All language subtitles for The Brak Show s01e04 War Next Door.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:08,778 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,519 - THEN WHEN I WOULD GIVE MY BOOK REPORT 3 00:00:24,591 --> 00:00:27,331 ZORAK PULLED MY PANTS DOWN AND EVERYBODY LAUGHED-- 4 00:00:27,394 --> 00:00:28,334 EVEN ME-- 5 00:00:28,395 --> 00:00:29,725 'CAUSE IT WAS FUNNY. 6 00:00:29,796 --> 00:00:30,826 BUT NOT TO ME. 7 00:00:30,897 --> 00:00:31,897 OH, OH! 8 00:00:31,965 --> 00:00:34,425 AND THEN AT LUNCH I AT A WHOLE TRAY OF JELL-O. 9 00:00:34,501 --> 00:00:35,401 AND WOULDN'T YOU KNOW IT 10 00:00:35,468 --> 00:00:37,538 ZORAK PULLED MY PANTS DOWN AGAIN! 11 00:00:37,604 --> 00:00:40,944 MAN, THERE WAS JELL-O EVERYWHERE! 12 00:00:41,007 --> 00:00:42,477 YES, EVEN THERE. 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,112 - WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 14 00:00:44,177 --> 00:00:47,047 - OH! UM, ZORAK, HOW... 15 00:00:47,113 --> 00:00:48,483 HOW LONG YOU BEEN THERE? 16 00:00:48,548 --> 00:00:50,948 - LONG ENOUGH TO SEE YOU TALKING TO THAT DOLL. 17 00:00:51,017 --> 00:00:53,247 - I WAS DOING NO SUCH THING. 18 00:00:53,319 --> 00:00:55,659 IF, HOWEVER, I WAS TALKING 19 00:00:55,722 --> 00:00:58,392 AND MY CHILDHOOD FRIEND HIPPO 20 00:00:58,458 --> 00:01:00,088 HAPPENED TO BE LISTENING-- 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,930 - WHAT HIPPO? THAT'S A LOBSTER. 22 00:01:01,995 --> 00:01:03,195 - MAYBE SO. 23 00:01:03,263 --> 00:01:06,603 BUT HE PREFERS TO BE CALLED HIPPO. 24 00:01:06,666 --> 00:01:07,596 - BLECCH! 25 00:01:07,667 --> 00:01:08,667 DO YOU KNOW WHAT PEOPLE WOULD SAY 26 00:01:08,735 --> 00:01:10,835 IF THEY KNEW I HUNG OUT WITH A DOLL-TALKER? 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,374 - I IMAGINE THEY'D SAY, 28 00:01:12,439 --> 00:01:15,509 "ZORAK, YOU'RE SO LUCKY TO HAVE A FRIEND LIKE BRAK. 29 00:01:15,575 --> 00:01:17,535 HE'S QUITE A GUY!" 30 00:01:17,610 --> 00:01:20,410 - I DON'T HANG OUT WITH DOLL-TALKERS. EVER! 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,920 SO LONG, WUSS. 32 00:01:21,981 --> 00:01:23,381 - WAIT, DON'T GO! 33 00:01:23,450 --> 00:01:25,990 OH, MAN! WHAT AM I GONNA DO? 34 00:01:26,052 --> 00:01:27,922 YOU SEE... 35 00:01:27,987 --> 00:01:32,857 ♪ THERE'S SOMETHING ABOUT HIS RED AND KINDLY FACE ♪ 36 00:01:32,926 --> 00:01:36,126 ♪ I CAN TELL HIM ANYTHING 37 00:01:36,196 --> 00:01:37,696 ♪ BUT THEN THERE'S ZORAK 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,904 ♪ HE THINKS I'M A BABY 39 00:01:40,967 --> 00:01:44,767 ♪ BUT I'LL SHOW HIM THAT I'M NOT ♪ 40 00:01:44,838 --> 00:01:47,508 ALL RIGHT, I'VE MADE A DECISION. 41 00:01:47,574 --> 00:01:48,744 FROM THIS DAY ON, 42 00:01:48,808 --> 00:01:53,278 I WILL STOP TALKING TO MY BELOVED FRIEND... 43 00:01:53,346 --> 00:01:54,276 HIPPO. 44 00:01:54,347 --> 00:01:55,277 - NOT GOOD ENOUGH. 45 00:01:55,348 --> 00:01:57,048 GET RID OF HIM. - WHAT? 46 00:01:57,116 --> 00:02:00,186 I THOUGHT I JUST HAD TO STOP TALKING TO HIM. 47 00:02:00,253 --> 00:02:03,193 - LOOK, IT'S HIM OR ME. 48 00:02:03,256 --> 00:02:04,686 [SIGHS] 49 00:02:04,757 --> 00:02:07,187 - THEN I GUESS IT'S GONNA HAVE TO BE ME, 50 00:02:07,260 --> 00:02:09,430 MEANING YOU. 51 00:02:09,496 --> 00:02:11,626 I'M SORRY, HIPPO. 52 00:02:11,698 --> 00:02:13,298 I'M SO SORRY. 53 00:02:13,366 --> 00:02:14,396 - COME ON, FUZZY. 54 00:02:14,467 --> 00:02:16,537 WE'RE GOING FOR A LITTLE RIDE. 55 00:02:16,603 --> 00:02:19,943 - HIS NAME'S NOT FUZZY, IT'S HIPPO! 56 00:02:20,006 --> 00:02:21,406 - SHUT UP! 57 00:02:21,474 --> 00:02:22,714 [GROANS] 58 00:02:22,775 --> 00:02:24,175 ZORAK'S PROBABLY RIGHT. 59 00:02:24,244 --> 00:02:27,514 I'M TOO OLD TO BE TALKING TO STUPID STUFFED TOYS, 60 00:02:27,580 --> 00:02:30,680 EVEN IF THEY ARE SENSITIVE AND EXCELLENT LISTENERS. 61 00:02:30,750 --> 00:02:34,620 THE TIME HAS COME FOR ME TO TAKE OFF MY BOYHOOD 62 00:02:34,687 --> 00:02:37,057 AND PUT ON MY MANHOOD. 63 00:02:37,123 --> 00:02:38,063 UGH! 64 00:02:38,124 --> 00:02:39,334 - HA! 65 00:02:39,392 --> 00:02:41,032 - OH, MAN. 66 00:02:41,094 --> 00:02:42,664 - YOU KNOW, MOTHER, 67 00:02:42,729 --> 00:02:43,999 IF I HAD A BROTHER, 68 00:02:44,063 --> 00:02:46,503 I WOULD LIKE TO HAVE HIM LIVE BY THE OCEAN 69 00:02:46,566 --> 00:02:49,236 SO WE COULD COME AND VISIT HIM ON VACATION. 70 00:02:49,302 --> 00:02:51,572 [SOBBING] 71 00:02:55,141 --> 00:02:57,241 OH, WHAT AM I SAYING? 72 00:02:57,310 --> 00:03:00,310 WE'D PROBABLY FIGHT AND ARGUE LIKE WE DID GROWING UP. 73 00:03:00,380 --> 00:03:01,750 HE WAS SUCH A JERK. 74 00:03:01,814 --> 00:03:02,884 THAT'S IT. 75 00:03:02,949 --> 00:03:04,479 CALL MY BROTHER ON THE TELEPHONE 76 00:03:04,551 --> 00:03:05,991 AND TELL HIM WE ARE NOT COMING! 77 00:03:06,052 --> 00:03:07,652 HE IS DEAD TO ME NOW! 78 00:03:07,720 --> 00:03:13,490 - HIPPO! 79 00:03:13,560 --> 00:03:14,660 HIPPO. 80 00:03:14,727 --> 00:03:15,827 HIPPO. 81 00:03:15,895 --> 00:03:17,925 - HONEY, I THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH BRAK. 82 00:03:17,997 --> 00:03:20,797 - THERE'S SOMETHING WRONG WITH ALL OF US, DARLING. 83 00:03:20,867 --> 00:03:23,637 [SOBBING] 84 00:03:23,703 --> 00:03:26,043 - I DON'T WANT TO LIVE ANYMORE! 85 00:03:26,105 --> 00:03:27,905 - AH, FINALLY--MY OWN OFFICE! 86 00:03:27,974 --> 00:03:29,044 YOU SEE, MOTHER, 87 00:03:29,108 --> 00:03:30,208 I TOLD YOU IF WE WERE PATIENT 88 00:03:30,276 --> 00:03:31,606 WE WOULDN'T HAVE TO ADD ON. 89 00:03:31,678 --> 00:03:33,078 - OH, ENOUGH OF THAT. 90 00:03:33,146 --> 00:03:34,076 - I'M HALF KIDDING. 91 00:03:34,147 --> 00:03:35,147 WHAT DO YOU PEOPLE WANT FROM ME? 92 00:03:35,214 --> 00:03:36,854 - WHAT'S THE PROBLEM, DEAR? 93 00:03:36,916 --> 00:03:38,716 - I NEVER SHOULD HAVE LET ZORAK 94 00:03:38,785 --> 00:03:43,285 TALK ME INTO GETTING RID OF MY WONDERFUL FRIEND HIPPO. 95 00:03:43,356 --> 00:03:44,516 - WHO DID WHAT NOW? 96 00:03:44,591 --> 00:03:46,861 - ZORAK, DID YOU TAKE BRAK'S TOY? 97 00:03:46,926 --> 00:03:48,426 - I DID NOT. 98 00:03:48,494 --> 00:03:49,834 - WHERE IS IT? 99 00:03:49,896 --> 00:03:51,096 - I CAN'T REMEMBER. 100 00:03:51,164 --> 00:03:52,274 - ZORAK! 101 00:03:52,332 --> 00:03:54,732 - ALL RIGHT! I THREW HIM IN A GARBAGE CAN SOMEWHERE. 102 00:03:54,801 --> 00:03:56,371 I WANT YOU TO GO FIND HIM 103 00:03:56,436 --> 00:03:57,566 AND BRING HIM BACK. 104 00:03:57,637 --> 00:03:58,807 - OR WHAT? 105 00:03:58,871 --> 00:04:02,381 - OR... [WHISPERS] 106 00:04:02,442 --> 00:04:03,382 UNDERSTAND? 107 00:04:03,443 --> 00:04:04,383 - YOU'RE BLUFFING. 108 00:04:04,444 --> 00:04:05,714 - TRY ME. 109 00:04:07,280 --> 00:04:08,950 - ALL RIGHT, COME ON, DARLA. 110 00:04:09,015 --> 00:04:11,075 LET'S GO FIND YOUR DOLLY. 111 00:04:11,150 --> 00:04:13,950 OK, GIVE ME 10 BUCKS. I'M GOING TO THE DOG TRACK. 112 00:04:14,020 --> 00:04:16,490 - YOU SAID YOU WERE GONNA HELP ME FIND HIPPO. 113 00:04:16,556 --> 00:04:18,956 - I SAY A LOT OF THINGS. NOW GIVE ME THE MONEY! 114 00:04:19,025 --> 00:04:20,725 - BUT THIS IS FOR COLLEGE! 115 00:04:20,793 --> 00:04:22,063 - SWIPE! 116 00:04:22,795 --> 00:04:24,695 - NOW I'LL NEVER BE A BARBER. 117 00:04:24,764 --> 00:04:26,174 [SIGHS] 118 00:04:26,232 --> 00:04:28,672 I GUESS I'LL START LOOKING FOR HIPPO. 119 00:04:29,602 --> 00:04:30,742 ♪ LOOKING 120 00:04:30,803 --> 00:04:32,873 ♪ LOOKING, LOOKING 121 00:04:32,939 --> 00:04:34,069 ♪ LOOKING 122 00:04:34,140 --> 00:04:36,310 ♪ LOOKING, LOOKING 123 00:04:36,376 --> 00:04:39,046 ♪ LOOKING, LOOKING 124 00:04:39,112 --> 00:04:41,212 ♪ EVERYWHERE 125 00:04:41,280 --> 00:04:42,550 ♪ BUT NOT THERE 126 00:04:42,615 --> 00:04:43,815 [ANIMAL GROWLS] 127 00:04:43,883 --> 00:04:45,393 ♪ THEY'LL BE THERE TO HAUL THIS SLOP ♪ 128 00:04:45,451 --> 00:04:47,491 ♪ I'LL KEEP ON AND NEVER STOP 129 00:04:47,553 --> 00:04:49,493 ♪ LOOKING 130 00:04:49,555 --> 00:04:50,755 IT'S HOPELESS! 131 00:04:50,823 --> 00:04:52,293 I'M NEVER GONNA FIND HIM. 132 00:04:52,358 --> 00:04:54,788 - WHAT'S WRONG, BRAK FROM DOWN THE STREET? 133 00:04:54,861 --> 00:04:56,501 - OH, HI, MR. THUNDERCLEESE. 134 00:04:56,562 --> 00:04:58,972 I'M LOOKING FOR MY LITTLE STUFFED FRIEND HIPPO, 135 00:04:59,032 --> 00:05:00,732 BUT HE'S NOWHERE TO BE FOUND. 136 00:05:00,800 --> 00:05:04,070 - LONG AGO, I, TOO, HAD A STUFFED COMPANION. 137 00:05:04,137 --> 00:05:05,267 HIS NAME WAS CHOPPER. 138 00:05:05,338 --> 00:05:08,838 ONE DAY HE WAS ABDUCTED BY GYPSIES. 139 00:05:08,908 --> 00:05:11,108 I NEVER SAW HIM AGAIN. 140 00:05:11,177 --> 00:05:13,147 - OH. 141 00:05:13,212 --> 00:05:14,552 DID YOU EVER SEE HIM AGAIN? 142 00:05:14,614 --> 00:05:16,384 - DID I NOT JUST TELL YOU NO? 143 00:05:16,449 --> 00:05:18,619 MUST I REPEAT THE WHOLE STORY? 144 00:05:18,685 --> 00:05:20,145 - WHAT STORY? 145 00:05:20,219 --> 00:05:21,749 - PLEASE LEAVE. 146 00:05:21,821 --> 00:05:24,491 - YEAH, I GUESS I'LL JUST GO HOME 147 00:05:24,557 --> 00:05:27,087 AND WEEP MYSELF TO SLEEP. 148 00:05:27,160 --> 00:05:28,430 [GRUNTS] 149 00:05:28,494 --> 00:05:30,604 - I'M BLOCKED UP WITH CREAM AND RUM. 150 00:05:30,663 --> 00:05:31,863 [DOOR OPENS] 151 00:05:31,931 --> 00:05:33,331 I OUGHT TO BACK OFF FROM THAT FIRST THING IN THE MORNING. 152 00:05:33,399 --> 00:05:34,529 - UGH. 153 00:05:34,600 --> 00:05:36,370 - DID YOU HAVE ANY LUCK, PEANUT HEAD? 154 00:05:36,436 --> 00:05:37,636 - NO, MOM. 155 00:05:37,704 --> 00:05:39,814 I'LL NEVER SEE TIPPO AGAIN. 156 00:05:39,872 --> 00:05:41,072 - WHO IS TIPPO? 157 00:05:41,140 --> 00:05:42,840 - MY LOST FRIEND. 158 00:05:42,909 --> 00:05:46,149 IT HURTS TOO MUCH TO SAY HIS REAL NAME. 159 00:05:46,212 --> 00:05:47,752 - AND THAT IS? 160 00:05:47,814 --> 00:05:49,484 - HIPPO. OH, MAN! 161 00:05:49,549 --> 00:05:50,619 - HA, I MADE YOU SAY IT! 162 00:05:50,683 --> 00:05:51,983 NOW GIVE ME YOUR COLLEGE MONEY. 163 00:05:52,051 --> 00:05:54,191 - THAT'S GONE, TOO! 164 00:05:54,253 --> 00:05:55,923 I'VE LOST EVERYTHING! 165 00:05:55,988 --> 00:05:58,728 - WELL, MAYBE THIS WILL CHEER YOU UP. 166 00:05:58,791 --> 00:06:00,631 - WOW! WHO'S THAT YOUNG GENTLEMAN? 167 00:06:00,693 --> 00:06:02,663 - HIS NAME IS DR. GRUMBLES. 168 00:06:02,729 --> 00:06:04,229 ISN'T HE JUST THE CUTEST THING? 169 00:06:04,297 --> 00:06:05,397 - WHERE DID YOU GET HIM? 170 00:06:05,465 --> 00:06:07,565 - OH, FROM A STINKY OLD GYPSY I MET AT THE BUS STOP. 171 00:06:07,633 --> 00:06:10,443 - HOW MUCH DID THIS PROFESSOR GRUMBLES HERE COST ME? 172 00:06:10,503 --> 00:06:11,673 - NOTHING. IT WAS FREE. 173 00:06:11,738 --> 00:06:14,338 THE STINKY OLD GYPSY SEEMED QUITE HAPPY TO BE RID OF IT. 174 00:06:14,407 --> 00:06:16,077 - PROBABLY BECAUSE IT'S CURSED. 175 00:06:16,142 --> 00:06:18,142 - OH, AND I'M SURE YOU COULD HAVE DONE BETTER. 176 00:06:18,211 --> 00:06:21,011 - OH, NO! NOW, BABY, BABY, DON'T BE MAD! 177 00:06:21,080 --> 00:06:24,250 COME OVER HERE. LET DADDY MAKE IT RIGHT. 178 00:06:25,418 --> 00:06:26,588 COME ON. 179 00:06:26,652 --> 00:06:28,622 [MAKES KISSY SOUND] 180 00:06:28,688 --> 00:06:30,858 OK THEN, MAYBE SOME OTHER TIME. 181 00:06:30,923 --> 00:06:32,393 - DON'T COUNT ON IT. 182 00:06:32,458 --> 00:06:34,428 OK, BRAK, HERE'S DR. GRUMBLES. 183 00:06:34,494 --> 00:06:35,564 I HOPE YOU LIKE HIM. 184 00:06:35,628 --> 00:06:36,858 - OH, I WILL, MOM! 185 00:06:36,929 --> 00:06:38,599 I LIKE HIM ALREADY! 186 00:06:38,664 --> 00:06:41,004 ♪ OH, THE DOCTOR'S IN THE HOUSE ♪ 187 00:06:41,067 --> 00:06:42,897 ♪ RIGHT HERE IN MY ROOM 188 00:06:42,969 --> 00:06:45,469 ♪ HOW DO YOU DO? MY NAME IS BRAK ♪ 189 00:06:45,538 --> 00:06:47,468 ♪ DR. GRUMBLES, I PRESUME 190 00:06:47,540 --> 00:06:49,710 ♪ AND I'M ALL FUNKY 191 00:06:49,776 --> 00:06:52,346 ♪ LIKE A SUPER-FUNKY MONKEY 192 00:06:52,411 --> 00:06:53,411 ♪ WATCH IT 193 00:06:53,479 --> 00:06:54,349 [PASSES GAS] 194 00:06:54,413 --> 00:06:56,053 ♪ HE'S IN THE HOUSE 195 00:06:56,115 --> 00:06:57,345 BOY, WE'RE SURE HAVING FUN. 196 00:06:57,416 --> 00:06:58,676 AREN'T WE, DR. GRUMBLES? 197 00:06:58,751 --> 00:07:00,391 LAST TIME I HAD THIS MUCH FUN 198 00:07:00,453 --> 00:07:02,363 I WAS FACE-DOWN IN A PIZZA PIE 199 00:07:02,421 --> 00:07:03,991 EATING MY WAY TO FREEDOM! 200 00:07:04,056 --> 00:07:05,386 - OH, LOOK AT THE DOLL-TALKER 201 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 TALKING TO HIS LITTLE DOLL! 202 00:07:07,026 --> 00:07:09,996 - HE HAPPENS TO BE A DOCTOR. 203 00:07:10,062 --> 00:07:11,102 - WHERE DID YOU GET IT? 204 00:07:11,164 --> 00:07:13,434 - MY MOM GAVE HIM TO ME. 205 00:07:13,499 --> 00:07:15,269 - YEAH? WELL, HAND IT OVER! 206 00:07:15,334 --> 00:07:17,374 - BUT WE WERE JUST GETTING ACQUAINTED. 207 00:07:17,436 --> 00:07:19,936 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 208 00:07:20,006 --> 00:07:22,176 - BECAUSE I'M JUST PLAIN MEAN. 209 00:07:22,241 --> 00:07:23,911 - OH. 210 00:07:23,976 --> 00:07:25,106 - ALL RIGHT, FINE. 211 00:07:25,178 --> 00:07:26,808 I'LL JUST FIND SOMEBODY ELSE TO HANG OUT WITH. 212 00:07:26,879 --> 00:07:28,379 [SIGHS] 213 00:07:28,447 --> 00:07:30,617 - GO AHEAD THEN. TAKE HIM. 214 00:07:30,683 --> 00:07:33,823 - I'M GONNA GO CRY MYSELF UP A SNACK. 215 00:07:33,886 --> 00:07:34,946 - YOU DO THAT. 216 00:07:35,021 --> 00:07:37,321 JUST DON'T RAT ME OUT TO YOUR OLD LADY. 217 00:07:37,390 --> 00:07:38,890 SHE'S CRAZY. 218 00:07:38,958 --> 00:07:43,458 - HEY, I KNOW WHAT YOU DID TO THE HIPPO. 219 00:07:43,529 --> 00:07:44,459 - WHO SAID THAT? 220 00:07:44,530 --> 00:07:46,200 - I DID, UGLY BOY. 221 00:07:46,265 --> 00:07:49,135 YOU MESS WITH ME, YOU'LL BE SORRY. 222 00:07:49,202 --> 00:07:50,202 - OH, YEAH? 223 00:07:50,269 --> 00:07:52,309 - I KNOW SOME BAD PEOPLE 224 00:07:52,371 --> 00:07:54,371 WHO LIKE TO BREAK THINGS, 225 00:07:54,440 --> 00:07:55,780 GREEN THINGS. 226 00:07:55,842 --> 00:07:58,582 [LAUGHS] 227 00:07:58,644 --> 00:07:59,654 - YOU'RE BLUFFING. 228 00:07:59,712 --> 00:08:01,082 LET'S GO, JERK! 229 00:08:01,147 --> 00:08:03,077 - YOU'LL BE SORRY. 230 00:08:03,149 --> 00:08:05,919 I'M TELLING YOU: YOU MESS WITH THE DOCTOR, 231 00:08:05,985 --> 00:08:08,585 YOU'RE MESSING WITH DARK POWERS. 232 00:08:08,654 --> 00:08:09,794 - LIKE WHAT? 233 00:08:09,856 --> 00:08:12,156 - WELL, UH... 234 00:08:12,225 --> 00:08:13,385 I NOT TELL YOU. 235 00:08:13,459 --> 00:08:14,659 IT'S A SECRET. 236 00:08:14,727 --> 00:08:15,827 HOW ABOUT THAT, EH? 237 00:08:15,895 --> 00:08:17,495 HOW YOU LIKE THAT, DINGLEBERRY? 238 00:08:17,563 --> 00:08:19,333 - YOU ARE SO DEAD. 239 00:08:19,398 --> 00:08:22,498 [BOOM] 240 00:08:22,568 --> 00:08:24,038 [LAUGHS] 241 00:08:24,103 --> 00:08:25,373 JERK. 242 00:08:25,438 --> 00:08:27,908 - WELL, BRAK SEEMS TO BE HIS OLD SELF AGAIN 243 00:08:27,974 --> 00:08:29,614 NOW THAT HE HAS A NEW FRIEND TO PLAY WITH. 244 00:08:29,675 --> 00:08:33,675 - YES. DR. GRUMBLES TRULY HAS BECOME ONE OF THE FAMILY. 245 00:08:33,746 --> 00:08:37,176 HE IS LIKE THE STUFFED TOY DOCTOR SON I NEVER HAD. 246 00:08:37,250 --> 00:08:38,480 - WHERE'S BRAK? 247 00:08:38,551 --> 00:08:39,651 - HE'S IN HIS ROOM. 248 00:08:39,719 --> 00:08:41,749 - SEND UP MY LUNCH! 249 00:08:41,821 --> 00:08:43,121 WHAT THE HELL?! 250 00:08:43,189 --> 00:08:44,219 - OH, HI, ZORAK. 251 00:08:44,290 --> 00:08:46,590 HEY, THANKS FOR NOT TAKING DR. GRUMBLES. 252 00:08:46,659 --> 00:08:47,689 WHAT A BUDDY. 253 00:08:47,760 --> 00:08:49,130 - I DON'T GET IT. 254 00:08:49,195 --> 00:08:51,255 I BLEW YOU TO FREAKING KINGDOM COME. 255 00:08:51,330 --> 00:08:52,700 - YET HERE I AM 256 00:08:52,765 --> 00:08:55,495 LISTENING TO THE WIND BLOW THROUGH YOUR EMPTY HEAD. 257 00:08:55,568 --> 00:08:57,768 - YEAH, WELL, YOU'RE GOING DOWN, PAL. 258 00:08:57,837 --> 00:09:00,007 - ZORAK, WHO ARE YOU TALKING TO? 259 00:09:00,072 --> 00:09:02,712 DO WE HAVE A NEW MEMBER OF THE DOLL-TALKERS CLUB? 260 00:09:02,775 --> 00:09:04,135 [LAUGHS] 261 00:09:04,210 --> 00:09:05,180 - SHUT UP! 262 00:09:05,244 --> 00:09:07,514 ZORAK'S MAD AS HELL. 263 00:09:07,580 --> 00:09:10,220 AND THIS TIME IT'S PERSONAL. 264 00:09:10,283 --> 00:09:12,083 [DOLL LAUGHS] 265 00:09:12,151 --> 00:09:13,151 - YOU'RE A PUNK. 266 00:09:13,219 --> 00:09:16,089 - GREAT TRIBES OF GANDAR! I CAN'T BELIEVE IT! 267 00:09:16,155 --> 00:09:18,115 CHOPPER, WHERE HAVE YOU BEEN? 268 00:09:18,190 --> 00:09:19,390 - WELL, I TELL YOU. 269 00:09:19,458 --> 00:09:21,428 LONG STORY SHORT, I WAS KIDNAPPED, 270 00:09:21,494 --> 00:09:23,234 WENT TO NIGHT SCHOOL, BECAME DOCTOR, 271 00:09:23,296 --> 00:09:24,426 TICKED OFF GYPSIES, 272 00:09:24,497 --> 00:09:26,097 AND HERE I AM. 273 00:09:26,165 --> 00:09:27,365 - HAND HIM OVER TO ME. 274 00:09:27,433 --> 00:09:29,173 - YOU MIND IF I BURN HIM FIRST? 275 00:09:29,235 --> 00:09:31,195 - OH, HE'S GOING TO BURN ME. 276 00:09:31,270 --> 00:09:32,910 I'M SO FRIGHTENED. 277 00:09:32,972 --> 00:09:34,772 WHOEVER WILL HELP ME? 278 00:09:34,840 --> 00:09:35,780 TAKE HIM OUT! 279 00:09:35,841 --> 00:09:37,911 - SHOOT ME AND THE DOLL GETS IT! 280 00:09:37,977 --> 00:09:38,977 - SHOOT HIM, THUNDERCLEESE! 281 00:09:39,045 --> 00:09:40,075 GO FOR THE HEAD! 282 00:09:40,146 --> 00:09:41,276 - BUT WHAT IF I HIT YOU? 283 00:09:41,347 --> 00:09:42,617 - DO IT! TAKE THE SHOT! 284 00:09:42,682 --> 00:09:44,952 [YELLING] 285 00:09:47,987 --> 00:09:50,217 - AND SO, BRAK, THERE COMES A TIME 286 00:09:50,289 --> 00:09:53,529 WHEN YOU MUST TAKE OFF THE SOFT FURRY SLIPPERS OF A BOY 287 00:09:53,592 --> 00:09:56,602 AND PUT ON THE SHOES OF A MAN. 288 00:09:56,662 --> 00:09:58,432 UNLESS OF COURSE THEY DON'T FIT PROPERLY 289 00:09:58,497 --> 00:10:00,697 AND YOUR FEET BLISTER UP LIKE BUBBLE WRAP. 290 00:10:00,766 --> 00:10:03,166 OH, BUT DON'T TRY TO RETURN THE SHOES 291 00:10:03,235 --> 00:10:06,235 BECAUSE THEY WON'T TAKE THEM BACK ONCE YOU'VE WORN THEM. 292 00:10:06,305 --> 00:10:09,305 ESPECIALLY NOT IF THAT FAT PIG TONY IS AT THE DESK. 293 00:10:09,375 --> 00:10:11,875 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING, SON? 294 00:10:11,944 --> 00:10:12,984 - BRAK'S NOT HERE, DEAR. 295 00:10:13,045 --> 00:10:16,015 HE RAN OUT SCREAMING HOURS AGO. 296 00:10:16,082 --> 00:10:17,452 - OH, WELL, THEN... [DOOR OPENS] 297 00:10:17,516 --> 00:10:20,016 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING, MOTHER? 298 00:10:20,086 --> 00:10:22,286 - I'VE COME BACK, MOTHER AND FATHER. 299 00:10:22,355 --> 00:10:25,855 AND I KNOW NOW THAT YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR TROUBLES. 300 00:10:25,925 --> 00:10:27,885 - STUFF IT, DOLL-TALKER! 301 00:10:27,960 --> 00:10:29,430 [ZORAK SCREAMS] 302 00:10:29,495 --> 00:10:31,325 [LAUGHS] 303 00:10:31,397 --> 00:10:32,327 - HEY, LOOK AT THIS! 304 00:10:32,398 --> 00:10:33,328 YOU'RE OLD FRIEND HIPPO 305 00:10:33,399 --> 00:10:35,129 IS GOING TO HAVE HIS OWN TV SHOW. 306 00:10:35,201 --> 00:10:37,871 "SHOW US YOUR GARBAGE," STARRING HIPPO. 307 00:10:37,937 --> 00:10:39,437 TAPING TODAY AT 4:00. 308 00:10:39,505 --> 00:10:43,035 - BRAK, WHY DON'T YOU GO DOWN TO THE TV STATION AND SEE HIM? 309 00:10:43,109 --> 00:10:45,379 - SMASHING IDEA, MOMMY. 310 00:10:45,444 --> 00:10:47,354 - I THINK WE SHOULD ALL GO! 311 00:10:47,413 --> 00:10:49,183 EVERYONE EXCEPT ME. 312 00:10:49,248 --> 00:10:51,178 - ♪ SHOW US YOUR GARBAGE 313 00:10:51,250 --> 00:10:52,650 ♪ SHOW US YOUR TRASH 314 00:10:52,718 --> 00:10:54,218 ♪ IF HIPPO LIKE IT 315 00:10:54,286 --> 00:10:55,856 ♪ YOU'LL WIN SOME CASH 316 00:10:55,921 --> 00:10:57,591 ♪ SO, SHOW US YOUR GARBAGE 317 00:10:57,656 --> 00:10:58,686 ♪ READY, SET, GO 318 00:10:58,758 --> 00:11:01,188 ♪ IT'S TIME TO MEET THE STAR OF OUR SHOW ♪ 319 00:11:01,260 --> 00:11:03,160 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 320 00:11:03,229 --> 00:11:04,599 ♪ HERE'S HIPPO - ♪ HIPPO 321 00:11:04,663 --> 00:11:06,973 - ♪ HERE'S HIPPO, HE'S A HELL OF A GUY ♪ 322 00:11:07,033 --> 00:11:09,343 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 323 00:11:09,393 --> 00:11:13,943 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.