All language subtitles for Parsleyl.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-RBB-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,399 --> 00:01:03,719 October 1937 2 00:01:03,799 --> 00:01:09,079 DAJABÓN, Border between Dominican Republic and Haiti 3 00:04:45,199 --> 00:04:46,920 Our Father, who art in heaven 4 00:04:47,879 --> 00:04:49,560 Hallowed be thy name 5 00:04:50,439 --> 00:04:52,000 Thy kingdom come 6 00:04:52,720 --> 00:04:56,319 Thy will be done on earth as it is in heaven 7 00:04:56,839 --> 00:04:59,720 Give us this day our daily bread 8 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 and forgive us our trespasses 9 00:05:01,879 --> 00:05:04,439 as we forgive those who trespass against us 10 00:05:04,519 --> 00:05:06,800 Lead us not into temptation 11 00:05:06,879 --> 00:05:08,279 but deliver us from evil. 12 00:05:08,360 --> 00:05:09,279 Amen. 13 00:05:09,920 --> 00:05:11,439 Rest in peace... 14 00:05:12,160 --> 00:05:13,279 Marie Thérèse. 15 00:05:27,240 --> 00:05:30,279 She won't know she's dead if we don't scream loudly enough. 16 00:05:31,560 --> 00:05:33,439 Only her body has left us. 17 00:05:33,519 --> 00:05:35,120 And now she's happy. 18 00:05:35,199 --> 00:05:37,639 She can join everybody else up there. 19 00:05:54,519 --> 00:05:58,120 PARSLEY 20 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 I'm gonna catch it! 21 00:06:11,560 --> 00:06:13,360 Come. Get down. 22 00:06:29,759 --> 00:06:31,480 Leave this damn animal alone! 23 00:06:32,360 --> 00:06:34,319 She's feeding us. Why bother her? 24 00:06:34,920 --> 00:06:36,199 You go play. 25 00:06:36,279 --> 00:06:38,959 -You're with me in the kitchen. -Okay... 26 00:06:39,839 --> 00:06:41,759 Marie, this knife won't cut. 27 00:06:41,839 --> 00:06:44,279 There's another one. See? That one. 28 00:06:45,279 --> 00:06:47,959 That one's sharp. Hold tight or she'll escape. 29 00:06:49,560 --> 00:06:50,480 Let's go. 30 00:06:54,439 --> 00:06:57,639 Pay attention so you learn. One day it'll be your turn. 31 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 It's gonna slip away. 32 00:06:59,360 --> 00:07:00,879 The quicker, the better. 33 00:07:00,959 --> 00:07:02,360 So she won't suffer as much. 34 00:07:05,959 --> 00:07:07,000 Oh, Sal! 35 00:07:07,079 --> 00:07:08,360 Now you're dirty. 36 00:07:08,439 --> 00:07:09,759 You can't stay like that. 37 00:07:09,839 --> 00:07:10,759 Go change. 38 00:07:18,439 --> 00:07:19,360 Give it. 39 00:07:29,720 --> 00:07:31,759 I've heard Trujillo will issue an order 40 00:07:31,839 --> 00:07:34,040 against the Haitians living on this side. 41 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 He wants them all out of here. 42 00:07:36,199 --> 00:07:39,839 Any Negro who mispronounces the word "parsley" is screwed. 43 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 I'll know more tonight. 44 00:07:41,639 --> 00:07:43,839 General Pío Villalona has summoned us. 45 00:07:43,920 --> 00:07:46,680 -You let me know. -I just told you, Frank. 46 00:07:46,759 --> 00:07:49,399 El Jefe himself wants Haitians out of this area. 47 00:07:49,480 --> 00:07:51,839 Who else would be here? We're right next door. 48 00:07:52,439 --> 00:07:53,920 Stop thinking with your dick. 49 00:07:54,439 --> 00:07:56,240 You keep falling for all these Haitians! 50 00:07:57,639 --> 00:08:00,160 You and I go way back, through thick and thin. 51 00:08:00,240 --> 00:08:02,959 Think about your sons, your house, your future! 52 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 What will you do now? 53 00:08:05,319 --> 00:08:06,560 But you're looking at it. 54 00:08:07,160 --> 00:08:10,759 Finish this room, God willing, before Marie gives birth. 55 00:08:10,839 --> 00:08:13,000 Or do you want your nephew to be homeless? 56 00:08:14,040 --> 00:08:16,160 You're a grown man, you do as you like. 57 00:08:17,759 --> 00:08:20,560 That's why you're in the military. To fuck me over. 58 00:08:20,639 --> 00:08:25,040 I'm in the military to have it all and rub it in your face, nigger. 59 00:08:25,759 --> 00:08:28,720 Go meet with that faggot Pío Villalona. 60 00:08:28,800 --> 00:08:30,040 Let me know, if you want. 61 00:08:30,120 --> 00:08:33,039 You've always hated that my skin is lighter than yours. 62 00:08:33,120 --> 00:08:35,519 It eats you up inside. 63 00:08:38,399 --> 00:08:40,320 Say it in Spanish if you're so tough. 64 00:08:40,399 --> 00:08:42,519 I feel sorry for you, Germán. 65 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 Done, I'm clean. 66 00:08:52,919 --> 00:08:54,559 Let's go pluck the chicken. 67 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 Marie, you take over. 68 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Help me out. 69 00:09:08,080 --> 00:09:09,840 So sad your mother won't be here. 70 00:09:10,879 --> 00:09:12,360 Who will be your midwife now? 71 00:09:12,879 --> 00:09:14,200 I don't know yet. 72 00:09:15,120 --> 00:09:16,559 Your mother was real good. 73 00:09:17,159 --> 00:09:18,080 I know. 74 00:09:19,159 --> 00:09:21,799 How long is Marie Thérèse's spirit with us? 75 00:09:22,159 --> 00:09:24,559 Say it again: Marie Thérèse. 76 00:09:24,639 --> 00:09:27,200 -Marie Thérèse. -Much better. 77 00:09:27,279 --> 00:09:28,440 Nine days, Salo. 78 00:09:28,960 --> 00:09:31,240 Nine days, nine months... 79 00:09:31,960 --> 00:09:33,080 That's right. 80 00:09:41,039 --> 00:09:44,000 That woman could argue all night long. 81 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 More stubborn than a damn mule. 82 00:09:49,399 --> 00:09:51,519 Crossed the border by herself for a better life. 83 00:09:52,879 --> 00:09:54,559 Only death could stop her. 84 00:09:54,639 --> 00:09:57,679 She was good at cutting off animals' heads. 85 00:09:57,759 --> 00:09:59,519 But Marie is not like her, is she? 86 00:10:01,039 --> 00:10:03,960 Marie? She has Marie Thérèse's fire. 87 00:10:04,039 --> 00:10:06,960 -She just hasn't shown it yet. -What are you saying, Tío? 88 00:10:07,039 --> 00:10:08,799 Me? Nothing, I said nothing. 89 00:10:08,879 --> 00:10:12,000 -How am I not strong? -I didn't say that at all. 90 00:10:31,799 --> 00:10:33,679 Here's money for food this week. 91 00:10:34,000 --> 00:10:36,840 -Tell Luis to put coffee on my tab. -Yes, Dad. 92 00:10:36,919 --> 00:10:38,720 -Back early tomorrow. -See you tomorrow. 93 00:10:38,799 --> 00:10:40,840 -Blessings, Dad. -God bless you, be safe. 94 00:11:20,080 --> 00:11:22,679 I have the prettiest Negress 95 00:11:24,279 --> 00:11:26,320 I'm in love with her 96 00:11:27,919 --> 00:11:30,320 Why live without her? 97 00:11:31,879 --> 00:11:34,159 Without her, I'm miserable 98 00:11:35,679 --> 00:11:38,279 I have the prettiest Negress 99 00:11:39,200 --> 00:11:41,039 What will you do if they take me? 100 00:11:42,200 --> 00:11:44,799 How would they? They can't just take you. 101 00:11:45,960 --> 00:11:47,600 This is not new, Frank. 102 00:11:48,360 --> 00:11:50,960 Sure, but things have settled now. 103 00:11:51,039 --> 00:11:52,639 Not how they used to be. 104 00:11:52,720 --> 00:11:56,120 You live with me in my house and I am Dominican. 105 00:11:56,679 --> 00:11:58,320 You have nothing to worry about. 106 00:11:59,120 --> 00:12:01,399 You're the one who doesn't need to worry. 107 00:12:01,480 --> 00:12:02,799 I am not Dominican. 108 00:12:03,480 --> 00:12:04,759 What if they deport me? 109 00:12:04,840 --> 00:12:06,679 What are you saying, Marie? 110 00:12:07,720 --> 00:12:09,879 If by any chance they do take you... 111 00:12:10,919 --> 00:12:12,799 I'll go with you, baby. 112 00:12:13,600 --> 00:12:16,879 You think you can get away from me? 113 00:12:18,159 --> 00:12:21,399 You're my lady. Your man will be wherever you are. 114 00:12:22,000 --> 00:12:22,919 Got it? 115 00:12:24,240 --> 00:12:25,519 You promise? 116 00:12:26,200 --> 00:12:30,039 What part of "This Negro loves you" don't you understand? 117 00:12:40,279 --> 00:12:41,240 What was that? 118 00:12:45,000 --> 00:12:46,159 Was that a kick? 119 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 That was strong. 120 00:12:51,559 --> 00:12:53,879 Apple doesn't fall far from the tree. 121 00:12:53,960 --> 00:12:55,759 Strong like his daddy. 122 00:12:55,840 --> 00:12:57,440 And pretty like his mommy. 123 00:12:57,960 --> 00:13:00,480 That little pea growing inside you... 124 00:13:00,559 --> 00:13:03,440 These two pods must take good care of him. 125 00:13:04,120 --> 00:13:08,080 So he can grow strong and healthy and pretty like his mom. 126 00:13:36,759 --> 00:13:37,679 Fuck. 127 00:13:39,480 --> 00:13:40,919 What's happening? 128 00:13:46,000 --> 00:13:47,679 No, you stay in bed. 129 00:13:48,600 --> 00:13:51,080 Rest easy, baby. I'll go check. 130 00:14:06,320 --> 00:14:08,720 -What's out there? -There's a fire. 131 00:14:09,639 --> 00:14:12,080 -It's near Partido. -A fire? 132 00:14:16,279 --> 00:14:18,960 -I'm coming with you. -Stay here, I'll be right back. 133 00:14:22,440 --> 00:14:25,720 -What's going on? -Nothing, you go back to sleep. 134 00:14:31,440 --> 00:14:33,720 -Frank... -Don't worry, Marie. 135 00:14:34,440 --> 00:14:38,200 I have to go check on my boys. Lock the door till I'm back. 136 00:14:38,279 --> 00:14:39,279 Stay safe. 137 00:14:59,399 --> 00:15:02,519 Hail Mary, full of grace. 138 00:15:02,919 --> 00:15:05,840 The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, 139 00:15:05,919 --> 00:15:07,960 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 140 00:15:08,039 --> 00:15:10,480 Holy Mary Mother of God, 141 00:15:10,559 --> 00:15:14,000 pray for us sinners now and at the hour of our... 142 00:16:30,200 --> 00:16:32,240 Round up all those Haitians! 143 00:16:32,320 --> 00:16:33,799 Have them say "parsley"! 144 00:16:36,480 --> 00:16:37,399 Parsley! 145 00:16:49,879 --> 00:16:51,360 Say "parsley"! 146 00:16:51,440 --> 00:16:53,720 I'm not saying it, you fucker! 147 00:19:09,359 --> 00:19:10,400 Demetrio... 148 00:19:17,359 --> 00:19:19,519 -You're coming with us. -Open up! 149 00:19:23,960 --> 00:19:26,599 Open up or we burn the house down! 150 00:19:26,680 --> 00:19:28,119 We're taking you. 151 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 Let's go Marie! 152 00:19:33,559 --> 00:19:35,079 May God save your soul. 153 00:20:32,079 --> 00:20:34,000 Marie. Marie! 154 00:20:34,079 --> 00:20:35,279 That way! That way! 155 00:20:40,319 --> 00:20:41,559 They're going this way! 156 00:22:24,319 --> 00:22:26,000 C'mon, let's go! 157 00:22:29,319 --> 00:22:30,400 Keep walking. 158 00:22:46,799 --> 00:22:48,200 We'll stop here. 159 00:22:48,799 --> 00:22:51,799 -Then we cross the river. -The river? 160 00:22:51,880 --> 00:22:53,960 Yes. They killed your dad! 161 00:22:54,039 --> 00:22:57,079 And he's Dominican! What will they do to us? 162 00:22:58,759 --> 00:22:59,680 And Frank? 163 00:23:01,279 --> 00:23:03,480 Don't worry. Your brother will be back. 164 00:23:06,400 --> 00:23:07,599 Don't be scared. 165 00:23:08,920 --> 00:23:10,920 We're also on the run. 166 00:23:11,000 --> 00:23:13,119 We were tipped off before the guards came. 167 00:23:13,599 --> 00:23:16,119 -Where are you from? -We lived in Partido. 168 00:23:19,400 --> 00:23:20,799 You know the Gómez? 169 00:23:20,880 --> 00:23:23,160 Jorge, Rafaelito. They live with their mother. 170 00:23:23,720 --> 00:23:24,640 I don't. 171 00:23:27,119 --> 00:23:28,039 Come. 172 00:23:29,640 --> 00:23:30,559 Come here. 173 00:23:31,759 --> 00:23:34,359 My husband went to Partido to find his sons. 174 00:23:35,160 --> 00:23:37,880 He hasn't come back yet. What's going on there? 175 00:23:38,799 --> 00:23:41,039 Only Dominicans are left there. 176 00:23:41,119 --> 00:23:42,400 I had to leave. 177 00:23:43,119 --> 00:23:44,359 To save my family. 178 00:23:46,279 --> 00:23:47,640 My husband is Dominican. 179 00:23:48,319 --> 00:23:50,200 We hid here because of the baby. 180 00:23:50,759 --> 00:23:52,799 Tomorrow we are going to Haiti. 181 00:23:55,319 --> 00:23:58,279 Turn off that light. They will find us. 182 00:24:06,240 --> 00:24:07,680 I'm going to look for Frank. 183 00:24:08,319 --> 00:24:09,240 What about me? 184 00:24:09,799 --> 00:24:11,440 Stay here with Tío. 185 00:24:12,119 --> 00:24:14,519 He'll worry if he wakes up and doesn't see you. 186 00:24:15,359 --> 00:24:16,279 What about you? 187 00:24:17,559 --> 00:24:21,000 If we're going to cross, we have to do it together. 188 00:24:21,079 --> 00:24:22,839 Don't you want to see your brother? 189 00:24:25,319 --> 00:24:27,279 I'll be back before dawn. 190 00:24:27,359 --> 00:24:30,160 If not, cross the river with them. 191 00:24:32,319 --> 00:24:33,559 Take care of Tío. 192 00:25:40,279 --> 00:25:42,039 Hold on, Dad. 193 00:25:44,519 --> 00:25:46,279 Hang in there. 194 00:25:47,480 --> 00:25:48,680 Oh my God. 195 00:25:53,000 --> 00:25:54,599 Has my husband come back? 196 00:25:56,160 --> 00:25:58,319 You're pregnant. Leave now! 197 00:25:59,400 --> 00:26:00,839 Tell me if you saw Frank! 198 00:26:02,160 --> 00:26:05,680 He had no time to return. You have to cross the river. 199 00:26:08,519 --> 00:26:09,640 I'm not going to the river. 200 00:26:11,839 --> 00:26:14,359 -You can't go to Partido! -Of course I can. 201 00:26:16,200 --> 00:26:19,039 They are killing Haitians. Don't you get it? 202 00:26:19,880 --> 00:26:22,759 Mama said the family spirits will protect my child. 203 00:26:23,400 --> 00:26:24,599 We'll be fine. 204 00:28:43,519 --> 00:28:45,079 Keep fucking moving! 205 00:28:46,039 --> 00:28:47,160 Move along! 206 00:28:47,640 --> 00:28:50,160 C'mon! Keep up! 207 00:28:59,279 --> 00:29:00,200 Move it! 208 00:29:02,279 --> 00:29:03,480 Keep going! 209 00:29:04,880 --> 00:29:06,720 What are you looking at?! 210 00:29:09,559 --> 00:29:11,400 Keep moving, keep moving! 211 00:29:45,200 --> 00:29:47,359 Come here! Stay there. 212 00:29:48,359 --> 00:29:50,720 -What? -I'm looking for my husband. 213 00:29:50,799 --> 00:29:51,720 Who's that? 214 00:29:53,160 --> 00:29:54,079 He's Dominican. 215 00:29:55,039 --> 00:29:57,119 -What's his name? -Frank Gómez. 216 00:29:57,200 --> 00:29:58,559 And what's your name? 217 00:30:00,119 --> 00:30:02,759 He's with his kids. I just came to find him. 218 00:30:02,839 --> 00:30:05,240 No one left up there. No families, no nothing. 219 00:30:07,920 --> 00:30:09,119 I'm pregnant, sir. 220 00:30:09,200 --> 00:30:10,839 I don't care, grab it! 221 00:30:24,880 --> 00:30:26,000 Hey, stop right there! 222 00:30:30,200 --> 00:30:31,720 I fucking got her. 223 00:30:31,799 --> 00:30:33,160 Chop her ear off. 224 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 Hold this. 225 00:30:43,000 --> 00:30:44,839 That animal killed the sargeant! 226 00:30:46,319 --> 00:30:48,119 Then I'm the sargeant now! 227 00:30:48,200 --> 00:30:49,960 Come, we're leaving. 228 00:30:54,799 --> 00:30:58,160 -Hurry up with the ear. -You always cut it wrong. 229 00:31:00,160 --> 00:31:01,200 Almost done. 230 00:31:04,720 --> 00:31:06,599 Look at this pretty thing. 231 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 Hold onto it. 232 00:31:09,599 --> 00:31:10,799 How many ears you got? 233 00:31:11,480 --> 00:31:14,279 17 after that little boy. How about you? 234 00:32:45,519 --> 00:32:46,440 Frank? 235 00:32:51,279 --> 00:32:52,759 -Frank? -Marie? 236 00:32:58,359 --> 00:32:59,519 What are you doing here? 237 00:33:10,119 --> 00:33:11,039 You're hurt. 238 00:33:12,279 --> 00:33:14,119 A little banged up but I'm okay. 239 00:33:15,680 --> 00:33:16,599 But... 240 00:33:17,240 --> 00:33:18,640 But my kids are not. 241 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 My boys. 242 00:33:26,279 --> 00:33:28,440 Don't strain yourself. I'll stand. 243 00:34:14,440 --> 00:34:15,360 And you? 244 00:34:15,800 --> 00:34:16,920 Breathe. 245 00:34:18,199 --> 00:34:19,280 Breathe. 246 00:34:24,400 --> 00:34:26,800 -Are you okay? -We have to go, Frank. 247 00:34:42,320 --> 00:34:43,400 Burn it down! 248 00:34:53,159 --> 00:34:54,159 Watch your step. 249 00:34:56,639 --> 00:34:57,559 Where are we going? 250 00:34:57,960 --> 00:35:00,039 Salomé is waiting for us in a cave. 251 00:35:00,480 --> 00:35:01,639 How are they? 252 00:35:03,519 --> 00:35:05,880 They're good... But your dad isn't. 253 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 Come with me. 254 00:35:11,960 --> 00:35:13,679 He was only protecting us. 255 00:35:13,760 --> 00:35:16,280 They're killing anyone who stands in their way. 256 00:35:16,360 --> 00:35:18,760 You shouldn't have come looking for me. 257 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 I had to find you. 258 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 Let's go to Germán's house. 259 00:35:25,960 --> 00:35:29,360 There are soldiers everywhere, so let's hide there. 260 00:35:29,880 --> 00:35:32,199 But Germán is one of them! 261 00:35:32,840 --> 00:35:36,159 We better go get Tío and Salomé and cross the river. 262 00:35:36,239 --> 00:35:40,159 Nobody will go looking for Haitians at a soldier's house! 263 00:35:42,440 --> 00:35:44,039 What about your sister? 264 00:35:46,440 --> 00:35:47,360 Trust me. 265 00:35:48,039 --> 00:35:51,840 I'll go find her, but I need you safe and sound in one place. 266 00:35:52,800 --> 00:35:53,719 Come. 267 00:35:55,400 --> 00:35:56,440 Watch your step. 268 00:36:10,559 --> 00:36:11,760 Marta? 269 00:36:11,840 --> 00:36:13,599 Kids, go to bed. 270 00:36:14,280 --> 00:36:15,199 Marta? 271 00:36:19,280 --> 00:36:20,400 I need your help. 272 00:36:21,480 --> 00:36:22,599 Germán is not here. 273 00:36:24,119 --> 00:36:27,400 -Marta, please... -I'm sorry Frank, but I can't. 274 00:36:27,480 --> 00:36:28,679 I can't let you in. 275 00:36:28,760 --> 00:36:31,760 Only until this is over! Let Marie stay, I'll leave! 276 00:36:32,960 --> 00:36:35,880 This won't end tonight, tomorrow, or the day after. 277 00:36:35,960 --> 00:36:37,800 -Let's go. -Please. 278 00:36:38,480 --> 00:36:41,960 Germán told me to come here. You know we grew up together. 279 00:36:42,039 --> 00:36:45,000 He didn't tell me anything! And my kids come first! 280 00:36:45,079 --> 00:36:46,239 Leave. 281 00:36:47,360 --> 00:36:48,280 I said leave! 282 00:36:50,320 --> 00:36:51,280 Go away. 283 00:36:55,400 --> 00:36:56,920 Let's go to the González house. 284 00:36:57,519 --> 00:36:59,639 And for what? No one wants us. 285 00:37:00,199 --> 00:37:02,800 They've got rooms where I can hide you. 286 00:37:02,880 --> 00:37:05,880 And Miguelina can help us once we get there... 287 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Salomé? 288 00:37:39,440 --> 00:37:40,400 It's not her. 289 00:37:43,280 --> 00:37:44,480 Get down. 290 00:37:44,559 --> 00:37:45,519 Who are you? 291 00:37:46,599 --> 00:37:47,679 Juan Gómez, sir. 292 00:37:48,719 --> 00:37:50,840 -I'm Dominican. -Why are you here? 293 00:37:50,920 --> 00:37:54,599 Nothing! Just checking these bodies for spare change. 294 00:37:57,679 --> 00:37:59,079 It's in that pocket. 295 00:38:03,280 --> 00:38:05,719 That money doesn't belong to you. 296 00:38:06,920 --> 00:38:08,519 Look who I found, Colonel. 297 00:38:09,199 --> 00:38:10,960 Trying to milk the situation. 298 00:38:11,039 --> 00:38:13,159 -I wasn't doing anything wrong. -Shut up! 299 00:38:14,440 --> 00:38:16,400 There are only two sides here. 300 00:38:17,079 --> 00:38:20,000 There's the Dominican Republic, with El Jefe. 301 00:38:20,079 --> 00:38:21,199 And there's Haiti. 302 00:38:21,920 --> 00:38:23,800 I am with El Jefe, sir. 303 00:38:29,760 --> 00:38:30,920 Prove it. 304 00:38:35,760 --> 00:38:37,599 Sir, I'm not in the military. 305 00:38:38,880 --> 00:38:41,559 Show your loyalty to El Jefe. 306 00:38:43,159 --> 00:38:44,360 It's your life... 307 00:38:44,719 --> 00:38:47,239 Or that little Haitian's life. 308 00:38:47,320 --> 00:38:49,159 You decide. 309 00:39:11,639 --> 00:39:14,960 -Sir, he's already tied up... -Kill him! 310 00:39:43,559 --> 00:39:44,719 Now the next one. 311 00:39:48,159 --> 00:39:50,280 Hands off! Let him fucking go! 312 00:39:50,800 --> 00:39:51,840 Let him go. 313 00:40:01,719 --> 00:40:03,519 What's the matter, coward? 314 00:40:03,599 --> 00:40:05,400 Kill the brat! 315 00:40:11,039 --> 00:40:12,239 I can't... 316 00:40:13,000 --> 00:40:14,440 Of course you can. 317 00:40:19,360 --> 00:40:20,719 He's just a child. 318 00:40:23,719 --> 00:40:25,159 He's a child now. 319 00:40:26,519 --> 00:40:28,239 But then he will grow up. 320 00:40:28,320 --> 00:40:30,079 And he will eat your food. 321 00:40:30,159 --> 00:40:32,719 -Steal your land. -Take away your job. 322 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 Kill him! 323 00:40:47,519 --> 00:40:48,719 I told you I can't. 324 00:40:55,480 --> 00:40:59,400 Machete on the others. Have it look like a farmers' brawl. 325 00:41:00,320 --> 00:41:02,079 -Should we burn them? -No. 326 00:41:02,159 --> 00:41:04,360 Let them die like what they are. 327 00:41:04,440 --> 00:41:05,840 Dog food. 328 00:41:07,920 --> 00:41:08,840 Keep going! 329 00:41:11,360 --> 00:41:12,639 -Let's go! -Move! 330 00:41:12,719 --> 00:41:14,199 C'mon! Move along! 331 00:41:15,599 --> 00:41:16,519 Time to go. 332 00:41:20,039 --> 00:41:20,960 Let's go! 333 00:41:22,280 --> 00:41:23,840 C'mon, giddy up! 334 00:46:15,119 --> 00:46:17,039 Not today, baby. 335 00:46:20,280 --> 00:46:21,760 Not today. 336 00:46:28,199 --> 00:46:29,960 Move faster, damn it! 337 00:46:31,760 --> 00:46:32,679 C'mon! 338 00:46:33,440 --> 00:46:34,840 Move it, fucking Haitian! 339 00:46:39,400 --> 00:46:40,360 Keep going! 340 00:46:41,440 --> 00:46:42,519 Hey! 341 00:46:42,599 --> 00:46:44,440 These motherfucking Haitians! 342 00:46:45,119 --> 00:46:46,679 They're a plague! 343 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 Go on! 344 00:46:50,440 --> 00:46:51,360 Fuck! 345 00:46:52,760 --> 00:46:54,199 You're all a plague! 346 00:49:35,719 --> 00:49:36,639 Who's out there? 347 00:49:37,079 --> 00:49:39,119 This is private property, I'm warning you! 348 00:49:39,679 --> 00:49:41,519 Please, I need help! 349 00:49:42,280 --> 00:49:43,559 Who are you? 350 00:49:45,480 --> 00:49:46,599 I'm on my own. 351 00:49:47,400 --> 00:49:48,719 Go away! Leave! 352 00:49:48,800 --> 00:49:50,079 Help me please! 353 00:49:51,400 --> 00:49:53,679 I'm Frank's wife, Mr. González. 354 00:49:54,199 --> 00:49:56,039 The man who works your land. 355 00:50:02,639 --> 00:50:03,559 Marie? 356 00:50:03,920 --> 00:50:04,920 I'm in labor. 357 00:50:06,920 --> 00:50:08,360 Come on in, girl. 358 00:50:15,519 --> 00:50:17,960 Easy. C'mon, relax. 359 00:50:22,079 --> 00:50:23,000 Sit. 360 00:50:24,599 --> 00:50:26,679 Tell me girl, are you hurt? 361 00:50:27,239 --> 00:50:28,159 Are you hurt? 362 00:50:28,880 --> 00:50:29,800 How do you see her? 363 00:50:30,960 --> 00:50:31,880 I don't know. 364 00:50:32,280 --> 00:50:35,000 We should wash her and check for wounds. 365 00:50:35,840 --> 00:50:36,840 Miguelina! 366 00:50:36,920 --> 00:50:39,960 -Where's Frank, Marie? -He'll be fine if he's Dominican. 367 00:50:41,480 --> 00:50:42,880 What happened to Frank? 368 00:50:42,960 --> 00:50:46,199 Don't overwhelm her, Lorenzo. Miguelina, for Christ's sake! 369 00:50:47,159 --> 00:50:48,559 Yes ma'am, you called? 370 00:50:49,039 --> 00:50:50,039 Miguelina. 371 00:50:50,119 --> 00:50:52,000 -Get a damp cloth. -Toussaint! Aldo! 372 00:50:52,079 --> 00:50:53,400 What are you looking at? 373 00:50:55,159 --> 00:50:56,599 It's okay, girl. 374 00:50:56,679 --> 00:50:58,039 Everything will be alright. 375 00:50:58,119 --> 00:50:59,519 You have to breathe. 376 00:50:59,599 --> 00:51:01,760 Her mouth is dry, she needs water. 377 00:51:02,320 --> 00:51:03,239 Let's see here. 378 00:51:06,360 --> 00:51:08,920 The baby is getting in position. 379 00:51:10,320 --> 00:51:11,400 Listen, sweetie. 380 00:51:12,119 --> 00:51:13,840 You're about to give birth. 381 00:51:16,840 --> 00:51:17,760 This is your house... 382 00:51:18,199 --> 00:51:20,239 I'll go fetch some water, ma'am. 383 00:51:22,440 --> 00:51:23,360 We're in danger... 384 00:51:25,280 --> 00:51:26,440 What's wrong with her? 385 00:51:27,239 --> 00:51:28,280 We're screwed... 386 00:51:37,000 --> 00:51:38,639 -Drink water, my girl. -Here. 387 00:51:39,719 --> 00:51:42,639 Slow down, take your time. 388 00:51:42,719 --> 00:51:46,840 Remember you're having contractions. And breathe. 389 00:51:46,920 --> 00:51:49,239 That's it. Just like that. 390 00:51:49,800 --> 00:51:50,719 There we go. 391 00:51:52,480 --> 00:51:53,400 Better? 392 00:52:26,280 --> 00:52:28,559 There there, child. I know it hurts. 393 00:52:30,519 --> 00:52:33,519 -Is it safe to be sitting in water? -No... 394 00:52:33,599 --> 00:52:34,519 It's better. 395 00:52:35,159 --> 00:52:37,760 And it helps a lot during the delivery. 396 00:52:38,639 --> 00:52:41,119 Babies should be born in the water. 397 00:52:42,920 --> 00:52:44,920 I have a lot of experience with that. 398 00:52:46,320 --> 00:52:47,920 Why is it no longer moving? 399 00:52:49,719 --> 00:52:50,719 It will move. 400 00:52:52,280 --> 00:52:54,400 Don't worry, child, it will move. 401 00:52:55,800 --> 00:52:57,719 -Are you a mother? -Yes. 402 00:52:57,800 --> 00:52:59,519 Thanks to the Lord's grace. 403 00:53:02,199 --> 00:53:03,159 Miguelina? 404 00:53:03,800 --> 00:53:05,000 Yes, my girl. 405 00:53:05,079 --> 00:53:07,119 How can I stop it from happening today? 406 00:53:08,519 --> 00:53:09,920 Nothing we can do about that. 407 00:53:10,440 --> 00:53:12,559 I'm scared the baby will be born tonight. 408 00:53:13,519 --> 00:53:14,880 Damn, sweetie. 409 00:53:16,119 --> 00:53:19,280 I can only imagine the horrors you've been through. 410 00:53:19,840 --> 00:53:22,360 But this baby has nothing to do with that. 411 00:53:23,480 --> 00:53:24,800 The time of birth... 412 00:53:25,440 --> 00:53:27,639 Neither of us gets to decide that. 413 00:53:28,719 --> 00:53:30,880 But we will be there with him. 414 00:53:30,960 --> 00:53:33,920 To make sure he's born safe and sound. 415 00:53:34,559 --> 00:53:36,280 That's all we can do, my girl. 416 00:53:37,519 --> 00:53:39,559 I'll get you a towel, you're freezing. 417 00:53:51,880 --> 00:53:53,679 Everything will be fine, darling. 418 00:53:56,880 --> 00:53:58,880 Everything will be alright. 419 00:54:09,599 --> 00:54:11,920 Now all we can do is wait. 420 00:54:12,000 --> 00:54:15,280 We can lock ourselves in but we can't ignore what's going on. 421 00:54:15,639 --> 00:54:18,239 C'mon André, we are not locked up. 422 00:54:19,039 --> 00:54:22,679 What's going on outside has nothing to do with any of us. 423 00:54:22,760 --> 00:54:24,599 Do we really know what's happening? 424 00:54:25,159 --> 00:54:27,400 Didn't you see that poor girl? 425 00:54:27,480 --> 00:54:29,440 -She's a rural Negro. -And us? 426 00:54:29,519 --> 00:54:32,199 -We're quality Negros. -Juliette, please! 427 00:54:32,280 --> 00:54:34,360 Stop repeating that nonsense. 428 00:54:34,880 --> 00:54:38,519 André, that's not nonsense at all. Your wife is right. 429 00:54:39,159 --> 00:54:42,280 That girl is one thing but you're different. 430 00:54:42,360 --> 00:54:45,159 You guys have money, lands, businesses. 431 00:54:45,239 --> 00:54:47,039 You are decent people who... 432 00:54:47,639 --> 00:54:48,920 Contribute. 433 00:54:49,000 --> 00:54:51,719 That's my point, honey. We are different. 434 00:54:51,800 --> 00:54:54,880 Oh, yeah? Then why aren't we in our own home? 435 00:54:55,360 --> 00:54:58,519 Trujillo wants to bleach this country! Understand that! 436 00:55:04,679 --> 00:55:06,440 Was it a mistake to let her in? 437 00:55:06,519 --> 00:55:09,519 No, she could pass as Dominican or Miguelina's daughter. 438 00:55:09,599 --> 00:55:11,800 Ramona, no one would believe that! 439 00:55:11,880 --> 00:55:13,920 She won't have to pass for anything! 440 00:55:14,559 --> 00:55:17,159 This is a Dominican home, they won't come here. 441 00:55:17,559 --> 00:55:18,480 For God's sake! 442 00:55:21,719 --> 00:55:25,320 I hope so, but I want to be ready for anything. 443 00:55:25,400 --> 00:55:26,880 For my family's sake. 444 00:55:26,960 --> 00:55:29,199 I would even cross the river if need be. 445 00:55:29,280 --> 00:55:31,039 I won't cross any damn river. 446 00:55:31,599 --> 00:55:33,000 I have nothing on that side! 447 00:55:35,840 --> 00:55:38,639 This is just El Jefe going on a whim. 448 00:55:38,719 --> 00:55:42,519 He talked about ordering a "cut" but for specific locations. 449 00:55:42,599 --> 00:55:43,920 A "cut"? 450 00:55:44,000 --> 00:55:47,280 By the looks of that girl, it's much worse than a "cut". 451 00:55:47,920 --> 00:55:51,000 You still think this is just about deporting Haitians? 452 00:55:55,920 --> 00:55:58,920 André, for the last time, this is a Dominican home! 453 00:55:59,000 --> 00:56:01,119 -Yeah? -They won't come here! 454 00:56:01,199 --> 00:56:03,840 Dominican, just like your gardener Frank! 455 00:56:04,440 --> 00:56:06,320 But tell me, where is he now? 456 00:56:08,239 --> 00:56:09,559 André, please! 457 00:56:10,079 --> 00:56:11,599 They've been so welcoming. 458 00:56:11,679 --> 00:56:14,280 If he's still alive, then where is he? 459 00:56:14,360 --> 00:56:16,280 And why did she come here? 460 00:56:16,360 --> 00:56:17,400 Honey, calm down! 461 00:56:18,159 --> 00:56:20,320 All this grief because of this damn... 462 00:56:21,119 --> 00:56:22,199 Ramona. 463 00:56:22,719 --> 00:56:26,039 That is the only way to protect our families. 464 00:56:26,480 --> 00:56:28,000 Loyalty to El Jefe. 465 00:56:57,760 --> 00:56:58,679 My girl. 466 00:56:59,119 --> 00:57:01,760 Don't listen to what they're saying out there. 467 00:57:01,840 --> 00:57:03,880 This is the best place for you now. 468 00:57:04,280 --> 00:57:05,480 So rest easy. 469 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Okay? 470 00:57:07,079 --> 00:57:08,840 Relax. I'll check on you. 471 00:57:09,760 --> 00:57:11,599 Let's see how we're doing. 472 00:57:20,000 --> 00:57:21,840 Your water hasn't broken yet. 473 00:57:22,800 --> 00:57:23,760 No, my girl. 474 00:57:25,639 --> 00:57:28,320 -I think not. -I'm sure of it. 475 00:57:28,400 --> 00:57:30,320 You'll know it once it happens. 476 00:57:30,400 --> 00:57:32,679 A string of water will run down your legs. 477 00:57:32,760 --> 00:57:34,960 As if you're about to pee yourself. 478 00:57:35,039 --> 00:57:37,880 -Just like that. -And then what do I do? 479 00:57:37,960 --> 00:57:40,400 What do you mean? You start walking. 480 00:57:41,679 --> 00:57:43,880 You have to walk it out, girl. 481 00:57:43,960 --> 00:57:46,760 But my feet hurt, my back, everything. 482 00:57:46,840 --> 00:57:49,119 Yeah, it'll take some effort. 483 00:57:49,199 --> 00:57:52,280 You have to help the baby get settled. 484 00:57:52,360 --> 00:57:56,079 That belly wasn't due for today but now you're in labor. 485 00:57:56,159 --> 00:57:58,760 So then... Stand up, time to walk. 486 00:58:00,239 --> 00:58:02,719 Stretch your legs. I'll be right back. 487 00:58:22,920 --> 00:58:25,519 -What's his name? -I don't know yet. 488 00:58:25,599 --> 00:58:28,400 It depends if it's a boy or a girl. 489 00:58:29,440 --> 00:58:30,760 What is your name? 490 00:58:30,840 --> 00:58:31,920 Toussaint. 491 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 Toussaint. I like it. 492 00:58:35,199 --> 00:58:36,480 Would you like to feel it? 493 00:58:36,840 --> 00:58:40,079 -I wanna touch it too. -You can both do it. 494 00:58:58,400 --> 00:59:00,119 Look who's come back to life. 495 00:59:02,679 --> 00:59:04,559 How are you feeling? 496 00:59:05,760 --> 00:59:07,079 Much better. 497 00:59:07,480 --> 00:59:09,519 Kids, come here. Don't bother her. 498 00:59:10,119 --> 00:59:11,960 Enough excitement for a year. 499 00:59:12,400 --> 00:59:14,239 Tell Miguelina to tuck you in. 500 00:59:15,159 --> 00:59:17,519 She tells me delivery is anytime soon. 501 00:59:17,599 --> 00:59:19,239 Ma'am, please. 502 00:59:19,320 --> 00:59:21,519 Can you tell her to delay this birth? 503 00:59:21,599 --> 00:59:23,159 Any day but today. 504 00:59:23,239 --> 00:59:26,159 Don't think about that. It's not up to you. 505 00:59:26,239 --> 00:59:27,880 And you'll be safe here. 506 00:59:29,000 --> 00:59:30,239 Thank you so much. 507 00:59:30,320 --> 00:59:31,599 On behalf of my baby. 508 00:59:32,440 --> 00:59:34,360 Nothing to thank me for. 509 00:59:34,440 --> 00:59:38,199 -Do you need anything, Marie? Water? -No. 510 00:59:38,280 --> 00:59:41,000 -It's all good. -Okay then. Sleep well. 511 00:59:41,679 --> 00:59:42,599 Thank you. 512 00:59:50,679 --> 00:59:51,880 You sure you're alright? 513 00:59:52,239 --> 00:59:55,360 I'm fine but my feet and my back are killing me. 514 00:59:55,840 --> 00:59:57,119 Where are you from? 515 00:59:57,199 --> 00:59:59,079 -Corral Grande. -My God! 516 00:59:59,880 --> 01:00:01,880 Marie. We owe you an apology. 517 01:00:02,280 --> 01:00:03,440 An apology for what? 518 01:00:04,000 --> 01:00:07,199 Don't pretend you didn't overhear. We're not like that. 519 01:00:07,719 --> 01:00:10,039 André has had a rough life. 520 01:00:10,639 --> 01:00:13,280 It's all been so sudden, for us and our kid. 521 01:00:14,440 --> 01:00:16,159 You have a very sweet boy. 522 01:00:17,320 --> 01:00:20,880 He is very smart and curious. He wants to be a doctor. 523 01:00:20,960 --> 01:00:22,880 I hope he does become one. 524 01:00:23,960 --> 01:00:26,719 You are very pretty. And very brave. 525 01:00:27,400 --> 01:00:30,199 If you have a girl, she'll take after you. 526 01:00:30,599 --> 01:00:31,519 Thank you. 527 01:00:41,480 --> 01:00:43,000 Open up in the name of the law! 528 01:00:43,079 --> 01:00:46,760 Let us in! This is Sergeant Germán and Colonel Villalona! 529 01:00:47,280 --> 01:00:49,000 González! Open the door! 530 01:00:49,920 --> 01:00:50,840 Good evening. 531 01:00:51,840 --> 01:00:53,559 What is it, Colonel Villalona? 532 01:00:53,639 --> 01:00:55,159 Good evening. González? 533 01:00:55,639 --> 01:00:56,920 At your service. 534 01:00:57,000 --> 01:00:57,920 Look, sir. 535 01:00:59,880 --> 01:01:02,559 I came to take the Haitians you have in here. 536 01:01:04,880 --> 01:01:06,840 But everyone here is Dominican. 537 01:01:11,480 --> 01:01:12,400 González. 538 01:01:13,159 --> 01:01:16,360 Obey and nothing will happen to you or your family. 539 01:01:21,320 --> 01:01:22,760 Allow me, Lorenzo. 540 01:01:25,360 --> 01:01:26,719 Mr. Villalona. 541 01:01:26,800 --> 01:01:30,320 Take this as a sign of respect from me and my family. 542 01:01:30,400 --> 01:01:32,920 Towards your country, towards... 543 01:01:34,360 --> 01:01:37,079 Your Jefe. Towards you and your colleagues. 544 01:01:37,440 --> 01:01:39,880 -And you are? -André Bonet, I'm the owner of... 545 01:01:40,800 --> 01:01:43,199 Who told you this was about money? 546 01:01:43,920 --> 01:01:44,840 Colonel... 547 01:01:45,440 --> 01:01:47,880 We are willing to cooperate, please. 548 01:01:48,360 --> 01:01:49,440 Where's your wife? 549 01:01:51,920 --> 01:01:53,280 Where's the wife?! 550 01:01:53,760 --> 01:01:54,679 I'm here. 551 01:01:58,639 --> 01:01:59,559 Good. 552 01:02:00,239 --> 01:02:02,079 And that maid over there? 553 01:02:04,119 --> 01:02:05,280 She's Dominican. 554 01:02:07,840 --> 01:02:08,760 Call her. 555 01:02:09,760 --> 01:02:10,679 Miguelina. 556 01:02:11,960 --> 01:02:12,920 Come here! 557 01:02:24,840 --> 01:02:25,760 Yes, sir? 558 01:02:26,159 --> 01:02:27,239 Say "parsley." 559 01:02:28,719 --> 01:02:29,639 Parsley. 560 01:02:32,760 --> 01:02:33,719 Can't hear you. 561 01:02:35,280 --> 01:02:36,280 Parsley. 562 01:02:36,360 --> 01:02:37,840 -Louder! -Parsley! 563 01:02:40,639 --> 01:02:41,920 Dodged a bullet, nigger. 564 01:02:42,920 --> 01:02:44,760 Anyone else hiding in here? 565 01:02:44,840 --> 01:02:46,079 Parsley, parsley... 566 01:02:46,159 --> 01:02:48,199 Any other Haitians back there? 567 01:02:48,280 --> 01:02:50,039 Parsley, parsley, parsley... 568 01:02:50,119 --> 01:02:51,800 No Haitians in the back? You sure? 569 01:02:54,000 --> 01:02:55,519 -No. -Louder, can't hear you! 570 01:02:56,599 --> 01:02:57,519 No. 571 01:03:00,800 --> 01:03:02,920 Germán, search the house. 572 01:03:03,000 --> 01:03:04,639 I'll take these two and the kid. 573 01:03:05,920 --> 01:03:07,800 Colonel, please have mercy! 574 01:03:07,880 --> 01:03:08,920 Stay there Ramona! 575 01:03:19,039 --> 01:03:21,480 What are you doing here? Where's Frank? 576 01:03:25,079 --> 01:03:27,199 Are you deaf? Where is Frank? 577 01:03:45,480 --> 01:03:47,079 I loved Frank like a brother. 578 01:03:47,159 --> 01:03:48,719 Not more than I did. 579 01:03:50,280 --> 01:03:53,639 We're just following orders. You think I want this? 580 01:03:53,719 --> 01:03:56,119 I should just cut you up and forget about you. 581 01:03:56,199 --> 01:04:00,840 I'm sure you'll never forget this night no matter how hard you try. 582 01:04:03,360 --> 01:04:05,280 Do you think we deserve this? 583 01:04:06,199 --> 01:04:07,119 Germán! 584 01:04:07,679 --> 01:04:10,280 Heard there's a Haitian back there! Bring her! 585 01:04:10,360 --> 01:04:11,719 -You hear me? -Coming! 586 01:04:13,840 --> 01:04:14,760 I'm coming! 587 01:04:20,760 --> 01:04:22,159 Frank was warned. 588 01:04:23,280 --> 01:04:24,320 I warned him. 589 01:04:29,960 --> 01:04:32,480 I only want my child to be born in a safe place. 590 01:04:38,920 --> 01:04:40,199 They'll kill me. 591 01:04:42,039 --> 01:04:42,960 No. 592 01:04:46,239 --> 01:04:47,519 They'll kill us all. 593 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Take this to them. 594 01:05:26,280 --> 01:05:27,199 Load him up. 595 01:05:28,639 --> 01:05:29,559 Now! 596 01:05:33,800 --> 01:05:34,719 Load the cart. 597 01:05:42,199 --> 01:05:43,239 Colonel. 598 01:05:43,320 --> 01:05:45,280 A pregnant lady. Too heavy. 599 01:05:46,039 --> 01:05:47,599 You made sure she was dead? 600 01:07:32,280 --> 01:07:33,320 Salomé? 601 01:07:37,239 --> 01:07:38,159 Tío? 602 01:15:40,439 --> 01:15:42,640 The Trujillo regime was never held accountable 603 01:15:42,720 --> 01:15:45,399 for the Haitian Massacre of 1937. International pressure 604 01:15:45,479 --> 01:15:47,800 forced Trujillo to pay 525,000 dollars to Haiti, 605 01:15:47,880 --> 01:15:49,560 which never made it to the victims. 606 01:15:49,640 --> 01:15:52,319 No international court dealt with the "Parsley" Genocide. 607 01:15:52,399 --> 01:15:54,680 The number of wounded and killed was never documented. 41066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.