All language subtitles for The Brak Show s01e09 The Eye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:06,743 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:23,656 --> 00:00:25,886 - WHAT ARE YOU DOING, DAD? 3 00:00:25,959 --> 00:00:28,629 - I'M FLIPPING OYSTER BURGERS FOR THE KING OF SPAIN, 4 00:00:28,695 --> 00:00:30,925 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOING? 5 00:00:30,997 --> 00:00:34,127 AH, NOW HERE IS SOMETHING OF INTEREST TO EVERYONE. 6 00:00:34,200 --> 00:00:37,440 "SCIENTISTS REPORT THAT SCIENTISTS ARE TESTING MONKEYS 7 00:00:37,504 --> 00:00:40,144 "TO SEE IF THE MONKEYS WOULD MAKE GOOD SCIENTISTS. 8 00:00:40,206 --> 00:00:43,006 "THIS WOULD SAVE MONEY BECAUSE THE MONKEY SCIENTISTS 9 00:00:43,076 --> 00:00:46,306 COULD PERFORM THE EXPERIMENTS ON THEMSELVES." 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,849 - WELL, IT'S ABOUT TIME. 11 00:00:47,914 --> 00:00:49,524 - HOWEVER, IT'S NOT ALL GOOD NEWS. 12 00:00:49,582 --> 00:00:52,492 SOME SCIENTISTS ARE GOING TO BE OUT OF A JOB. 13 00:00:52,552 --> 00:00:54,252 UNLESS, OF COURSE, THEY HAPPEN TO BE MONKEYS. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,560 - MONKEYS? AH HA HA HA! HA HA! AH HA! AH HA HA! 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,563 [THUD] 16 00:01:10,703 --> 00:01:13,343 MONKEYS! HA HA! 17 00:01:14,707 --> 00:01:15,877 OH, BOY, MONKEYS! 18 00:01:15,942 --> 00:01:19,052 - BRAK, THERE'S NOTHING FUNNY ABOUT SAYING THE WORD "MONKEY." 19 00:01:19,112 --> 00:01:22,452 - WELL, I GUESS YOU JUST HAD TO BE THERE. 20 00:01:22,515 --> 00:01:24,775 - I SUPPOSE SO. 21 00:01:24,851 --> 00:01:27,451 OH! OH HO HO! 22 00:01:28,421 --> 00:01:29,521 - WHAT IS IT? 23 00:01:29,589 --> 00:01:33,229 - ACCORDING TO MY SOURCES, WHICH I AM HOLDING IN MY HANDS, 24 00:01:33,293 --> 00:01:35,133 THE LORDS OF THE STARE ARE IN TOWN 25 00:01:35,195 --> 00:01:37,025 FOR THE "STARE-AWAY TO HEAVEN" TOURNAMENT. 26 00:01:37,096 --> 00:01:38,826 - REALLY? MAYBE YOU SHOULD ENTER. 27 00:01:38,898 --> 00:01:42,338 - NOW, MOTHER, YOU KNOW I'M RETIRED FROM COMPETITION. 28 00:01:42,402 --> 00:01:46,172 - OH, YOUR FATHER WAS SOME KIND OF STARER WHEN HE WAS YOUNG. 29 00:01:46,239 --> 00:01:47,539 - I DON'T LIKE TO BLOW MY OWN HORN, 30 00:01:47,607 --> 00:01:52,847 BUT I WILL SAY I WAS THE BRAVEST AND MOST HANDSOME STARER EVER! 31 00:01:52,912 --> 00:01:56,252 I HAD THE EYES OF A LION. 32 00:01:57,517 --> 00:02:00,387 I ALSO HAD THE MANE OF A LION. 33 00:02:00,920 --> 00:02:04,660 A BIG, BUSHY RING OF HAIR THAT CIRCLED MY HEAD 34 00:02:04,724 --> 00:02:10,104 AND BROUGHT MY NON-LIONESQUE OPPONENTS TO THEIR KNEES, 35 00:02:10,163 --> 00:02:12,833 BEGGING FOR MERCY! 36 00:02:15,902 --> 00:02:18,002 - IT TOOK HIM HALF THE MORNING JUST TO COMB IT. 37 00:02:18,071 --> 00:02:19,411 - AH, BUT IT WAS WORTH IT. 38 00:02:19,472 --> 00:02:22,112 - DAD, CAN YOU TEACH ME HOW TO STARE? 39 00:02:22,175 --> 00:02:23,305 MAYBE I HAVE THE GIFT! 40 00:02:23,376 --> 00:02:26,276 - I DON'T KNOW, BRAK. IT'S BEEN A LONG TIME. 41 00:02:26,346 --> 00:02:27,076 - COME ON, DAD! 42 00:02:27,146 --> 00:02:28,946 LET'S HAVE A STARING MATCH! 43 00:02:29,015 --> 00:02:31,015 - OH, GO ON. IT'LL BE FUN! 44 00:02:31,084 --> 00:02:33,724 - MMM, HE'S AWFULLY YOUNG. 45 00:02:33,786 --> 00:02:35,146 - I THINK HE'S READY, DEAR. 46 00:02:35,221 --> 00:02:36,861 - I GUESS YOU'RE RIGHT, MOTHER. 47 00:02:36,923 --> 00:02:39,363 HE'S LIKE THE BABY DUCKLING WHO GROWS UP TO BE 48 00:02:39,425 --> 00:02:44,225 A TALL, MAJESTIC TREE THAT FLIES AWAY WITH THE OTHER GEESE, 49 00:02:44,297 --> 00:02:47,067 NEVER TO BE SEEN AGAIN. 50 00:02:47,133 --> 00:02:50,503 - DAD, ARE WE GONNA GET IT ON OR SPEND THE DAY 51 00:02:50,570 --> 00:02:51,770 TALKING ABOUT GETTING IT ON? 52 00:02:51,838 --> 00:02:53,868 BECAUSE IT AIN'T ON RIGHT NOW, BABY! 53 00:02:53,940 --> 00:02:55,910 AND THAT'S WHERE I WANT TO GET IT! 54 00:02:55,975 --> 00:02:57,175 - ALL RIGHT, LET'S DO IT. 55 00:02:57,243 --> 00:02:58,953 - I'LL GET YOUR BOOSTER SEAT. 56 00:02:59,012 --> 00:02:59,782 - AY! 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,946 - THERE YOU GO, BIG FELLA. 58 00:03:02,015 --> 00:03:05,385 - I....BEGIN! 59 00:03:05,451 --> 00:03:08,761 NOW, IT'S CUSTOMARY, AS A COURTESY, 60 00:03:08,821 --> 00:03:10,991 FOR THE OPPONENTS TO BLINK AT EACH OTHER 61 00:03:11,057 --> 00:03:12,687 AT THE START OF A MATCH. 62 00:03:12,759 --> 00:03:13,789 YOU GO FIRST. 63 00:03:13,860 --> 00:03:15,800 - OH, OK. 64 00:03:15,862 --> 00:03:16,702 - HA! LOSER! 65 00:03:16,763 --> 00:03:18,103 TONIGHT, YOU SLEEP ON THE LAWN 66 00:03:18,164 --> 00:03:20,174 WITH THE OTHER SINGLE-CELLED ORGANISMS. 67 00:03:20,233 --> 00:03:22,673 - OH, MAN! THAT WASN'T FAIR! 68 00:03:22,735 --> 00:03:25,035 - STARING ISN'T ABOUT FAIRNESS, BRAK. 69 00:03:25,104 --> 00:03:28,474 IT'S ABOUT COURAGE, STRATEGY, AND MOISTURE. 70 00:03:28,541 --> 00:03:31,841 YOU COULD BLOW A HAIRDRYER IN MY EYES FOR 10 DAYS 71 00:03:31,911 --> 00:03:32,951 AND I WOULDN'T BLINK. 72 00:03:33,012 --> 00:03:36,282 - I WAS THERE. HE DIDN'T. I HAD IT SET ON "HIGH," TOO. 73 00:03:36,349 --> 00:03:38,219 - GIVE A GUY A BREAK, POPS! 74 00:03:38,284 --> 00:03:39,694 I DEMAND A RE-MATCH! 75 00:03:39,752 --> 00:03:40,922 - ALL RIGHT, FINE. 76 00:03:40,987 --> 00:03:44,757 IF YOU THINK YOU'VE GOT THE MARBLES. 77 00:03:45,491 --> 00:03:47,391 I... 78 00:03:47,460 --> 00:03:49,630 BEGIN! 79 00:03:50,863 --> 00:03:54,833 SO, HOW'S IT GOING, SON? 80 00:03:54,901 --> 00:03:57,701 - JUST FINE, SIR. 81 00:03:57,770 --> 00:04:00,240 - AND YOUR EYES? DO THEY FEEL DRY? 82 00:04:00,306 --> 00:04:04,776 BECAUSE THEY LOOK VERY DRY. 83 00:04:05,411 --> 00:04:08,211 DRY. 84 00:04:08,281 --> 00:04:10,681 DRY. 85 00:04:11,250 --> 00:04:14,320 DRY. 86 00:04:14,387 --> 00:04:18,927 - ACTUALLY, MY EYES ARE QUITE DEWEY, THANK YOU. 87 00:04:18,992 --> 00:04:21,692 - GOOD, GOOD, GOOD. 88 00:04:22,996 --> 00:04:24,126 HEY, BRAK? 89 00:04:24,197 --> 00:04:25,257 I WAS NOTICING THIS MORNING 90 00:04:25,331 --> 00:04:28,471 YOU HAD SOMETHING WRITTEN ON YOUR EYELIDS. 91 00:04:28,534 --> 00:04:30,074 - DO I, NOW? 92 00:04:30,136 --> 00:04:30,996 - YES! 93 00:04:31,070 --> 00:04:32,810 I THINK IT'S A MESSAGE FROM THAT PRETTY GIRL 94 00:04:32,872 --> 00:04:33,572 YOU LOVE SO MUCH. 95 00:04:33,640 --> 00:04:37,040 WHAT'S HER NAME? THOMAS? BUTTONS? 96 00:04:37,110 --> 00:04:37,780 UH, COLTRAK! 97 00:04:37,844 --> 00:04:39,684 - YOU MEAN--YOU MEAN MARLA? 98 00:04:39,746 --> 00:04:41,806 - THAT'S RIGHT. MARLA. 99 00:04:41,881 --> 00:04:45,951 SHE APPEARS TO HAVE WRITTEN HER PHONE NUMBER ON YOUR EYELIDS. 100 00:04:46,019 --> 00:04:48,759 OH, IF ONLY I COULD READ THE NUMBER. 101 00:04:48,821 --> 00:04:51,121 PERHAPS YOU COULD CALL HER AND ASK HER 102 00:04:51,190 --> 00:04:52,660 TO GO TO THE WATER PARK WITH YOU? 103 00:04:52,725 --> 00:04:56,055 - COMMANDER SQUIRTMAN'S SLIPPERY JAMBOREE? 104 00:04:56,129 --> 00:04:56,859 - THAT'S THE ONE! 105 00:04:56,929 --> 00:04:59,229 OH, THINK HOW REFRESHING IT WOULD BE 106 00:04:59,298 --> 00:05:00,928 FOR YOUR POOR, DRY EYES 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 TO HAVE WATER SPLASHING INTO THEM 108 00:05:03,069 --> 00:05:07,769 AS YOU AND MARLA FLOAT YOUR LOGS DOWN BEAVER STREAM. 109 00:05:07,840 --> 00:05:09,140 - MAYBE AFTER THAT, WE COULD SPLIT 110 00:05:09,208 --> 00:05:11,178 A QUARTER FLOUNDER AT LONGSAIL TILVER'S! 111 00:05:11,244 --> 00:05:17,054 - YES, IF ONLY I COULD READ WHAT IS WRITTEN ON YOUR EYELIDS. 112 00:05:17,116 --> 00:05:18,916 - WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 113 00:05:18,985 --> 00:05:20,485 UNH! READ IT, DAD! 114 00:05:20,553 --> 00:05:22,263 TELL ME WHAT IT SAYS! 115 00:05:22,321 --> 00:05:23,261 - IT SAYS, 116 00:05:23,322 --> 00:05:24,492 "DEAR BRAK, 117 00:05:24,557 --> 00:05:26,857 YOU ARE A LOSER!" 118 00:05:26,926 --> 00:05:29,296 HA! I AM THE CHAMPION, MY FRIEND, 119 00:05:29,362 --> 00:05:32,032 AND I'LL GO ON FIGHTING UNTIL THE END! 120 00:05:32,098 --> 00:05:34,698 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, YOU OLD FOOL? 121 00:05:34,767 --> 00:05:37,667 - WHA--WHO ARE YOU CALLING AN OLD FOOL? 122 00:05:37,737 --> 00:05:38,367 - HIM. 123 00:05:38,438 --> 00:05:39,768 - OK, THAT'S COOL, THAT'S COOL. 124 00:05:39,839 --> 00:05:43,279 - BRAK AND HIS FATHER WERE JUST HAVING A FRIENDLY LITTLE STARING MATCH. 125 00:05:43,342 --> 00:05:46,752 - HE KICKED MY CABOOSE EVERY WHICH WAY BUT LOOSE! 126 00:05:46,813 --> 00:05:48,883 - PSSH! STARING'S FOR BABIES! 127 00:05:48,948 --> 00:05:52,218 - SO ARE WHIPPED PRUNES, BUT I STILL RECOMMEND THEM! 128 00:05:52,285 --> 00:05:54,185 - THEY'RE SIMPLY WONDERFUL. 129 00:05:54,253 --> 00:05:54,953 - SHUT IT! 130 00:05:55,021 --> 00:05:56,061 - OH, PRUNE HATER! GET OUT OF HERE! 131 00:05:56,122 --> 00:05:57,862 YOU THINK YOUR EYEBALLS ARE SO TOUGH, 132 00:05:57,924 --> 00:05:59,494 WHY DON'T YOU TAKE ON MY DAD? 133 00:05:59,559 --> 00:06:01,559 - I GOT BETTER THINGS TO DO. 134 00:06:01,627 --> 00:06:03,057 - LIKE WHAT? 135 00:06:03,129 --> 00:06:04,159 - LIKE THIS. 136 00:06:04,230 --> 00:06:06,700 - UNH! 137 00:06:07,233 --> 00:06:09,703 [GRUNTING] 138 00:06:09,769 --> 00:06:12,909 - ZORAK, IT'S ALL RIGHT IF YOU ARE AFRAID OF ME. 139 00:06:12,972 --> 00:06:14,042 MOST SISSIES ARE. 140 00:06:14,107 --> 00:06:17,007 HEY, WHY DON'T YOU RIDE YOUR GIRL BIKE HOME 141 00:06:17,076 --> 00:06:18,706 AND PUT ON YOUR SUNDRESS? 142 00:06:18,778 --> 00:06:20,948 YOU'LL BE SO PRETTY. 143 00:06:21,013 --> 00:06:23,423 - ALL RIGHT, YOU'RE ON! 144 00:06:23,483 --> 00:06:27,053 - I...BEGIN! 145 00:06:27,854 --> 00:06:30,924 NOW, ZORAK, IT'S CUSTOMARY, AS A COURTESY, 146 00:06:30,990 --> 00:06:33,360 FOR THE OPPONENTS TO BLINK AT EACH OTHER 147 00:06:33,426 --> 00:06:35,126 AT THE START OF A MATCH. 148 00:06:35,194 --> 00:06:36,004 YOU GO FIRST. 149 00:06:36,062 --> 00:06:38,662 - HA! ONLY AN IDIOT WOULD FALL FOR THAT. 150 00:06:38,731 --> 00:06:40,701 - AND SO HE DID. 151 00:06:40,767 --> 00:06:42,967 [MUMBLING] 152 00:06:43,035 --> 00:06:45,565 - I THINK I SAW IT OVER THERE BY THE BUSH. 153 00:06:45,638 --> 00:06:46,738 [MUMBLING] 154 00:06:46,806 --> 00:06:51,836 - YOU KNOW, ZORAK, I NEVER NOTICED HOW GROTESQUELY INFLATED 155 00:06:51,911 --> 00:06:53,081 YOUR EYEBALLS ARE. 156 00:06:53,146 --> 00:06:54,546 HA HA, YOU'RE UGLY! 157 00:06:54,614 --> 00:06:56,484 - THANKS FOR THE COMPLIMENT, PEEWEE! 158 00:06:56,549 --> 00:06:59,489 WHY DON'T YOU LEAN A LITTLE CLOSER? 159 00:06:59,552 --> 00:07:01,292 - NOW, WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 160 00:07:01,354 --> 00:07:03,494 - SO I CAN STICK A STRAW IN YOUR EYE 161 00:07:03,556 --> 00:07:04,816 AND SUCK YOUR HEAD DRY! 162 00:07:04,891 --> 00:07:07,931 - NO, THAT DOESN'T SOUND LIKE SOMETHING 163 00:07:07,994 --> 00:07:09,234 I WOULD LIKE TO DO. 164 00:07:09,295 --> 00:07:10,925 - THEN CHECK THIS OUT. 165 00:07:10,997 --> 00:07:13,567 [GIBBERISH] 166 00:07:14,000 --> 00:07:16,770 - AH! WHAT HAVE WE HERE? 167 00:07:17,970 --> 00:07:19,710 AH, JUST AS I THOUGHT. 168 00:07:19,772 --> 00:07:22,612 THE TEXAS TWO-BALL SHUFFLE. 169 00:07:26,479 --> 00:07:28,409 - HOW DO YOU LIKE IT? 170 00:07:28,481 --> 00:07:32,521 - I LIKED IT THE FIRST 10 TIMES I LAUGHED AT ITS FUTILITY. 171 00:07:32,585 --> 00:07:35,115 NOW, IT'S MY TURN. 172 00:07:35,188 --> 00:07:38,988 ARE YOU FAMILIAR WITH THE BOSTON BOB? 173 00:07:39,058 --> 00:07:40,758 AH? AHH. 174 00:07:40,827 --> 00:07:42,597 OH! AHH. 175 00:07:42,662 --> 00:07:45,002 HOW ABOUT THE MILWAUKEE SHIFT? 176 00:07:45,064 --> 00:07:47,274 OH, AH. OH, AH! 177 00:07:47,333 --> 00:07:48,303 HUT! HI! 178 00:07:48,367 --> 00:07:50,797 OR THE CINCINNATI SUNRISE? 179 00:07:50,870 --> 00:07:54,070 HI! HA! 180 00:07:54,140 --> 00:07:56,880 HI! AHH. 181 00:07:56,943 --> 00:08:00,913 OR HOW ABOUT THE FRESNO FLOATER? 182 00:08:00,980 --> 00:08:03,520 [HUMMING] 183 00:08:04,217 --> 00:08:06,917 YEAH! OH! AH HA HA! 184 00:08:08,721 --> 00:08:11,121 - OH, DEAR. I THINK THERE'S A WASP IN THE HOUSE. 185 00:08:11,190 --> 00:08:15,290 - OH, REALLY? THIS SHOULD BE INTERESTING. 186 00:08:16,863 --> 00:08:18,633 - OW! 187 00:08:18,698 --> 00:08:20,098 - OH! DID HE STING YOU? 188 00:08:20,166 --> 00:08:21,926 THAT MUST BE VERY PAINFUL. 189 00:08:22,001 --> 00:08:24,501 ANY MINUTE NOW, THAT'S GOING TO SWELL. 190 00:08:24,570 --> 00:08:26,510 OH, THERE WE GO! 191 00:08:28,107 --> 00:08:30,437 OH, LOOK! YOU'VE MADE ANOTHER FRIEND. 192 00:08:30,509 --> 00:08:32,979 - OW! 193 00:08:34,213 --> 00:08:36,983 DAH! WHY AREN'T THEY STINGING YOU? OW! 194 00:08:37,049 --> 00:08:39,289 - ANYONE WHO'S FAMILIAR WITH WASPOLOGY KNOWS 195 00:08:39,352 --> 00:08:44,062 THAT THE WASP IS IRRESISTIBLY DRAWN TO THE EYE JUICE OF THE MANTIS. 196 00:08:44,123 --> 00:08:47,093 TO THEM, IT IS A DELICIOUS TREAT. 197 00:08:47,159 --> 00:08:48,359 - YAH! OW! 198 00:08:48,427 --> 00:08:52,767 - YOU KNOW, ZORAK, YOU COULD END THE PAIN WITH ONE SIMPLE BLINK. 199 00:08:52,832 --> 00:08:55,232 - GET--OW! BENT! OW! 200 00:08:55,301 --> 00:08:57,541 ZORAK...BLINK? YOW! 201 00:08:57,603 --> 00:08:58,843 NEVER! DAH! 202 00:08:58,905 --> 00:08:59,965 [MUMBLING] 203 00:09:00,039 --> 00:09:02,679 - OH, HONEY, YOU FOUND YOUR JAW. 204 00:09:02,742 --> 00:09:04,342 [MUMBLING] 205 00:09:04,410 --> 00:09:05,610 - SURE, I'LL HELP YOU. 206 00:09:05,678 --> 00:09:06,448 - OW! 207 00:09:06,512 --> 00:09:08,312 [SQUEAKY VOICE] IS IT FIXED YET, MOM? 208 00:09:08,381 --> 00:09:10,521 - I THINK IT NEEDS JUST A LITTLE--AY! 209 00:09:10,583 --> 00:09:12,153 - AAH! HUM-NUM-NUM-NA! 210 00:09:12,218 --> 00:09:14,088 TESTING, TESTING 1,2,3. 211 00:09:14,153 --> 00:09:14,993 A-A-HEM. 212 00:09:15,054 --> 00:09:18,064 ♪ CARRY ME BACK 213 00:09:18,124 --> 00:09:21,694 ♪ TO OLD VIRGINNY 214 00:09:21,761 --> 00:09:23,201 WELL, I THINK IT'S WORKING JUST-- 215 00:09:23,262 --> 00:09:24,762 HEY, WHAT HAPPENED TO ZORAK? 216 00:09:24,830 --> 00:09:27,000 - HE'S BEING ATTACKED BY WASPS, DEAR. 217 00:09:27,066 --> 00:09:28,466 I'M GOING TO CALL AN AMBULANCE. 218 00:09:28,534 --> 00:09:31,144 HELLO, AMBULANCE? MOM HERE. 219 00:09:31,203 --> 00:09:33,213 PLEASE COME TO OUR HOUSE RIGHT AWAY. 220 00:09:33,272 --> 00:09:35,012 - WE'LL BE RIGHT OVER, LADY! 221 00:09:35,074 --> 00:09:36,684 - THANK YOU! 222 00:09:36,742 --> 00:09:39,252 [SIRENS] 223 00:09:42,081 --> 00:09:43,081 - STAY AWAY! 224 00:09:43,149 --> 00:09:44,879 GET YOUR FILTHY PROBES OFF OF ME! 225 00:09:44,951 --> 00:09:46,121 - WHERE ARE YOU GOING, NANCY? 226 00:09:46,185 --> 00:09:48,245 DON'T YOU WANT TO FINISH OUR LITTLE DANCE? 227 00:09:48,321 --> 00:09:51,021 - I DIDN'T BLINK! I WAS WINNING! 228 00:09:51,090 --> 00:09:52,290 I'LL BE BACK! 229 00:09:52,358 --> 00:09:55,588 - AH HA HA! OH, SURE YOU WILL! 230 00:09:55,661 --> 00:09:57,831 - WELL, DAD, YOU'RE STILL THE CHAMP! 231 00:09:57,897 --> 00:10:01,567 IF ANYBODY COULD BEAT YOU, I'D LIKE TO SEE THEM. 232 00:10:01,634 --> 00:10:02,804 [DOOR OPENS] 233 00:10:02,868 --> 00:10:05,398 [BUZZING] 234 00:10:05,705 --> 00:10:07,235 - OH, NO! NOT... 235 00:10:07,306 --> 00:10:09,776 YOU! 236 00:10:09,842 --> 00:10:12,352 THE EYE! 237 00:10:16,415 --> 00:10:18,745 - LAST TIME, ON THE LAST EPISODE... 238 00:10:18,985 --> 00:10:19,815 - OH, NO! 239 00:10:20,286 --> 00:10:21,346 THE EYE! 240 00:10:24,357 --> 00:10:26,457 - HEY, HEY, HEY! 241 00:10:26,525 --> 00:10:28,225 I AM THE EYE! 242 00:10:28,294 --> 00:10:30,804 OH, YEAH! THE EYE! 243 00:10:30,863 --> 00:10:34,333 LORD OF THE STARE, HECK OF A GUY! 244 00:10:34,400 --> 00:10:39,040 HO HO HO, AND-A MY, OH, MY! 245 00:10:39,105 --> 00:10:42,235 DOES ANYBODY WANNA TRY TAKING ON THE EYE? 246 00:10:42,308 --> 00:10:47,248 HEY, HEY, HEY, WHAT DO YOU SAY, LITTLE GUY? 247 00:10:47,313 --> 00:10:49,783 I-I-I... GO TO HELL. 248 00:10:49,849 --> 00:10:51,749 ♪ MONKEY 249 00:10:51,817 --> 00:10:53,917 ♪ MONKEY 250 00:10:53,986 --> 00:10:55,856 ♪ M-M-M-MONKEY 251 00:10:55,921 --> 00:10:57,561 ♪ UM, MONKEY 252 00:10:57,623 --> 00:10:58,493 ♪ MONKEY 253 00:10:58,557 --> 00:10:59,387 - ♪ MONKEY 254 00:10:59,458 --> 00:11:02,088 - ♪ HA HA, MONKEYS 255 00:11:02,161 --> 00:11:03,431 ♪ MONKEYS, OH 256 00:11:03,496 --> 00:11:07,326 ♪ MONKEYS, MONKEYS, MONKEYS, MONKEYS ♪ 257 00:11:07,400 --> 00:11:08,030 ♪ OH, YEAH 258 00:11:08,100 --> 00:11:13,040 ♪ MONKEYS, HA HA, MONKEYS ♪ 259 00:11:13,105 --> 00:11:14,865 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 260 00:11:14,940 --> 00:11:17,280 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 261 00:11:17,343 --> 00:11:18,613 - HEY, HEY, HEY! 262 00:11:18,677 --> 00:11:23,977 I FLOAT LIKE A FLOATING EYE, STING LIKE A FLOATING EYE. 263 00:11:24,250 --> 00:11:26,150 OH., YEAH! 264 00:11:26,200 --> 00:11:30,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.