Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,399 --> 00:01:03,719
October 1937
2
00:01:03,799 --> 00:01:09,079
DAJABÓN, Border between
Dominican Republic and Haiti
3
00:04:45,199 --> 00:04:46,920
Our Father, who art in heaven
4
00:04:47,879 --> 00:04:49,560
Hallowed be thy name
5
00:04:50,439 --> 00:04:52,000
Thy kingdom come
6
00:04:52,720 --> 00:04:56,319
Thy will be done on earth
as it is in heaven
7
00:04:56,839 --> 00:04:59,720
Give us this day our daily bread
8
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
and forgive us our trespasses
9
00:05:01,879 --> 00:05:04,439
as we forgive those
who trespass against us
10
00:05:04,519 --> 00:05:06,800
Lead us not into temptation
11
00:05:06,879 --> 00:05:08,279
but deliver us from evil.
12
00:05:08,360 --> 00:05:09,279
Amen.
13
00:05:09,920 --> 00:05:11,439
Rest in peace...
14
00:05:12,160 --> 00:05:13,279
Marie Thérèse.
15
00:05:27,240 --> 00:05:30,279
She won't know she's dead
if we don't scream loudly enough.
16
00:05:31,560 --> 00:05:33,439
Only her body has left us.
17
00:05:33,519 --> 00:05:35,120
And now she's happy.
18
00:05:35,199 --> 00:05:37,639
She can join everybody else up there.
19
00:05:54,519 --> 00:05:58,120
PARSLEY
20
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
I'm gonna catch it!
21
00:06:11,560 --> 00:06:13,360
Come.
Get down.
22
00:06:29,759 --> 00:06:31,480
Leave this damn animal alone!
23
00:06:32,360 --> 00:06:34,319
She's feeding us.
Why bother her?
24
00:06:34,920 --> 00:06:36,199
You go play.
25
00:06:36,279 --> 00:06:38,959
-You're with me in the kitchen.
-Okay...
26
00:06:39,839 --> 00:06:41,759
Marie, this knife won't cut.
27
00:06:41,839 --> 00:06:44,279
There's another one.
See? That one.
28
00:06:45,279 --> 00:06:47,959
That one's sharp.
Hold tight or she'll escape.
29
00:06:49,560 --> 00:06:50,480
Let's go.
30
00:06:54,439 --> 00:06:57,639
Pay attention so you learn.
One day it'll be your turn.
31
00:06:57,720 --> 00:06:58,800
It's gonna slip away.
32
00:06:59,360 --> 00:07:00,879
The quicker, the better.
33
00:07:00,959 --> 00:07:02,360
So she won't suffer as much.
34
00:07:05,959 --> 00:07:07,000
Oh, Sal!
35
00:07:07,079 --> 00:07:08,360
Now you're dirty.
36
00:07:08,439 --> 00:07:09,759
You can't stay like that.
37
00:07:09,839 --> 00:07:10,759
Go change.
38
00:07:18,439 --> 00:07:19,360
Give it.
39
00:07:29,720 --> 00:07:31,759
I've heard Trujillo
will issue an order
40
00:07:31,839 --> 00:07:34,040
against the Haitians
living on this side.
41
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
He wants them all out of here.
42
00:07:36,199 --> 00:07:39,839
Any Negro who mispronounces
the word "parsley" is screwed.
43
00:07:39,920 --> 00:07:41,560
I'll know more tonight.
44
00:07:41,639 --> 00:07:43,839
General Pío Villalona has summoned us.
45
00:07:43,920 --> 00:07:46,680
-You let me know.
-I just told you, Frank.
46
00:07:46,759 --> 00:07:49,399
El Jefe himself wants
Haitians out of this area.
47
00:07:49,480 --> 00:07:51,839
Who else would be here?
We're right next door.
48
00:07:52,439 --> 00:07:53,920
Stop thinking with your dick.
49
00:07:54,439 --> 00:07:56,240
You keep falling
for all these Haitians!
50
00:07:57,639 --> 00:08:00,160
You and I go way back,
through thick and thin.
51
00:08:00,240 --> 00:08:02,959
Think about your sons,
your house, your future!
52
00:08:03,480 --> 00:08:05,240
What will you do now?
53
00:08:05,319 --> 00:08:06,560
But you're looking at it.
54
00:08:07,160 --> 00:08:10,759
Finish this room, God willing,
before Marie gives birth.
55
00:08:10,839 --> 00:08:13,000
Or do you want your nephew
to be homeless?
56
00:08:14,040 --> 00:08:16,160
You're a grown man,
you do as you like.
57
00:08:17,759 --> 00:08:20,560
That's why you're in the military.
To fuck me over.
58
00:08:20,639 --> 00:08:25,040
I'm in the military to have it all
and rub it in your face, nigger.
59
00:08:25,759 --> 00:08:28,720
Go meet with that faggot
Pío Villalona.
60
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
Let me know, if you want.
61
00:08:30,120 --> 00:08:33,039
You've always hated that
my skin is lighter than yours.
62
00:08:33,120 --> 00:08:35,519
It eats you up inside.
63
00:08:38,399 --> 00:08:40,320
Say it in Spanish if you're so tough.
64
00:08:40,399 --> 00:08:42,519
I feel sorry for you, Germán.
65
00:08:50,080 --> 00:08:51,240
Done, I'm clean.
66
00:08:52,919 --> 00:08:54,559
Let's go pluck the chicken.
67
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Marie, you take over.
68
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Help me out.
69
00:09:08,080 --> 00:09:09,840
So sad your mother
won't be here.
70
00:09:10,879 --> 00:09:12,360
Who will be your midwife now?
71
00:09:12,879 --> 00:09:14,200
I don't know yet.
72
00:09:15,120 --> 00:09:16,559
Your mother was real good.
73
00:09:17,159 --> 00:09:18,080
I know.
74
00:09:19,159 --> 00:09:21,799
How long is Marie Thérèse's spirit
with us?
75
00:09:22,159 --> 00:09:24,559
Say it again: Marie Thérèse.
76
00:09:24,639 --> 00:09:27,200
-Marie Thérèse.
-Much better.
77
00:09:27,279 --> 00:09:28,440
Nine days, Salo.
78
00:09:28,960 --> 00:09:31,240
Nine days, nine months...
79
00:09:31,960 --> 00:09:33,080
That's right.
80
00:09:41,039 --> 00:09:44,000
That woman could argue
all night long.
81
00:09:45,960 --> 00:09:48,080
More stubborn than a damn mule.
82
00:09:49,399 --> 00:09:51,519
Crossed the border by herself
for a better life.
83
00:09:52,879 --> 00:09:54,559
Only death could stop her.
84
00:09:54,639 --> 00:09:57,679
She was good at cutting
off animals' heads.
85
00:09:57,759 --> 00:09:59,519
But Marie is not like her, is she?
86
00:10:01,039 --> 00:10:03,960
Marie?
She has Marie Thérèse's fire.
87
00:10:04,039 --> 00:10:06,960
-She just hasn't shown it yet.
-What are you saying, Tío?
88
00:10:07,039 --> 00:10:08,799
Me? Nothing, I said nothing.
89
00:10:08,879 --> 00:10:12,000
-How am I not strong?
-I didn't say that at all.
90
00:10:31,799 --> 00:10:33,679
Here's money for food this week.
91
00:10:34,000 --> 00:10:36,840
-Tell Luis to put coffee on my tab.
-Yes, Dad.
92
00:10:36,919 --> 00:10:38,720
-Back early tomorrow.
-See you tomorrow.
93
00:10:38,799 --> 00:10:40,840
-Blessings, Dad.
-God bless you, be safe.
94
00:11:20,080 --> 00:11:22,679
I have the prettiest Negress
95
00:11:24,279 --> 00:11:26,320
I'm in love with her
96
00:11:27,919 --> 00:11:30,320
Why live without her?
97
00:11:31,879 --> 00:11:34,159
Without her, I'm miserable
98
00:11:35,679 --> 00:11:38,279
I have the prettiest Negress
99
00:11:39,200 --> 00:11:41,039
What will you do if they take me?
100
00:11:42,200 --> 00:11:44,799
How would they?
They can't just take you.
101
00:11:45,960 --> 00:11:47,600
This is not new, Frank.
102
00:11:48,360 --> 00:11:50,960
Sure, but things have settled now.
103
00:11:51,039 --> 00:11:52,639
Not how they used to be.
104
00:11:52,720 --> 00:11:56,120
You live with me in my house
and I am Dominican.
105
00:11:56,679 --> 00:11:58,320
You have nothing to worry about.
106
00:11:59,120 --> 00:12:01,399
You're the one
who doesn't need to worry.
107
00:12:01,480 --> 00:12:02,799
I am not Dominican.
108
00:12:03,480 --> 00:12:04,759
What if they deport me?
109
00:12:04,840 --> 00:12:06,679
What are you saying, Marie?
110
00:12:07,720 --> 00:12:09,879
If by any chance they do take you...
111
00:12:10,919 --> 00:12:12,799
I'll go with you, baby.
112
00:12:13,600 --> 00:12:16,879
You think you can get away from me?
113
00:12:18,159 --> 00:12:21,399
You're my lady.
Your man will be wherever you are.
114
00:12:22,000 --> 00:12:22,919
Got it?
115
00:12:24,240 --> 00:12:25,519
You promise?
116
00:12:26,200 --> 00:12:30,039
What part of "This Negro loves you"
don't you understand?
117
00:12:40,279 --> 00:12:41,240
What was that?
118
00:12:45,000 --> 00:12:46,159
Was that a kick?
119
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
That was strong.
120
00:12:51,559 --> 00:12:53,879
Apple doesn't fall far from the tree.
121
00:12:53,960 --> 00:12:55,759
Strong like his daddy.
122
00:12:55,840 --> 00:12:57,440
And pretty like his mommy.
123
00:12:57,960 --> 00:13:00,480
That little pea growing inside you...
124
00:13:00,559 --> 00:13:03,440
These two pods must take
good care of him.
125
00:13:04,120 --> 00:13:08,080
So he can grow strong and healthy
and pretty like his mom.
126
00:13:36,759 --> 00:13:37,679
Fuck.
127
00:13:39,480 --> 00:13:40,919
What's happening?
128
00:13:46,000 --> 00:13:47,679
No, you stay in bed.
129
00:13:48,600 --> 00:13:51,080
Rest easy, baby.
I'll go check.
130
00:14:06,320 --> 00:14:08,720
-What's out there?
-There's a fire.
131
00:14:09,639 --> 00:14:12,080
-It's near Partido.
-A fire?
132
00:14:16,279 --> 00:14:18,960
-I'm coming with you.
-Stay here, I'll be right back.
133
00:14:22,440 --> 00:14:25,720
-What's going on?
-Nothing, you go back to sleep.
134
00:14:31,440 --> 00:14:33,720
-Frank...
-Don't worry, Marie.
135
00:14:34,440 --> 00:14:38,200
I have to go check on my boys.
Lock the door till I'm back.
136
00:14:38,279 --> 00:14:39,279
Stay safe.
137
00:14:59,399 --> 00:15:02,519
Hail Mary,
full of grace.
138
00:15:02,919 --> 00:15:05,840
The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
139
00:15:05,919 --> 00:15:07,960
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
140
00:15:08,039 --> 00:15:10,480
Holy Mary Mother of God,
141
00:15:10,559 --> 00:15:14,000
pray for us sinners now
and at the hour of our...
142
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
Round up all those Haitians!
143
00:16:32,320 --> 00:16:33,799
Have them say "parsley"!
144
00:16:36,480 --> 00:16:37,399
Parsley!
145
00:16:49,879 --> 00:16:51,360
Say "parsley"!
146
00:16:51,440 --> 00:16:53,720
I'm not saying it, you fucker!
147
00:19:09,359 --> 00:19:10,400
Demetrio...
148
00:19:17,359 --> 00:19:19,519
-You're coming with us.
-Open up!
149
00:19:23,960 --> 00:19:26,599
Open up or we burn
the house down!
150
00:19:26,680 --> 00:19:28,119
We're taking you.
151
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
Let's go Marie!
152
00:19:33,559 --> 00:19:35,079
May God save your soul.
153
00:20:32,079 --> 00:20:34,000
Marie. Marie!
154
00:20:34,079 --> 00:20:35,279
That way! That way!
155
00:20:40,319 --> 00:20:41,559
They're going this way!
156
00:22:24,319 --> 00:22:26,000
C'mon, let's go!
157
00:22:29,319 --> 00:22:30,400
Keep walking.
158
00:22:46,799 --> 00:22:48,200
We'll stop here.
159
00:22:48,799 --> 00:22:51,799
-Then we cross the river.
-The river?
160
00:22:51,880 --> 00:22:53,960
Yes.
They killed your dad!
161
00:22:54,039 --> 00:22:57,079
And he's Dominican!
What will they do to us?
162
00:22:58,759 --> 00:22:59,680
And Frank?
163
00:23:01,279 --> 00:23:03,480
Don't worry.
Your brother will be back.
164
00:23:06,400 --> 00:23:07,599
Don't be scared.
165
00:23:08,920 --> 00:23:10,920
We're also on the run.
166
00:23:11,000 --> 00:23:13,119
We were tipped off
before the guards came.
167
00:23:13,599 --> 00:23:16,119
-Where are you from?
-We lived in Partido.
168
00:23:19,400 --> 00:23:20,799
You know the Gómez?
169
00:23:20,880 --> 00:23:23,160
Jorge, Rafaelito.
They live with their mother.
170
00:23:23,720 --> 00:23:24,640
I don't.
171
00:23:27,119 --> 00:23:28,039
Come.
172
00:23:29,640 --> 00:23:30,559
Come here.
173
00:23:31,759 --> 00:23:34,359
My husband went to Partido
to find his sons.
174
00:23:35,160 --> 00:23:37,880
He hasn't come back yet.
What's going on there?
175
00:23:38,799 --> 00:23:41,039
Only Dominicans are left there.
176
00:23:41,119 --> 00:23:42,400
I had to leave.
177
00:23:43,119 --> 00:23:44,359
To save my family.
178
00:23:46,279 --> 00:23:47,640
My husband is Dominican.
179
00:23:48,319 --> 00:23:50,200
We hid here because of the baby.
180
00:23:50,759 --> 00:23:52,799
Tomorrow we are going to Haiti.
181
00:23:55,319 --> 00:23:58,279
Turn off that light.
They will find us.
182
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
I'm going to look for Frank.
183
00:24:08,319 --> 00:24:09,240
What about me?
184
00:24:09,799 --> 00:24:11,440
Stay here with Tío.
185
00:24:12,119 --> 00:24:14,519
He'll worry if he wakes up
and doesn't see you.
186
00:24:15,359 --> 00:24:16,279
What about you?
187
00:24:17,559 --> 00:24:21,000
If we're going to cross,
we have to do it together.
188
00:24:21,079 --> 00:24:22,839
Don't you want to see your brother?
189
00:24:25,319 --> 00:24:27,279
I'll be back before dawn.
190
00:24:27,359 --> 00:24:30,160
If not, cross the river with them.
191
00:24:32,319 --> 00:24:33,559
Take care of Tío.
192
00:25:40,279 --> 00:25:42,039
Hold on, Dad.
193
00:25:44,519 --> 00:25:46,279
Hang in there.
194
00:25:47,480 --> 00:25:48,680
Oh my God.
195
00:25:53,000 --> 00:25:54,599
Has my husband come back?
196
00:25:56,160 --> 00:25:58,319
You're pregnant. Leave now!
197
00:25:59,400 --> 00:26:00,839
Tell me if you saw Frank!
198
00:26:02,160 --> 00:26:05,680
He had no time to return.
You have to cross the river.
199
00:26:08,519 --> 00:26:09,640
I'm not going to the river.
200
00:26:11,839 --> 00:26:14,359
-You can't go to Partido!
-Of course I can.
201
00:26:16,200 --> 00:26:19,039
They are killing Haitians.
Don't you get it?
202
00:26:19,880 --> 00:26:22,759
Mama said the family spirits
will protect my child.
203
00:26:23,400 --> 00:26:24,599
We'll be fine.
204
00:28:43,519 --> 00:28:45,079
Keep fucking moving!
205
00:28:46,039 --> 00:28:47,160
Move along!
206
00:28:47,640 --> 00:28:50,160
C'mon! Keep up!
207
00:28:59,279 --> 00:29:00,200
Move it!
208
00:29:02,279 --> 00:29:03,480
Keep going!
209
00:29:04,880 --> 00:29:06,720
What are you looking at?!
210
00:29:09,559 --> 00:29:11,400
Keep moving, keep moving!
211
00:29:45,200 --> 00:29:47,359
Come here!
Stay there.
212
00:29:48,359 --> 00:29:50,720
-What?
-I'm looking for my husband.
213
00:29:50,799 --> 00:29:51,720
Who's that?
214
00:29:53,160 --> 00:29:54,079
He's Dominican.
215
00:29:55,039 --> 00:29:57,119
-What's his name?
-Frank Gómez.
216
00:29:57,200 --> 00:29:58,559
And what's your name?
217
00:30:00,119 --> 00:30:02,759
He's with his kids.
I just came to find him.
218
00:30:02,839 --> 00:30:05,240
No one left up there.
No families, no nothing.
219
00:30:07,920 --> 00:30:09,119
I'm pregnant, sir.
220
00:30:09,200 --> 00:30:10,839
I don't care, grab it!
221
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
Hey, stop right there!
222
00:30:30,200 --> 00:30:31,720
I fucking got her.
223
00:30:31,799 --> 00:30:33,160
Chop her ear off.
224
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
Hold this.
225
00:30:43,000 --> 00:30:44,839
That animal killed the sargeant!
226
00:30:46,319 --> 00:30:48,119
Then I'm the sargeant now!
227
00:30:48,200 --> 00:30:49,960
Come, we're leaving.
228
00:30:54,799 --> 00:30:58,160
-Hurry up with the ear.
-You always cut it wrong.
229
00:31:00,160 --> 00:31:01,200
Almost done.
230
00:31:04,720 --> 00:31:06,599
Look at this pretty thing.
231
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Hold onto it.
232
00:31:09,599 --> 00:31:10,799
How many ears you got?
233
00:31:11,480 --> 00:31:14,279
17 after that little boy.
How about you?
234
00:32:45,519 --> 00:32:46,440
Frank?
235
00:32:51,279 --> 00:32:52,759
-Frank?
-Marie?
236
00:32:58,359 --> 00:32:59,519
What are you doing here?
237
00:33:10,119 --> 00:33:11,039
You're hurt.
238
00:33:12,279 --> 00:33:14,119
A little banged up but I'm okay.
239
00:33:15,680 --> 00:33:16,599
But...
240
00:33:17,240 --> 00:33:18,640
But my kids are not.
241
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
My boys.
242
00:33:26,279 --> 00:33:28,440
Don't strain yourself.
I'll stand.
243
00:34:14,440 --> 00:34:15,360
And you?
244
00:34:15,800 --> 00:34:16,920
Breathe.
245
00:34:18,199 --> 00:34:19,280
Breathe.
246
00:34:24,400 --> 00:34:26,800
-Are you okay?
-We have to go, Frank.
247
00:34:42,320 --> 00:34:43,400
Burn it down!
248
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
Watch your step.
249
00:34:56,639 --> 00:34:57,559
Where are we going?
250
00:34:57,960 --> 00:35:00,039
Salomé is waiting for us in a cave.
251
00:35:00,480 --> 00:35:01,639
How are they?
252
00:35:03,519 --> 00:35:05,880
They're good...
But your dad isn't.
253
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Come with me.
254
00:35:11,960 --> 00:35:13,679
He was only protecting us.
255
00:35:13,760 --> 00:35:16,280
They're killing anyone
who stands in their way.
256
00:35:16,360 --> 00:35:18,760
You shouldn't have come looking for me.
257
00:35:18,840 --> 00:35:20,320
I had to find you.
258
00:35:23,000 --> 00:35:24,440
Let's go to Germán's house.
259
00:35:25,960 --> 00:35:29,360
There are soldiers everywhere,
so let's hide there.
260
00:35:29,880 --> 00:35:32,199
But Germán is one of them!
261
00:35:32,840 --> 00:35:36,159
We better go get Tío and Salomé
and cross the river.
262
00:35:36,239 --> 00:35:40,159
Nobody will go looking for
Haitians at a soldier's house!
263
00:35:42,440 --> 00:35:44,039
What about your sister?
264
00:35:46,440 --> 00:35:47,360
Trust me.
265
00:35:48,039 --> 00:35:51,840
I'll go find her, but I need you
safe and sound in one place.
266
00:35:52,800 --> 00:35:53,719
Come.
267
00:35:55,400 --> 00:35:56,440
Watch your step.
268
00:36:10,559 --> 00:36:11,760
Marta?
269
00:36:11,840 --> 00:36:13,599
Kids, go to bed.
270
00:36:14,280 --> 00:36:15,199
Marta?
271
00:36:19,280 --> 00:36:20,400
I need your help.
272
00:36:21,480 --> 00:36:22,599
Germán is not here.
273
00:36:24,119 --> 00:36:27,400
-Marta, please...
-I'm sorry Frank, but I can't.
274
00:36:27,480 --> 00:36:28,679
I can't let you in.
275
00:36:28,760 --> 00:36:31,760
Only until this is over!
Let Marie stay, I'll leave!
276
00:36:32,960 --> 00:36:35,880
This won't end tonight, tomorrow,
or the day after.
277
00:36:35,960 --> 00:36:37,800
-Let's go.
-Please.
278
00:36:38,480 --> 00:36:41,960
Germán told me to come here.
You know we grew up together.
279
00:36:42,039 --> 00:36:45,000
He didn't tell me anything!
And my kids come first!
280
00:36:45,079 --> 00:36:46,239
Leave.
281
00:36:47,360 --> 00:36:48,280
I said leave!
282
00:36:50,320 --> 00:36:51,280
Go away.
283
00:36:55,400 --> 00:36:56,920
Let's go to the González house.
284
00:36:57,519 --> 00:36:59,639
And for what? No one wants us.
285
00:37:00,199 --> 00:37:02,800
They've got rooms
where I can hide you.
286
00:37:02,880 --> 00:37:05,880
And Miguelina can help us
once we get there...
287
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Salomé?
288
00:37:39,440 --> 00:37:40,400
It's not her.
289
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
Get down.
290
00:37:44,559 --> 00:37:45,519
Who are you?
291
00:37:46,599 --> 00:37:47,679
Juan Gómez, sir.
292
00:37:48,719 --> 00:37:50,840
-I'm Dominican.
-Why are you here?
293
00:37:50,920 --> 00:37:54,599
Nothing! Just checking
these bodies for spare change.
294
00:37:57,679 --> 00:37:59,079
It's in that pocket.
295
00:38:03,280 --> 00:38:05,719
That money doesn't belong to you.
296
00:38:06,920 --> 00:38:08,519
Look who I found, Colonel.
297
00:38:09,199 --> 00:38:10,960
Trying to milk the situation.
298
00:38:11,039 --> 00:38:13,159
-I wasn't doing anything wrong.
-Shut up!
299
00:38:14,440 --> 00:38:16,400
There are only two sides here.
300
00:38:17,079 --> 00:38:20,000
There's the Dominican Republic,
with El Jefe.
301
00:38:20,079 --> 00:38:21,199
And there's Haiti.
302
00:38:21,920 --> 00:38:23,800
I am with El Jefe, sir.
303
00:38:29,760 --> 00:38:30,920
Prove it.
304
00:38:35,760 --> 00:38:37,599
Sir, I'm not in the military.
305
00:38:38,880 --> 00:38:41,559
Show your loyalty to El Jefe.
306
00:38:43,159 --> 00:38:44,360
It's your life...
307
00:38:44,719 --> 00:38:47,239
Or that little Haitian's life.
308
00:38:47,320 --> 00:38:49,159
You decide.
309
00:39:11,639 --> 00:39:14,960
-Sir, he's already tied up...
-Kill him!
310
00:39:43,559 --> 00:39:44,719
Now the next one.
311
00:39:48,159 --> 00:39:50,280
Hands off!
Let him fucking go!
312
00:39:50,800 --> 00:39:51,840
Let him go.
313
00:40:01,719 --> 00:40:03,519
What's the matter, coward?
314
00:40:03,599 --> 00:40:05,400
Kill the brat!
315
00:40:11,039 --> 00:40:12,239
I can't...
316
00:40:13,000 --> 00:40:14,440
Of course you can.
317
00:40:19,360 --> 00:40:20,719
He's just a child.
318
00:40:23,719 --> 00:40:25,159
He's a child now.
319
00:40:26,519 --> 00:40:28,239
But then he will grow up.
320
00:40:28,320 --> 00:40:30,079
And he will eat your food.
321
00:40:30,159 --> 00:40:32,719
-Steal your land.
-Take away your job.
322
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
Kill him!
323
00:40:47,519 --> 00:40:48,719
I told you I can't.
324
00:40:55,480 --> 00:40:59,400
Machete on the others.
Have it look like a farmers' brawl.
325
00:41:00,320 --> 00:41:02,079
-Should we burn them?
-No.
326
00:41:02,159 --> 00:41:04,360
Let them die like what they are.
327
00:41:04,440 --> 00:41:05,840
Dog food.
328
00:41:07,920 --> 00:41:08,840
Keep going!
329
00:41:11,360 --> 00:41:12,639
-Let's go!
-Move!
330
00:41:12,719 --> 00:41:14,199
C'mon! Move along!
331
00:41:15,599 --> 00:41:16,519
Time to go.
332
00:41:20,039 --> 00:41:20,960
Let's go!
333
00:41:22,280 --> 00:41:23,840
C'mon, giddy up!
334
00:46:15,119 --> 00:46:17,039
Not today, baby.
335
00:46:20,280 --> 00:46:21,760
Not today.
336
00:46:28,199 --> 00:46:29,960
Move faster, damn it!
337
00:46:31,760 --> 00:46:32,679
C'mon!
338
00:46:33,440 --> 00:46:34,840
Move it, fucking Haitian!
339
00:46:39,400 --> 00:46:40,360
Keep going!
340
00:46:41,440 --> 00:46:42,519
Hey!
341
00:46:42,599 --> 00:46:44,440
These motherfucking Haitians!
342
00:46:45,119 --> 00:46:46,679
They're a plague!
343
00:46:49,360 --> 00:46:50,360
Go on!
344
00:46:50,440 --> 00:46:51,360
Fuck!
345
00:46:52,760 --> 00:46:54,199
You're all a plague!
346
00:49:35,719 --> 00:49:36,639
Who's out there?
347
00:49:37,079 --> 00:49:39,119
This is private property,
I'm warning you!
348
00:49:39,679 --> 00:49:41,519
Please, I need help!
349
00:49:42,280 --> 00:49:43,559
Who are you?
350
00:49:45,480 --> 00:49:46,599
I'm on my own.
351
00:49:47,400 --> 00:49:48,719
Go away! Leave!
352
00:49:48,800 --> 00:49:50,079
Help me please!
353
00:49:51,400 --> 00:49:53,679
I'm Frank's wife, Mr. González.
354
00:49:54,199 --> 00:49:56,039
The man who works your land.
355
00:50:02,639 --> 00:50:03,559
Marie?
356
00:50:03,920 --> 00:50:04,920
I'm in labor.
357
00:50:06,920 --> 00:50:08,360
Come on in, girl.
358
00:50:15,519 --> 00:50:17,960
Easy.
C'mon, relax.
359
00:50:22,079 --> 00:50:23,000
Sit.
360
00:50:24,599 --> 00:50:26,679
Tell me girl, are you hurt?
361
00:50:27,239 --> 00:50:28,159
Are you hurt?
362
00:50:28,880 --> 00:50:29,800
How do you see her?
363
00:50:30,960 --> 00:50:31,880
I don't know.
364
00:50:32,280 --> 00:50:35,000
We should wash her
and check for wounds.
365
00:50:35,840 --> 00:50:36,840
Miguelina!
366
00:50:36,920 --> 00:50:39,960
-Where's Frank, Marie?
-He'll be fine if he's Dominican.
367
00:50:41,480 --> 00:50:42,880
What happened to Frank?
368
00:50:42,960 --> 00:50:46,199
Don't overwhelm her, Lorenzo.
Miguelina, for Christ's sake!
369
00:50:47,159 --> 00:50:48,559
Yes ma'am, you called?
370
00:50:49,039 --> 00:50:50,039
Miguelina.
371
00:50:50,119 --> 00:50:52,000
-Get a damp cloth.
-Toussaint! Aldo!
372
00:50:52,079 --> 00:50:53,400
What are you looking at?
373
00:50:55,159 --> 00:50:56,599
It's okay, girl.
374
00:50:56,679 --> 00:50:58,039
Everything will be alright.
375
00:50:58,119 --> 00:50:59,519
You have to breathe.
376
00:50:59,599 --> 00:51:01,760
Her mouth is dry,
she needs water.
377
00:51:02,320 --> 00:51:03,239
Let's see here.
378
00:51:06,360 --> 00:51:08,920
The baby is getting in position.
379
00:51:10,320 --> 00:51:11,400
Listen, sweetie.
380
00:51:12,119 --> 00:51:13,840
You're about to give birth.
381
00:51:16,840 --> 00:51:17,760
This is your house...
382
00:51:18,199 --> 00:51:20,239
I'll go fetch some water, ma'am.
383
00:51:22,440 --> 00:51:23,360
We're in danger...
384
00:51:25,280 --> 00:51:26,440
What's wrong with her?
385
00:51:27,239 --> 00:51:28,280
We're screwed...
386
00:51:37,000 --> 00:51:38,639
-Drink water, my girl.
-Here.
387
00:51:39,719 --> 00:51:42,639
Slow down, take your time.
388
00:51:42,719 --> 00:51:46,840
Remember you're having contractions.
And breathe.
389
00:51:46,920 --> 00:51:49,239
That's it.
Just like that.
390
00:51:49,800 --> 00:51:50,719
There we go.
391
00:51:52,480 --> 00:51:53,400
Better?
392
00:52:26,280 --> 00:52:28,559
There there, child. I know it hurts.
393
00:52:30,519 --> 00:52:33,519
-Is it safe to be sitting in water?
-No...
394
00:52:33,599 --> 00:52:34,519
It's better.
395
00:52:35,159 --> 00:52:37,760
And it helps a lot during the delivery.
396
00:52:38,639 --> 00:52:41,119
Babies should be born in the water.
397
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
I have a lot of experience with that.
398
00:52:46,320 --> 00:52:47,920
Why is it no longer moving?
399
00:52:49,719 --> 00:52:50,719
It will move.
400
00:52:52,280 --> 00:52:54,400
Don't worry, child,
it will move.
401
00:52:55,800 --> 00:52:57,719
-Are you a mother?
-Yes.
402
00:52:57,800 --> 00:52:59,519
Thanks to the Lord's grace.
403
00:53:02,199 --> 00:53:03,159
Miguelina?
404
00:53:03,800 --> 00:53:05,000
Yes, my girl.
405
00:53:05,079 --> 00:53:07,119
How can I stop it
from happening today?
406
00:53:08,519 --> 00:53:09,920
Nothing we can do about that.
407
00:53:10,440 --> 00:53:12,559
I'm scared the baby
will be born tonight.
408
00:53:13,519 --> 00:53:14,880
Damn, sweetie.
409
00:53:16,119 --> 00:53:19,280
I can only imagine the horrors
you've been through.
410
00:53:19,840 --> 00:53:22,360
But this baby has nothing
to do with that.
411
00:53:23,480 --> 00:53:24,800
The time of birth...
412
00:53:25,440 --> 00:53:27,639
Neither of us gets to decide that.
413
00:53:28,719 --> 00:53:30,880
But we will be there with him.
414
00:53:30,960 --> 00:53:33,920
To make sure he's born safe and sound.
415
00:53:34,559 --> 00:53:36,280
That's all we can do, my girl.
416
00:53:37,519 --> 00:53:39,559
I'll get you a towel, you're freezing.
417
00:53:51,880 --> 00:53:53,679
Everything will be fine, darling.
418
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
Everything will be alright.
419
00:54:09,599 --> 00:54:11,920
Now all we can do is wait.
420
00:54:12,000 --> 00:54:15,280
We can lock ourselves in but
we can't ignore what's going on.
421
00:54:15,639 --> 00:54:18,239
C'mon André, we are not locked up.
422
00:54:19,039 --> 00:54:22,679
What's going on outside
has nothing to do with any of us.
423
00:54:22,760 --> 00:54:24,599
Do we really know
what's happening?
424
00:54:25,159 --> 00:54:27,400
Didn't you see that poor girl?
425
00:54:27,480 --> 00:54:29,440
-She's a rural Negro.
-And us?
426
00:54:29,519 --> 00:54:32,199
-We're quality Negros.
-Juliette, please!
427
00:54:32,280 --> 00:54:34,360
Stop repeating that nonsense.
428
00:54:34,880 --> 00:54:38,519
André, that's not nonsense at all.
Your wife is right.
429
00:54:39,159 --> 00:54:42,280
That girl is one thing
but you're different.
430
00:54:42,360 --> 00:54:45,159
You guys have money,
lands, businesses.
431
00:54:45,239 --> 00:54:47,039
You are decent people who...
432
00:54:47,639 --> 00:54:48,920
Contribute.
433
00:54:49,000 --> 00:54:51,719
That's my point, honey.
We are different.
434
00:54:51,800 --> 00:54:54,880
Oh, yeah?
Then why aren't we in our own home?
435
00:54:55,360 --> 00:54:58,519
Trujillo wants to bleach this country!
Understand that!
436
00:55:04,679 --> 00:55:06,440
Was it a mistake to let her in?
437
00:55:06,519 --> 00:55:09,519
No, she could pass as Dominican
or Miguelina's daughter.
438
00:55:09,599 --> 00:55:11,800
Ramona, no one would believe that!
439
00:55:11,880 --> 00:55:13,920
She won't have to pass for anything!
440
00:55:14,559 --> 00:55:17,159
This is a Dominican home,
they won't come here.
441
00:55:17,559 --> 00:55:18,480
For God's sake!
442
00:55:21,719 --> 00:55:25,320
I hope so, but I want to be ready
for anything.
443
00:55:25,400 --> 00:55:26,880
For my family's sake.
444
00:55:26,960 --> 00:55:29,199
I would even cross the river
if need be.
445
00:55:29,280 --> 00:55:31,039
I won't cross any damn river.
446
00:55:31,599 --> 00:55:33,000
I have nothing
on that side!
447
00:55:35,840 --> 00:55:38,639
This is just El Jefe going on a whim.
448
00:55:38,719 --> 00:55:42,519
He talked about ordering a "cut"
but for specific locations.
449
00:55:42,599 --> 00:55:43,920
A "cut"?
450
00:55:44,000 --> 00:55:47,280
By the looks of that girl,
it's much worse than a "cut".
451
00:55:47,920 --> 00:55:51,000
You still think this is just about
deporting Haitians?
452
00:55:55,920 --> 00:55:58,920
André, for the last time,
this is a Dominican home!
453
00:55:59,000 --> 00:56:01,119
-Yeah?
-They won't come here!
454
00:56:01,199 --> 00:56:03,840
Dominican, just like
your gardener Frank!
455
00:56:04,440 --> 00:56:06,320
But tell me, where is he now?
456
00:56:08,239 --> 00:56:09,559
André, please!
457
00:56:10,079 --> 00:56:11,599
They've been so welcoming.
458
00:56:11,679 --> 00:56:14,280
If he's still alive,
then where is he?
459
00:56:14,360 --> 00:56:16,280
And why did she come here?
460
00:56:16,360 --> 00:56:17,400
Honey, calm down!
461
00:56:18,159 --> 00:56:20,320
All this grief
because of this damn...
462
00:56:21,119 --> 00:56:22,199
Ramona.
463
00:56:22,719 --> 00:56:26,039
That is the only way
to protect our families.
464
00:56:26,480 --> 00:56:28,000
Loyalty to El Jefe.
465
00:56:57,760 --> 00:56:58,679
My girl.
466
00:56:59,119 --> 00:57:01,760
Don't listen to what
they're saying out there.
467
00:57:01,840 --> 00:57:03,880
This is the best place for you now.
468
00:57:04,280 --> 00:57:05,480
So rest easy.
469
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Okay?
470
00:57:07,079 --> 00:57:08,840
Relax. I'll check on you.
471
00:57:09,760 --> 00:57:11,599
Let's see how we're doing.
472
00:57:20,000 --> 00:57:21,840
Your water hasn't broken yet.
473
00:57:22,800 --> 00:57:23,760
No, my girl.
474
00:57:25,639 --> 00:57:28,320
-I think not.
-I'm sure of it.
475
00:57:28,400 --> 00:57:30,320
You'll know it once it happens.
476
00:57:30,400 --> 00:57:32,679
A string of water
will run down your legs.
477
00:57:32,760 --> 00:57:34,960
As if you're about
to pee yourself.
478
00:57:35,039 --> 00:57:37,880
-Just like that.
-And then what do I do?
479
00:57:37,960 --> 00:57:40,400
What do you mean?
You start walking.
480
00:57:41,679 --> 00:57:43,880
You have to walk it out, girl.
481
00:57:43,960 --> 00:57:46,760
But my feet hurt,
my back, everything.
482
00:57:46,840 --> 00:57:49,119
Yeah, it'll take some effort.
483
00:57:49,199 --> 00:57:52,280
You have to help the baby
get settled.
484
00:57:52,360 --> 00:57:56,079
That belly wasn't due for today
but now you're in labor.
485
00:57:56,159 --> 00:57:58,760
So then...
Stand up, time to walk.
486
00:58:00,239 --> 00:58:02,719
Stretch your legs.
I'll be right back.
487
00:58:22,920 --> 00:58:25,519
-What's his name?
-I don't know yet.
488
00:58:25,599 --> 00:58:28,400
It depends if it's a boy or a girl.
489
00:58:29,440 --> 00:58:30,760
What is your name?
490
00:58:30,840 --> 00:58:31,920
Toussaint.
491
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Toussaint. I like it.
492
00:58:35,199 --> 00:58:36,480
Would you like to feel it?
493
00:58:36,840 --> 00:58:40,079
-I wanna touch it too.
-You can both do it.
494
00:58:58,400 --> 00:59:00,119
Look who's come back to life.
495
00:59:02,679 --> 00:59:04,559
How are you feeling?
496
00:59:05,760 --> 00:59:07,079
Much better.
497
00:59:07,480 --> 00:59:09,519
Kids, come here. Don't bother her.
498
00:59:10,119 --> 00:59:11,960
Enough excitement for a year.
499
00:59:12,400 --> 00:59:14,239
Tell Miguelina to tuck you in.
500
00:59:15,159 --> 00:59:17,519
She tells me delivery
is anytime soon.
501
00:59:17,599 --> 00:59:19,239
Ma'am, please.
502
00:59:19,320 --> 00:59:21,519
Can you tell her to delay this birth?
503
00:59:21,599 --> 00:59:23,159
Any day but today.
504
00:59:23,239 --> 00:59:26,159
Don't think about that.
It's not up to you.
505
00:59:26,239 --> 00:59:27,880
And you'll be safe here.
506
00:59:29,000 --> 00:59:30,239
Thank you so much.
507
00:59:30,320 --> 00:59:31,599
On behalf of my baby.
508
00:59:32,440 --> 00:59:34,360
Nothing to thank me for.
509
00:59:34,440 --> 00:59:38,199
-Do you need anything, Marie? Water?
-No.
510
00:59:38,280 --> 00:59:41,000
-It's all good.
-Okay then. Sleep well.
511
00:59:41,679 --> 00:59:42,599
Thank you.
512
00:59:50,679 --> 00:59:51,880
You sure you're alright?
513
00:59:52,239 --> 00:59:55,360
I'm fine but my feet and my back
are killing me.
514
00:59:55,840 --> 00:59:57,119
Where are you from?
515
00:59:57,199 --> 00:59:59,079
-Corral Grande.
-My God!
516
00:59:59,880 --> 01:00:01,880
Marie.
We owe you an apology.
517
01:00:02,280 --> 01:00:03,440
An apology for what?
518
01:00:04,000 --> 01:00:07,199
Don't pretend you didn't overhear.
We're not like that.
519
01:00:07,719 --> 01:00:10,039
André has had a rough life.
520
01:00:10,639 --> 01:00:13,280
It's all been so sudden,
for us and our kid.
521
01:00:14,440 --> 01:00:16,159
You have a very sweet boy.
522
01:00:17,320 --> 01:00:20,880
He is very smart and curious.
He wants to be a doctor.
523
01:00:20,960 --> 01:00:22,880
I hope he does become one.
524
01:00:23,960 --> 01:00:26,719
You are very pretty.
And very brave.
525
01:00:27,400 --> 01:00:30,199
If you have a girl,
she'll take after you.
526
01:00:30,599 --> 01:00:31,519
Thank you.
527
01:00:41,480 --> 01:00:43,000
Open up in the name of the law!
528
01:00:43,079 --> 01:00:46,760
Let us in! This is Sergeant Germán
and Colonel Villalona!
529
01:00:47,280 --> 01:00:49,000
González! Open the door!
530
01:00:49,920 --> 01:00:50,840
Good evening.
531
01:00:51,840 --> 01:00:53,559
What is it, Colonel Villalona?
532
01:00:53,639 --> 01:00:55,159
Good evening.
González?
533
01:00:55,639 --> 01:00:56,920
At your service.
534
01:00:57,000 --> 01:00:57,920
Look, sir.
535
01:00:59,880 --> 01:01:02,559
I came to take the Haitians
you have in here.
536
01:01:04,880 --> 01:01:06,840
But everyone here is Dominican.
537
01:01:11,480 --> 01:01:12,400
González.
538
01:01:13,159 --> 01:01:16,360
Obey and nothing will happen
to you or your family.
539
01:01:21,320 --> 01:01:22,760
Allow me, Lorenzo.
540
01:01:25,360 --> 01:01:26,719
Mr. Villalona.
541
01:01:26,800 --> 01:01:30,320
Take this as a sign of respect
from me and my family.
542
01:01:30,400 --> 01:01:32,920
Towards your country, towards...
543
01:01:34,360 --> 01:01:37,079
Your Jefe.
Towards you and your colleagues.
544
01:01:37,440 --> 01:01:39,880
-And you are?
-André Bonet, I'm the owner of...
545
01:01:40,800 --> 01:01:43,199
Who told you this was about money?
546
01:01:43,920 --> 01:01:44,840
Colonel...
547
01:01:45,440 --> 01:01:47,880
We are willing to cooperate, please.
548
01:01:48,360 --> 01:01:49,440
Where's your wife?
549
01:01:51,920 --> 01:01:53,280
Where's the wife?!
550
01:01:53,760 --> 01:01:54,679
I'm here.
551
01:01:58,639 --> 01:01:59,559
Good.
552
01:02:00,239 --> 01:02:02,079
And that maid over there?
553
01:02:04,119 --> 01:02:05,280
She's Dominican.
554
01:02:07,840 --> 01:02:08,760
Call her.
555
01:02:09,760 --> 01:02:10,679
Miguelina.
556
01:02:11,960 --> 01:02:12,920
Come here!
557
01:02:24,840 --> 01:02:25,760
Yes, sir?
558
01:02:26,159 --> 01:02:27,239
Say "parsley."
559
01:02:28,719 --> 01:02:29,639
Parsley.
560
01:02:32,760 --> 01:02:33,719
Can't hear you.
561
01:02:35,280 --> 01:02:36,280
Parsley.
562
01:02:36,360 --> 01:02:37,840
-Louder!
-Parsley!
563
01:02:40,639 --> 01:02:41,920
Dodged a bullet, nigger.
564
01:02:42,920 --> 01:02:44,760
Anyone else hiding in here?
565
01:02:44,840 --> 01:02:46,079
Parsley, parsley...
566
01:02:46,159 --> 01:02:48,199
Any other Haitians back there?
567
01:02:48,280 --> 01:02:50,039
Parsley, parsley, parsley...
568
01:02:50,119 --> 01:02:51,800
No Haitians in the back?
You sure?
569
01:02:54,000 --> 01:02:55,519
-No.
-Louder, can't hear you!
570
01:02:56,599 --> 01:02:57,519
No.
571
01:03:00,800 --> 01:03:02,920
Germán, search the house.
572
01:03:03,000 --> 01:03:04,639
I'll take these two and the kid.
573
01:03:05,920 --> 01:03:07,800
Colonel, please have mercy!
574
01:03:07,880 --> 01:03:08,920
Stay there Ramona!
575
01:03:19,039 --> 01:03:21,480
What are you doing here?
Where's Frank?
576
01:03:25,079 --> 01:03:27,199
Are you deaf?
Where is Frank?
577
01:03:45,480 --> 01:03:47,079
I loved Frank like a brother.
578
01:03:47,159 --> 01:03:48,719
Not more than I did.
579
01:03:50,280 --> 01:03:53,639
We're just following orders.
You think I want this?
580
01:03:53,719 --> 01:03:56,119
I should just cut you up
and forget about you.
581
01:03:56,199 --> 01:04:00,840
I'm sure you'll never forget
this night no matter how hard you try.
582
01:04:03,360 --> 01:04:05,280
Do you think we deserve this?
583
01:04:06,199 --> 01:04:07,119
Germán!
584
01:04:07,679 --> 01:04:10,280
Heard there's a Haitian back there!
Bring her!
585
01:04:10,360 --> 01:04:11,719
-You hear me?
-Coming!
586
01:04:13,840 --> 01:04:14,760
I'm coming!
587
01:04:20,760 --> 01:04:22,159
Frank was warned.
588
01:04:23,280 --> 01:04:24,320
I warned him.
589
01:04:29,960 --> 01:04:32,480
I only want my child
to be born in a safe place.
590
01:04:38,920 --> 01:04:40,199
They'll kill me.
591
01:04:42,039 --> 01:04:42,960
No.
592
01:04:46,239 --> 01:04:47,519
They'll kill us all.
593
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Take this to them.
594
01:05:26,280 --> 01:05:27,199
Load him up.
595
01:05:28,639 --> 01:05:29,559
Now!
596
01:05:33,800 --> 01:05:34,719
Load the cart.
597
01:05:42,199 --> 01:05:43,239
Colonel.
598
01:05:43,320 --> 01:05:45,280
A pregnant lady. Too heavy.
599
01:05:46,039 --> 01:05:47,599
You made sure she was dead?
600
01:07:32,280 --> 01:07:33,320
Salomé?
601
01:07:37,239 --> 01:07:38,159
Tío?
602
01:15:40,439 --> 01:15:42,640
The Trujillo regime was never
held accountable
603
01:15:42,720 --> 01:15:45,399
for the Haitian Massacre of 1937.
International pressure
604
01:15:45,479 --> 01:15:47,800
forced Trujillo to pay
525,000 dollars to Haiti,
605
01:15:47,880 --> 01:15:49,560
which never made it to the victims.
606
01:15:49,640 --> 01:15:52,319
No international court dealt
with the "Parsley" Genocide.
607
01:15:52,399 --> 01:15:54,680
The number of wounded
and killed was never documented.
41066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.