All language subtitles for Return.to.a.Better.Tomorrow.1994_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,721 --> 00:01:16,322 One Sun Horse Racing Post,and one Chinese Hero. 2 00:01:17,470 --> 00:01:18,364 12 dollars. 3 00:01:19,359 --> 00:01:23,302 This is the last issue. I want the new one. 4 00:01:23,597 --> 00:01:24,325 No. 5 00:01:24,609 --> 00:01:27,325 What the hell you mean, "no"?You selling second-hand magazines? 6 00:01:27,497 --> 00:01:28,508 You collect scraps. 7 00:01:28,606 --> 00:01:29,585 What did you say? 8 00:01:29,888 --> 00:01:31,515 Tell me! What did you say? 9 00:01:31,642 --> 00:01:33,833 I'm Tsz Wan Shan's Big Brother, Prawn!You don't know me? 10 00:01:34,126 --> 00:01:35,700 Big Brother Prawn? You're just a little prawn. 11 00:01:35,868 --> 00:01:36,942 I dare you to say that again. 12 00:01:36,992 --> 00:01:37,848 Big Prawn, are you finished arguing? 13 00:01:37,934 --> 00:01:38,653 Get in the car. 14 00:01:38,838 --> 00:01:40,992 If you ever sell old Chinese Hero copies again, 15 00:01:41,044 --> 00:01:42,109 I'll smash your stall! 16 00:01:42,214 --> 00:01:42,953 Don't think I'm joking. 17 00:01:43,290 --> 00:01:44,260 Here they are. 18 00:01:45,698 --> 00:01:46,792 Let's go. 19 00:01:59,109 --> 00:02:01,500 Brother Chao, where are you taking me now? 20 00:02:02,065 --> 00:02:03,611 You'll know in a second. 21 00:02:04,924 --> 00:02:07,070 This is my first time doing something for Brother Chun. 22 00:02:07,153 --> 00:02:09,346 I think the fox borrows the tiger's terror. 23 00:02:10,242 --> 00:02:11,234 What did you say? 24 00:02:11,326 --> 00:02:13,348 What'd you say, man?I dare you to say it again! 25 00:02:14,292 --> 00:02:15,507 Did I say something wrong? 26 00:02:16,145 --> 00:02:18,130 I mean, Brother Chun is a really great guy. 27 00:02:18,429 --> 00:02:21,330 We work for him,which makes us feel like great men, too. 28 00:02:22,416 --> 00:02:24,497 Brother Chun hates a loudmouth. 29 00:02:25,373 --> 00:02:26,606 Silence is golden. 30 00:02:28,273 --> 00:02:29,799 Silence is golden. 31 00:02:30,081 --> 00:02:32,184 You can't close your fucking mouth, can you? 32 00:02:34,194 --> 00:02:35,733 Leslie Cheung sang the song. 33 00:02:56,164 --> 00:02:57,299 You wait here. 34 00:02:59,111 --> 00:03:00,009 Brother Chun. 35 00:03:00,173 --> 00:03:01,380 Can't you come earlier? 36 00:03:01,485 --> 00:03:02,248 Traffic jam. 37 00:03:02,334 --> 00:03:03,208 Have you been there before? 38 00:03:03,889 --> 00:03:05,570 Do you understand you'll kill us all? 39 00:03:05,887 --> 00:03:07,192 I'm sorry, Brother Chun. 40 00:03:09,359 --> 00:03:11,572 I saw you leave the hotel half an hour ago. 41 00:03:12,011 --> 00:03:13,993 Sooner or later,women are gonna get you killed. 42 00:03:18,840 --> 00:03:21,049 We're gonna kill Black Bull tonight. 43 00:03:21,372 --> 00:03:22,750 That's great. 44 00:03:22,867 --> 00:03:25,796 This shit hurt our brothers,having an affair with his sister-in-law. 45 00:03:26,164 --> 00:03:27,388 We should kill him sooner. 46 00:03:27,746 --> 00:03:29,048 He's seeing a movie now. 47 00:03:29,161 --> 00:03:32,638 There's ten-odd guys in the theater, 48 00:03:32,723 --> 00:03:34,208 and more in the casino. 49 00:03:38,112 --> 00:03:39,908 A patrol car stops by the theater. 50 00:03:40,028 --> 00:03:41,906 Hey man, you're off duty in ten minutes. 51 00:03:42,102 --> 00:03:42,815 Mr. Inspector. 52 00:03:42,937 --> 00:03:44,254 Don't make trouble. 53 00:03:44,342 --> 00:03:45,127 No worries. 54 00:03:45,862 --> 00:03:46,770 Go… 55 00:03:46,997 --> 00:03:48,229 No space for parking. 56 00:03:48,295 --> 00:03:49,377 Why'd you have to annoy me? 57 00:03:49,469 --> 00:03:50,437 You're crazy! Get away! 58 00:03:50,496 --> 00:03:51,356 Car, come here. 59 00:03:51,504 --> 00:03:53,100 Who's crazy? Go. Get out of my sight. 60 00:03:53,217 --> 00:03:54,494 Who's a liar? I'm a liar! 61 00:03:54,601 --> 00:03:55,947 You wanna die?! Damn you! 62 00:03:56,132 --> 00:03:58,278 You're scolding me? Help… 63 00:03:58,437 --> 00:04:00,377 Don't mess things up. Call headquarters. 64 00:04:03,417 --> 00:04:05,559 It's six minutes to the theater. 65 00:04:05,989 --> 00:04:08,817 Big Head's tried many times. Let's check the time. 66 00:04:10,763 --> 00:04:12,270 Where's the watch your father gave you? 67 00:04:12,381 --> 00:04:13,820 Still at the pawn shop. 68 00:04:14,239 --> 00:04:15,768 Ah Chao, who's that? 69 00:04:15,940 --> 00:04:19,208 He comes from Chi Wan Shan.Alan's brothers. Quite good. 70 00:04:20,017 --> 00:04:22,716 Hi, Brother Chun. It's a pleasure to work for you. 71 00:04:24,467 --> 00:04:27,604 My name's Big Prawn. A lobster-size prawn. 72 00:04:27,783 --> 00:04:30,236 You're my idol. Please look after me? 73 00:04:36,427 --> 00:04:37,380 Western Mahjong Club. 74 00:04:37,507 --> 00:04:39,283 The theater was a trap.I walked right into it. 75 00:04:39,393 --> 00:04:41,617 What? Big Brother's injured. Go ahead. 76 00:04:50,598 --> 00:04:52,356 What are you looking for, asshole? 77 00:04:52,899 --> 00:04:55,039 Big Brother, didn't you call and tell us you're injured? 78 00:04:55,093 --> 00:04:56,796 What the hell did you say? Forget it. 79 00:04:56,953 --> 00:04:58,203 Nobody'd dare touch me. 80 00:04:58,865 --> 00:05:00,578 I'm sorry, Big Brother.Maybe someone played a prank on us. 81 00:05:00,804 --> 00:05:01,593 Get lost. 82 00:05:01,731 --> 00:05:03,044 We're going, Big Brother. 83 00:05:07,301 --> 00:05:08,997 Brother Bull, you think someone really wants to kill you? 84 00:05:09,075 --> 00:05:10,598 Shut Up. Enjoy your ice-stick. 85 00:05:12,723 --> 00:05:15,045 What's going on? 86 00:05:15,225 --> 00:05:18,052 Here's a sketch of the theater.Total of four exits. 87 00:05:18,681 --> 00:05:21,000 Little Dee, lock all the exits. 88 00:05:21,525 --> 00:05:23,161 Everybody else, shield me. 89 00:05:23,718 --> 00:05:24,661 Yes. 90 00:05:28,575 --> 00:05:30,708 I'll deal with Black Bull myself. 91 00:05:36,924 --> 00:05:39,041 You don't think at all.You wanna get a gun? Take a baton with you. 92 00:05:39,386 --> 00:05:42,664 I shot a gun in Shenzhen.A policeman said I was talented. 93 00:05:42,810 --> 00:05:44,351 Talented? You fucking idiot! 94 00:05:44,414 --> 00:05:45,718 Go watch the door. 95 00:05:47,893 --> 00:05:50,213 Let's look at you. Can't you keep quiet? 96 00:05:56,014 --> 00:05:56,778 Brother Chun. 97 00:05:56,978 --> 00:05:59,171 Don't force me. I want a cigarette first. 98 00:06:00,699 --> 00:06:02,328 Chili isn't coming tonight. 99 00:06:02,397 --> 00:06:03,906 You had a big fight last night. 100 00:06:05,978 --> 00:06:08,929 I know,but I want to see her before going on my mission. 101 00:06:09,179 --> 00:06:10,979 If she's with me, everything's fine. 102 00:06:11,239 --> 00:06:14,174 She walked out last time, and I got injured. 103 00:06:15,509 --> 00:06:16,736 I was almost killed. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,626 I lose my confidence if she's not around. 105 00:06:19,010 --> 00:06:20,971 But if you don't kill Black Bull tonight, 106 00:06:21,049 --> 00:06:22,635 you won't get another chance. 107 00:06:25,184 --> 00:06:26,323 Let's go. 108 00:06:46,120 --> 00:06:47,684 Sister-in-law. 109 00:06:50,316 --> 00:06:51,210 Chili. 110 00:06:53,397 --> 00:06:54,575 Give me one minute. 111 00:07:00,276 --> 00:07:01,312 Don't touch me. 112 00:07:02,075 --> 00:07:03,487 If I ever find you in my bedwith another woman again, 113 00:07:03,566 --> 00:07:04,817 I'll never forgive you. 114 00:07:06,554 --> 00:07:08,314 But I know you're doing something serious tonight. 115 00:07:08,377 --> 00:07:09,982 I'll be nervous if I can't see it. 116 00:07:12,033 --> 00:07:13,213 Wait for me here. 117 00:07:16,669 --> 00:07:20,466 10:15. Win or lose, we regroup here. 118 00:07:20,735 --> 00:07:21,458 Yes. 119 00:07:46,595 --> 00:07:48,523 Where's your hand going?Makes me want to take a shit. 120 00:08:16,027 --> 00:08:18,335 They set a trap at the theater.You gotta come get me. 121 00:08:18,418 --> 00:08:20,208 Fuck you! You playing with me? 122 00:08:21,608 --> 00:08:22,901 Asshole! 123 00:08:31,733 --> 00:08:32,748 Kill him! 124 00:10:06,054 --> 00:10:09,062 Don't move! One step, and you're dead. 125 00:10:09,630 --> 00:10:11,294 Don't turn around! 126 00:10:11,352 --> 00:10:13,135 Put down your gun! 127 00:10:14,043 --> 00:10:15,328 Hands above your head! 128 00:10:16,584 --> 00:10:18,635 I never thought you'd do this to me. 129 00:10:18,897 --> 00:10:20,463 Burn in hell, asshole! 130 00:10:20,547 --> 00:10:21,559 Brother. 131 00:10:22,617 --> 00:10:24,460 I've got $500,000 cash in my pocket. 132 00:10:24,990 --> 00:10:27,117 I'll give you all of itif you let me go. 133 00:10:27,285 --> 00:10:29,703 Ha! This is how you treat me? 134 00:10:29,932 --> 00:10:32,317 Five hundred thousand? Which pocket? 135 00:10:32,799 --> 00:10:35,020 Wait. Throw me your gun. 136 00:10:57,068 --> 00:10:58,992 I've finished off Black Bull. 137 00:10:59,394 --> 00:11:02,197 Good, good! You'll be our leader soon. 138 00:11:02,460 --> 00:11:04,614 Great minds take time.Wait, who? 139 00:11:04,960 --> 00:11:05,796 Me. 140 00:11:05,946 --> 00:11:08,752 Brother Chun, Brother Chun!I've "finished off" Black Bull. 141 00:11:08,837 --> 00:11:09,963 I did it on my own. 142 00:11:10,019 --> 00:11:11,859 That was great! A real gun for a fake one! 143 00:11:12,329 --> 00:11:13,414 Watch out! 144 00:11:21,073 --> 00:11:22,286 Big Prawn. 145 00:11:22,682 --> 00:11:24,601 That asshole got shot three times,and still didn't die. 146 00:11:24,707 --> 00:11:26,098 Remember, aim for the heart, 147 00:11:26,189 --> 00:11:27,973 not the belly.A gutshot won't kill them right away. 148 00:11:28,138 --> 00:11:28,778 Go. 149 00:11:30,627 --> 00:11:32,619 Brother Chun, don't bother me.You go first. 150 00:11:33,469 --> 00:11:35,101 Am I a manwho neglects his Brothers? 151 00:11:35,559 --> 00:11:36,700 No, you're not. 152 00:11:37,041 --> 00:11:40,450 By the way...If you leave me, I'll hate you forever. 153 00:11:45,627 --> 00:11:47,770 My God. you've to prodect Chun. 154 00:11:50,658 --> 00:11:52,179 If there's gonna be an accident, 155 00:11:53,094 --> 00:11:54,677 let me be the one who causes it. 156 00:11:59,599 --> 00:12:00,440 What? 157 00:12:01,234 --> 00:12:02,179 Bring him up. 158 00:12:07,138 --> 00:12:10,255 He's really hurt.Send him to Uncle Cat as soon as possible. 159 00:12:10,386 --> 00:12:11,864 No blood transfusions at Uncle Cat's place. 160 00:12:11,906 --> 00:12:12,763 What should we do? 161 00:12:12,877 --> 00:12:13,783 Go to the hospital. 162 00:12:13,945 --> 00:12:16,169 Are you crazy? He just killed somebody.The hospitals will be watching. 163 00:12:16,236 --> 00:12:17,022 You wanna go to jail? 164 00:12:17,047 --> 00:12:18,166 I don't want to see my Brother die. 165 00:12:18,232 --> 00:12:21,789 It's all right. We'll go to Uncle Cat's. 166 00:12:22,224 --> 00:12:24,289 Stay with us. I'll bring you to see my Brother. 167 00:12:24,643 --> 00:12:27,632 Next time I won't aim for the stomach. 168 00:12:28,050 --> 00:12:29,192 Quick, be careful! 169 00:12:30,346 --> 00:12:31,793 There's no need to go by myself, is there? 170 00:12:31,875 --> 00:12:32,992 I drive faster than you. 171 00:12:33,053 --> 00:12:34,921 That's so you.Thinking of others, but never yourself. 172 00:12:35,311 --> 00:12:37,947 If I just cared about myself,you wouldn't like me. 173 00:12:51,968 --> 00:12:53,377 Brother Chun! 174 00:12:53,798 --> 00:12:56,072 I'm afraid of needles. 175 00:12:56,821 --> 00:12:59,395 I'd rather be stabbed than get a shot. 176 00:13:00,425 --> 00:13:02,518 Don't tell them! 177 00:13:03,440 --> 00:13:06,379 I'm shy. 178 00:13:06,450 --> 00:13:07,789 Tell me more about you. 179 00:13:08,693 --> 00:13:10,289 My name's Prawn. 180 00:13:11,299 --> 00:13:12,992 Prawn. 181 00:13:15,414 --> 00:13:17,661 My daughter's called Little Prawn. 182 00:13:18,192 --> 00:13:19,424 She's four years old. 183 00:13:20,401 --> 00:13:22,625 My wife's a bitch. 184 00:13:23,062 --> 00:13:24,942 She ruined everything. 185 00:13:25,166 --> 00:13:26,903 You'll be rich, if you live. 186 00:13:27,264 --> 00:13:29,023 Rich? I got rich a long time ago. 187 00:13:29,156 --> 00:13:31,320 I've known about my wife,looking around for other guys. 188 00:13:34,016 --> 00:13:35,507 Hi. What's the matter? 189 00:13:37,250 --> 00:13:39,585 A nurse? My friend was shot. 190 00:13:40,166 --> 00:13:41,171 What's the matter? 191 00:13:41,234 --> 00:13:42,453 My friend was shot.Please, quick, call a doctor. 192 00:13:42,579 --> 00:13:43,875 I need to see your ID card. 193 00:13:44,018 --> 00:13:45,164 How about yours? 194 00:13:45,318 --> 00:13:47,757 It was lost a few months ago. 195 00:13:48,450 --> 00:13:50,223 We don't accept those without ID. 196 00:13:50,288 --> 00:13:51,372 Just call the doctor first. 197 00:13:51,777 --> 00:13:52,908 How'd he get shot? 198 00:13:52,952 --> 00:13:55,500 We were walking, we heard a shot,and then he just... fell down. 199 00:13:55,794 --> 00:13:56,903 You got really lucky. 200 00:13:56,989 --> 00:13:58,841 He's bleeding. Can you make him stop bleeding first? 201 00:13:59,143 --> 00:14:00,156 I've got to ask permission. 202 00:14:00,222 --> 00:14:02,046 Okay, go ahead.If he dies, are you gonna take responsibility? 203 00:14:06,355 --> 00:14:06,950 Inspector. 204 00:14:07,209 --> 00:14:08,468 You're sure he's Tong Jun? 205 00:14:08,547 --> 00:14:10,070 He's been famous in Tsim Sha Tsuifor the last two years. 206 00:14:10,118 --> 00:14:11,221 I'd recognize him anywhere. 207 00:14:14,412 --> 00:14:15,622 Don't be naughty. 208 00:14:16,364 --> 00:14:17,029 Inspector. 209 00:14:19,070 --> 00:14:21,817 Mr. Tang, my last name is But.Criminal Investigation Department. 210 00:14:22,734 --> 00:14:24,580 I'm sorry, what's happening? 211 00:14:24,800 --> 00:14:27,309 I'd like to ask your assistancewith an ongoing case of ours. 212 00:14:27,724 --> 00:14:30,322 Are you asking me to assist,or are you looking to arrest me? 213 00:14:30,570 --> 00:14:31,731 Would that make a difference? 214 00:14:32,140 --> 00:14:33,369 A big difference. 215 00:14:35,096 --> 00:14:36,158 Brother Jun. 216 00:14:38,190 --> 00:14:40,354 No one can force you to goif you don't want to. 217 00:14:41,364 --> 00:14:43,335 You're a big rebel then, bastard? 218 00:14:43,414 --> 00:14:45,054 I've got more people than you. 219 00:14:45,604 --> 00:14:47,289 Don't fuck things up. 220 00:14:47,345 --> 00:14:48,906 Careful! I'll grab your gun. 221 00:14:49,058 --> 00:14:50,231 You looking to make trouble? 222 00:14:50,338 --> 00:14:52,190 Come on! 223 00:14:52,309 --> 00:14:53,630 Calm down. 224 00:14:55,789 --> 00:14:58,697 We're just asking Mr.Tangfor help with our investigation, 225 00:14:58,834 --> 00:14:59,924 not an arrest. 226 00:15:00,502 --> 00:15:02,489 That sounds better. 227 00:15:02,666 --> 00:15:04,401 Okay, let's make an appointment. 228 00:15:04,541 --> 00:15:06,885 Brother Chun will come see youwhen he's available. 229 00:15:07,468 --> 00:15:08,382 When? 230 00:15:08,561 --> 00:15:10,955 3 o'clock tomorrow afternoon. I'll go myself. 231 00:15:13,720 --> 00:15:14,783 Inspector. 232 00:15:15,424 --> 00:15:17,713 No wonder you think we're thugs. 233 00:15:18,430 --> 00:15:21,078 I apologize for their rudeness. 234 00:15:24,420 --> 00:15:25,505 See you tomorrow. 235 00:15:28,672 --> 00:15:30,278 Brother Chun, take care of yourself. 236 00:15:30,380 --> 00:15:32,575 Cops are unreliable.Make sure they don't mess around with you. 237 00:15:33,147 --> 00:15:33,953 Where's Chili? 238 00:15:34,062 --> 00:15:35,794 She's gone. Maybe went back to karaoke. 239 00:15:36,432 --> 00:15:37,252 Take care of Prawn. 240 00:15:37,318 --> 00:15:37,729 Okay. 241 00:15:38,888 --> 00:15:43,950 May Flower is a big restaurant.The girls there are really good. 242 00:15:44,619 --> 00:15:46,533 Some of them are. 243 00:15:49,836 --> 00:15:51,947 You doing good today, Brother Ray? 244 00:15:52,208 --> 00:15:53,544 Why do you drink so much? 245 00:15:54,359 --> 00:15:56,093 Your eyes are red. 246 00:15:56,275 --> 00:15:57,145 Are they? 247 00:15:57,644 --> 00:15:58,479 Where's Jun? 248 00:16:00,730 --> 00:16:01,843 Where's your man? 249 00:16:02,135 --> 00:16:03,932 Don't mention him.Let me change the microphone for you. 250 00:16:05,908 --> 00:16:07,078 Listen to me! 251 00:16:07,210 --> 00:16:08,859 Listen to me. 252 00:16:09,328 --> 00:16:11,421 Chun is very nice. 253 00:16:11,729 --> 00:16:15,093 Out of all of us, he's the best. 254 00:16:15,606 --> 00:16:18,143 What are you bickering about? 255 00:16:18,434 --> 00:16:20,130 You're always talking about him! 256 00:16:21,268 --> 00:16:22,851 Chun's my good Brother. 257 00:16:23,523 --> 00:16:27,101 So how'd that woman get there the other night? 258 00:16:27,964 --> 00:16:30,281 Chun was drunk... 259 00:16:30,966 --> 00:16:34,208 I can guarantee he hasn't done anything. 260 00:16:34,904 --> 00:16:36,817 Even Cat would do that. 261 00:16:37,664 --> 00:16:39,158 Don't get him. I'll drink with you. 262 00:16:39,245 --> 00:16:39,736 Okay? 263 00:16:40,280 --> 00:16:42,489 I'm just for him. 264 00:16:43,515 --> 00:16:49,231 Doesn't anybody know him in HK? 265 00:16:50,307 --> 00:16:53,380 But he's, like… majestic.Makes me proud, too. 266 00:16:54,040 --> 00:16:55,341 Chun respects you, too. 267 00:16:56,412 --> 00:16:59,822 Don't think I depend on him! 268 00:17:00,393 --> 00:17:02,221 My kung fu's powerful, too! 269 00:17:02,944 --> 00:17:04,070 I'll show you. 270 00:17:04,153 --> 00:17:04,929 I see. 271 00:17:05,412 --> 00:17:06,718 No, come on... 272 00:17:07,825 --> 00:17:09,320 Ah, Brother Ray. 273 00:17:13,770 --> 00:17:14,760 What's the matter? 274 00:17:14,838 --> 00:17:16,726 You must be the famous, beautiful manager. 275 00:17:17,440 --> 00:17:19,580 I am the manager.Let's go outside and have a chat. 276 00:17:20,080 --> 00:17:21,864 Let's find a room to talk, instead. 277 00:17:21,986 --> 00:17:24,656 Bastard! You wanna die?! 278 00:17:25,339 --> 00:17:27,044 Do you know who I am? 279 00:17:27,773 --> 00:17:28,580 Big Brother... 280 00:17:29,220 --> 00:17:30,028 Big Brother... 281 00:17:30,324 --> 00:17:35,283 Damn! Pretending to be a Big Brother.You're a Big Brother, huh? 282 00:17:40,301 --> 00:17:42,585 Damn you, Big Brother!Think you can jerk me around, asshole? 283 00:17:45,339 --> 00:17:46,296 Stop! 284 00:17:46,491 --> 00:17:49,645 I'm not scared!What am I afraid of? Kill him! 285 00:17:49,786 --> 00:17:51,169 I don't know him anyway. 286 00:17:51,255 --> 00:17:52,520 Don't think I won't beat his ass. 287 00:17:52,822 --> 00:17:53,843 Be quick about it, if you want to beat him. 288 00:17:53,902 --> 00:17:54,390 Okay! 289 00:17:54,515 --> 00:17:55,468 Who's there? 290 00:17:58,053 --> 00:17:59,335 Big Brother, Brother Jun. 291 00:17:59,559 --> 00:18:00,356 Brother Chun? 292 00:18:00,405 --> 00:18:01,476 How dare you! 293 00:18:01,594 --> 00:18:02,666 Making trouble here! 294 00:18:02,753 --> 00:18:04,437 Smashing up my place? 295 00:18:04,500 --> 00:18:06,002 It's our fault. Please, let us go. 296 00:18:06,691 --> 00:18:09,361 Look at this. Here's my Big Brother,and here's my wife. 297 00:18:09,737 --> 00:18:11,026 How can I let you go? 298 00:18:11,884 --> 00:18:15,085 Please? Forgive us, and don't kill us. 299 00:18:15,619 --> 00:18:18,229 Shit. How dare you look down on me? 300 00:18:18,625 --> 00:18:19,635 Forget it. 301 00:18:20,088 --> 00:18:21,200 Get out of here! 302 00:18:21,408 --> 00:18:23,148 Get out of here…Get out! 303 00:18:23,261 --> 00:18:24,985 Brother Ray, you've had too much to drink. 304 00:18:25,065 --> 00:18:25,791 You bastard. 305 00:18:25,830 --> 00:18:26,950 Looking down on me... 306 00:18:30,312 --> 00:18:31,159 Brother Ray. 307 00:18:32,501 --> 00:18:34,580 Listen to me. You gotta drink less. 308 00:18:34,830 --> 00:18:37,854 Get some exercise.You'll be good as new in no time. 309 00:18:38,765 --> 00:18:41,578 Jun, I know myself. 310 00:18:42,503 --> 00:18:43,971 I'm finished. 311 00:18:45,203 --> 00:18:47,158 These bastards look down on me, too. 312 00:18:47,395 --> 00:18:50,528 They only respect Brother Chun,who respects Brother Ray. 313 00:18:50,975 --> 00:18:54,919 He's also afraid of you,even without a gun. 314 00:18:55,268 --> 00:18:55,945 Brother Ray. 315 00:18:56,356 --> 00:18:57,286 Fifth Uncle. 316 00:18:57,723 --> 00:18:58,875 Take him home. 317 00:18:59,671 --> 00:19:00,364 All right. 318 00:19:00,599 --> 00:19:04,976 I'll only say this once, Chun. 319 00:19:05,566 --> 00:19:08,562 Chili's the one you shit on the most. 320 00:19:08,968 --> 00:19:14,244 Treat her better, or you'll lose her. 321 00:19:14,984 --> 00:19:16,132 Take care of her. 322 00:19:21,338 --> 00:19:22,354 Chili. 323 00:19:22,895 --> 00:19:25,101 You can't have my heart, even if I stay with you. 324 00:19:25,201 --> 00:19:26,703 You still don't believe me? 325 00:19:26,761 --> 00:19:29,742 You're the Big Brother.If I trust you this time, then what? 326 00:19:30,017 --> 00:19:31,877 Couple days go by,and you're still drunk, still passed out. 327 00:19:31,945 --> 00:19:33,777 You'll sleep with as many womenas you did before. 328 00:19:34,523 --> 00:19:36,286 I can't stop you from going out. 329 00:19:37,997 --> 00:19:40,697 Give me two years. I'll fix everything. 330 00:19:41,538 --> 00:19:43,544 Two years? You'll have more underlings in two years. 331 00:19:43,650 --> 00:19:46,109 More business, more affairs. 332 00:19:46,564 --> 00:19:48,585 And what about me? I'll be their sister-in-law. 333 00:19:48,854 --> 00:19:51,085 I'll have to be more generous, more sociable. 334 00:19:54,117 --> 00:19:55,585 Only if you go to Canada with me. 335 00:19:55,692 --> 00:19:56,989 Please, calm down. 336 00:19:57,548 --> 00:20:00,544 I'm calm. I wish you were as calm as I am. 337 00:20:01,458 --> 00:20:03,911 Come see me,once you've made your decision. 338 00:20:18,708 --> 00:20:24,052 You smoke non-stop.Aren't you afraid you'll get nasal cancer? 339 00:20:24,148 --> 00:20:28,458 I'm gonna die, cancer or not.I'm unlucky that way. 340 00:20:29,856 --> 00:20:33,544 Tang Jun's gotten pretty popular these last two years. 341 00:20:34,207 --> 00:20:36,041 Are you afraid the others will get jealous? 342 00:20:36,463 --> 00:20:38,708 Inspector But, what are you trying to say?Or not say? 343 00:20:39,695 --> 00:20:41,929 I'm not talking about Black Bull. 344 00:20:42,021 --> 00:20:44,932 I mean, I have to investigate. It's my duty. 345 00:20:45,723 --> 00:20:49,638 But personally, my colleagues and I would applaud it. 346 00:20:50,953 --> 00:20:53,335 Whoever killed him did a public service. 347 00:20:54,135 --> 00:20:55,453 Let's get back on topic. 348 00:20:56,085 --> 00:20:57,901 What for? 349 00:21:00,248 --> 00:21:01,088 Look! 350 00:21:05,905 --> 00:21:09,046 Sorry, my English isn't good. 351 00:21:11,455 --> 00:21:15,226 The FBI's looked into it for two years. 352 00:21:15,836 --> 00:21:19,471 You deal drugs. You're the leader. 353 00:21:19,905 --> 00:21:21,971 Inspector But, you set a trap for me. 354 00:21:22,622 --> 00:21:25,440 I set a trap?If I did, you wouldn't be here. 355 00:21:26,372 --> 00:21:28,325 1997 is coming. We don't want HK in trouble. 356 00:21:28,682 --> 00:21:31,307 You're an influential man. We can handle that. 357 00:21:31,692 --> 00:21:34,388 If some crazy guy's out there,it'll ne a huge mess. 358 00:21:35,004 --> 00:21:37,252 You should know, the FBI is investigating, too. 359 00:21:37,325 --> 00:21:38,763 You have no place to go. 360 00:21:40,051 --> 00:21:41,716 Everyone knows me, Tang Jun. 361 00:21:42,295 --> 00:21:43,505 We'd never sell drugs. 362 00:21:44,049 --> 00:21:45,476 If that's true, 363 00:21:45,710 --> 00:21:48,218 you'd better figure out who's using your nameto swindle people. 364 00:21:48,899 --> 00:21:50,158 I'm not kidding. 365 00:21:50,671 --> 00:21:54,328 If you're arrested, there's no coming back from that. 366 00:21:56,994 --> 00:21:59,161 Sorry, I have to go. 367 00:21:59,963 --> 00:22:00,940 Mr. Tang. 368 00:22:03,309 --> 00:22:05,559 I know you think all cops are pigs. 369 00:22:05,666 --> 00:22:06,924 Personally, I don't care. 370 00:22:07,494 --> 00:22:10,335 But this time, I don't know who the pigs are.I'd better stop. 371 00:22:11,297 --> 00:22:12,427 Take care of yourself. 372 00:22:17,202 --> 00:22:19,244 Okay. I'll talk to you tonight. Now, go. 373 00:22:23,492 --> 00:22:30,044 Asshole. You fucking asshole.You son of a bitch. 374 00:22:31,103 --> 00:22:33,921 Old man, I know you're a bastard. 375 00:22:34,268 --> 00:22:35,934 You don't have to advertise it. 376 00:22:35,981 --> 00:22:36,770 Asshole.... 377 00:22:36,986 --> 00:22:40,494 Nurse! Nurse, you took him to the wrong place. 378 00:22:40,588 --> 00:22:42,239 This old man should be in a psychiatric hospital. 379 00:22:42,298 --> 00:22:43,953 Stop rambling. I don't have the time. 380 00:22:44,261 --> 00:22:45,497 You asshole! Bastard. 381 00:22:45,628 --> 00:22:48,151 All right, old man. Don't pull any more shit. 382 00:22:48,239 --> 00:22:50,184 When my wife brings me some soup, 383 00:22:50,255 --> 00:22:51,669 I'll share with you. What do you think? 384 00:22:52,061 --> 00:22:52,684 Asshole. 385 00:22:52,755 --> 00:22:56,651 My dear, how are you? 386 00:22:58,684 --> 00:23:01,190 Too many people, asshole whole! 387 00:23:02,210 --> 00:23:04,200 Hey! You've got a big ass, right? 388 00:23:04,335 --> 00:23:05,454 Shut up! 389 00:23:06,450 --> 00:23:08,562 In this area, if I say sit, you sit. 390 00:23:08,739 --> 00:23:10,119 You don't want to live anymore. 391 00:23:10,452 --> 00:23:12,153 Shut up. 392 00:23:13,534 --> 00:23:15,442 Keep scolding me, and I'll burn your house down. 393 00:23:15,577 --> 00:23:17,325 Wait'll my men get here, if you dare. 394 00:23:19,389 --> 00:23:20,393 Kill him. 395 00:23:20,545 --> 00:23:21,473 Damn you! 396 00:23:21,985 --> 00:23:22,882 Cheap crap! 397 00:23:23,067 --> 00:23:24,210 Still haven't come. 398 00:23:24,469 --> 00:23:26,091 Leave me behind,to get duped by these assholes. 399 00:23:26,954 --> 00:23:27,661 Daddy. 400 00:23:27,732 --> 00:23:28,466 Little Prawn. 401 00:23:29,053 --> 00:23:32,333 My dear daughter. 402 00:23:33,384 --> 00:23:35,158 What happened to your hand? How'd you get hurt? 403 00:23:35,480 --> 00:23:36,450 Never mind that. 404 00:23:38,361 --> 00:23:41,736 It's so hot. Do they want us to suffocate? 405 00:23:41,989 --> 00:23:45,078 Why are you still complaining? You've unbuttoned your shirt.Where the soup? 406 00:23:45,640 --> 00:23:47,033 I didn't bring any soup. 407 00:23:47,208 --> 00:23:49,098 Drink this. Loads of Vitamin C. 408 00:23:52,933 --> 00:23:54,333 You know you're a VIP! 409 00:23:55,179 --> 00:23:55,879 Ha. 410 00:23:56,813 --> 00:23:59,682 Bring shark's fin soup with you.Let me have it outside. 411 00:23:59,783 --> 00:24:01,669 Who asks for shark fin soup?I want some edible bird's nest. 412 00:24:01,764 --> 00:24:02,461 Asshole... 413 00:24:03,390 --> 00:24:05,177 Why did you beat your daughter so badly? 414 00:24:05,366 --> 00:24:08,197 You tell me.I beat her because she was naughty. 415 00:24:08,390 --> 00:24:10,642 But she's your daughter. 416 00:24:10,958 --> 00:24:13,971 You tell us, kid.Were you naughty? Did you deserve a beating? 417 00:24:14,445 --> 00:24:16,992 Yes. I was naughty, so mom beat me. 418 00:24:17,369 --> 00:24:19,164 All right. Good girl.Don't cry. Be good! 419 00:24:19,234 --> 00:24:20,968 I'll never beat you, if you behave yourself. 420 00:24:21,148 --> 00:24:23,315 Big Prawn, there's no money left. 421 00:24:24,133 --> 00:24:25,822 What I've got is shit. Do you still want it? 422 00:24:26,489 --> 00:24:27,335 Be good! 423 00:24:27,434 --> 00:24:29,080 What did you actually do? 424 00:24:29,354 --> 00:24:32,028 No compensation for my injuries. Some Brother! 425 00:24:32,169 --> 00:24:34,406 Don't say bad things about my Brother. He's my idol. 426 00:24:35,559 --> 00:24:36,174 Big Prawn. 427 00:24:37,335 --> 00:24:38,166 Brother Chun. 428 00:24:38,246 --> 00:24:39,117 Brother Chao. 429 00:24:39,180 --> 00:24:40,447 What about you? Are you all right? 430 00:24:40,527 --> 00:24:42,062 I'm fine. I can even play football. 431 00:24:42,251 --> 00:24:44,210 Anything I can do? I can leave right now. 432 00:24:44,351 --> 00:24:46,216 Get well first. Lots to do. 433 00:24:46,556 --> 00:24:48,841 Thank you, Brother Chun. This is my wife. 434 00:24:49,012 --> 00:24:50,666 Come, Big Prawn. Brother Chun brought you a gift. 435 00:24:50,723 --> 00:24:51,197 Take it. 436 00:24:51,298 --> 00:24:53,744 Thank you, Brother Chun.You shouldn't have. Thank you. 437 00:24:53,997 --> 00:24:56,822 Big Prawn, you really are out of money. 438 00:24:57,023 --> 00:24:58,327 Why would you say that? 439 00:24:59,458 --> 00:25:00,692 It's for you… Take it. 440 00:25:00,769 --> 00:25:01,998 No, Brother Chun. We have money. 441 00:25:02,104 --> 00:25:02,723 Don't be like that. 442 00:25:02,776 --> 00:25:03,903 Thank you. Brother Chun. 443 00:25:06,666 --> 00:25:08,877 No money. That's what you said.Why have a mobile phone? 444 00:25:11,365 --> 00:25:12,661 What? What is it? 445 00:25:13,475 --> 00:25:15,288 Let me tell you... 446 00:25:15,576 --> 00:25:17,083 Kids are gonna be kids. 447 00:25:18,520 --> 00:25:21,031 The doctor told me I'm not really strong enough. 448 00:25:21,110 --> 00:25:22,419 Big Prawn, I want to go. 449 00:25:22,464 --> 00:25:23,833 Why do you have a mobile phone? 450 00:25:23,947 --> 00:25:27,065 A friend lent it to me.Brother Chun, I gotta go. Bye. 451 00:25:29,142 --> 00:25:32,700 Your wife's a fighter. Lucky you. 452 00:25:32,955 --> 00:25:35,375 She doesn't fight with me, though. 453 00:25:35,567 --> 00:25:38,007 Asshole. You asshole. 454 00:25:38,693 --> 00:25:41,221 Asshole! 455 00:25:41,373 --> 00:25:43,744 When did that black guy get into our family? 456 00:25:45,110 --> 00:25:46,494 Asshole. 457 00:26:04,343 --> 00:26:06,791 Big Prawn. Big Prawn, wait.Wait. You wait! 458 00:26:06,843 --> 00:26:07,768 What? Mrs. Rice… 459 00:26:07,833 --> 00:26:11,390 Come here, listen. Great.Your wife? She's crazy. Your wife is crazy. 460 00:26:11,636 --> 00:26:13,510 I can't take it anymore. 461 00:26:13,897 --> 00:26:14,992 What are you getting at? 462 00:26:15,073 --> 00:26:18,177 You should go check on her. She's crazy. 463 00:26:31,195 --> 00:26:33,671 Dad. Dad... 464 00:26:34,348 --> 00:26:35,247 Dad! 465 00:26:36,159 --> 00:26:38,835 Dad. Dad. 466 00:26:39,154 --> 00:26:41,005 Don't be scared. Daddy's trying to help. 467 00:26:41,450 --> 00:26:42,677 Fuck! 468 00:26:46,215 --> 00:26:47,992 Stand back, Little Prawn. 469 00:26:52,687 --> 00:26:53,763 Come out. 470 00:26:54,533 --> 00:26:56,914 It's all right. Don't be afraid. 471 00:26:57,890 --> 00:27:01,130 Daddy's here. Where's your man? 472 00:27:07,661 --> 00:27:08,893 Asshole! 473 00:27:11,476 --> 00:27:14,033 My lovely Little Prawn.Did you eat your meal? 474 00:27:14,311 --> 00:27:16,927 Mom didn't let me have it. 475 00:27:17,812 --> 00:27:23,794 Daddy will…Daddy'll take you to get a bite to eat. Okay? 476 00:27:23,966 --> 00:27:24,456 Okay! 477 00:27:24,687 --> 00:27:26,375 Come! My dear Little Prawn. 478 00:27:26,932 --> 00:27:28,231 A pig leg. 479 00:27:28,500 --> 00:27:29,671 Take more. 480 00:27:30,179 --> 00:27:32,572 Here's some vegetables, too. It smells good. 481 00:27:32,835 --> 00:27:34,802 Dumplings. Have some. 482 00:27:35,439 --> 00:27:37,132 I'm full, daddy. 483 00:27:42,971 --> 00:27:44,588 Boss, please take care of my daughter. 484 00:27:44,674 --> 00:27:46,473 Daddy has something to do. I'll be right back. 485 00:27:46,861 --> 00:27:48,911 Daddy. Daddy! 486 00:27:49,036 --> 00:27:51,395 Don't leave me alone. 487 00:27:51,774 --> 00:27:53,447 My dear daughter. 488 00:27:54,141 --> 00:27:56,687 My dear! I'm not leaving you! 489 00:27:57,315 --> 00:27:59,520 I've just gotta go do something. 490 00:28:00,637 --> 00:28:03,020 Tell me. Is there a black man in our house? 491 00:28:08,062 --> 00:28:09,731 Boss. Two bowls of soup. 492 00:28:10,286 --> 00:28:11,614 It's hot. Be careful! 493 00:28:12,687 --> 00:28:13,681 Don't be afraid. 494 00:28:13,929 --> 00:28:15,721 You're tender. I like that. 495 00:28:15,960 --> 00:28:16,708 I'll be back. 496 00:28:16,942 --> 00:28:18,811 What are you afraid of? Come back and beat his ass! 497 00:28:19,011 --> 00:28:19,981 It's breaking. No! 498 00:28:20,160 --> 00:28:21,591 Don't worry, it doesn't cost much.I'll buy it for you. 499 00:28:21,814 --> 00:28:22,565 No. 500 00:28:22,958 --> 00:28:24,901 I'm not worried. Don't be foolish. Come on! 501 00:28:31,800 --> 00:28:32,591 Big Prawn. 502 00:28:34,811 --> 00:28:36,866 You're so cheap. How dare you have an affair! 503 00:28:36,923 --> 00:28:38,481 Oh, Bill! It's just you. 504 00:28:38,544 --> 00:28:41,119 I heard some black guy was hanging around.You scared me. 505 00:28:41,294 --> 00:28:43,575 You can't satisfy your wife.Hey, not my business. 506 00:28:43,711 --> 00:28:45,653 Need something to make you... stronger? 507 00:28:45,768 --> 00:28:47,710 Forget it.You and me, we're friends. 508 00:28:47,818 --> 00:28:49,739 Give you ten bucks, give back your wife… 509 00:28:50,046 --> 00:28:51,406 All good! 510 00:28:51,632 --> 00:28:53,195 I even earned some! 511 00:28:53,292 --> 00:28:54,518 Fuck you! 512 00:28:55,425 --> 00:28:57,208 Go to hell! 513 00:29:20,301 --> 00:29:21,083 Asshole! 514 00:29:21,497 --> 00:29:22,216 Fuck! 515 00:29:27,817 --> 00:29:28,764 Fuck! 516 00:29:43,348 --> 00:29:44,403 Gimme a knife. 517 00:29:45,609 --> 00:29:47,276 I'll kill you, bastard. 518 00:30:00,473 --> 00:30:01,905 Help... 519 00:30:29,119 --> 00:30:30,875 What? Tired already? Shut up! 520 00:30:37,866 --> 00:30:40,049 Lovely little girl! I'll get you some ice cream. 521 00:30:41,582 --> 00:30:42,648 Ice cream. 522 00:30:45,084 --> 00:30:47,302 Dear Little Prawn. I'll treat you to some ice cream. 523 00:30:47,526 --> 00:30:50,026 Dad, you're bleeding. 524 00:30:51,362 --> 00:30:55,421 It doesn't matter. Bleeding's no big deal 525 00:30:55,960 --> 00:30:58,932 Big Prawn. Being all pitiful with your daughter. 526 00:30:59,722 --> 00:31:01,570 I told you last time. 527 00:31:01,684 --> 00:31:03,520 You don't wanna fight me and lose. 528 00:31:03,661 --> 00:31:06,692 You tried to kill somebody this time. I can't help you. 529 00:31:06,952 --> 00:31:09,122 That bastard killed my wife. 530 00:31:09,260 --> 00:31:11,091 I pushed him in self-defense. 531 00:31:11,645 --> 00:31:13,911 That man is dying. 532 00:31:14,135 --> 00:31:15,930 You can say anything. 533 00:31:16,677 --> 00:31:18,656 Hey, man. Don't make slanderous accusations. 534 00:31:18,821 --> 00:31:19,986 Bullshit! 535 00:31:22,455 --> 00:31:23,627 Big Prawn. 536 00:31:24,250 --> 00:31:25,500 Brother Chun. 537 00:31:26,174 --> 00:31:27,039 Him? 538 00:31:27,547 --> 00:31:28,031 Yes. 539 00:31:28,871 --> 00:31:30,153 What are you doing? 540 00:31:30,281 --> 00:31:32,101 We wanna bail out Big Prawn. 541 00:31:33,000 --> 00:31:34,695 This isn't a nightclub. 542 00:31:34,779 --> 00:31:36,658 You can't just pick the girl you like. 543 00:31:37,125 --> 00:31:38,260 He committed murder. 544 00:31:38,799 --> 00:31:40,359 This your first day as a cop? 545 00:31:40,562 --> 00:31:41,846 Just came in from China. 546 00:31:41,894 --> 00:31:42,830 What are you talking about? 547 00:31:42,950 --> 00:31:44,598 According to the laws in HK, 548 00:31:44,774 --> 00:31:46,388 until a final judgment is made, 549 00:31:46,458 --> 00:31:47,890 no one is guilty. 550 00:31:48,017 --> 00:31:49,973 The court has to prove he's guilty. 551 00:31:50,083 --> 00:31:51,486 You think this is China? 552 00:31:51,595 --> 00:31:53,416 The man you caught is a criminal? 553 00:31:53,574 --> 00:31:55,169 You must prove him innocent! 554 00:31:56,058 --> 00:32:00,864 From what you're saying, it sounds likeyou've found him guilty without a trial. 555 00:32:00,971 --> 00:32:01,801 Who are you? 556 00:32:01,920 --> 00:32:03,773 Mr. Wong. 557 00:32:03,937 --> 00:32:07,753 You know English? I don't think so. 558 00:32:07,938 --> 00:32:09,125 Useless! 559 00:32:10,052 --> 00:32:11,763 Why are you covered in blood? 560 00:32:11,851 --> 00:32:12,664 They hit you? 561 00:32:12,791 --> 00:32:13,739 Go check it out. 562 00:32:13,843 --> 00:32:15,007 He forced me to tell! 563 00:32:15,461 --> 00:32:17,312 He forced to tell him! 564 00:32:17,433 --> 00:32:18,880 Don't talk nonsense! 565 00:32:19,013 --> 00:32:20,333 You're saying you didn't? 566 00:32:20,414 --> 00:32:22,169 Go ahead, say what you like and scold me. 567 00:32:22,274 --> 00:32:24,059 You can use my words as evidence, 568 00:32:24,166 --> 00:32:25,434 but you can't stop him from talking. 569 00:32:25,518 --> 00:32:27,726 Inspector, Hong Kong citizens have human rights. 570 00:32:28,598 --> 00:32:30,317 Go. Do a body search! 571 00:32:30,468 --> 00:32:32,044 Don't mess around. 572 00:32:32,874 --> 00:32:34,541 We'll follow you. 573 00:32:34,886 --> 00:32:37,236 But you challenged us first! 574 00:32:38,331 --> 00:32:41,221 Big Prawn, from now on, don't say anything. 575 00:32:41,318 --> 00:32:42,581 Keep silent. 576 00:32:43,093 --> 00:32:44,078 Meal? 577 00:32:45,676 --> 00:32:47,942 I had a bowl of rice in shark's fin soup. 578 00:32:48,300 --> 00:32:48,966 Come here. 579 00:32:51,242 --> 00:32:52,531 Daddy. 580 00:32:52,792 --> 00:32:53,324 My dear. 581 00:32:54,138 --> 00:32:55,927 I'll be there after your call. 582 00:32:56,973 --> 00:32:59,020 Sorry. The phone's out of order. 583 00:32:59,178 --> 00:33:00,434 Never mind. 584 00:33:01,262 --> 00:33:03,338 I just treated Ah Chun to a meal. 585 00:33:03,578 --> 00:33:08,570 I'll order supreme shark's fin soup for my wife. 586 00:33:09,343 --> 00:33:11,458 You have it first! 587 00:33:14,218 --> 00:33:15,552 And three abalone. 588 00:33:16,598 --> 00:33:18,739 Inspector, beef noodles. 589 00:33:26,044 --> 00:33:28,244 It's too dry. How can I eat it? 590 00:33:34,975 --> 00:33:35,953 Have it all! 591 00:33:38,106 --> 00:33:39,962 Don't worry, Big Prawn. 592 00:33:40,304 --> 00:33:42,317 Brother Wong will try his best to help you. 593 00:33:42,676 --> 00:33:44,630 Brother Chun, I swear. I swear I didn't kill my wife. 594 00:33:45,135 --> 00:33:45,789 I trust you. 595 00:33:46,346 --> 00:33:47,822 Would you do me a favor? 596 00:33:48,178 --> 00:33:50,080 Take care of Little Prawn for the next few days. 597 00:34:09,453 --> 00:34:10,979 Little Prawn. Does it hurt? 598 00:34:12,999 --> 00:34:14,794 No one better try to give you a beating. 599 00:34:14,871 --> 00:34:16,101 Auntie loves you. 600 00:34:16,331 --> 00:34:18,114 Little Prawn's used to it. 601 00:34:18,602 --> 00:34:20,567 Ask them not to beat Papa! 602 00:34:20,705 --> 00:34:21,519 Promise me? 603 00:34:22,000 --> 00:34:22,781 All right. 604 00:34:22,973 --> 00:34:24,213 After your bath, 605 00:34:24,280 --> 00:34:25,443 go to sleep. 606 00:34:27,200 --> 00:34:28,361 How do you feel? 607 00:34:28,501 --> 00:34:29,401 Nose bleeding? 608 00:34:29,615 --> 00:34:30,612 Are you hot? 609 00:34:31,854 --> 00:34:33,399 See, I'm a city hunter. 610 00:34:33,534 --> 00:34:35,074 Seeing women wearing pants and bleeding… 611 00:34:35,285 --> 00:34:36,223 Shameful. 612 00:34:36,687 --> 00:34:38,023 Please don't! 613 00:34:38,124 --> 00:34:39,812 There's children here. 614 00:34:40,388 --> 00:34:41,223 Auntie, 615 00:34:41,667 --> 00:34:43,656 I'm going to sleep. 616 00:34:45,098 --> 00:34:46,677 Auntie's sleeping now. 617 00:34:51,896 --> 00:34:54,385 I only promised to look after Little Prawn, 618 00:34:54,699 --> 00:34:55,526 not you. 619 00:34:56,560 --> 00:34:58,463 Auntie, would you put me up? 620 00:34:58,619 --> 00:35:00,760 No one wants me. Poor me. 621 00:35:00,963 --> 00:35:02,583 You make me feel disgusting. 622 00:35:02,691 --> 00:35:04,621 You wanna risk losing face? 623 00:35:04,769 --> 00:35:05,609 I'm shameless. 624 00:35:05,756 --> 00:35:06,757 Don't bother me! 625 00:35:06,875 --> 00:35:08,315 Who said I wasn't angry with you? 626 00:35:08,486 --> 00:35:09,377 I have a plan. 627 00:35:09,475 --> 00:35:11,065 Let's have a little Chilli together.What do you think? 628 00:35:11,138 --> 00:35:12,916 I'm not having a baby with you. 629 00:35:13,140 --> 00:35:14,314 Come on! You afraid? 630 00:35:14,494 --> 00:35:15,846 I can't run. 631 00:35:16,156 --> 00:35:17,451 Don't grab me! 632 00:35:21,885 --> 00:35:24,419 Judge, I have no further questions. 633 00:35:28,299 --> 00:35:31,010 When Big Prawn came home that day, 634 00:35:31,147 --> 00:35:33,239 I saw you in his house with his wife. 635 00:35:33,359 --> 00:35:35,942 And at the time, what were they doing? 636 00:35:36,279 --> 00:35:37,372 Chatting! 637 00:35:37,554 --> 00:35:39,497 Um... having sexual relations. 638 00:35:39,691 --> 00:35:42,890 Reading poems! Don't you know Chinese? 639 00:35:43,432 --> 00:35:46,723 Chinese isn't required for lawyers in Hong Kong. 640 00:35:47,245 --> 00:35:49,763 That night, after what you'd done, 641 00:35:49,954 --> 00:35:51,153 Big Prawn rushed in. 642 00:35:51,231 --> 00:35:54,171 Asked for $100,000, but you don't have it. 643 00:35:54,640 --> 00:35:57,078 Then, he threw hot water in your eyes. 644 00:35:57,221 --> 00:36:00,177 Chop Chu Tsang Bik Po pushed you off a building. 645 00:36:00,257 --> 00:36:01,067 Is that right? 646 00:36:01,142 --> 00:36:02,250 Yes. That's right. 647 00:36:03,758 --> 00:36:05,604 You're quite strong. 648 00:36:05,941 --> 00:36:08,250 It's not easy, being pushed like that. 649 00:36:08,554 --> 00:36:10,460 My eyes were burning at the time. 650 00:36:11,038 --> 00:36:12,859 I couldn't see anything, so he played tricks on me. 651 00:36:13,044 --> 00:36:13,758 Oh! 652 00:36:14,103 --> 00:36:15,984 He's the one who pushed you off the building, 653 00:36:16,079 --> 00:36:18,039 hacked Chu Tsang Bik Po to death, 654 00:36:18,221 --> 00:36:20,661 then rushed downstairs to burn your eyes with hot water. Correct? 655 00:36:20,946 --> 00:36:21,895 No, not that way. 656 00:36:22,041 --> 00:36:23,598 He scalded my eyes first, 657 00:36:23,830 --> 00:36:26,002 then chopped up his wife,and pushed me off the building. 658 00:36:26,177 --> 00:36:28,971 Oh, so that's how it went. 659 00:36:29,547 --> 00:36:32,335 But he scalded your eyes with hot water, 660 00:36:32,437 --> 00:36:33,890 and you couldn't see. 661 00:36:34,468 --> 00:36:38,109 Why do you say they chopped up Chu Tsang Bik Po? 662 00:36:38,464 --> 00:36:41,427 Um... If he didn't do it, I could've done it? 663 00:36:41,760 --> 00:36:43,361 Answer the question. 664 00:36:43,471 --> 00:36:46,447 Did you witness him chopping up Chu Tsang Bik-po? 665 00:36:47,651 --> 00:36:48,815 Yes or no? 666 00:36:50,904 --> 00:36:51,319 No. 667 00:36:52,786 --> 00:36:55,716 Then how do you know Prawn killed Chu Tsang Bik Po? 668 00:36:57,875 --> 00:36:59,643 CID told me. 669 00:37:00,054 --> 00:37:02,174 The others told you. 670 00:37:02,411 --> 00:37:05,268 So how can you say you witnessed it? 671 00:37:15,338 --> 00:37:20,781 Papa... 672 00:37:21,007 --> 00:37:24,117 Please don't arrest my Papa. 673 00:37:24,468 --> 00:37:27,458 Don't take my Papa! 674 00:37:27,725 --> 00:37:29,272 Come, my dear. 675 00:37:29,640 --> 00:37:31,450 Don't cry. 676 00:37:31,835 --> 00:37:33,768 Come. Come. Come. 677 00:37:38,889 --> 00:37:41,463 Silence. Silence! 678 00:37:42,972 --> 00:37:44,346 Who is this girl? 679 00:37:45,053 --> 00:37:46,809 She's Big Prawn's daughter. 680 00:37:47,118 --> 00:37:48,731 She's already lost her mother. 681 00:37:48,778 --> 00:37:50,442 Her father is her only living relative. 682 00:37:50,949 --> 00:37:52,539 That's not related to this case. 683 00:37:52,641 --> 00:37:54,031 Sir, it is closely related. 684 00:37:54,502 --> 00:37:56,151 According to the medical report, 685 00:37:56,465 --> 00:37:58,651 this girl was beaten many times. 686 00:37:58,974 --> 00:38:00,915 When her Papa was in the hospital, 687 00:38:01,002 --> 00:38:02,530 bruises were found all over her body. 688 00:38:05,161 --> 00:38:07,294 According to the evidence. 689 00:38:07,552 --> 00:38:10,393 Witness Bill Dong. In and out of Chu's Family. 690 00:38:10,741 --> 00:38:11,921 In other words, 691 00:38:12,001 --> 00:38:16,885 Bill Dong and Chu Tsang Bik Po were suspected of child abuse. 692 00:38:17,235 --> 00:38:18,603 Child Abuse. Unusual. 693 00:38:19,013 --> 00:38:23,369 An abnormal statement, made by an abnormal man. 694 00:38:23,580 --> 00:38:24,889 But is it reliable? 695 00:38:25,611 --> 00:38:28,065 Jury, please make your own judgment. 696 00:38:40,963 --> 00:38:42,700 After discussion, 697 00:38:43,263 --> 00:38:44,989 I pronounce our judgement. 698 00:38:45,599 --> 00:38:47,182 Defendant Big Prawn. 699 00:38:47,700 --> 00:38:51,059 On the first charge of murder, not guilty. 700 00:38:51,796 --> 00:38:55,013 On the second charge of injury, guilty. 701 00:38:55,639 --> 00:38:57,600 He will be sentenced to 18 months' imprisonment, 702 00:38:58,072 --> 00:38:59,635 and two years' temporary suspension of execution. 703 00:38:59,680 --> 00:39:00,821 Court is adjourned. 704 00:39:07,339 --> 00:39:09,143 Your father's not going to prison. 705 00:39:10,238 --> 00:39:11,625 Really? 706 00:39:23,977 --> 00:39:25,226 Bastard lawyer. 707 00:39:25,305 --> 00:39:26,521 You're playing tricks on me. 708 00:39:26,665 --> 00:39:27,934 I'm not a lawyer. 709 00:39:28,077 --> 00:39:29,200 I'm a barrister. 710 00:39:31,438 --> 00:39:32,944 I'm sure you know who I am. 711 00:39:33,315 --> 00:39:35,890 I understand you're abnormal. 712 00:39:36,046 --> 00:39:37,973 Bastard! Want a beating? 713 00:39:39,403 --> 00:39:41,281 Who wants a beating? 714 00:39:42,136 --> 00:39:45,791 How dare you try to fight me? You're so weak. 715 00:39:46,129 --> 00:39:47,666 Are you underestimating me? 716 00:39:47,714 --> 00:39:49,736 I've been here since I was a kid. 717 00:39:50,024 --> 00:39:51,848 My rank's higher than Tong Chun. 718 00:39:51,916 --> 00:39:53,903 Even he has to call me Uncle. 719 00:39:54,606 --> 00:39:56,645 I'm not active, though. 720 00:39:57,158 --> 00:39:58,994 I assist in important matters. 721 00:39:59,502 --> 00:40:01,221 If you want to defeat me, 722 00:40:01,445 --> 00:40:04,953 it may not be as easy as you think 723 00:40:05,696 --> 00:40:06,916 I don't see anything. 724 00:40:14,466 --> 00:40:16,713 You're out of view. 725 00:40:17,002 --> 00:40:18,921 If you scrape my car,you won't get away with it. 726 00:40:19,330 --> 00:40:20,421 Yes, we get it. 727 00:40:22,283 --> 00:40:23,496 Let's go. 728 00:40:23,708 --> 00:40:25,330 Little Prawn, let's eat something. 729 00:40:25,835 --> 00:40:27,453 Ah Chun says you're great. 730 00:40:27,957 --> 00:40:29,453 Another smart boy in our community. 731 00:40:29,573 --> 00:40:31,198 Come, come! Cheers! 732 00:40:31,420 --> 00:40:32,125 Cheers! 733 00:40:32,178 --> 00:40:33,157 Thank you. Thank you. 734 00:40:33,297 --> 00:40:34,072 Brother Ray, 735 00:40:34,787 --> 00:40:35,947 I just got the news. 736 00:40:36,101 --> 00:40:38,479 Black Bull wants revenge for his Brother. 737 00:40:38,811 --> 00:40:40,593 I'm still afraid of being in my own territory. 738 00:40:40,674 --> 00:40:41,723 Don't be like that. 739 00:40:41,847 --> 00:40:42,773 No! It's all wrong now. 740 00:40:43,156 --> 00:40:44,202 I've got your back. 741 00:40:44,424 --> 00:40:45,187 Come on! 742 00:40:45,306 --> 00:40:46,535 Let's drink. 743 00:40:50,884 --> 00:40:52,460 Take Brother Ray to the toilet. 744 00:40:52,968 --> 00:40:54,002 I'll go. 745 00:40:54,255 --> 00:40:55,187 Let me do this. 746 00:40:55,739 --> 00:40:57,166 I've followed Brother Ray 10 years longer than you. 747 00:40:57,246 --> 00:40:58,432 I'm familiar with this. 748 00:40:59,928 --> 00:41:01,276 Towel, please. 749 00:41:02,739 --> 00:41:04,046 Have I seen you before? 750 00:41:04,150 --> 00:41:05,335 I'm a new employee. 751 00:41:40,666 --> 00:41:42,080 Toilet King has died. 752 00:42:09,434 --> 00:42:11,184 Put down your gun, and fight me alone. 753 00:42:11,418 --> 00:42:13,105 No guns. 754 00:42:13,348 --> 00:42:15,208 Bullying someone who's unarmed. 755 00:42:15,372 --> 00:42:16,622 Big Prawn, kneel down. 756 00:42:25,835 --> 00:42:26,648 Hold on. 757 00:42:42,950 --> 00:42:44,380 Brother Chun, be quick! 758 00:42:44,478 --> 00:42:46,242 I'm afraid. Somebody's still there. 759 00:42:46,449 --> 00:42:48,861 Don't think of the other stuff. Help Brother Ray. 760 00:42:49,468 --> 00:42:50,226 Let's go! 761 00:42:50,602 --> 00:42:51,397 Ah Chun… 762 00:42:53,244 --> 00:42:55,507 He plans to kill Brother Ray. 763 00:42:55,661 --> 00:42:56,770 Be careful! 764 00:42:57,151 --> 00:42:58,880 Look after Little Prawn for me. 765 00:42:58,962 --> 00:43:00,041 Thanks. Thank you. 766 00:43:00,261 --> 00:43:01,075 Let's go! 767 00:43:13,398 --> 00:43:14,609 Useless to carry a gun when you're dead. 768 00:43:16,377 --> 00:43:17,768 Bang! Bang! Bang! 769 00:43:40,518 --> 00:43:42,380 Wow! Those guns are so powerful! 770 00:43:42,434 --> 00:43:43,317 What kind of bullets? 771 00:43:43,375 --> 00:43:44,114 Have a look. 772 00:43:46,084 --> 00:43:47,348 They're steel. 773 00:43:47,560 --> 00:43:50,263 Can cut through steel board and bulletproof jackets. 774 00:44:00,484 --> 00:44:01,424 Brother Chun. 775 00:44:24,537 --> 00:44:26,286 Brother Chun, what do we do now? 776 00:44:26,380 --> 00:44:27,591 It's safe to take a taxi. 777 00:44:27,920 --> 00:44:28,821 Ah Chun.. 778 00:44:29,413 --> 00:44:31,489 Maybe they wanna destroy our place. 779 00:44:31,931 --> 00:44:33,822 You hide all the community documents. 780 00:44:34,630 --> 00:44:36,718 It'd be huge trouble if they found those. 781 00:44:37,135 --> 00:44:38,528 Take care of Brother Ray. 782 00:45:09,174 --> 00:45:10,302 Don't move. 783 00:45:11,394 --> 00:45:12,588 You're under arrest. 784 00:45:12,689 --> 00:45:14,481 You have the right to remain silent. 785 00:45:14,556 --> 00:45:16,692 That stuff isn't mine. You set me up. 786 00:45:16,900 --> 00:45:18,408 Tell it to the Judge. 787 00:45:18,593 --> 00:45:19,651 Take him away! 788 00:45:21,307 --> 00:45:22,174 Go! 789 00:45:56,926 --> 00:45:57,768 Shit! 790 00:45:57,864 --> 00:45:59,346 Why did you kill those cops? 791 00:45:59,427 --> 00:46:00,760 That means I'm a drug dealer. 792 00:46:02,512 --> 00:46:04,242 I'm Dutch. 793 00:46:04,938 --> 00:46:06,328 Brother Ray ordered me to rescue you. 794 00:46:08,426 --> 00:46:09,927 Go, don't go. It's up to you. 795 00:46:31,483 --> 00:46:32,250 Ah Chun. 796 00:46:33,889 --> 00:46:35,341 You're all right. It's okay. 797 00:46:35,458 --> 00:46:37,966 Find someone to kill those cops. That means I'm a drug dealer. 798 00:46:38,356 --> 00:46:39,179 You idiot. 799 00:46:39,522 --> 00:46:41,361 They were gonna kill you this time. 800 00:46:41,673 --> 00:46:42,947 You gotta die anyway. 801 00:46:43,674 --> 00:46:45,335 Once I get the news, I'll come rescue you. 802 00:46:45,889 --> 00:46:47,627 If not, you're getting at least 30 years. 803 00:46:48,984 --> 00:46:50,018 What can I do? 804 00:46:50,171 --> 00:46:51,640 Go back to Mainland China. 805 00:46:51,744 --> 00:46:53,434 There's a lot of underlings there. 806 00:46:53,772 --> 00:46:55,205 You're going to Weidong tonight. 807 00:46:55,267 --> 00:46:56,057 Weidong? 808 00:46:56,453 --> 00:46:58,179 Lots of apartments for sale there. 809 00:46:59,138 --> 00:47:00,896 You'll get it done fast, no problem. 810 00:47:00,968 --> 00:47:02,841 But make sure to leave before dawn. 811 00:47:03,893 --> 00:47:05,500 What about the issues in HK? 812 00:47:05,791 --> 00:47:07,127 I'm in HK. 813 00:47:07,463 --> 00:47:09,205 You can trust my skills.I'm still strong, and brave enough. 814 00:47:09,284 --> 00:47:10,947 I'd believe it, if you didn't drink so much 815 00:47:11,180 --> 00:47:12,293 Dutch is back. 816 00:47:12,359 --> 00:47:13,296 He can help me. 817 00:47:13,483 --> 00:47:15,281 Big Prawn.Big Prawn can help me. 818 00:47:17,001 --> 00:47:18,154 Let me think about it. 819 00:47:18,229 --> 00:47:19,296 Why are you hesitating? 820 00:47:19,433 --> 00:47:21,231 Every cop in HK is looking for you. 821 00:47:21,342 --> 00:47:22,697 You've gotta die. 822 00:47:23,055 --> 00:47:24,257 Believe it. Believe me. 823 00:47:24,602 --> 00:47:26,408 Get a car ready. Go to the pier. 824 00:47:26,647 --> 00:47:29,471 Just a moment. Give me an hour. 825 00:47:30,224 --> 00:47:31,285 I have to see Chili. 826 00:47:46,561 --> 00:47:48,020 I'll take care of myself. 827 00:47:49,167 --> 00:47:51,158 Call me when you get to Weidong. 828 00:47:51,356 --> 00:47:52,614 I'm not calling you. 829 00:47:52,960 --> 00:47:54,798 Someone must be secretly listening. 830 00:47:56,720 --> 00:47:59,742 If there's an emergency, find Brother Ray or Big Prawn. 831 00:48:00,023 --> 00:48:01,000 I'll be all right. 832 00:48:02,273 --> 00:48:03,843 I can take care of myself. 833 00:48:05,359 --> 00:48:07,549 I know how to deal with the police. 834 00:48:09,882 --> 00:48:11,934 If I go to the garage with you, 835 00:48:12,209 --> 00:48:13,794 you'll be all right. 836 00:48:15,118 --> 00:48:16,283 Don't be silly. 837 00:48:18,043 --> 00:48:20,304 Take me to Weidong, yeah? 838 00:48:29,882 --> 00:48:30,889 Please leave. 839 00:48:32,654 --> 00:48:34,390 You don't need to comfort me. 840 00:48:35,643 --> 00:48:37,583 I've been your woman since I was 15. 841 00:48:37,720 --> 00:48:39,567 You think I don't know your temper. 842 00:48:41,769 --> 00:48:43,505 You never say anything nice. 843 00:48:45,053 --> 00:48:46,903 Please don't force yourself. 844 00:48:49,709 --> 00:48:51,502 I really don't know what to say. 845 00:48:53,088 --> 00:48:54,830 I hope you understand. 846 00:48:56,025 --> 00:48:57,377 Whatever happens, 847 00:48:58,009 --> 00:48:59,788 you are the one I love most in my life. 848 00:49:00,594 --> 00:49:01,807 Brother Chun… 849 00:49:42,091 --> 00:49:44,052 It's all right. It's dawn. 850 00:49:44,153 --> 00:49:46,333 Who are you? How dare you talk with Chun like that! 851 00:49:46,417 --> 00:49:46,882 Ah Chiu. 852 00:50:13,367 --> 00:50:15,351 Hey! Come and play. 853 00:50:15,685 --> 00:50:17,885 Hey man. Come in and wash your hair. 854 00:50:18,150 --> 00:50:19,939 Come on! This way, come in. 855 00:50:20,539 --> 00:50:22,468 Man. Wash your hair? 856 00:50:22,748 --> 00:50:25,255 Wash hair. Very cheap. $80. Come... 857 00:50:26,135 --> 00:50:27,427 $80. Come. 858 00:50:27,981 --> 00:50:29,635 We have to go!Escape, and go travel somewhere. 859 00:50:29,809 --> 00:50:31,570 These girls from Mainland China aren't bad. 860 00:50:36,465 --> 00:50:37,429 Got a spare room? 861 00:50:41,330 --> 00:50:42,914 I'll give you three girls. Share among yourselves. 862 00:50:43,049 --> 00:50:44,111 You bastard. 863 00:50:44,210 --> 00:50:44,791 Forget it. 864 00:50:56,937 --> 00:50:58,299 Brother Chun. Take a rest. 865 00:50:58,439 --> 00:51:00,177 I'll have your underlings come see you. 866 00:51:00,828 --> 00:51:03,591 You've been in the Netherlands for four years.Why the Mainland? 867 00:51:05,689 --> 00:51:08,054 Those underlings came with me from the Netherlands. 868 00:51:15,589 --> 00:51:17,539 Mom, you bitch. You look really bad. 869 00:51:17,604 --> 00:51:19,281 Sooner or later, I'll kill him. 870 00:51:19,508 --> 00:51:20,906 I don't want to trouble you. 871 00:51:21,755 --> 00:51:23,531 Don't you think there's something wrong? 872 00:51:24,636 --> 00:51:25,865 Be careful! 873 00:51:28,591 --> 00:51:30,696 Brother Ray can't be here. 874 00:51:39,855 --> 00:51:42,234 Boss. Wanna come play? 875 00:51:42,828 --> 00:51:44,546 Wash hair. $80. 876 00:51:45,664 --> 00:51:47,750 Very cheap. Come down! 877 00:51:53,742 --> 00:51:55,541 Boss. Itchy? 878 00:51:55,701 --> 00:51:57,065 Extremely itchy! 879 00:51:58,130 --> 00:51:59,953 Are you hot? 880 00:52:00,361 --> 00:52:01,989 You feel like you're on fire! 881 00:52:02,890 --> 00:52:03,773 Be patient. 882 00:52:04,312 --> 00:52:07,596 I wash your head first. 883 00:52:07,846 --> 00:52:09,541 Good. You said that. 884 00:52:09,743 --> 00:52:12,036 First the big head, then the little one. 885 00:52:12,145 --> 00:52:13,348 You're a sex maniac! 886 00:52:13,563 --> 00:52:16,098 Oh! My eyes! Help me get my towel. 887 00:52:16,333 --> 00:52:18,028 It's beside you. Get it yourself. 888 00:52:18,306 --> 00:52:19,911 Here it is. 889 00:53:11,889 --> 00:53:13,218 Shit! I'll beat your ass. 890 00:53:13,305 --> 00:53:14,304 Give me the lamp. 891 00:53:15,128 --> 00:53:16,106 Go get it. 892 00:53:22,078 --> 00:53:25,333 Come out, come out… 893 00:53:25,628 --> 00:53:26,642 I'm here. 894 00:54:35,368 --> 00:54:40,484 Tong Chun, if you want your Brothers alive,you'll put down that gun. 895 00:54:41,291 --> 00:54:42,757 Put your gun down, now! 896 00:54:44,697 --> 00:54:48,195 Save me, Brother Ray! Brother Chun! 897 00:55:00,450 --> 00:55:06,132 Fuck you, Tong Chun. You're gonna die this time. 898 00:55:07,321 --> 00:55:11,078 Your marvelous right hand is disabled.How will you handle us? 899 00:55:11,341 --> 00:55:13,708 Didn't Brother Ray treat you well?Why would you betray us? 900 00:55:13,931 --> 00:55:17,203 Brother Ray is better, so I've gotta kill you. 901 00:55:18,066 --> 00:55:19,192 What did you say? 902 00:55:19,371 --> 00:55:22,515 Brother Ray asked me to kill you. Did you hear me? 903 00:55:22,956 --> 00:55:23,942 What did you say? 904 00:55:24,120 --> 00:55:26,830 Ha! I didn't force you to leave Hong Kong. 905 00:55:27,037 --> 00:55:29,565 How can I convince them you're the drug dealer? 906 00:55:30,120 --> 00:55:31,768 If I don't make you disappear, 907 00:55:32,028 --> 00:55:33,752 we can't close this case. 908 00:55:34,106 --> 00:55:36,161 It's him! He's the one smuggling drugs. 909 00:55:36,473 --> 00:55:38,651 You can only blame yourself for your stupidity 910 00:55:39,363 --> 00:55:43,833 I'm foolish. I thought my own Brother would betray me. 911 00:55:43,989 --> 00:55:47,377 Maybe you'll be smarter in your next life!Don't close your eyes. 912 00:55:47,537 --> 00:55:49,434 I won't let you die that easily. 913 00:55:49,914 --> 00:55:53,929 Oh, I've tolerated it for a long time. 914 00:55:54,905 --> 00:55:58,546 If Brother Ray hadn't stopped me from killing you in HK,you wouldn't be here now. 915 00:55:58,742 --> 00:56:00,382 Go to hell. Ha! 916 00:56:33,216 --> 00:56:35,375 Ah Chao, Ah Chao. 917 00:56:36,049 --> 00:56:37,085 Ah.... 918 00:56:38,265 --> 00:56:40,304 Brother Chun, you can't trust anybody. 919 00:56:42,304 --> 00:56:43,127 Ah Chao... 920 00:56:55,525 --> 00:56:56,533 Come here. 921 00:56:57,732 --> 00:56:58,978 Delivery service. Thanks. 922 00:56:59,023 --> 00:57:00,065 Thanks. Keep the change. 923 00:57:00,142 --> 00:57:00,884 Thank you. 924 00:57:07,683 --> 00:57:10,911 How was the pizza turned upside down? 925 00:57:20,995 --> 00:57:23,598 Chili, by the time you hear this, 926 00:57:23,730 --> 00:57:25,273 I'll have left for Vietnam. 927 00:57:25,443 --> 00:57:29,302 The police are chasing me.They beat me like a dog. 928 00:57:30,035 --> 00:57:32,625 But don't worry about me. I won't die that easily. 929 00:57:32,900 --> 00:57:34,695 I'll stay alive. 930 00:57:34,828 --> 00:57:39,773 I'll tell you, though…it's Lei Ray who's out to get me. 931 00:57:39,899 --> 00:57:41,531 He wanted me to be a target 932 00:57:41,870 --> 00:57:44,976 so he could put the blame on me. 933 00:57:45,152 --> 00:57:47,111 He's a drug dealer. 934 00:57:47,217 --> 00:57:50,330 You can't trust him.You can't trust anybody. 935 00:57:50,733 --> 00:57:52,041 Including Big Prawn. 936 00:57:52,637 --> 00:57:55,166 I don't know where I am, 937 00:57:55,309 --> 00:57:57,125 who's my friend, who's an enemy. 938 00:57:57,395 --> 00:57:59,096 You'd better get out of HK. 939 00:57:59,734 --> 00:58:01,476 Lei Ray will get to you soon. 940 00:58:01,654 --> 00:58:04,083 He might know I can contact you. 941 00:58:25,433 --> 00:58:28,197 Get the other three players on your side. 942 00:58:28,421 --> 00:58:29,335 You're so cruel! 943 00:58:29,526 --> 00:58:30,734 Marvelous... 944 00:58:30,879 --> 00:58:32,486 Yes, Brother Ray is marvelous. 945 00:58:32,616 --> 00:58:34,268 Next time, don't say I'm cruel. 946 00:58:34,428 --> 00:58:37,143 I hate when people that I'm cruel. 947 00:58:47,153 --> 00:58:49,208 What's the matter, Chili? 948 00:58:49,552 --> 00:58:51,453 Did something happen to Ah Chun in Weidong? 949 00:58:51,641 --> 00:58:53,677 Come here. Let's talk. 950 00:59:00,024 --> 00:59:03,882 A relative called me two days ago. 951 00:59:04,025 --> 00:59:08,247 He told me he saw Ah Chun. 952 00:59:08,574 --> 00:59:10,413 What happened? Tell me! 953 00:59:10,527 --> 00:59:12,895 Let me make the decision for you. Or my Brothers. 954 00:59:14,126 --> 00:59:15,270 You got a cigarette? 955 00:59:15,374 --> 00:59:16,122 Give me one. 956 00:59:17,811 --> 00:59:18,941 Cigarette. 957 00:59:22,677 --> 00:59:24,804 May I take that briefcase for you? 958 00:59:27,128 --> 00:59:28,833 My relative told me Ah Chun was pitiful. 959 00:59:28,949 --> 00:59:29,934 Where is he? 960 00:59:30,400 --> 00:59:32,296 After I sent him to China, he hasn't contacted me. 961 00:59:32,880 --> 00:59:33,545 Tell me! 962 00:59:34,731 --> 00:59:37,098 He asked somebody to bring me a letter 963 00:59:38,187 --> 00:59:39,453 and tell me that he's… 964 00:59:39,601 --> 00:59:40,635 Where is he? 965 00:59:40,972 --> 00:59:42,113 He's in. 966 00:59:58,720 --> 01:00:00,372 I've told you I've got great legs. 967 01:00:01,824 --> 01:00:03,151 Ah! 968 01:00:07,370 --> 01:00:08,997 Looking for a gun? 969 01:00:10,722 --> 01:00:12,091 Asshole! 970 01:00:34,118 --> 01:00:35,538 Chili is really Chili. 971 01:00:36,509 --> 01:00:38,421 You could easily kill me. 972 01:00:39,520 --> 01:00:40,611 Where's Tong Chun? 973 01:00:43,560 --> 01:00:47,840 Do you know why there's three matchesbetween the three blades? 974 01:00:49,092 --> 01:00:53,684 The blades will cut your face. 975 01:00:54,098 --> 01:00:57,335 You can't heal it. 976 01:00:58,231 --> 01:01:00,802 I'll ask you again. Where is Tong Chun? 977 01:01:32,509 --> 01:01:36,007 He's so bad. He promised to come at five o'clock. 978 01:01:36,277 --> 01:01:38,427 It's six o'clock now, and he's not here. 979 01:01:39,428 --> 01:01:41,601 Chan, how about the soup?Is it ready? 980 01:01:41,878 --> 01:01:42,523 All right. 981 01:01:43,111 --> 01:01:45,736 Don't lie to me. Ah Man will bring his girlfriend here. 982 01:01:45,816 --> 01:01:48,078 If you lose it, I'll take it out of your salary. 983 01:01:48,322 --> 01:01:49,186 Hi, Dad. 984 01:01:50,670 --> 01:01:54,903 Call me Father.I'm not some foreigner. Don't call me daddy. 985 01:01:55,114 --> 01:01:55,695 Father! 986 01:01:58,531 --> 01:02:00,937 You're sweaty! Go take a shower. 987 01:02:01,146 --> 01:02:03,174 Dingdong's here. That's a shame. 988 01:02:03,390 --> 01:02:04,953 This is what a man smells like. 989 01:02:05,039 --> 01:02:07,929 A man's smell? Can you just do what I say? 990 01:02:08,083 --> 01:02:10,335 You've not obeyed me since you came back from England. 991 01:02:10,473 --> 01:02:12,276 I asked you to be a police officer, but you quit. 992 01:02:12,412 --> 01:02:14,838 You could do anything! But don't do bad things. 993 01:02:15,007 --> 01:02:16,658 Were you like that in the past? 994 01:02:16,761 --> 01:02:18,122 That was Tiger Ray's time. 995 01:02:18,201 --> 01:02:20,359 We talked about integrity before. 996 01:02:20,441 --> 01:02:22,713 Integrity.What you see every day, on the street. 997 01:02:23,718 --> 01:02:25,458 I have a good Big Brother now. 998 01:02:25,682 --> 01:02:28,611 Brother Prawn's been good to methese last few years. 999 01:02:28,662 --> 01:02:30,256 Otherwise, I wouldn't let you follow him. 1000 01:02:30,908 --> 01:02:32,838 I'm hungry. Is there any food? 1001 01:02:32,968 --> 01:02:34,177 Don't try to eat anything right now. 1002 01:02:34,228 --> 01:02:35,997 Ah Chan, what's the good stuff today? 1003 01:02:37,753 --> 01:02:40,442 Fried chicken, sour pork, and some other dishes. 1004 01:02:43,576 --> 01:02:46,122 That's great, you're even better than Father. 1005 01:02:47,267 --> 01:02:48,221 Simon… 1006 01:02:51,258 --> 01:02:52,265 What's the matter? 1007 01:02:52,979 --> 01:02:54,947 Ah Chan can bear a good bit of suffering. 1008 01:02:55,066 --> 01:02:57,773 No ID card. $2,800 salary per month. 1009 01:02:57,971 --> 01:03:00,382 I pay his expenses,and keep 600 dollars for myself. 1010 01:03:00,476 --> 01:03:03,037 Father, don't do that.You should be doing something good. 1011 01:03:03,647 --> 01:03:06,070 I gave up everything to raise you 1012 01:03:06,591 --> 01:03:07,625 Hey, Dingdong. 1013 01:03:07,750 --> 01:03:09,546 Hi… 1014 01:03:09,678 --> 01:03:11,682 You don't blink when you see a girl. 1015 01:03:11,934 --> 01:03:12,932 Welcome. 1016 01:03:13,122 --> 01:03:14,268 Be my guest. 1017 01:03:14,375 --> 01:03:15,440 Come.... 1018 01:03:17,786 --> 01:03:19,703 Shit, let's play next time. 1019 01:03:21,550 --> 01:03:23,606 What a surprise! Here's a karaoke machine. 1020 01:03:23,943 --> 01:03:25,489 No sound? 1021 01:03:25,689 --> 01:03:27,320 You'll know if you try it. 1022 01:03:27,544 --> 01:03:30,166 I'm sorry, the shop is closed today. 1023 01:03:30,689 --> 01:03:32,575 You asshole!Open, not open, I don't care. 1024 01:03:32,653 --> 01:03:34,018 I want to sing now. 1025 01:03:34,187 --> 01:03:35,963 I'm in a bad mood. Don't make me angry. 1026 01:03:36,483 --> 01:03:38,044 Simon, don't argue with them. 1027 01:03:38,493 --> 01:03:41,455 This is my place. Can you explain this clearly to me? 1028 01:03:41,906 --> 01:03:42,820 All right. 1029 01:03:42,941 --> 01:03:43,672 Bullshit! 1030 01:03:55,314 --> 01:03:57,356 Brother... Brother Leopard, mind your words. 1031 01:03:57,675 --> 01:03:59,513 He.. He's my son.You better watch out. 1032 01:03:59,568 --> 01:04:01,012 Looking for a fight, asshole? 1033 01:04:01,215 --> 01:04:04,278 Show some respect. I'm under Brother Prawn. 1034 01:04:04,687 --> 01:04:06,739 Telling me you're under him won't help you. 1035 01:04:06,919 --> 01:04:08,499 Are you threatening me? 1036 01:04:08,752 --> 01:04:10,697 Not... not really, Brother Leopard. 1037 01:04:10,807 --> 01:04:12,869 Forgive my son. He's not sensible. 1038 01:04:12,956 --> 01:04:16,645 A gay guy with a son? You two lay down. 1039 01:04:16,761 --> 01:04:19,393 Lick his toes. He'll lick yours. 1040 01:04:19,640 --> 01:04:21,671 Dingdong, call the police now. 1041 01:04:23,401 --> 01:04:24,940 Don't move, lady. 1042 01:04:25,101 --> 01:04:27,147 You're beautiful. But if I blow up your face, you'll be over. 1043 01:04:27,603 --> 01:04:28,498 Don't move! 1044 01:04:29,628 --> 01:04:30,166 Go! 1045 01:04:31,545 --> 01:04:32,856 Who are you? 1046 01:04:33,173 --> 01:04:35,359 You just came out! Going so fast isn't any fun. 1047 01:04:36,428 --> 01:04:37,484 Ah Chan, be careful. 1048 01:04:37,632 --> 01:04:39,052 Don't make Leopard hurt you. 1049 01:04:39,209 --> 01:04:40,690 Did you hear that? 1050 01:04:40,969 --> 01:04:43,872 I have no ID.I'll go back to China, and you'll never find me. 1051 01:04:46,138 --> 01:04:47,914 Ask your men to go. Be quiet! 1052 01:04:48,626 --> 01:04:49,471 Go? 1053 01:04:50,877 --> 01:04:52,023 Brother Leopard. 1054 01:04:52,096 --> 01:04:53,377 I'm sorry. Please go. 1055 01:04:53,471 --> 01:04:54,593 I'm sorry, everybody. 1056 01:04:54,672 --> 01:04:56,625 Son of a bitch! You keep a little mouse here. 1057 01:04:56,703 --> 01:04:58,531 Brother Leopard, this isn't my fault. 1058 01:04:58,842 --> 01:04:59,731 Call the police. 1059 01:05:00,579 --> 01:05:01,468 Is it too much? 1060 01:05:01,872 --> 01:05:04,484 Who knows? You might call somebody to come over.Let's tell the police. 1061 01:05:05,905 --> 01:05:09,177 Not so fast. Lick my toes first. 1062 01:05:09,302 --> 01:05:10,033 Forget it. 1063 01:05:14,794 --> 01:05:15,703 Asshole! Faking the goods! 1064 01:05:15,987 --> 01:05:17,100 Don't come after me. 1065 01:05:17,212 --> 01:05:18,023 It's all right… 1066 01:05:18,704 --> 01:05:19,755 You're bleeding. 1067 01:05:19,818 --> 01:05:21,653 Don't mind that. I get used to it. 1068 01:05:21,774 --> 01:05:24,562 I'm a nurse. Let me take you to the hospital. 1069 01:05:24,664 --> 01:05:25,705 Stop bleeding first. 1070 01:05:25,836 --> 01:05:27,973 No way. He's got no ID. 1071 01:05:28,278 --> 01:05:31,263 Never mind. I can find a fake one for you. 1072 01:05:31,371 --> 01:05:33,195 I've got a fake one, too. 1073 01:05:40,911 --> 01:05:43,744 Mr. Wong, do you smoke a lot? 1074 01:05:44,304 --> 01:05:45,530 Three packs a day. 1075 01:05:47,347 --> 01:05:49,078 I doubt you have cancer. 1076 01:05:55,871 --> 01:05:56,802 Ah Tsan. 1077 01:05:57,856 --> 01:05:58,593 Ah Tsan. 1078 01:06:00,559 --> 01:06:05,364 Ah Tsan, where are you going? 1079 01:06:07,019 --> 01:06:08,080 Is he… 1080 01:06:12,286 --> 01:06:13,426 Stop! 1081 01:06:24,201 --> 01:06:26,791 Three million, in exchange for your son's life. 1082 01:06:26,940 --> 01:06:30,122 Pay within 24 hours, or I'll carve him up. 1083 01:06:30,224 --> 01:06:31,802 You'll get the first piece! 1084 01:06:44,392 --> 01:06:45,555 Who are you? 1085 01:06:45,959 --> 01:06:47,500 We're here for Brother Prawn. 1086 01:06:47,875 --> 01:06:49,226 Please, come with me. 1087 01:06:51,539 --> 01:06:52,789 They're here. 1088 01:07:44,327 --> 01:07:46,716 Big Brother, address Brother Chun. 1089 01:07:47,091 --> 01:07:47,904 Brother Chun! 1090 01:07:48,187 --> 01:07:50,083 Brother Chun, how'd you get so thin? 1091 01:07:50,182 --> 01:07:51,385 You're famous now. 1092 01:07:52,019 --> 01:07:53,804 Brother Prawn, with his 3,000 underlings. 1093 01:07:54,452 --> 01:07:55,994 You know each other. 1094 01:07:56,088 --> 01:07:57,266 Shut up. 1095 01:07:57,704 --> 01:08:00,902 Before tonight, it's been two yearssince we've seen each other. 1096 01:08:01,082 --> 01:08:03,380 Before this, I hoped you could help me. 1097 01:08:03,860 --> 01:08:05,338 To save your lackey. 1098 01:08:06,036 --> 01:08:06,812 Who? 1099 01:08:06,932 --> 01:08:07,606 Simon. 1100 01:08:07,712 --> 01:08:10,231 I know nothing about English.Can you tell me in Chinese? 1101 01:08:10,458 --> 01:08:13,947 My name is Simon Rich. My son is Simon Eagle. 1102 01:08:14,202 --> 01:08:16,578 Simon Eagle? Is he on the list? 1103 01:08:16,881 --> 01:08:18,361 Should be in the group that came last month. 1104 01:08:19,438 --> 01:08:23,140 Leopard caught him, and they cut his ear. 1105 01:08:23,220 --> 01:08:24,351 Has he mentioned me? 1106 01:08:24,445 --> 01:08:26,546 Yes. They beat him when he talked about you. 1107 01:08:26,623 --> 01:08:27,541 What? 1108 01:08:27,739 --> 01:08:30,195 So... It's unfair to you, is it? 1109 01:08:30,331 --> 01:08:31,997 If you don't get him back in two hours, 1110 01:08:32,028 --> 01:08:33,278 don't bother coming back. 1111 01:08:33,358 --> 01:08:34,056 Yes, Brother. 1112 01:08:34,167 --> 01:08:34,698 Go! 1113 01:08:34,790 --> 01:08:35,416 Yes. 1114 01:08:35,650 --> 01:08:37,424 We'll go for a drink. 1115 01:08:38,695 --> 01:08:40,755 I'll go with you. 1116 01:08:40,946 --> 01:08:42,830 Where will you hide? Anywhere you go, I'll find you. 1117 01:08:42,871 --> 01:08:44,276 Why wouldn't I find you? 1118 01:08:44,485 --> 01:08:46,505 Of course, I have to hide, too. 1119 01:08:46,728 --> 01:08:49,171 That's right, how's sister-in-law? 1120 01:08:51,781 --> 01:08:53,101 I just want to ask you… 1121 01:08:54,000 --> 01:08:57,179 Ask me? Is she going with you? 1122 01:08:58,212 --> 01:09:00,057 After you've gone, I didn't see her anymore. 1123 01:09:00,697 --> 01:09:02,251 What's happened that day ? 1124 01:09:04,072 --> 01:09:05,007 Ray… 1125 01:09:05,755 --> 01:09:08,059 Ray, drink everything. As usual. 1126 01:09:08,822 --> 01:09:11,166 I'll handle everything. It's so good that you're coming back. 1127 01:09:11,723 --> 01:09:13,466 We will work together soon. 1128 01:09:21,986 --> 01:09:24,572 I realized why I was promoted so quickly. 1129 01:09:25,953 --> 01:09:28,101 You moved up quick in two years, too. 1130 01:09:28,308 --> 01:09:29,902 Everything went smoothly. 1131 01:09:30,214 --> 01:09:34,109 Your rivals died accidentally,or when they tried to escape. 1132 01:09:34,793 --> 01:09:35,916 How do you say it? 1133 01:09:36,109 --> 01:09:37,825 You're just like me now. 1134 01:09:38,999 --> 01:09:40,788 Your ways are the same as mine. 1135 01:09:42,033 --> 01:09:44,036 Brother Chun, I'm not well-educated. I don't understand. 1136 01:09:44,531 --> 01:09:47,744 If you're happy with your present situation, you'd better understand. 1137 01:09:53,174 --> 01:09:56,484 But I want to leave Ray, and start all over again. 1138 01:09:57,047 --> 01:09:58,898 Are you talking about Brother Ray? 1139 01:09:58,970 --> 01:10:00,768 Do you know he told me to escape? 1140 01:10:01,062 --> 01:10:02,963 But he said he didn't know anything. 1141 01:10:03,465 --> 01:10:05,921 Chili didn't go with me, but I knew 1142 01:10:06,327 --> 01:10:08,718 she'd found Ray before she disappeared. 1143 01:10:12,260 --> 01:10:13,041 Brother Prawn. 1144 01:10:14,081 --> 01:10:14,945 Brother Prawn. 1145 01:10:15,368 --> 01:10:17,150 Where's the bastard who cut your ear? 1146 01:10:18,796 --> 01:10:19,864 Brother Prawn, I.... 1147 01:10:19,989 --> 01:10:22,177 Shut up. Bury him in the reservoir! 1148 01:10:22,303 --> 01:10:24,231 Forgive me, Brother Prawn! 1149 01:10:24,381 --> 01:10:26,625 Forgive you? I'm not Judge Bao. 1150 01:10:26,896 --> 01:10:28,989 You should have known your life would end up like this. 1151 01:10:29,136 --> 01:10:32,427 I'm sorry I didn't know you better. Forgive me. 1152 01:10:32,536 --> 01:10:34,375 You cut people's ears. If I let you go… 1153 01:10:34,531 --> 01:10:35,929 Who am I? 1154 01:10:36,993 --> 01:10:38,361 I cut one ear as payback. 1155 01:10:38,417 --> 01:10:40,510 Cut it, as you say. Did you cut it, or not? 1156 01:10:40,799 --> 01:10:42,320 I'll bring everyone to watch. 1157 01:10:42,487 --> 01:10:45,226 No. I don't do that. 1158 01:10:45,927 --> 01:10:48,229 You can kill him, or let him go. 1159 01:10:48,741 --> 01:10:50,609 Insult him, kill him. No difference. 1160 01:10:51,165 --> 01:10:53,218 Thank you! 1161 01:10:53,296 --> 01:10:56,401 All right.Take him out and kill him. 1162 01:10:56,489 --> 01:10:57,776 No... 1163 01:10:58,812 --> 01:10:59,799 I beg you. 1164 01:11:00,458 --> 01:11:02,367 Fine. Follow Brother Chun's decision. 1165 01:11:03,291 --> 01:11:05,278 Let him go and don't bother either of them, 1166 01:11:05,375 --> 01:11:07,132 or I'll kill you myself. 1167 01:11:07,570 --> 01:11:10,390 Thank you, Brother Chun. 1168 01:11:13,019 --> 01:11:14,171 Thanks, Big Brother. 1169 01:11:16,551 --> 01:11:21,632 Listen, he's my Big Brother.His words are my words. 1170 01:11:21,781 --> 01:11:22,791 Yes, Big Brother. 1171 01:11:23,817 --> 01:11:25,216 I'll look into it. 1172 01:11:25,470 --> 01:11:28,937 Prawn, you have been rich. Stop playing. 1173 01:11:29,665 --> 01:11:31,098 It's no use, being like this. 1174 01:11:31,416 --> 01:11:33,854 He put you in a high-ranking position.He'll take advantage of you. 1175 01:11:34,677 --> 01:11:37,215 At the very least,that high-interest loan will ruin your life. 1176 01:11:38,009 --> 01:11:41,565 I know. I know myself. I'll find you in two days. 1177 01:11:44,382 --> 01:11:48,992 May I have the... it's too long, I can't remember. 1178 01:11:50,080 --> 01:11:51,509 In English, please. 1179 01:11:51,798 --> 01:11:53,455 It's too long! I don't remember. 1180 01:11:54,275 --> 01:11:58,187 Mr. Tsui, you're the worst student I've ever seen. 1181 01:11:58,398 --> 01:12:00,783 Hey, lady.Don't use English to scold me. 1182 01:12:01,013 --> 01:12:04,138 I gave you a thousand for one lesson.It's just part of my entertainment fee. 1183 01:12:04,645 --> 01:12:07,986 Okay, okay. Let's revise what we have studied today. 1184 01:12:08,101 --> 01:12:08,773 Okay? 1185 01:12:08,945 --> 01:12:09,658 Yes. 1186 01:12:10,223 --> 01:12:14,252 I'm not a wise guy, but I'm not a fool. 1187 01:12:14,644 --> 01:12:19,205 I'm not a wise guy, but I'm not a fool. 1188 01:12:19,441 --> 01:12:20,609 Good! 1189 01:12:20,901 --> 01:12:23,073 Close the door, please. 1190 01:12:23,306 --> 01:12:25,306 Close the door, please. 1191 01:12:25,502 --> 01:12:26,755 Very good. 1192 01:12:26,847 --> 01:12:29,489 Remember last time, you said "no, what no?" 1193 01:12:29,778 --> 01:12:31,711 No risk, no reward. 1194 01:12:32,206 --> 01:12:34,695 Meaning, "Try hard, and you will win?" 1195 01:12:34,852 --> 01:12:36,002 Correct. 1196 01:12:36,070 --> 01:12:36,945 Yes! 1197 01:12:40,137 --> 01:12:41,867 You're doing terrific! 1198 01:12:41,961 --> 01:12:45,135 You're just great ! Brother Ray… 1199 01:12:45,388 --> 01:12:46,481 Uncle. 1200 01:12:46,932 --> 01:12:49,570 Little Prawn. So lovely. 1201 01:12:50,311 --> 01:12:51,343 Hold her. 1202 01:12:51,673 --> 01:12:54,427 Brother Prawn is learning English. 1203 01:12:55,739 --> 01:12:57,119 He's making great progress. 1204 01:12:57,189 --> 01:12:58,056 Yes! 1205 01:12:58,750 --> 01:13:01,231 So diligent! 1206 01:13:02,617 --> 01:13:04,328 Why'd you come so early, Brother Ray? 1207 01:13:05,440 --> 01:13:07,377 No customers, lots of gamblers. 1208 01:13:07,458 --> 01:13:09,346 I've invited some of my men to play. 1209 01:13:09,762 --> 01:13:11,359 They had you find me? 1210 01:13:12,182 --> 01:13:13,763 You go on. 1211 01:13:14,090 --> 01:13:15,335 Bye bye! 1212 01:13:16,616 --> 01:13:19,507 Is it a Western thing? 1213 01:13:28,155 --> 01:13:30,820 You'e looking at me. Something's wrong. 1214 01:13:31,578 --> 01:13:32,393 Nothing. 1215 01:13:33,594 --> 01:13:34,541 What's wrong? 1216 01:13:36,268 --> 01:13:37,932 Well… 1217 01:13:38,395 --> 01:13:40,083 Yesterday, I took a gal to a hotel. 1218 01:13:40,194 --> 01:13:42,690 I was drunk, and not feeling well. 1219 01:13:42,872 --> 01:13:45,164 Don't talk about it. Let's just play. 1220 01:13:48,815 --> 01:13:50,289 Chili's looking for you. 1221 01:13:54,297 --> 01:13:57,018 Have you seen Chili? I haven't seen her in two years. 1222 01:13:57,642 --> 01:13:59,182 I heard she went to Japan. 1223 01:13:59,278 --> 01:14:02,953 I mean the Chili who works at the China club.With the big breasts. 1224 01:14:03,348 --> 01:14:05,354 Maybe I'm talking about Chun's wife? 1225 01:14:07,138 --> 01:14:08,419 Jun misses her. 1226 01:14:08,888 --> 01:14:09,700 Really. 1227 01:14:10,470 --> 01:14:11,971 You haven't mentioned it. 1228 01:14:12,347 --> 01:14:14,080 You seem to be checking me out. 1229 01:14:15,853 --> 01:14:19,869 I'm not a wise guy,but I'm not a fool, either. 1230 01:14:20,119 --> 01:14:21,486 What do you want to say? 1231 01:14:21,617 --> 01:14:23,291 You already know. 1232 01:14:23,809 --> 01:14:25,671 You strong enough to play tricks on me? 1233 01:14:26,352 --> 01:14:27,973 I'm not as famous as you are. 1234 01:14:28,286 --> 01:14:32,544 So impolite! 1235 01:14:33,701 --> 01:14:35,192 I get hostile! So what? 1236 01:14:35,295 --> 01:14:36,247 What's happened, Brother? 1237 01:14:36,358 --> 01:14:36,981 Get out. 1238 01:14:37,941 --> 01:14:41,338 Listen to my Chinese.Close the door, please. 1239 01:14:42,431 --> 01:14:44,439 All of you are useless. 1240 01:14:45,134 --> 01:14:50,169 Your underlings are only temporary actors. 1241 01:14:52,903 --> 01:14:55,723 Brother Ray, I've investigated you. 1242 01:14:57,960 --> 01:15:01,286 You're famous. Lots of bad guys around you. 1243 01:15:02,221 --> 01:15:05,531 Don't trust what other people say. 1244 01:15:06,798 --> 01:15:09,731 Your underlings in Weidong gave me these achievements. 1245 01:15:09,864 --> 01:15:11,760 I feel strange. How I am so lucky? 1246 01:15:11,856 --> 01:15:14,752 In every war, commanders and generals will be lost. 1247 01:15:14,891 --> 01:15:16,656 You plot against them for me. 1248 01:15:16,742 --> 01:15:19,000 You create a myth of success. 1249 01:15:19,727 --> 01:15:20,903 I always ask myself… 1250 01:15:20,986 --> 01:15:22,729 Prawn, why is the God of war 1251 01:15:22,879 --> 01:15:24,205 always on my side? 1252 01:15:24,308 --> 01:15:26,708 Now, I'm realizing you're the God of war. 1253 01:15:27,078 --> 01:15:27,838 Listen to me. 1254 01:15:27,998 --> 01:15:30,666 No, listen to me first.You betrayed Brother Chun. 1255 01:15:30,748 --> 01:15:32,408 You sent someone to grab Chili. 1256 01:15:32,541 --> 01:15:34,609 You raped her, ruined her face,broke her hands and legs. 1257 01:15:34,713 --> 01:15:37,007 You use my name to peddle drugs in the US.Yeah, I know that, too. 1258 01:15:37,079 --> 01:15:39,315 Besides, the FBI… 1259 01:15:39,432 --> 01:15:42,502 Oh, I know the FBI has a pile of information on me. 1260 01:15:44,260 --> 01:15:47,820 But you don't kill me?Are you afraid of my top guys? 1261 01:15:48,067 --> 01:15:48,748 Ha! 1262 01:15:51,353 --> 01:15:53,820 No risk, no reward. 1263 01:15:55,488 --> 01:15:56,966 You manipulated me. 1264 01:15:57,287 --> 01:15:59,171 If I tell anyone the bad thing you did, 1265 01:15:59,266 --> 01:16:03,106 I'll be the one they call a traitor. 1266 01:16:04,427 --> 01:16:08,083 I wanted to say this face to face.Just you and me. 1267 01:16:08,200 --> 01:16:09,858 I'm breaking up with you. 1268 01:16:10,022 --> 01:16:11,351 I'm so unhappy with you. 1269 01:16:11,607 --> 01:16:13,979 I have to take revenge for Brother Jun, Chili and Brother Chou. 1270 01:16:14,373 --> 01:16:15,377 You are "great"! 1271 01:16:16,942 --> 01:16:20,281 Stand there. Please, close the door. 1272 01:16:24,946 --> 01:16:26,338 Damn, I don't know English. 1273 01:16:26,649 --> 01:16:27,895 You'd better leave. 1274 01:18:28,618 --> 01:18:30,388 I came back because of you. 1275 01:18:32,134 --> 01:18:34,075 I'm not the one living in the past… 1276 01:18:37,797 --> 01:18:39,361 I'm a drug addict. 1277 01:18:40,213 --> 01:18:41,091 Like me, 1278 01:18:42,755 --> 01:18:44,432 walk on the streets at night, 1279 01:18:44,978 --> 01:18:46,861 people get scared and run away. 1280 01:18:47,205 --> 01:18:48,992 Not like a human being, 1281 01:18:49,105 --> 01:18:50,421 or a ghost… 1282 01:18:58,862 --> 01:18:59,682 Is Ray… 1283 01:18:59,822 --> 01:19:00,885 Is Ray what? 1284 01:19:02,564 --> 01:19:04,408 Also, the one with the golden hair. 1285 01:19:05,032 --> 01:19:11,841 They tortured me for two whole days and nights. 1286 01:19:16,332 --> 01:19:17,944 On the third day, 1287 01:19:18,200 --> 01:19:20,075 they got tired. 1288 01:19:21,660 --> 01:19:23,526 I killed one of them. 1289 01:19:23,611 --> 01:19:25,132 That's how I got away. 1290 01:19:25,187 --> 01:19:29,062 Now, I'm like a rat on the street.Just… scurrying everywhere. 1291 01:19:29,491 --> 01:19:31,882 Hiding myself. 1292 01:19:34,272 --> 01:19:35,248 And you. 1293 01:19:35,371 --> 01:19:37,005 Then why'd you become a drug addict? 1294 01:19:37,108 --> 01:19:37,839 Why? 1295 01:19:40,928 --> 01:19:41,557 They... 1296 01:19:41,853 --> 01:19:43,817 They broke one of my arms. 1297 01:19:43,981 --> 01:19:47,666 I can't lift things with my left hand. 1298 01:19:47,851 --> 01:19:55,609 Anytime it rains… or the wind blows against the windows… 1299 01:19:56,360 --> 01:19:58,773 I can't bear it. It's torture. 1300 01:20:00,841 --> 01:20:03,678 I can't go to the hospital, 1301 01:20:04,598 --> 01:20:06,848 because I can't use when I'm there. 1302 01:20:07,204 --> 01:20:08,575 What else? 1303 01:20:14,136 --> 01:20:16,341 So many times, I've wanted to die. 1304 01:20:18,419 --> 01:20:20,427 But I said to myself, 1305 01:20:21,729 --> 01:20:23,708 I have to stay alive. 1306 01:20:29,429 --> 01:20:30,958 I had to see you again. 1307 01:20:31,207 --> 01:20:32,033 Ah Chun. 1308 01:20:37,254 --> 01:20:38,361 Sorry. 1309 01:20:39,890 --> 01:20:41,449 I went to China. 1310 01:20:41,524 --> 01:20:42,753 I hurt somebody… 1311 01:20:44,073 --> 01:20:45,705 and was arrested by police. 1312 01:20:45,793 --> 01:20:46,955 Two years in jail. 1313 01:20:47,054 --> 01:20:49,203 When I got released, the first thing I didwas come and see you. 1314 01:20:52,155 --> 01:20:54,015 No, please don't. I don't want this. 1315 01:20:54,099 --> 01:20:54,981 Look at me. 1316 01:20:55,121 --> 01:20:56,004 You look at me. 1317 01:20:56,192 --> 01:20:57,039 Never mind. 1318 01:20:57,150 --> 01:20:58,130 Now, look at me. 1319 01:20:58,937 --> 01:21:00,247 Do you recognize them? 1320 01:21:00,388 --> 01:21:00,997 Do you? 1321 01:21:01,389 --> 01:21:02,877 You must recognize him. 1322 01:21:04,057 --> 01:21:05,210 Forget it. 1323 01:21:06,662 --> 01:21:08,395 We can't take revenge. 1324 01:21:10,897 --> 01:21:11,770 I can see you. 1325 01:21:11,944 --> 01:21:13,276 I feel very happy. 1326 01:21:15,755 --> 01:21:17,880 Answer me. 1327 01:21:20,531 --> 01:21:23,356 Why… 1328 01:21:32,697 --> 01:21:34,099 I'd never dream of it. 1329 01:21:35,272 --> 01:21:37,242 Both were handicapped. 1330 01:21:44,934 --> 01:21:46,430 Big Prawn? 1331 01:21:46,557 --> 01:21:49,197 You said, after the torture,the least we could do was celebrate, right? 1332 01:21:49,354 --> 01:21:50,500 Don't be afraid. 1333 01:21:50,571 --> 01:21:51,729 Big Prawn's on our side. 1334 01:21:51,825 --> 01:21:52,456 No! 1335 01:21:52,566 --> 01:21:53,962 He's Ray's underling. 1336 01:21:54,157 --> 01:21:55,130 Quick, let's go. 1337 01:21:55,218 --> 01:21:56,130 Don't believe him. 1338 01:21:56,241 --> 01:21:57,020 Sister-in-law. 1339 01:21:57,279 --> 01:21:59,205 I promise you this, on Little Prawn's life. 1340 01:21:59,527 --> 01:22:01,385 I really don't know what happened that day. 1341 01:22:01,863 --> 01:22:03,781 At the time, I thought Ray was a good guy. 1342 01:22:03,908 --> 01:22:05,166 We're on bad terms now. 1343 01:22:05,443 --> 01:22:07,278 I told everyone what he was. 1344 01:22:07,372 --> 01:22:09,041 Master isn't on his side, either. 1345 01:22:09,210 --> 01:22:10,854 He's a rat on the street now, too. 1346 01:22:14,208 --> 01:22:15,463 I'll get revenge for you. 1347 01:22:15,598 --> 01:22:16,445 No! 1348 01:22:18,047 --> 01:22:18,994 Forget it! 1349 01:22:19,878 --> 01:22:20,562 No! 1350 01:22:20,761 --> 01:22:21,509 No revenge. 1351 01:22:22,135 --> 01:22:23,304 I can see you. 1352 01:22:23,938 --> 01:22:25,632 I just want a peaceful life. 1353 01:22:26,157 --> 01:22:26,872 Okay? 1354 01:22:27,036 --> 01:22:27,535 Okay... 1355 01:22:27,802 --> 01:22:30,052 Let me do it. 1356 01:22:31,282 --> 01:22:34,122 And now, you owe me something. 1357 01:22:34,521 --> 01:22:36,278 You have to do two things for me. 1358 01:22:36,828 --> 01:22:37,526 First, 1359 01:22:37,924 --> 01:22:39,039 get off the drugs. 1360 01:22:39,987 --> 01:22:40,768 Second, 1361 01:22:41,342 --> 01:22:43,260 Brother Chun should cure your cancer. 1362 01:22:44,924 --> 01:22:46,287 How do you feel? 1363 01:22:46,728 --> 01:22:47,957 Nasal Cancer. Stage 1. 1364 01:22:48,183 --> 01:22:49,294 I haven't seen a doctor. 1365 01:22:49,362 --> 01:22:50,226 I'm all right. 1366 01:22:52,170 --> 01:22:52,901 Don't worry. 1367 01:22:53,497 --> 01:22:54,835 I might be cured already. 1368 01:23:45,083 --> 01:23:46,601 What are you doing? 1369 01:23:46,653 --> 01:23:48,286 How can a man bot be able to kick a ball? 1370 01:23:48,393 --> 01:23:49,315 You're too weak! 1371 01:23:49,453 --> 01:23:50,080 Try again! 1372 01:23:52,857 --> 01:23:53,588 Big Prawn. 1373 01:23:53,794 --> 01:23:55,265 You just play football all the time? 1374 01:23:55,319 --> 01:23:55,953 Of course! 1375 01:23:56,046 --> 01:23:57,434 I grew up in Chi Wan Shan. 1376 01:23:57,526 --> 01:23:58,880 I'll come when I'm free. 1377 01:23:59,499 --> 01:24:00,697 You like the old days. 1378 01:24:00,823 --> 01:24:01,635 Kick! 1379 01:24:03,508 --> 01:24:04,513 Quick! 1380 01:24:07,065 --> 01:24:08,075 What's a game? 1381 01:24:08,194 --> 01:24:09,830 Don't you come from England? 1382 01:24:09,908 --> 01:24:11,440 The British don't play football? 1383 01:24:11,500 --> 01:24:12,888 You going to Bangladesh? 1384 01:24:13,018 --> 01:24:13,973 Marijuana Shing. 1385 01:24:14,081 --> 01:24:15,348 Keep a close eye on him. 1386 01:24:15,450 --> 01:24:16,406 Let him learn to play corner. 1387 01:24:16,509 --> 01:24:17,867 If you still fail, go to hell. 1388 01:24:21,177 --> 01:24:23,523 Practice. 1389 01:24:24,225 --> 01:24:25,872 Brother Prawn, drink some water. 1390 01:24:25,981 --> 01:24:26,968 How's Ray? 1391 01:24:27,258 --> 01:24:29,127 See, Ray's coming! 1392 01:24:30,021 --> 01:24:31,465 Brother Prawn, your phone. 1393 01:24:35,132 --> 01:24:35,813 Okay. 1394 01:24:36,969 --> 01:24:38,348 Stick to the plan. 1395 01:24:40,438 --> 01:24:41,997 Ray may want to surrender. 1396 01:24:43,421 --> 01:24:44,838 It's not that simple. 1397 01:24:45,168 --> 01:24:45,851 I know. 1398 01:24:47,207 --> 01:24:48,664 He must come alone. 1399 01:24:49,063 --> 01:24:50,687 We have 500 people waiting for him. 1400 01:24:51,904 --> 01:24:52,929 Take care. 1401 01:24:53,409 --> 01:24:54,218 I'll… 1402 01:24:54,309 --> 01:24:56,067 CID Police are watching you. 1403 01:24:56,627 --> 01:24:57,375 I see. 1404 01:24:59,285 --> 01:25:00,552 Let's go to Hawaii. 1405 01:25:00,911 --> 01:25:02,090 I have to think about that. 1406 01:25:05,614 --> 01:25:06,661 How do you feel? 1407 01:25:07,067 --> 01:25:08,049 Let's see. 1408 01:25:11,975 --> 01:25:13,171 Bastard. 1409 01:25:13,781 --> 01:25:15,664 Did Ray send you to plot against me? 1410 01:25:16,391 --> 01:25:17,304 Yes. Sorry. 1411 01:25:17,816 --> 01:25:19,703 Don't hit me. Don't hit me! 1412 01:25:40,338 --> 01:25:41,584 Brother Prawn. 1413 01:25:41,814 --> 01:25:42,911 Have a cup of tea. 1414 01:25:48,008 --> 01:25:49,976 I don't know what to say, except…Thank you for raising me. 1415 01:25:53,313 --> 01:25:55,104 We drink this cup of tea together. 1416 01:25:59,446 --> 01:26:00,166 For you. 1417 01:26:08,544 --> 01:26:11,330 I lost this time. 1418 01:26:12,516 --> 01:26:13,697 Can you let me go? 1419 01:26:17,143 --> 01:26:18,085 Brother Ray. 1420 01:26:18,667 --> 01:26:22,078 I think you'd better leave Hong Kong. 1421 01:26:23,417 --> 01:26:24,712 Maybe for a few years. 1422 01:26:24,963 --> 01:26:26,696 It's better if you don't come back. 1423 01:26:33,955 --> 01:26:35,830 Brother Prawn, there's a lot of cops downstairs. 1424 01:26:36,221 --> 01:26:38,190 Somebody's betrayed us. 1425 01:26:38,699 --> 01:26:40,106 Do what you think is best. 1426 01:26:40,193 --> 01:26:41,291 Yes, Brother! 1427 01:26:51,158 --> 01:26:53,377 Inspector, this is a private club. 1428 01:26:53,533 --> 01:26:55,562 Criminal Investigation Division. Please stand back. 1429 01:27:01,882 --> 01:27:03,308 Who did it? 1430 01:27:08,695 --> 01:27:10,320 You finally got caught. 1431 01:27:15,796 --> 01:27:17,838 Why are so many people here? 1432 01:27:19,817 --> 01:27:21,098 We're hosting a dance. 1433 01:27:21,708 --> 01:27:23,130 So many beautiful girls… 1434 01:27:23,842 --> 01:27:25,627 Would you like to pick one? 1435 01:27:28,860 --> 01:27:30,690 You really have a way about you. 1436 01:27:32,740 --> 01:27:33,588 Dismissed! 1437 01:27:33,726 --> 01:27:34,505 Yes. 1438 01:27:38,836 --> 01:27:40,773 I have ways, too.Especially for dealing with you. 1439 01:27:49,072 --> 01:27:50,413 So damn foolish! 1440 01:27:55,421 --> 01:27:56,102 Dismissed! 1441 01:27:56,251 --> 01:27:56,833 Yes. 1442 01:28:06,721 --> 01:28:08,638 Uncle, are you unhappy? 1443 01:28:21,660 --> 01:28:24,171 They're so cruel! They even broke the string. 1444 01:28:24,652 --> 01:28:26,103 It's not suitable for children. 1445 01:28:27,389 --> 01:28:30,911 I'm really sorry. 1446 01:28:44,433 --> 01:28:46,307 Brother Prawn. Get away now. 1447 01:28:48,318 --> 01:28:49,565 Take Little Prawn, too. 1448 01:29:16,460 --> 01:29:17,742 Don't say anything. 1449 01:29:34,109 --> 01:29:35,703 No electricity. 1450 01:29:58,790 --> 01:30:01,742 You're the onewho made Chili and Brother Chun like that. 1451 01:30:03,066 --> 01:30:04,781 I should send you abroad to eat hot dogs. 1452 01:30:27,123 --> 01:30:28,264 Damn you. 1453 01:30:30,600 --> 01:30:32,117 Come here... 1454 01:30:32,694 --> 01:30:34,455 You want to challenge me? 1455 01:30:34,715 --> 01:30:35,664 I'll hit you. 1456 01:30:35,872 --> 01:30:37,687 I'll shoot you. 1457 01:31:26,104 --> 01:31:27,757 Get up. 1458 01:31:29,490 --> 01:31:30,901 I said, get up. 1459 01:31:34,677 --> 01:31:36,038 Little prawn, be careful! 1460 01:31:36,586 --> 01:31:41,625 Dad… Daddy! 1461 01:31:42,557 --> 01:31:44,322 Don't shoot 1462 01:31:44,787 --> 01:31:46,054 Boom! 1463 01:31:47,677 --> 01:31:50,044 Dad... 1464 01:31:51,498 --> 01:31:53,286 Dad... 1465 01:31:55,207 --> 01:31:57,247 Come here, kid. 1466 01:31:57,741 --> 01:31:58,911 Or I'll kill her. 1467 01:32:01,425 --> 01:32:02,976 If you don't want her dead, 1468 01:32:03,171 --> 01:32:04,734 Kneel. Bow down to me. 1469 01:32:21,698 --> 01:32:23,265 All right, I'll let you go. 1470 01:32:26,211 --> 01:32:28,179 Dad... 1471 01:32:34,119 --> 01:32:35,384 Little Prawn. 1472 01:32:49,251 --> 01:32:51,453 Come here... 1473 01:32:54,659 --> 01:32:55,988 Come! 1474 01:33:23,894 --> 01:33:25,747 Come... 1475 01:34:02,953 --> 01:34:05,111 Tomorrow, you'll be somebody's wife. 1476 01:34:05,203 --> 01:34:06,927 Be happy, all right? 1477 01:34:08,460 --> 01:34:10,523 I wish you a good marriage. 1478 01:34:10,881 --> 01:34:13,057 I hope you'll be togetheruntil your hair turns gray. 1479 01:34:13,375 --> 01:34:15,119 I wish you a big family, with many children. 1480 01:34:15,348 --> 01:34:17,065 Flowers bloom with wealth. 1481 01:34:21,503 --> 01:34:23,393 Broken mirrors intimate lovers. 1482 01:34:23,521 --> 01:34:25,720 Broken mirrors Intimate lovers. 1483 01:34:31,012 --> 01:34:33,288 Everyone will be jealous of you. 1484 01:34:33,577 --> 01:34:34,663 Intimate lovers, 1485 01:34:34,822 --> 01:34:36,190 am I right? 1486 01:34:45,260 --> 01:34:47,088 Due to the customs, I'm not allowed to stay overnight. 1487 01:34:47,437 --> 01:34:49,337 See you at the Marriage Registration Office. 1488 01:35:02,483 --> 01:35:04,500 Inspector, what's going on? 1489 01:35:05,045 --> 01:35:06,210 You may leave now. 1490 01:35:07,591 --> 01:35:10,033 I told you, I wasn't at the scene.It was proven. 1491 01:35:10,703 --> 01:35:13,273 I was playing cards with three lawyers last night. 1492 01:35:13,951 --> 01:35:15,348 Don't be unfair. 1493 01:35:15,690 --> 01:35:16,395 Mr. Lei. 1494 01:35:16,529 --> 01:35:18,028 Don't talk so much. Let's go. 1495 01:35:18,805 --> 01:35:20,217 We should go, anyway. 1496 01:35:20,391 --> 01:35:21,895 It smells really bad in here. 1497 01:35:22,219 --> 01:35:24,104 I don't know how Inspector But can stand it. 1498 01:35:24,219 --> 01:35:25,133 Wait. 1499 01:35:27,104 --> 01:35:28,687 I know! 1500 01:35:29,125 --> 01:35:30,992 It's his smell! Inspector… Butt! 1501 01:35:31,523 --> 01:35:32,976 That's why you don't notice. 1502 01:35:40,862 --> 01:35:43,489 Barrister Wong. Why weren't you here on time? 1503 01:35:43,672 --> 01:35:45,398 They've done everything for me. 1504 01:35:45,578 --> 01:35:47,033 I'm not here to bail you out. 1505 01:35:47,188 --> 01:35:48,418 Then why are you here? 1506 01:35:48,457 --> 01:35:50,059 I've come to fuck you, bastard. 1507 01:35:50,224 --> 01:35:52,546 You pretend to be honorable, but you're just a drug dealer. 1508 01:35:52,655 --> 01:35:54,559 You hurt people, one after another. 1509 01:35:54,643 --> 01:35:55,991 You'll get what's coming to you. 1510 01:35:56,090 --> 01:35:58,145 Barrister, you must know you're committing slander. 1511 01:35:58,416 --> 01:35:59,713 You want to charge me? 1512 01:35:59,854 --> 01:36:01,333 I can tie you up in lawsuits 'til 1997. 1513 01:36:01,575 --> 01:36:02,565 Let's just see… 1514 01:36:02,631 --> 01:36:04,911 if the law protects this asshole. 1515 01:36:05,601 --> 01:36:08,039 You think being patrioticis the same as being a Triad. 1516 01:36:08,340 --> 01:36:10,898 They deceive you first, and deal with you afterwards. 1517 01:36:11,014 --> 01:36:12,213 Drink your coffee. 1518 01:36:12,336 --> 01:36:15,513 I don't drink the coffee, you drink it. 1519 01:36:17,195 --> 01:36:19,192 You should kill me here. 1520 01:36:19,790 --> 01:36:21,052 You see, Inspector But? 1521 01:36:21,667 --> 01:36:22,780 I didn't see anything. 1522 01:36:23,211 --> 01:36:24,989 Mr. Lei, go wash up in the restroom. 1523 01:36:25,072 --> 01:36:26,168 We'll wait for you. 1524 01:36:31,163 --> 01:36:32,526 Asshole. 1525 01:36:36,059 --> 01:36:38,758 I really should kill you, sooner or later. 1526 01:36:41,343 --> 01:36:43,372 Ah Chun, don't kill me. 1527 01:36:55,953 --> 01:36:56,651 Don't move. 1528 01:37:03,246 --> 01:37:04,817 I'm sorry. Inspector But. 1529 01:37:04,934 --> 01:37:06,138 I can't kill him here. 1530 01:37:06,229 --> 01:37:07,583 I don't have a chance. 1531 01:37:09,379 --> 01:37:10,078 Let's go. 1532 01:37:18,595 --> 01:37:21,161 Kill me? Are you dreaming? 1533 01:37:21,444 --> 01:37:22,424 Inspector But. 1534 01:37:22,699 --> 01:37:25,359 It's not against the lawto wear a bulletproof jacket. 1535 01:37:28,166 --> 01:37:29,619 You fool. 1536 01:37:30,223 --> 01:37:31,702 Are you finished? 1537 01:37:31,949 --> 01:37:33,280 Don't mess things up. 1538 01:37:33,445 --> 01:37:34,945 Don't be silly. 1539 01:37:36,683 --> 01:37:37,430 I'm busy. 1540 01:37:37,760 --> 01:37:38,578 I've got no time. 1541 01:37:38,665 --> 01:37:39,280 Goodbye. 1542 01:37:39,605 --> 01:37:40,562 I'm telling you! 1543 01:37:40,641 --> 01:37:42,820 Leave me alone. Don't move, stay calm. 1544 01:37:47,207 --> 01:37:48,997 What's happened, Inspector? 1545 01:37:50,977 --> 01:37:52,973 Let me take him. 1546 01:37:54,067 --> 01:37:54,895 All right. 1547 01:38:01,483 --> 01:38:02,725 Don't come any closer, 1548 01:38:02,810 --> 01:38:04,019 or I'll shoot him. 1549 01:38:04,149 --> 01:38:05,598 Tong Chun, don't be foolish. 1550 01:38:05,689 --> 01:38:06,825 Put down your gun. 1551 01:38:06,956 --> 01:38:07,755 Stand back. 1552 01:38:07,902 --> 01:38:08,572 Don't shoot. 1553 01:38:08,626 --> 01:38:09,756 Listen… 1554 01:38:09,948 --> 01:38:11,161 Don't shoot. 1555 01:38:11,350 --> 01:38:12,609 If you follow me, 1556 01:38:12,743 --> 01:38:13,890 I'll kill him. 1557 01:38:26,234 --> 01:38:27,609 I was scared to death. 1558 01:39:40,946 --> 01:39:42,018 Stay back. 1559 01:40:30,579 --> 01:40:32,321 I don't have any more bullets. 1560 01:40:32,566 --> 01:40:34,528 You need some bullets? I can lend you some. 1561 01:40:35,072 --> 01:40:37,869 But it's no use. You can't shoot me anyway. 1562 01:41:22,727 --> 01:41:24,592 I bid you farewell. 1563 01:41:25,850 --> 01:41:26,797 Brother Chun. 1564 01:41:50,805 --> 01:41:52,414 Kid, call an ambulance. 1565 01:41:52,539 --> 01:41:53,585 Go ahead. 1566 01:41:54,632 --> 01:41:57,273 Sorry, out of order. 1567 01:42:32,263 --> 01:42:33,544 I'm sorry. 1568 01:42:33,752 --> 01:42:34,723 We're off duty. 1569 01:42:34,837 --> 01:42:36,200 Come back another time. 1570 01:42:40,869 --> 01:42:42,656 He'll never come back. 100898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.