Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,436 --> 00:00:06,866
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:00:24,257 --> 00:00:26,787
[RUMBLING]
3
00:00:32,265 --> 00:00:33,965
[LAUGHING]
4
00:00:34,033 --> 00:00:36,173
WELL, IF THAT
DOESN'T BEAT ALL!
5
00:00:36,236 --> 00:00:39,706
A GIANT WORM JUST
TORE A BIG HOLE IN OUR FRONT YARD.
6
00:00:39,773 --> 00:00:41,043
THAT'S NICE, DEAR.
7
00:00:41,107 --> 00:00:42,037
[LAUGHING]
8
00:00:42,108 --> 00:00:45,178
THAT DOGHOUSE CHARLIE.
HE TOPS HIMSELF EVERY DAY.
9
00:00:45,245 --> 00:00:46,405
LOOK AT THIS ONE.
10
00:00:46,479 --> 00:00:47,809
ISN'T THAT FUNNY?
11
00:00:47,881 --> 00:00:52,791
I TELL YOU,
IF DOGS COULD ONLY TALK AND WEAR BATHING SUITS,
12
00:00:52,852 --> 00:00:54,752
WHAT A LIFE
THIS WOULD BE.
13
00:00:54,821 --> 00:00:56,621
WE HAVE A GIANT WORM
IN OUR YARD!
14
00:00:56,689 --> 00:00:58,529
WHAT?! THUNDERCLEESE
MUST BE USING
15
00:00:58,591 --> 00:01:00,831
GIANT WORM REPELLENT
ON HIS YARD AGAIN.
16
00:01:00,894 --> 00:01:04,804
NOW THAT WORM WILL DESTROY
EVERY YARD BUT HIS.
17
00:01:04,864 --> 00:01:06,034
IT'S BULLHUNK!
18
00:01:06,099 --> 00:01:08,099
WHY DON'T YOU JUST RUN
DOWN TO SOFTY'S HARDWARE AND BUY SOME?
19
00:01:08,168 --> 00:01:12,068
BECAUSE GIANT WORM
REPELLENT COSTS MONEY, COMRADE MOTHER,
20
00:01:12,138 --> 00:01:14,408
AND MONEY IS NOTHING
BUT AN EVIL YOKE
21
00:01:14,474 --> 00:01:16,484
THAT THE CAPITALIST
SLAVE-MASTERS HAVE CHAINED
22
00:01:16,543 --> 00:01:19,213
TO THE NECK
OF THE WORKING CLASS OXEN.
23
00:01:19,279 --> 00:01:20,979
WHAT? WHERE DID YOU
HEAR THAT?
24
00:01:21,047 --> 00:01:24,677
OH, THAT WAS
DOGHOUSE CHARLIE'S CAPTION FROM YESTERDAY.
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,051
SOMETIMES HE MIXES IN
26
00:01:26,119 --> 00:01:27,149
A POLITICAL MESSAGE
27
00:01:27,220 --> 00:01:29,460
WITH A SPECIAL BRAND
OF HUMOR.
28
00:01:29,522 --> 00:01:30,992
THAT STINKING WORM!
29
00:01:31,057 --> 00:01:32,327
[YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
30
00:01:32,392 --> 00:01:36,102
WELL, THAT'S IT, SIR.
YOUR NEW SATELLITE DISH IS ALL HOOKED UP.
31
00:01:36,162 --> 00:01:39,472
SO I SHOULD BE
ABLE TO WATCH ALL AVAILABLE CHANNELS?
32
00:01:39,532 --> 00:01:42,202
ENTERTAINMENT,
SPORTS, WAR--
33
00:01:42,268 --> 00:01:44,238
OH, NO, YOU AIN'T
GONNA SEE ANY OF THAT.
34
00:01:44,304 --> 00:01:45,514
WELL, WHAT AM I
GOING TO SEE?
35
00:01:45,572 --> 00:01:47,342
I'D SAY SOME STATIC,
SOME FUZZ,
36
00:01:47,407 --> 00:01:50,107
AND A LOT OF NOISE
WHICH SOUNDS LIKE THIS:
37
00:01:50,176 --> 00:01:53,606
[YELLING GIBBERISH]
38
00:01:53,680 --> 00:01:55,250
YOU HAVE
10 SECONDS TO LIVE.
39
00:01:55,315 --> 00:01:57,675
I WONDER, HOW WILL
YOU SPEND THEM?
40
00:01:57,750 --> 00:01:59,920
WELL, I RECKON
I COULD POO MY JUMPSUIT
41
00:01:59,986 --> 00:02:02,186
OR EXPLAIN TO YOU THAT
I'M NOT YOUR PROBLEM.
42
00:02:02,255 --> 00:02:04,885
THAT THERE TREE
IN YOUR NEIGHBOR'S YARD IS THE PROBLEM.
43
00:02:04,958 --> 00:02:06,958
IT'S BLOCKING
YOUR TRANSMISSION PATH.
44
00:02:07,026 --> 00:02:09,796
WHAT DO YOU PLAN
TO DO ABOUT IT?
45
00:02:09,863 --> 00:02:11,163
THAT AIN'T
MY DEPARTMENT.
46
00:02:11,231 --> 00:02:12,371
IF I WAS YOU,
THOUGH,
47
00:02:12,432 --> 00:02:13,872
I'D HIKE ON OVER
TO MY NEIGHBOR
48
00:02:13,933 --> 00:02:15,403
AND ASK HIM
TO CUT--
49
00:02:15,468 --> 00:02:16,498
[EXPLOSION]
50
00:02:16,569 --> 00:02:18,199
[CRACKING]
51
00:02:18,271 --> 00:02:19,071
[CRASH]
52
00:02:19,138 --> 00:02:22,108
WHOA! IT'S THE END
OF THE WORLD!
53
00:02:22,175 --> 00:02:23,975
AND I'M STILL A VIRGIN.
54
00:02:24,043 --> 00:02:24,983
OH, PIPE DOWN.
55
00:02:25,044 --> 00:02:26,584
I'M GOING TO SEE
WHAT HAPPENED.
56
00:02:26,646 --> 00:02:28,746
WELL, OK.
I'LL STAY HERE
57
00:02:28,815 --> 00:02:31,415
AND SING A LITTLE SONG
TO KEEP MY SPIRITS UP.
58
00:02:31,484 --> 00:02:32,954
โช AYE, AYE, AYE, AYE
59
00:02:33,019 --> 00:02:34,849
โช SUNSHINE ON MY SHOULDERS
60
00:02:34,921 --> 00:02:36,161
โช AYE, AYE, AYE, AYE
61
00:02:36,222 --> 00:02:37,922
โช OFF TO THE FAIR I GO
62
00:02:37,991 --> 00:02:39,431
โช AYE, AYE, AYE, AYE
63
00:02:39,492 --> 00:02:41,432
โช I'M ENJOYING LIFE NOW
64
00:02:41,494 --> 00:02:42,534
โช AYE, AYE, AYE, AYE
65
00:02:42,595 --> 00:02:44,295
โช REFRESHING MANGO DRINK
66
00:02:44,364 --> 00:02:46,734
HEY THERE, MOTHER!
SO WHAT HAPPENED OUT THERE?
67
00:02:46,799 --> 00:02:48,799
WELL, APPARENTLY,
THUNDERCLEESE DESTROYED OUR TREE
68
00:02:48,868 --> 00:02:51,938
BECAUSE IT WAS
BLOCKING HIS SATELLITE RECEPTION.
69
00:02:52,005 --> 00:02:52,665
WHAT?!
70
00:02:52,739 --> 00:02:53,769
[YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
71
00:02:53,840 --> 00:02:56,010
THUNDERCLEESE
IS A ROBOT, DEAR. HE'S VERY IMPULSIVE.
72
00:02:56,075 --> 00:02:58,575
I'M SURE HE JUST
SAW A PROBLEM AND SOLVED IT.
73
00:02:58,645 --> 00:03:01,445
WELL, NOW HE'S GOT
A WHOLE NEW PROBLEM,
74
00:03:01,514 --> 00:03:03,024
AND HIS NAME IS ME!
75
00:03:03,082 --> 00:03:04,452
THAT TREE'S BEEN
DEAD FOR 5 YEARS.
76
00:03:04,517 --> 00:03:07,117
I'VE BEEN AFTER YOU
FOR I DON'T KNOW HOW LONG
77
00:03:07,186 --> 00:03:08,286
TO DO SOMETHING
ABOUT IT.
78
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
WELL, NOW I AM GOING TO
DO SOMETHING ABOUT IT.
79
00:03:11,591 --> 00:03:13,561
TONIGHT,
IN THE DARK OF NIGHT,
80
00:03:13,626 --> 00:03:16,526
AFTER NIGHT IS SHROUDED
IN MY DARK PLAN,
81
00:03:16,596 --> 00:03:18,326
IN ITS NIGHTLY DARKNESS,
82
00:03:18,398 --> 00:03:22,738
I WILL EXACT MY REVENGE!
83
00:03:24,203 --> 00:03:25,643
[DOOR OPENS]
84
00:03:25,705 --> 00:03:27,035
โช DAD IS GOING TO GET
85
00:03:27,106 --> 00:03:28,466
โช REVENGE TONIGHT
86
00:03:28,541 --> 00:03:31,641
โช AYE, AYE, AYE, AYE, AYE,
REVENGE, HEY! โช
87
00:03:31,711 --> 00:03:34,911
Narrator: THE VERY NEXT MORNING,
AFTER COFFEE,
88
00:03:34,981 --> 00:03:36,981
THE FOLLOWING EVENTS
TOOK PLACE.
89
00:03:37,050 --> 00:03:38,650
SAY, MOTHER,
HAVE YOU SAID,
90
00:03:38,718 --> 00:03:40,118
"GOOD MORNING"
TO OUR GUEST?
91
00:03:40,186 --> 00:03:42,586
DID YOU TAKE THAT
FROM THUNDERCLEESE'S YARD?
92
00:03:42,655 --> 00:03:43,715
YOU BET I DID,
CHA-CHA.
93
00:03:43,790 --> 00:03:45,330
NOW PARK YOUR CANDY
IN THAT CHAIR,
94
00:03:45,391 --> 00:03:46,531
AND LET'S ENJOY
THE MOMENT.
95
00:03:46,593 --> 00:03:49,633
THAT BUNNY IS THE PRIDE
OF THUNDERCLEESE'S YARD.
96
00:03:49,696 --> 00:03:51,396
HE'S GOING TO BE
FURIOUS WITH YOU.
97
00:03:51,464 --> 00:03:54,634
CALM DOWN, MOTHER.
HOW'S HE GOING TO KNOW WHO TOOK IT?
98
00:03:54,701 --> 00:03:55,941
HE DIDN'T SEE ME.
99
00:03:56,002 --> 00:03:58,172
I MELTED INTO THE NIGHT.
100
00:03:58,237 --> 00:04:00,767
WHAT'S THE BIG DEAL
WITH THIS BUNNY, ANYWAY?
101
00:04:00,840 --> 00:04:02,580
LOOK AT IT!
IT'S SO STUPID.
102
00:04:02,642 --> 00:04:05,612
HEY, STUPID BUNNY!
YOU'RE VERY STUPID, AREN'T YOU?
103
00:04:05,678 --> 00:04:09,678
WOULD YOU LIKE TO SAY
ANYTHING IN RESPONSE TO MY INSULTS OF YOU?
104
00:04:09,749 --> 00:04:11,779
NO, I DON'T SUPPOSE
YOU WOULD,
105
00:04:11,851 --> 00:04:15,821
BECAUSE YOU'RE STUPID
LIKE YOUR STUPID FORMER OWNER,
106
00:04:15,888 --> 00:04:17,158
STUPIDCLEESE.
107
00:04:17,223 --> 00:04:19,293
STUPIDCLEESE?!
108
00:04:20,093 --> 00:04:22,363
STUPIDCLEESE, HUH?
109
00:04:22,595 --> 00:04:27,625
HEY, LITTLE BUNNY,
DO YOU WANT TO SEE TODAY'S DOGHOUSE CHARLIE?
110
00:04:27,700 --> 00:04:29,170
AH, WHAT'S THE USE?
YOU WOULDN'T GET IT.
111
00:04:29,235 --> 00:04:31,795
HONEY, DID YOU
LEAVE THE GATE OPEN ON YOUR PIGPEN?
112
00:04:31,871 --> 00:04:33,341
OF COURSE NOT.
WHY DO YOU ASK?
113
00:04:33,406 --> 00:04:35,306
WELL, IT LOOKS
LIKE THEY GOT OUT.
114
00:04:35,375 --> 00:04:37,035
THEY'RE ALL OVER
THE NEIGHBORHOOD.
115
00:04:37,110 --> 00:04:40,880
NO! MY SWEET
POTBELLIED PIGS!
116
00:04:40,947 --> 00:04:43,147
I'VE LIBERATED YOUR SWINE!
117
00:04:43,216 --> 00:04:46,216
HOW DOES THAT GRAB YOU?
HA! AWAY!
118
00:04:46,285 --> 00:04:51,285
ALL RIGHT, THUNDERCLEESE.
I SEE YOUR LIBERATION OF MY POTBELLIED PIGS,
119
00:04:51,357 --> 00:04:55,957
AND I RAISE YOU WITH
A LITTLE SURPRISE OF MY OWN.
120
00:04:56,029 --> 00:04:56,959
[RINGING]
121
00:04:57,030 --> 00:04:57,860
Man: HOLA?
122
00:04:57,930 --> 00:04:59,830
HELLO, CHIEF ONECOAT'S
PAINT WHILE-U-WAIT?
123
00:04:59,899 --> 00:05:00,629
YOU GOT IT.
124
00:05:00,700 --> 00:05:02,840
AND AM I SPEAKING
TO CHIEF ONECOAT?
125
00:05:02,902 --> 00:05:05,002
NO, MAN. HE'S DEAD.
HE DIED A LONG TIME AGO.
126
00:05:05,071 --> 00:05:08,071
OH, THEN PLEASE
OFFER MY CONDOLENCES TO MRS. ONECOAT.
127
00:05:08,141 --> 00:05:09,611
YEAH, SHE'S DEAD, TOO.
THEY'RE ALL DEAD.
128
00:05:09,676 --> 00:05:11,936
LISTEN, DO YOU WANT
TO DO BUSINESS OR WHAT?
129
00:05:12,011 --> 00:05:13,281
YES, MY NAME
IS THUNDERCLEESE,
130
00:05:13,346 --> 00:05:16,576
AND I WOULD LIKE YOU
TO PAINT MY FORTRESS. CAN YOU FIT ME IN TODAY?
131
00:05:16,649 --> 00:05:18,849
SI, I GOT 40 GUYS
AND A VAN WAITING
132
00:05:18,918 --> 00:05:19,918
TO PAINT YOUR HOUSE,
MAN.
133
00:05:19,986 --> 00:05:21,716
WHAT COLOR YOU WANT IT?
134
00:05:21,788 --> 00:05:25,288
DO SOMETHING THAT
REFLECTS YOUR RICH AND COLORFUL CULTURE.
135
00:05:25,358 --> 00:05:27,058
HAVE FUN WITH IT.
MY ADDRESS IS--
136
00:05:27,126 --> 00:05:29,126
WE KNOW WHERE YOU LIVE.
WE'RE ON THE WAY.
137
00:05:29,195 --> 00:05:32,925
[LATIN MUSIC PLAYING]
138
00:05:36,636 --> 00:05:38,136
[TIRES SCREECH]
139
00:05:38,204 --> 00:05:41,814
AH! WHAT HAS HAPPENED
TO MY FORTRESS?
140
00:05:45,578 --> 00:05:49,118
OH, THAT'S A LITTLE
PRESENT MY PIGS WANTED YOU TO HAVE
141
00:05:49,182 --> 00:05:51,052
TO THANK YOU
FOR THEIR FREEDOM.
142
00:05:51,117 --> 00:05:52,747
YOU HAVE GONE
TOO FAR!
143
00:05:52,819 --> 00:05:56,459
OH, YEAH? WHAT ARE YOU
GOING TO DO ABOUT IT?
144
00:05:58,057 --> 00:05:59,927
I DIDN'T SEE
THAT COMING.
145
00:05:59,992 --> 00:06:02,732
THAT'S IT!
YOU ARE GOING TO MARCH OVER THERE,
146
00:06:02,795 --> 00:06:04,455
APOLOGIZE
TO THUNDERCLEESE,
147
00:06:04,530 --> 00:06:05,570
AND GET OUR ROOF BACK!
148
00:06:05,631 --> 00:06:06,771
BUT HE STARTED IT,
MOTHER--
149
00:06:06,833 --> 00:06:08,373
I DON'T CARE
WHO STARTED IT.
150
00:06:08,434 --> 00:06:10,004
GET OVER THERE NOW!
151
00:06:10,069 --> 00:06:10,869
OH, ALL RIGHT.
152
00:06:10,937 --> 00:06:12,637
I DON'T KNOW WHY WE
NEED A ROOF ANYWAY.
153
00:06:12,705 --> 00:06:15,165
JUST PUT ON A HAT
AND GET OVER IT.
154
00:06:15,241 --> 00:06:16,311
ALL RIGHT,
THUNDERCLEESE.
155
00:06:16,375 --> 00:06:18,305
MY WIFE WANTS
OUR ROOF BACK. NOW, HAND IT OVER.
156
00:06:18,377 --> 00:06:21,277
YOU'LL GET YOUR ROOF BACK
WHEN I HEAR AN APOLOGY.
157
00:06:21,347 --> 00:06:22,877
APOLOGY? YOU'RE
THE ONE WHO KILLED
158
00:06:22,949 --> 00:06:25,519
MY PRECIOUS DEAD
TREE, SCATTERED MY LOVELY PIGS,
159
00:06:25,585 --> 00:06:28,115
AND TOOK
THE FREAKING ROOF OFF MY HOUSE!
160
00:06:28,187 --> 00:06:29,857
WELL, YOU STOLE
MY YARD BUNNY
161
00:06:29,922 --> 00:06:31,922
AND DEFACED
MY GLORIOUS FORTRESS!
162
00:06:31,991 --> 00:06:33,031
HOW ABOUT THIS
FOR A DEAL?
163
00:06:33,092 --> 00:06:35,292
EVERY DAY YOU DON'T
GIVE ME MY ROOF BACK,
164
00:06:35,361 --> 00:06:38,931
I SEND YOU ONE PIECE
OF YOUR STUPID RABBIT!
165
00:06:38,998 --> 00:06:39,898
DO NOT HARM
THE BUNNY!
166
00:06:39,966 --> 00:06:42,066
OH, ARE YOU GOING TO CRY,
YOU BIG, FAT IDIOT?
167
00:06:42,135 --> 00:06:43,835
I AM NOT AN IDIOT!
YOU ARE THE IDIOT!
168
00:06:43,903 --> 00:06:46,213
NO, YOU ARE.
A BIG, FAT IDIOT.
169
00:06:46,272 --> 00:06:48,342
NO, IT'S RIGHT.
I NAILED THAT ONE.
170
00:06:48,407 --> 00:06:51,307
[YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
171
00:06:56,816 --> 00:06:57,676
WH-WHERE ARE WE?
172
00:06:57,750 --> 00:07:00,590
IN THE BELLY
OF A GIANT WORM.
173
00:07:00,653 --> 00:07:03,163
THE VIBRATIONS
FROM OUR SHOUTING MUST HAVE ATTRACTED HIM.
174
00:07:03,222 --> 00:07:06,162
VIBRATIONS
FROM YOUR SHOUTING. I WASN'T SHOUTING!
175
00:07:06,225 --> 00:07:09,255
YOU WERE SHOUTING
JUST AS MUCH AS I WAS!
176
00:07:09,328 --> 00:07:10,258
YOU WERE SHOUTING
MORE THAN I WAS!
177
00:07:10,329 --> 00:07:11,959
YOU DON'T KNOW.
YOU WEREN'T EVEN THERE.
178
00:07:12,031 --> 00:07:14,631
YEAH, THAT'S RIGHT.
YOU'RE CONFUSED, SO I AM THE WINNER.
179
00:07:14,700 --> 00:07:15,470
HO HO HO!
180
00:07:15,535 --> 00:07:16,965
NOW, JUST USE
YOUR LITTLE WHIZZBANGER
181
00:07:17,036 --> 00:07:18,336
TO GET US OUT OF HERE,
WHY DON'T YOU?
182
00:07:18,404 --> 00:07:22,614
STAND BACK...OR DON'T.
I DON'T CARE.
183
00:07:22,675 --> 00:07:24,305
[SCREAMING]
184
00:07:24,377 --> 00:07:26,577
Voice: WHAT ARE YOU MORONS
TRYING TO DO, KILL ME?
185
00:07:26,646 --> 00:07:27,606
WHO SAID THAT?
186
00:07:27,680 --> 00:07:28,650
SHOW YOURSELF,
PHANTOM!
187
00:07:28,714 --> 00:07:31,684
OK, JUST DON'T FIRE
THAT SHOOTER ANYMORE.
188
00:07:31,751 --> 00:07:32,621
I'M VERY FLAMMABLE.
189
00:07:32,685 --> 00:07:34,185
WHY DO YOU THINK
THEY CALL ME PETROLEUM JOE?
190
00:07:34,253 --> 00:07:37,763
I MEAN, WHY WOULD
THEY CALL ANYONE PETROLEUM JOE,
191
00:07:37,824 --> 00:07:40,434
UNLESS HE WAS MADE
OUT OF PETROLEUM?
192
00:07:40,493 --> 00:07:41,463
GOD DOGGIT!
193
00:07:41,527 --> 00:07:44,397
BESIDES, THAT
LASER'S NOT GONNA DO YOU ANY GOOD.
194
00:07:44,463 --> 00:07:45,973
THIS IS
A LEAD-BELLY WORM.
195
00:07:46,032 --> 00:07:47,032
I WAS AFRAID
OF THAT.
196
00:07:47,099 --> 00:07:50,199
HA HA! YOU'RE AFRAID.
WET YOUR PANTS WITH LEMONADE.
197
00:07:50,269 --> 00:07:51,739
HEY, THAT'S
A GOOD ONE!
198
00:07:51,804 --> 00:07:53,814
I HAVEN'T HEARD
THAT ONE IN--
199
00:07:53,873 --> 00:07:55,783
WELL, I'VE
NEVER HEARD IT!
200
00:07:55,842 --> 00:07:57,842
THAT'S WHY I
LIKE IT SO MUCH!
201
00:07:57,910 --> 00:08:00,850
MAN, I THINK
I LOVE YOU GUYS!
202
00:08:00,913 --> 00:08:04,123
[LAUGHING]
203
00:08:04,951 --> 00:08:08,191
YEAH, SAY, HOW LONG HAVE
YOU BEEN IN HERE, SPORT?
204
00:08:08,254 --> 00:08:09,664
AH! A LONG TIME,
BROTHER.
205
00:08:09,722 --> 00:08:11,622
HEY, HOW'S THINGS
ON THE OUTSIDE?
206
00:08:11,691 --> 00:08:13,161
DO THEY STILL HAVE
NAKED LADIES?
207
00:08:13,226 --> 00:08:14,826
THAT'S
MY FAVORITE KIND.
208
00:08:14,894 --> 00:08:16,064
AWOOOOGA!
209
00:08:16,128 --> 00:08:19,668
I'D LIKE TO HOT-WIRE
ONE OF THOSE BABIES AND DRIVE IT UPTOWN!
210
00:08:19,732 --> 00:08:23,372
AWOOGA! WOO HA HA!
211
00:08:23,436 --> 00:08:24,966
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
212
00:08:25,037 --> 00:08:27,267
HE IS REFERRING
TO CARNAL PLEASURES.
213
00:08:27,340 --> 00:08:29,010
OH, LIKE
THE FERRIS WHEEL.
214
00:08:29,075 --> 00:08:31,075
YES, LIKE
THE FERRIS WHEEL.
215
00:08:31,143 --> 00:08:32,043
HEY,
I GOT AN IDEA.
216
00:08:32,111 --> 00:08:34,681
LET'S GET SOME
CARDS AND SOME DRINKIN' LIQUOR
217
00:08:34,747 --> 00:08:36,547
AND JUST HAVE
A BIG PARTY.
218
00:08:36,616 --> 00:08:38,746
WE CAN INVITE
SOME NAKED LADIES!
219
00:08:38,818 --> 00:08:41,288
HOO HOO!
HA HA HA!
220
00:08:41,354 --> 00:08:42,824
IT'LL BE GREAT!
WHAT DO YOU SAY?
221
00:08:42,889 --> 00:08:44,789
PARTY TIME,
FUN TIME, YEAH, YEAH, YEAH!
222
00:08:44,857 --> 00:08:47,027
WE DO NOT POSSESS
ANY OF THOSE ITEMS.
223
00:08:47,093 --> 00:08:48,863
WELL, THEN DON'T
TALK TO ME!
224
00:08:48,928 --> 00:08:50,198
I'M SICK
OF YOU GUYS!
225
00:08:50,263 --> 00:08:51,633
YOU ARE NOW
OFFICIALLY
226
00:08:51,697 --> 00:08:54,027
ON PETROLEUM JOE'S
SPIT LIST.
227
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
[SPITS]
228
00:08:57,770 --> 00:09:00,970
HEY, HEY,
I DIDN'T MEAN IT. I LOVE YOU GUYS.
229
00:09:01,040 --> 00:09:05,380
I'D HAVE TO BE CRAZY
TO PISS OFF MY BEST FRIENDS, RIGHT?
230
00:09:05,444 --> 00:09:06,514
[LAUGHING]
231
00:09:06,579 --> 00:09:08,579
TELL ME YOUR NAMES.
I WANT TO SCRATCH THEM IN MY ARM.
232
00:09:08,648 --> 00:09:10,648
NEVER MIND THAT.
HOW DO WE GET OUT OF HERE?
233
00:09:10,716 --> 00:09:14,016
WELL, HERE'S
MY PLAN. I THINK IT'S PRETTY SOLID.
234
00:09:14,086 --> 00:09:18,056
SIT DOWN AND WAIT
TO BE DIGESTED.
235
00:09:18,124 --> 00:09:19,564
THAT'S IT!
WHAT DO YOU THINK?
236
00:09:19,625 --> 00:09:22,755
OH, I DON'T WANT
TO BE DIGESTED!
237
00:09:22,828 --> 00:09:24,858
HOW LONG WOULD
THIS DIGESTION TAKE?
238
00:09:24,931 --> 00:09:26,271
WELL, THAT'S
A GOOD QUESTION.
239
00:09:26,332 --> 00:09:27,632
YOU'RE A THINKER,
AREN'T YOU?
240
00:09:27,700 --> 00:09:30,570
THAT'S WHY
I LOVE YOU, MAN-- FOR YOUR MIND!
241
00:09:30,636 --> 00:09:31,496
JUST TELL ME
HOW LONG!
242
00:09:31,570 --> 00:09:34,470
I DON'T KNOW,
BUT I'VE BEEN HERE 10 YEARS,
243
00:09:34,540 --> 00:09:37,210
AND I HAVEN'T SEEN
A SINGLE DROP OF GASTRIC JUICE.
244
00:09:37,276 --> 00:09:38,276
WHAT'S THAT TELL YA?
245
00:09:38,344 --> 00:09:40,214
IT TELLS ME
YOUR PLAN IS USELESS.
246
00:09:40,279 --> 00:09:42,719
OH, GREAT. WE'RE NEVER
GOING TO GET OUT OF HERE.
247
00:09:42,782 --> 00:09:46,092
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
248
00:09:46,152 --> 00:09:47,822
UH-OH,
SHE'S GOING UP FOR AIR.
249
00:09:47,887 --> 00:09:50,657
GRAB ON TO
SOMETHING, BOYS!
250
00:09:52,625 --> 00:09:54,855
WOW, THIS SURE IS
A NICE TANK, ZORAK.
251
00:09:54,927 --> 00:09:56,357
WHERE'D YOU GET IT
AGAIN?
252
00:09:56,429 --> 00:09:57,659
I TOLD YOU,
IT WAS FREE.
253
00:09:57,730 --> 00:10:00,030
MAN, WE HAVEN'T SEEN
A PIG FOR HOURS.
254
00:10:00,099 --> 00:10:01,329
I MUST'VE
GOT THEM ALL.
255
00:10:01,400 --> 00:10:03,100
MY DAD'S NOT GOING
TO LIKE YOU HITTING
256
00:10:03,169 --> 00:10:05,169
HIS PRIZED PIGS
WITH WATER BOMBS.
257
00:10:05,237 --> 00:10:06,467
OH, ABOUT THOSE
WATER BOMBS...
258
00:10:06,539 --> 00:10:08,039
THOSE WERE
LIVE SHELLS.
259
00:10:08,107 --> 00:10:09,307
BLAM-O! HA HA HA!
260
00:10:09,375 --> 00:10:11,575
YOU TOLD ME
THAT WAS WATER!
261
00:10:11,644 --> 00:10:14,014
YEAH, I LIED
ABOUT THAT. I LIE A LOT.
262
00:10:14,080 --> 00:10:15,450
THAT'S WHAT
MAKES ME COOL.
263
00:10:15,514 --> 00:10:17,984
HEY, LOOK
AT THAT GIANT WORM!
264
00:10:19,418 --> 00:10:20,848
HEY, LOAD UP ONE
OF THOSE SHELLS.
265
00:10:20,920 --> 00:10:21,750
I'M GONNA SPANK HIM.
266
00:10:21,821 --> 00:10:22,821
WHAT DO YOU WANT
TO DO THAT FOR?
267
00:10:22,888 --> 00:10:25,658
HOW DO YOU KNOW HE'S BAD?
268
00:10:25,725 --> 00:10:28,285
NOW, LOCK
AND FRIGGING LOAD!
269
00:10:34,567 --> 00:10:36,667
WELL, THIS IS JUST SUPER.
WE'RE DEAD.
270
00:10:36,736 --> 00:10:39,036
AND WHOSE FAULT
DO YOU THINK THAT IS, HUH?
271
00:10:39,105 --> 00:10:41,335
I SHOULDN'T
EVEN BE HERE! I'M A ROBOT!
272
00:10:41,407 --> 00:10:43,837
WELL, GUESS WHAT?
YOU ARE HERE. HAPPY NOW?
273
00:10:43,909 --> 00:10:45,279
HEY, GUYS,
WHAT'S DONE IS DONE.
274
00:10:45,344 --> 00:10:48,114
LET'S PUT
OUR UNTIMELY DEATHS BEHIND US
275
00:10:48,180 --> 00:10:49,050
AND MOVE ON.
276
00:10:49,115 --> 00:10:50,215
HEY, YOU KNOW
WHAT I'M THINKING?
277
00:10:50,282 --> 00:10:53,422
I'M THINKING A WHOLE
LOT OF NAKED LADIES MUST HAVE DIED,
278
00:10:53,486 --> 00:10:54,586
JUST LIKE WE DID.
279
00:10:54,653 --> 00:10:55,623
OH, YOU THINK SO?
280
00:10:55,688 --> 00:10:57,288
HELL, YEAH,
I THINK SO!
281
00:10:57,356 --> 00:10:58,486
LET'S GO TRY
AND MEET US A FEW.
282
00:10:58,557 --> 00:11:01,427
WELL, I SUPPOSE
I'M NOT MARRIED ANYMORE, BEING DEAD, RIGHT?
283
00:11:01,494 --> 00:11:03,634
THE WAY I
SEE IT, YOU'RE A FREE MAN!
284
00:11:03,696 --> 00:11:04,826
LET'S GET
TO SCOOCHIN'!
285
00:11:04,897 --> 00:11:06,127
CAN I COME?
286
00:11:06,198 --> 00:11:07,898
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
287
00:11:07,967 --> 00:11:10,967
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
288
00:11:11,017 --> 00:11:15,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.