All language subtitles for The Brak Show s01e06 Mobab.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,565 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:21,221 --> 00:00:24,621 - MOTHER, HAVE YOU SEEN MY BLUE VELVET WARM-UP SUIT? 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,061 - ISN'T IT IN YOUR EXERCISE DRAWER? 4 00:00:26,126 --> 00:00:30,426 - WELL, NOW, HOW WILL I KNOW THAT UNLESS YOU GO OPEN THE DRAWER AND LOOK? 5 00:00:30,497 --> 00:00:31,827 - HONEY, CAN'T YOU DO THAT YOURSELF? 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,768 - WELL, YES, BUT THEN WHAT WOULD BE THE POINT OF ME ASKING YOU TO DO IT? 7 00:00:34,834 --> 00:00:37,574 - I WANT YOU TO KNOW THAT I'VE SPENT MY WHOLE SATURDAY 8 00:00:37,637 --> 00:00:39,907 COOKING AND CLEANING AND PLUNGING TOILETS-- 9 00:00:39,973 --> 00:00:41,343 - I WANT MY WARM-UP SUIT! 10 00:00:41,408 --> 00:00:42,838 - HEY, ARE YOU GUYS FIGHTING? 11 00:00:42,909 --> 00:00:45,809 - NO, DEAR. YOUR FATHER'S JUST BEHAVING LIKE AN ASS. 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,579 - WELL, YOU SHOULD KNOW. YOU MARRIED ONE. 13 00:00:47,647 --> 00:00:49,817 - YES, I DID, AND I'M STARTING TO REGRET IT! 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,723 - WHERE ARE YOU GOING? IT'S TIME TO FEED MY STOMACH! 15 00:00:52,786 --> 00:00:53,986 - FEED IT YOURSELF! [DOOR SLAMS] 16 00:00:54,053 --> 00:00:58,533 - WELL, BRAK, IT LOOKS LIKE ONCE AGAIN I AM THE WINNER. 17 00:00:58,591 --> 00:01:00,491 - [HUMMING] 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,490 - HOW'S IT GOING, GIRLS? 19 00:01:01,561 --> 00:01:04,831 - HEY, HEY, HEY, ZORAK, WHO'S THAT GUY WITH YOU? 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,928 - ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,400 I AM MOBAB VON HOFFMAN. 22 00:01:09,469 --> 00:01:10,569 PERHAPS YOU'VE HEARD OF ME. 23 00:01:10,637 --> 00:01:12,767 - I SURE HAVE-- JUST A SECOND AGO, 24 00:01:12,839 --> 00:01:15,609 WHEN YOU SAID, "I AM MOBAB VON HOFFMAN." 25 00:01:15,675 --> 00:01:18,745 - HEH HEH HEH! YOU'RE NOT VERY BRIGHT, ARE YOU? 26 00:01:18,812 --> 00:01:19,982 - WHO WANTS TO KNOW? 27 00:01:20,046 --> 00:01:23,346 - AH, THAT'S WHAT I LOVE ABOUT MEETING NEW PEOPLE. 28 00:01:23,416 --> 00:01:24,546 THEY'RE NOT AS SMART AS I AM. 29 00:01:24,617 --> 00:01:28,347 - HEH HEH HEH HEH! AIN'T HE A RIOT? I MET HIM AT THE CLUB. 30 00:01:28,421 --> 00:01:32,231 - YES, THE GENTLEMEN'S CLUB. GENTLEMEN ONLY, PLEASE. 31 00:01:32,292 --> 00:01:34,832 - CAN I JOIN? I'M A GENTLEMAN. WATCH THIS. 32 00:01:34,894 --> 00:01:38,204 [BRITISH ACCENT] ALLOW ME TO PEEL YOUR BISCUIT, GRANDMAMA. 33 00:01:38,264 --> 00:01:41,944 - I'M SORRY, BUT ZORAK TOOK THE LAST AVAILABLE MEMBERSHIP, 34 00:01:42,001 --> 00:01:46,211 FOLLOWING THE UNTIMELY PASSING OF COLONEL NOSEWORTHY. 35 00:01:46,272 --> 00:01:47,042 - HEH! YEAH. 36 00:01:47,106 --> 00:01:48,836 IT TOOK HIM ALL NIGHT TO DIE. HEH HEH. 37 00:01:48,908 --> 00:01:53,408 - BRAK, TELL YOUR FATHER THAT HIS PUPPETS HAD A LITTLE ACCIDENT. 38 00:01:53,480 --> 00:01:56,150 - THEY'RE NOT PUPPETS, THEY'RE MARIONETTES! 39 00:01:56,216 --> 00:01:57,476 - NOT ANYMORE. 40 00:01:57,550 --> 00:01:58,990 - AHHH! 41 00:01:59,052 --> 00:02:03,522 AND WHO IS THIS VISION OF EXQUISITE BEAUTY? 42 00:02:03,590 --> 00:02:05,830 - FUNNY YOU SHOULD ASK. 43 00:02:05,892 --> 00:02:08,092 ♪ THAT'S MY MOM ♪ 44 00:02:08,161 --> 00:02:13,931 ♪ SHE GOES BY THE NAME OF MOM ♪ 45 00:02:14,000 --> 00:02:16,970 ♪ "M" IS FOR HER RAZZMATAZZ ♪ 46 00:02:17,036 --> 00:02:20,236 ♪ "O" IS FOR THE WAY SHE TALKS ♪ 47 00:02:20,306 --> 00:02:23,676 ♪ THE OTHER "M" IS THERE BECAUSE ♪ 48 00:02:23,743 --> 00:02:28,183 ♪ YOU CAN'T HAVE A MOM WITHOUT "Ms" ♪ 49 00:02:28,248 --> 00:02:28,948 AH! 50 00:02:29,015 --> 00:02:31,045 - WHAT A LOVELY NAME-- 51 00:02:31,117 --> 00:02:32,047 "MOM." 52 00:02:32,118 --> 00:02:34,018 HOW IT ROLLS OFF THE BEAK, 53 00:02:34,087 --> 00:02:35,617 LIKE SWEET SPRING RAIN 54 00:02:35,688 --> 00:02:39,388 KISSING THE PLUMP, RIPE SKIN OF A NECTARINE 55 00:02:39,459 --> 00:02:42,799 AS IT BEGS TO BE PLUCKED AND DEVOURED. 56 00:02:42,862 --> 00:02:44,802 - OH, WHAT A WONDERFUL COMPLIMENT. 57 00:02:44,864 --> 00:02:47,374 I'D ALMOST FORGOTTEN WHAT ONE SOUNDED LIKE. 58 00:02:47,433 --> 00:02:48,743 - OH, WHAT DO YOU MEAN? 59 00:02:48,801 --> 00:02:52,711 JUST YESTERDAY I SAY YOU WERE A LUCKY WOMAN... TO HAVE A MAN LIKE ME. 60 00:02:52,772 --> 00:02:54,272 - YOU SELF-CENTERED BOOB. 61 00:02:54,340 --> 00:02:57,040 YOU HAVE THE BRIGHTEST STAR IN ALL THE GALAXIES, 62 00:02:57,110 --> 00:03:01,510 BUT YOU CAN'T SEE PAST YOUR OWN GREASY MUSTACHE. 63 00:03:01,581 --> 00:03:03,481 - YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. 64 00:03:03,550 --> 00:03:06,390 MOTHER, MY MUSTACHE NEEDS GROOMING. HOP TO IT. 65 00:03:06,452 --> 00:03:07,792 - OOH! - COME ON. 66 00:03:07,854 --> 00:03:08,864 I DON'T HAVE ALL DAY. 67 00:03:08,922 --> 00:03:12,032 - OH, DEAR LADY, LET ME TAKE YOU AWAY FROM ALL THIS. 68 00:03:12,091 --> 00:03:14,861 I'LL SHOW YOU THE WONDERS OF THE UNIVERSE. 69 00:03:14,928 --> 00:03:17,928 - COME TO THINK OF IT, I COULD USE A LITTLE TIME AWAY 70 00:03:17,997 --> 00:03:19,667 FROM...SOME PEOPLE. 71 00:03:19,732 --> 00:03:22,542 - WELL, YOU'RE NOT TAKING BILLY WHISKERS. 72 00:03:22,602 --> 00:03:24,002 HE STAYS WITH ME. 73 00:03:24,070 --> 00:03:25,200 - BAAA! 74 00:03:25,271 --> 00:03:28,141 - MOM, ARE YOU REALLY GOING AWAY WITH THIS GERMAN GENTLEMAN? 75 00:03:28,207 --> 00:03:29,977 - WHY, YES, DEAR, I THINK I MIGHT, 76 00:03:30,043 --> 00:03:33,613 AND I'M NOT SURE WHEN I'LL BE BACK. 77 00:03:34,247 --> 00:03:37,347 - OH, I GET IT. 78 00:03:38,284 --> 00:03:39,894 - SHALL WE GO, MY DARLING? 79 00:03:39,953 --> 00:03:41,893 THE UNIVERSE BECKONS. 80 00:03:41,955 --> 00:03:45,785 - OOH, MOBAB. THE PLAYER HAS PLAYED. 81 00:03:45,858 --> 00:03:47,228 - DAD, SHE'S GONE! 82 00:03:47,293 --> 00:03:51,703 WHEN I SAID I GOT IT, I WAS TRYING TO LOOK SMART! 83 00:03:51,764 --> 00:03:55,804 BUT I'M NOT SMART! I DIDN'T GET IT AT ALL! 84 00:03:55,868 --> 00:03:56,868 - BRAK, STOP BAWLING. 85 00:03:56,936 --> 00:03:58,266 SHE PROBABLY JUST OUTSIDE THE DOOR, 86 00:03:58,338 --> 00:04:02,208 PREPARING TO CRAWL IN AND BEG ME TO TAKE HER BACK. 87 00:04:03,476 --> 00:04:05,006 OK, SHE'S GONE. 88 00:04:05,078 --> 00:04:07,508 [WAILING] 89 00:04:09,682 --> 00:04:11,022 - IT'S YOUR FAULT, ZORAK. 90 00:04:11,084 --> 00:04:14,754 IF YOU HADN'T BROUGHT THAT BRUTALLY HANDSOME GENTLEMAN INTO THIS HOUSE, 91 00:04:14,821 --> 00:04:16,261 I'D STILL HAVE A MOMMY! 92 00:04:16,322 --> 00:04:18,792 - AND I WOULD STILL HAVE A ROBUST WOMAN 93 00:04:18,858 --> 00:04:24,058 TO CARRY MY COFFEE BEANS TO THE ROASTING FACILITY! 94 00:04:24,130 --> 00:04:25,570 - I FEEL SO ABANDONED! 95 00:04:25,632 --> 00:04:29,802 WHO'S GONNA TAKE CARE OF US TILL MOM GETS BACK? 96 00:04:29,869 --> 00:04:32,569 - WHAT? WHAT ARE YOU LOOKING AT? 97 00:04:32,639 --> 00:04:34,939 - HMM. I WONDER... 98 00:04:35,008 --> 00:04:37,708 - AND HOW ARE THE MEN IN MY LIFE TODAY? 99 00:04:37,777 --> 00:04:41,307 - FANTASTIC. I GREW 6 INCHES LAST NIGHT. 100 00:04:41,381 --> 00:04:42,381 - OH, YOU! 101 00:04:42,448 --> 00:04:44,518 - I GREW 6 INCHES, TOO, MOM! 102 00:04:44,584 --> 00:04:45,854 - I NEED NEW PANTS. 103 00:04:45,918 --> 00:04:47,118 - WHO'S FOR JOHNNYCAKES? 104 00:04:47,186 --> 00:04:48,586 - WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 105 00:04:48,655 --> 00:04:52,025 - WHY, I'M TENDING TO THE NEEDS OF MY LOVED ONES. 106 00:04:52,091 --> 00:04:54,591 - COME ON! WE'RE GETTIN' OUT OF HERE! 107 00:04:54,661 --> 00:04:56,861 - MAMA! DON'T LEAVE ME! 108 00:04:56,929 --> 00:04:58,529 - GOOD-BYE, SON. 109 00:04:58,598 --> 00:04:59,698 - AW, MAN! 110 00:04:59,766 --> 00:05:03,636 THAT'S THE SECOND MOM I LOST, AND IT'S NOT EVEN LUNCHTIME! 111 00:05:03,703 --> 00:05:05,073 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 112 00:05:05,138 --> 00:05:08,778 - I'LL TELL YOU, DAD, IN SONG. 113 00:05:08,841 --> 00:05:11,441 ♪ GOOD OLD MOM ♪ 114 00:05:11,511 --> 00:05:17,021 ♪ WITH COOKIE CRUMBS IN HER HAIR ♪ 115 00:05:17,083 --> 00:05:21,223 ♪ I MISS HER SO ♪ 116 00:05:21,454 --> 00:05:27,364 ♪ WHO'S GONNA ACID-WASH MY JEANS? ♪ 117 00:05:27,427 --> 00:05:33,627 ♪ WHO'S GONNA PORK MY PORK AND BEANS? 118 00:05:33,700 --> 00:05:40,370 - ♪ WHO WILL RINSE MY MUSTACHE CLEAN? ♪ 119 00:05:40,440 --> 00:05:48,850 ♪ WHEREFORE ART THOU, MOM? ♪ 120 00:05:49,949 --> 00:05:53,489 - I'VE ALWAYS SAID THERE'S NOTHING QUITE AS ROMANTIC 121 00:05:53,553 --> 00:05:57,193 AS STROLLING THE 42nd MOON OF DYMEXION 122 00:05:57,256 --> 00:05:59,956 DURING THE SEASON OF GLARNENNA. 123 00:06:00,026 --> 00:06:01,756 DON'T YOU AGREE, DARLING? 124 00:06:01,828 --> 00:06:03,958 - YES, IT--IT'S ALL BEEN VERY NICE, 125 00:06:04,030 --> 00:06:06,230 BUT I REALLY THINK THAT I SHOULD JUST-- 126 00:06:06,299 --> 00:06:08,869 - ♪ MY LOVE ♪ 127 00:06:08,935 --> 00:06:12,635 ♪ SHE'S A VERY SEXY LADY ♪ 128 00:06:12,705 --> 00:06:17,305 ♪ THE KIND YOU CAN TAKE HOME TO MOMMY ♪ 129 00:06:17,376 --> 00:06:21,006 ♪ WILL YOU MARRY ME? ♪ 130 00:06:21,080 --> 00:06:26,050 - MR. VON HOFFMAN, I CAN'T MARRY YOU. I'M ALREADY MARRIED. 131 00:06:26,119 --> 00:06:27,589 - UNHAPPILY, I MIGHT ADD. 132 00:06:27,653 --> 00:06:29,463 - DON'T LET APPEARANCES FOOL YOU. 133 00:06:29,522 --> 00:06:30,992 I LOVE MY HUSBAND VERY MUCH. 134 00:06:31,057 --> 00:06:35,027 - THEN WHY DID YOU LEAVE HIM TO ACCOMPANY ME ON THIS ROMANTIC JUNKET? 135 00:06:35,094 --> 00:06:37,634 - I WANTED TO MAKE HIM JEALOUS. 136 00:06:37,697 --> 00:06:39,197 I--I'M SORRY ABOUT ALL THIS. 137 00:06:39,265 --> 00:06:42,465 NOW, IF YOU COULD JUST TAKE ME HOME TO MY FAMILY-- 138 00:06:42,535 --> 00:06:46,465 - OH, NO. THAT WOULD BE QUITE UNACCEPTABLE, THANK YOU. 139 00:06:46,539 --> 00:06:48,409 I HAVE PLANS FOR US. 140 00:06:48,474 --> 00:06:49,684 HA HA HA HA! 141 00:06:49,742 --> 00:06:51,042 BIG, BIG PLANS. 142 00:06:51,110 --> 00:06:52,750 HA HA HA HA... 143 00:06:52,812 --> 00:06:53,882 - OH, DEAR. 144 00:06:53,946 --> 00:06:55,816 - BRAK, HAVE YOU FINISHED STRAIGHTENING UP THE KITCHEN? 145 00:06:55,882 --> 00:06:58,452 - AYE, AYE, CAPTAIN DIDDY. [FLIES BUZZING] 146 00:06:58,518 --> 00:07:01,488 - AND THE, UH, LIVING ROOM-- IS IT STILL ON FIRE? 147 00:07:01,554 --> 00:07:03,764 - YEAH, BUT I THINK I MIGHT HAVE IT CONTAINED. 148 00:07:03,823 --> 00:07:07,633 - WELL, THEN, I THINK WE'RE GETTING ALONG JUST FINE WITHOUT YOUR MOTHER. 149 00:07:07,693 --> 00:07:09,733 DON'T YOU? HEY, LOOK AT THIS: 150 00:07:09,796 --> 00:07:12,196 "HANDSOME MONSTER STEALING WOMEN." 151 00:07:12,265 --> 00:07:14,665 - HEY, DAD, THAT LOOKS LIKE MOBAB! 152 00:07:14,734 --> 00:07:16,274 - IT DOES, DOESN'T IT? OH, LOOK! 153 00:07:16,335 --> 00:07:19,665 THE EXPLODING CIRCUS IS COMING TO TOWN, ONE NIGHT ONLY! 154 00:07:19,739 --> 00:07:20,839 I THINK WE SHOULD GO TO THAT. 155 00:07:20,907 --> 00:07:24,277 - DAD, DON'T YOU UNDERSTAND? MOM'S IN DANGER! 156 00:07:24,343 --> 00:07:25,813 WE HAVE TO SAVE HER! 157 00:07:25,878 --> 00:07:26,548 - AI! 158 00:07:26,612 --> 00:07:27,752 - HEY, GIVE ME 10 BUCKS. 159 00:07:27,814 --> 00:07:30,284 - ZORAK! MOBAB HAS MOMNAPPED MOM! 160 00:07:30,349 --> 00:07:33,349 WE NEED TO KNOW WHERE HE LIVES, RIGHT NOW! 161 00:07:33,419 --> 00:07:34,389 - AH, CERTAINLY. 162 00:07:34,453 --> 00:07:37,463 I THINK I COULD PROVIDE YOU WITH THAT INFORMATION. 163 00:07:37,523 --> 00:07:39,663 - THANKS, BUDDY. I KNEW I COULD COUNT ON YOU. 164 00:07:39,725 --> 00:07:41,555 - I WOULD THINK A GENTLEMAN OF MY STATURE 165 00:07:41,627 --> 00:07:46,667 WOULD REQUIRE A FEE OF, SAY, $50 TO FUND MY EVENING'S ENTERTAINMENT. 166 00:07:46,732 --> 00:07:49,942 - ZORAK, WE'RE TALKING ABOUT MY MOM'S LIFE HERE! 167 00:07:50,002 --> 00:07:51,672 - SO WE ARE, SO WE ARE. 168 00:07:51,737 --> 00:07:54,637 IT'S ALWAYS HARD TO PUT A PRICE ON LIFE, 169 00:07:54,707 --> 00:07:56,677 ESPECIALLY ONE'S MOTHER. 170 00:07:56,742 --> 00:07:58,182 SO HOW ABOUT 75 BUCKS? 171 00:07:58,244 --> 00:08:00,814 - I HAVE $3.00 IN CHANGE. TAKE IT OR LEAVE IT. 172 00:08:00,880 --> 00:08:02,010 - YOU, SIR, HAVE A DEAL. 173 00:08:02,081 --> 00:08:03,621 MOBAB LIVES IN A COZY LITTLE CAVE, 174 00:08:03,683 --> 00:08:07,693 AND I'LL TELL YOU HOW TO GET THERE. YOU GOT TO GO ROUND... 175 00:08:10,489 --> 00:08:11,389 - HEH HEH HEH HEH! 176 00:08:11,457 --> 00:08:13,657 AND SO, MY DARLING, ANY MOMENT NOW, 177 00:08:13,726 --> 00:08:15,896 YOU WILL EMERGE FROM YOUR COCOON, 178 00:08:15,962 --> 00:08:19,432 TRANSFORMED INTO MY IDEAL WOMAN! 179 00:08:19,498 --> 00:08:24,368 AND YOU'LL BE MINE, ALL MINE! 180 00:08:24,437 --> 00:08:25,637 HA HA HA HA! 181 00:08:25,705 --> 00:08:29,035 - OH, HELLO THERE, HANDSOME MONSTER! 182 00:08:29,108 --> 00:08:33,048 WOULD YOU LIKE TO TAKE ME TO THE PICTURE SHOW? 183 00:08:33,112 --> 00:08:35,152 I'LL SHOW YOU A GOOD TIME. 184 00:08:35,214 --> 00:08:37,124 - BRAK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 185 00:08:37,183 --> 00:08:39,493 - BRAK? OH, NO! 186 00:08:39,552 --> 00:08:42,152 MY NAME IS GLORIA-- 187 00:08:42,221 --> 00:08:44,891 G-L-O-R-I-A. 188 00:08:44,957 --> 00:08:46,157 - BRAK? - WHAT? 189 00:08:46,225 --> 00:08:49,455 - WHAT WOULD YOU HAVE DONE IF I HAD SUCCUMBED TO YOUR ADVANCES? 190 00:08:49,528 --> 00:08:51,358 ARE YOU PREPARED FOR MY KIND OF LOVE? 191 00:08:51,430 --> 00:08:53,800 - WELL, I WASN'T GONNA LET YOU SCORE OR NOTHIN'-- 192 00:08:53,866 --> 00:08:56,336 - THAT'S A TERRIBLE COSTUME. TERRIBLE. 193 00:08:56,402 --> 00:08:57,442 I CAN SEE THE STITCHING. 194 00:08:57,503 --> 00:08:59,943 - WE DIDN'T HAVE MUCH TIME! WE DID THE BEST WE COULD! 195 00:09:00,006 --> 00:09:03,076 - WELL, YOUR PLAN, SUCH AS IT WAS, HAS FAILED. 196 00:09:03,142 --> 00:09:07,212 MOM IS MINE NOW. YOU'LL NEVER SEE HER AGAIN. 197 00:09:07,280 --> 00:09:09,750 NEVER! HA HA HA HA! 198 00:09:09,815 --> 00:09:10,575 AH. 199 00:09:10,650 --> 00:09:14,290 - OH, MOTHER, IF ONLY YOU WERE HERE, 200 00:09:14,353 --> 00:09:17,323 I WOULD PEPPER THE CHEEK OF YOUR CHOICE 201 00:09:17,390 --> 00:09:21,460 WITH SPECIAL KISSES OF SADNESS AND REGRET. 202 00:09:21,527 --> 00:09:22,187 - [SIGHS] 203 00:09:22,261 --> 00:09:23,201 - FOR MUCH LIKE THE MELON 204 00:09:23,262 --> 00:09:25,162 WHO DOESN'T STOP TO THANK THE FERTILIZER 205 00:09:25,231 --> 00:09:27,401 FOR MAKING IT FAT AND DELICIOUS, 206 00:09:27,466 --> 00:09:30,096 I HAVE NEGLECTED YOU. 207 00:09:30,169 --> 00:09:31,199 - [MUFFLED GRUNTING] 208 00:09:31,270 --> 00:09:33,140 - WHAT WAS THAT? - I HEARD NOTHING. 209 00:09:33,205 --> 00:09:34,105 - [MUFFLED GRUNTING] 210 00:09:34,173 --> 00:09:35,143 - I DIDN'T HEAR THAT, EITHER. 211 00:09:35,207 --> 00:09:39,007 ♪ LA DA DEE DEE DEE... ♪ 212 00:09:39,078 --> 00:09:40,148 - AAH! MOBAB! 213 00:09:40,212 --> 00:09:42,852 - W-WHY, MOTHER! WHAT A SURPRISE. 214 00:09:42,915 --> 00:09:43,875 HEH HEH HEH! 215 00:09:43,950 --> 00:09:45,850 I THOUGHT YOU WERE HAVING YOUR INK CHANGED TODAY. 216 00:09:45,918 --> 00:09:47,118 - YOU'VE GOT A WOMAN IN THERE! 217 00:09:47,186 --> 00:09:50,056 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT COCOONING IN MY HOUSE! 218 00:09:50,122 --> 00:09:51,122 - I'M 35, MOTHER! 219 00:09:51,190 --> 00:09:53,030 I LIVE IN YOUR BASEMENT! I'M LONELY! 220 00:09:53,092 --> 00:09:56,162 - WELL, NO WONDER YOU'RE LONELY! LOOK AT YOU! NOT A HAIR ON YOU! 221 00:09:56,228 --> 00:10:00,098 - WHAT ARE YOU GONNA DO, MOTHER? YOU'RE NOT GONNA TAKE AWAY MY TINY PIES, ARE YOU? 222 00:10:00,166 --> 00:10:03,466 - YOU HAVE SEEN YOUR LAST TINY PIE, YOUNG MAN! 223 00:10:03,536 --> 00:10:04,496 - OH, PLEASE DON'T, MOMMY. 224 00:10:04,570 --> 00:10:06,140 I'LL SING YOUR FAVORITE SONG. AHEM. 225 00:10:06,205 --> 00:10:10,175 ♪ YOU KNOW HOW YOUR SONNY BUNNY LOVES HIS TINY PIES ♪ 226 00:10:10,242 --> 00:10:10,982 - AW, SHUT UP! 227 00:10:11,043 --> 00:10:12,183 - DAD, DID YOU HEAR WHAT SHE SAID? 228 00:10:12,244 --> 00:10:15,754 THERE'S A WOMAN IN THAT COCOON! YOU THINK IT'S MOM? 229 00:10:15,815 --> 00:10:16,815 - WELL, SHE IS A WOMAN. 230 00:10:16,882 --> 00:10:18,422 HEY, WHO DO YOU THINK I SHOULD TALK TO 231 00:10:18,484 --> 00:10:19,924 ABOUT GETTING ONE OF THOSE PIES? 232 00:10:19,986 --> 00:10:21,486 - WE NEED TO GET HER OUT OF THERE. 233 00:10:21,554 --> 00:10:22,624 - I'M NOT TOUCHING THAT THING. 234 00:10:22,688 --> 00:10:24,518 - BUT, DAD-- - MY BACK HURTS. 235 00:10:24,590 --> 00:10:26,960 [RUMBLING, CRACKING] 236 00:10:27,026 --> 00:10:29,396 - IT'S HATCHING, DADDY! 237 00:10:29,462 --> 00:10:30,862 - UH-OH. 238 00:10:30,930 --> 00:10:33,130 - MOM? 239 00:10:33,733 --> 00:10:38,373 - YOU KNOW, MOTHER, I MEANT EVERYTHING I SAID BACK THERE. 240 00:10:38,437 --> 00:10:39,507 - [SQUAWKS] 241 00:10:39,572 --> 00:10:43,412 - HEY, DAD, HOW LONG YOU THINK MOM'S GONNA BE LIKE THIS? 242 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 - I DON'T KNOW, 243 00:10:44,543 --> 00:10:47,653 BUT I THINK I'M GOING TO BUNK WITH YOU FOR A WHILE. 244 00:10:47,713 --> 00:10:49,453 - HEY, LOOK, THERE'S MY SCHOOL. 245 00:10:49,515 --> 00:10:53,945 - YES, AND OVER THERE'S THE GENTLEMEN'S CLUB. 246 00:10:54,020 --> 00:10:57,290 - I RODE WITH COLONEL NOSEWORTHY 247 00:10:57,356 --> 00:11:00,126 IN THE HABERDASHERY CAMPAIGN. 248 00:11:00,192 --> 00:11:03,302 [CLEARING THROAT, STAMMERING] 249 00:11:03,362 --> 00:11:04,532 - SCREW YOU! 250 00:11:04,597 --> 00:11:06,327 - [CHUCKLING] WHAT A SPORT! 251 00:11:06,399 --> 00:11:10,169 WHEN I SAID THAT I RODE WITH COLONEL NOSEWORTHY 252 00:11:10,236 --> 00:11:13,106 IN THE HABERDASHERY CAMPAIGN, YOU TOLD ME TO SCREW ME! 253 00:11:13,172 --> 00:11:15,882 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 254 00:11:15,941 --> 00:11:21,551 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 255 00:11:21,601 --> 00:11:26,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.