Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,140
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,646
There's a moment in every kid's life
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,520
when you feel like anything's possible.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
When you feel like
you've got the total mojo.
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,944
You could, I don't know,
free-climb El Capitan,
6
00:00:22,564 --> 00:00:25,694
land on Mars, or, uh...
get elected president.
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,538
The whole world's there for the taking
8
00:00:28,540 --> 00:00:30,527
if you've got the sack to go for it.
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,323
And then, when you least expect it,
10
00:00:34,284 --> 00:00:38,464
some Kook shows up and tells
you there's no eternal mystery.
11
00:00:39,870 --> 00:00:41,880
And then all that talk
about free-climbing
12
00:00:41,900 --> 00:00:45,120
and Mars and the president... bullshit.
13
00:00:45,462 --> 00:00:47,382
Magic gets cancer and dies.
14
00:00:47,922 --> 00:00:51,342
It's not there. Look, just...
just pull the drone up.
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,259
Shit.
16
00:00:54,345 --> 00:00:56,965
Look, we can do another
pass, recharge the battery.
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,677
We can... we can go back down.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,270
We've done it three times.
There's nothing there.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,523
- Shut up!
- What? It's true!
20
00:01:04,606 --> 00:01:06,436
The gold could be buried. We don't know.
21
00:01:06,524 --> 00:01:08,444
If it was there, it would've been found
22
00:01:08,526 --> 00:01:09,736
on the metal detector, okay?
23
00:01:10,862 --> 00:01:12,202
Somebody beat us to it.
24
00:01:13,031 --> 00:01:14,531
Or it was never there.
25
00:01:53,700 --> 00:01:55,070
Hey, buddy.
26
00:02:01,570 --> 00:02:05,833
You know, Cheryl, it's kind
of a bad time for a check-in.
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,377
Not a check-in. We're here to take you.
28
00:02:08,837 --> 00:02:10,207
Today? Really?
29
00:02:10,672 --> 00:02:12,472
It's just for a few weeks
until your hearing.
30
00:02:12,549 --> 00:02:16,179
No, no, no. Cheryl, look, I'm not
going into foster care, okay?
31
00:02:16,261 --> 00:02:18,431
I'm not gonna go be a part
of your little system.
32
00:02:19,806 --> 00:02:22,056
John B, this is Deputy Thomas.
33
00:02:22,600 --> 00:02:25,230
He works with juveniles for
the sheriff's department.
34
00:02:27,564 --> 00:02:30,534
Look, I know Uncle T is down in
Mississippi working at a casino.
35
00:02:30,608 --> 00:02:31,898
He hasn't been here in months.
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,395
What?
37
00:02:34,946 --> 00:02:37,986
No, see, that's my nightmare
right there. Look, I... I...
38
00:02:38,850 --> 00:02:39,952
I want emancipation.
39
00:02:39,953 --> 00:02:42,541
Emancipation from who?
There's nobody here but you.
40
00:02:42,620 --> 00:02:43,620
Uh... asylum, then.
41
00:02:43,663 --> 00:02:44,722
On what grounds?
42
00:02:44,723 --> 00:02:46,753
On... on solid grounds. On holy grounds.
43
00:02:46,770 --> 00:02:50,423
Look, I feel real... real prosecuted
right now by you and...
44
00:02:51,087 --> 00:02:52,507
especially Mr. Big Head over here.
45
00:02:53,170 --> 00:02:54,440
What are you lookin' at, bro?
46
00:02:54,460 --> 00:02:56,060
What're you gonna do? You gonna tase me?
47
00:02:58,511 --> 00:03:00,181
- John!
- Oh, yeah, you wanna dance, huh?
48
00:03:01,890 --> 00:03:03,610
- Come here, you little...
- No, no, no, no.
49
00:03:03,641 --> 00:03:05,481
I didn't do anything!
Cheryl, get your dog off!
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,680
- That's enough!
- Okay, okay, okay!
51
00:03:07,729 --> 00:03:09,729
- Relax, John.
- Okay, okay. I give up.
52
00:03:23,494 --> 00:03:24,584
See this, Cheryl?
53
00:03:25,538 --> 00:03:26,748
Do you know who this is?
54
00:03:27,457 --> 00:03:28,667
Yeah, it's my dad.
55
00:03:29,083 --> 00:03:30,383
And do you know what he wanted?
56
00:03:30,910 --> 00:03:33,400
He wanted me to stay here, at home,
57
00:03:33,420 --> 00:03:34,670
and you're taking me away from home.
58
00:03:34,672 --> 00:03:36,012
Do you understand that?
59
00:03:38,176 --> 00:03:39,466
It's the law, John B.
60
00:03:43,348 --> 00:03:45,228
The law.
61
00:04:02,742 --> 00:04:04,452
No, stop, stop, stop. Please stop!
62
00:04:04,535 --> 00:04:06,655
My picture! It's the last
picture of my dad. Please.
63
00:04:06,746 --> 00:04:09,286
- Not gonna happen, kid.
- Come on. Just stop the car.
64
00:04:09,374 --> 00:04:11,384
- Tom.
- Please. That's all I've got left.
65
00:04:11,800 --> 00:04:12,876
Pull over.
66
00:04:12,877 --> 00:04:14,997
- You want me to pull over?
- Just pull over.
67
00:04:15,004 --> 00:04:16,004
Thank you.
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,941
- Cheryl, can I help him look? Please?
- He's got it.
69
00:04:30,436 --> 00:04:32,676
This idiot. He's not looking
in the right place.
70
00:04:33,147 --> 00:04:34,977
It's gonna get trashed. Cheryl, please.
71
00:04:35,060 --> 00:04:36,820
It's my final keepsake of my dad.
72
00:04:36,840 --> 00:04:38,396
Are you really gonna let that happen?
73
00:04:38,800 --> 00:04:39,861
Please.
74
00:04:39,862 --> 00:04:41,662
I'm begging you.
75
00:04:43,074 --> 00:04:44,164
Make it quick.
76
00:04:45,827 --> 00:04:46,827
Yes, ma'am.
77
00:04:51,082 --> 00:04:52,082
Thanks, Cheryl.
78
00:04:52,875 --> 00:04:54,665
Later, Thomas! Ha-ha!
79
00:04:54,752 --> 00:04:55,752
Shit.
80
00:04:56,212 --> 00:04:57,342
Thomas!
81
00:05:02,468 --> 00:05:03,848
Gah!
82
00:05:09,851 --> 00:05:11,561
- Hey, what's up, Jorge?
- What's up, bro?
83
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Hey, look, there's a snow leopard.
84
00:05:13,438 --> 00:05:14,728
- Sorry.
- What the hell?
85
00:05:14,814 --> 00:05:16,904
- I'll give it back. I promise.
- You better!
86
00:05:16,983 --> 00:05:19,323
- I swear. I'll leave it at the park.
- Come on, dude.
87
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
Look out, you guys! Comin' in hot!
88
00:05:28,870 --> 00:05:30,710
There's a saying about hitting a jump.
89
00:05:30,788 --> 00:05:33,078
When hucking, it's safe when you commit.
90
00:05:35,418 --> 00:05:38,208
Which, like in a lot of
commonly accepted wisdom...
91
00:05:38,296 --> 00:05:40,086
Stay in school!
92
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
Hey!
93
00:05:41,674 --> 00:05:42,764
... is bullshit.
94
00:05:43,426 --> 00:05:44,426
Oh!
95
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
- Damn!
- Oh, God.
96
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
- Dude!
- Who put the chain there?
97
00:05:47,555 --> 00:05:50,265
Did you just yeet over that chain?
98
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
- Oh...
- Oh, my God. Holy shit, your shirt.
99
00:05:53,478 --> 00:05:54,718
- Oh, wow.
- Okay.
100
00:05:54,729 --> 00:05:56,859
- Yeah, that's not ideal.
- That's not good at all.
101
00:05:56,939 --> 00:05:59,399
- Take me to the hospital.
- Right now?
102
00:05:59,484 --> 00:06:01,944
- Yeah, right now. That'd be fantastic.
- Yeah, okay.
103
00:06:02,028 --> 00:06:04,738
- Okay, well, you have to get up.
- Three, two, one. God.
104
00:06:06,741 --> 00:06:09,741
Hey, do you... do you see a car?
Like a... like a cop SUV?
105
00:06:09,770 --> 00:06:11,046
- Blue and white, maybe?
- Yes,
106
00:06:11,047 --> 00:06:12,827
there is a blue and white cop SUV.
107
00:06:12,914 --> 00:06:15,924
Shit. Do you see a guy with no neck?
108
00:06:16,000 --> 00:06:18,281
There is a guy. He, in fact,
does not have a neck.
109
00:06:18,294 --> 00:06:19,424
There's a woman with him.
110
00:06:19,504 --> 00:06:21,664
- What are... what are they doing?
- They're...
111
00:06:23,800 --> 00:06:24,880
just...
112
00:06:24,967 --> 00:06:27,579
- Can you... can you just go, please?
- That's... that's what I'm doing.
113
00:06:27,580 --> 00:06:30,223
- Thank you. Thank you.
- They are stopped at the dead bike.
114
00:06:31,557 --> 00:06:33,767
Why are the cops after you?
What, did you rob a bank?
115
00:06:33,851 --> 00:06:35,691
It's probably better if you don't know.
116
00:06:36,354 --> 00:06:38,524
What are you, like, a fugitive, John B?
117
00:06:38,606 --> 00:06:40,936
I don't know, more like
a refugee or something.
118
00:06:41,984 --> 00:06:44,154
Hey, you know what?
Don't take me to the hospital.
119
00:06:44,237 --> 00:06:45,777
Just take a left, please.
120
00:06:45,863 --> 00:06:47,953
- I gotta do somethin'.
- All right.
121
00:06:49,367 --> 00:06:50,367
Come on.
122
00:07:00,461 --> 00:07:01,480
Whew.
123
00:07:01,500 --> 00:07:02,672
Hit it, Sancho.
124
00:07:02,755 --> 00:07:04,835
- Come on, come on, come on.
- Okay, okay!
125
00:07:08,177 --> 00:07:10,507
Boat like this don't just
sink, Dr. Thornton.
126
00:07:10,972 --> 00:07:12,602
How much is this gonna cost me?
127
00:07:12,682 --> 00:07:17,062
Ah, submerged 24 hours,
so you're lookin' at 25, 30K.
128
00:07:17,145 --> 00:07:18,595
And insurance won't cover it?
129
00:07:18,688 --> 00:07:22,318
No. Not for operator error.
Plug wasn't in there.
130
00:07:23,443 --> 00:07:25,903
- Well, why... why you lookin' at me?
- Why do you think?
131
00:07:25,980 --> 00:07:28,220
I did not forget to
put the plug in, Mom.
132
00:07:28,240 --> 00:07:29,572
It's been sitting in the water a week.
133
00:07:29,574 --> 00:07:31,034
I thought that when you turned 16,
134
00:07:31,117 --> 00:07:33,037
you'd take more responsibility
for your actions.
135
00:07:33,119 --> 00:07:35,159
Mom, I did not do this!
Are you kidding me?
136
00:07:35,204 --> 00:07:36,544
You think I'm that stupid?
137
00:07:37,081 --> 00:07:38,211
Why is this my fault?
138
00:07:39,459 --> 00:07:40,879
Because it usually is.
139
00:07:45,631 --> 00:07:48,020
My mom thinks that I did it...
140
00:07:49,080 --> 00:07:51,054
... even though there's
no way I could've.
141
00:07:51,471 --> 00:07:52,471
I mean, how?
142
00:07:53,306 --> 00:07:55,476
It's always my fault, no matter what.
143
00:07:55,558 --> 00:07:57,848
She just... she just wants
me to be this little robot
144
00:07:57,935 --> 00:07:59,725
that... that just checks her boxes.
145
00:07:59,812 --> 00:08:02,112
You know what I mean?
SAT prep? Oh, check.
146
00:08:02,190 --> 00:08:04,030
Serving food at the shelter? Check.
147
00:08:04,100 --> 00:08:06,380
I mean, I do... I literally
do everything she wants,
148
00:08:06,400 --> 00:08:07,487
and I'm sick of it.
149
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
Well, we know who did it, right?
150
00:08:09,947 --> 00:08:11,197
It was that little geek Pope.
151
00:08:11,741 --> 00:08:14,331
Pope, yeah. Rafe, if you
wouldn't have jumped him
152
00:08:14,410 --> 00:08:16,750
on the golf course, I'd
still have a boat, right?
153
00:08:17,288 --> 00:08:20,578
Sorry if I, uh... had your back
154
00:08:20,666 --> 00:08:23,036
after some Pogue put a...
put a gun to your head.
155
00:08:24,045 --> 00:08:25,915
Listen, man, I am not the enemy here.
156
00:08:26,380 --> 00:08:27,419
Am I the enemy here?
157
00:08:27,420 --> 00:08:28,580
- No.
- I'm not the enemy.
158
00:08:28,591 --> 00:08:30,721
- I didn't sink the boat. Pope did.
- Okay. All right.
159
00:08:30,801 --> 00:08:34,351
And you need to force him to take
some personal responsibility, bro.
160
00:08:34,430 --> 00:08:37,180
Bro, he sank the boat, all right?
That shit can't stand.
161
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
So what are you gonna do about it?
162
00:08:42,730 --> 00:08:44,813
- We've gotta clean that wound.
- No.
163
00:08:44,815 --> 00:08:46,225
Sarah, I... I cannot be here.
164
00:08:46,317 --> 00:08:48,070
Okay, well, you have to trust me.
165
00:08:48,080 --> 00:08:49,477
Yeah, I did that one time already.
166
00:08:49,487 --> 00:08:51,907
We've already been through this.
I didn't rat you out, okay?
167
00:08:51,989 --> 00:08:53,239
So suck it up, buttercup.
168
00:08:57,370 --> 00:09:00,080
Hey, I don't think your old man
would be happy if an ex-employee
169
00:09:00,164 --> 00:09:02,174
- was bleeding all over his house.
- Shh!
170
00:09:02,792 --> 00:09:03,792
So don't bleed.
171
00:09:10,174 --> 00:09:11,224
Hey!
172
00:09:11,300 --> 00:09:15,180
Jerry, don't tell me we can't
renegotiate the rate.
173
00:09:15,263 --> 00:09:17,103
We can absolutely renegotiate
the rate, Jerry.
174
00:09:17,181 --> 00:09:18,541
That's what we're doing right now.
175
00:09:18,599 --> 00:09:20,309
- Hi!
- What are you doing?
176
00:09:20,393 --> 00:09:21,773
Well, what do you mean?
177
00:09:22,478 --> 00:09:25,108
- Shut the door. Come on, sweetie.
- Sorry.
178
00:09:25,982 --> 00:09:26,982
No!
179
00:09:27,149 --> 00:09:28,149
I will!
180
00:09:32,071 --> 00:09:34,321
Go in here. Sit down.
I'll be right back.
181
00:09:40,371 --> 00:09:41,371
Whoa.
182
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Okay.
183
00:09:49,672 --> 00:09:51,052
- Lift up your shirt.
- Phew.
184
00:09:51,132 --> 00:09:53,262
- Okay.
- That's gotta be disinfected.
185
00:09:54,051 --> 00:09:55,051
Oh...
186
00:09:57,346 --> 00:09:59,186
- Wait, is that rubbing alcohol?
- Yes.
187
00:09:59,682 --> 00:10:01,142
It's the only way to be safe.
188
00:10:01,559 --> 00:10:03,229
Okay, close your eyes.
189
00:10:03,311 --> 00:10:04,441
On the count of three.
190
00:10:05,479 --> 00:10:07,319
- Ready? One, two...
- Two...
191
00:10:07,398 --> 00:10:10,148
Shh! Are you kidding me?
192
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
- My God.
- Sorry.
193
00:10:12,903 --> 00:10:15,163
Never heard anyone
whine like that before.
194
00:10:17,325 --> 00:10:18,400
Stop.
195
00:10:18,420 --> 00:10:20,078
- Excuse you.
- Sorry. Sorry.
196
00:10:21,287 --> 00:10:23,077
Who, uh... who's the dude on the wall?
197
00:10:24,248 --> 00:10:26,828
Oh, it's Denmark Tanny,
founder of Tannyhill.
198
00:10:26,917 --> 00:10:28,747
- Founder?
- Mm-hm.
199
00:10:29,962 --> 00:10:33,722
So, how did a slave found
a cotton plantation?
200
00:10:33,799 --> 00:10:34,969
He was a free man.
201
00:10:35,468 --> 00:10:36,638
He's kind of a mystery.
202
00:10:36,719 --> 00:10:37,969
He showed up out of nowhere
203
00:10:38,054 --> 00:10:40,564
and paid for all of the land
around here in gold.
204
00:10:41,807 --> 00:10:43,227
- In gold?
- Mm-hm.
205
00:10:44,644 --> 00:10:46,524
Hey, wh... I'm not finished, Sancho.
206
00:10:49,649 --> 00:10:50,779
Denmark Tanny.
207
00:10:50,858 --> 00:10:52,278
I... I recognize that name.
208
00:10:54,528 --> 00:10:56,318
He... he was on the Royal Merchant.
209
00:11:01,369 --> 00:11:02,789
But there was no survivors.
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,246
What else do you know about this guy?
211
00:11:08,850 --> 00:11:11,880
When we first moved
in, we found a diary,
212
00:11:11,900 --> 00:11:14,218
an almanac, a bunch of papers.
213
00:11:14,298 --> 00:11:17,388
Ward donated all of it to the
state archives at Chapel Hill.
214
00:11:18,386 --> 00:11:19,386
Can I go see that?
215
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
See what?
216
00:11:20,971 --> 00:11:22,888
The... the archives. I need...
I need to see them.
217
00:11:22,890 --> 00:11:26,270
I mean, I can get you in if you
want. He's got a trustee pass.
218
00:11:26,352 --> 00:11:27,402
Yeah, yeah. I need that.
219
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
To Chapel Hill?
220
00:11:29,105 --> 00:11:30,185
Yes. Right now.
221
00:11:31,941 --> 00:11:32,981
Why now?
222
00:11:33,067 --> 00:11:34,817
I... I can't tell you that.
223
00:11:35,361 --> 00:11:36,741
More fugitive stuff?
224
00:11:36,821 --> 00:11:39,741
Uh... fugitive adjacent, sort of.
225
00:11:39,824 --> 00:11:41,704
It's, um... it's a matter
of national security.
226
00:11:42,493 --> 00:11:44,933
I've just waited my entire life
for someone to say that to me.
227
00:11:44,950 --> 00:11:46,979
Look... God. I know this sounds crazy,
228
00:11:46,980 --> 00:11:48,333
but I really need to borrow that pass.
229
00:11:48,334 --> 00:11:49,940
The less you know, the better. Okay?
230
00:11:49,960 --> 00:11:51,632
You've just... you've gotta trust me.
231
00:11:51,711 --> 00:11:53,711
No. I don't trust anyone.
232
00:11:53,796 --> 00:11:55,966
Especially not with a trustee pass.
233
00:11:56,465 --> 00:11:58,125
I need to go now.
234
00:11:58,217 --> 00:12:00,337
- Okay, then I'm coming with you.
- No.
235
00:12:00,428 --> 00:12:01,428
Yes.
236
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
One last mission,
237
00:12:03,472 --> 00:12:07,232
and then I'm out of
this dirty, dirty game.
238
00:12:08,728 --> 00:12:09,728
Come on. Let's go.
239
00:12:35,421 --> 00:12:36,841
- JJ!
- What was that?
240
00:12:36,922 --> 00:12:37,922
JJ!
241
00:12:38,007 --> 00:12:40,297
- That's what I thought, man.
- JJ!
242
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
They know.
243
00:12:43,554 --> 00:12:44,854
- What?
- They know.
244
00:12:45,639 --> 00:12:48,349
All right, chill, bro. All right?
They don't know shit.
245
00:12:48,726 --> 00:12:51,346
- Topper knows I sunk his boat.
- How do you know they know?
246
00:12:51,430 --> 00:12:54,399
Because Rafe and Topper
posted outside of Heyward's
247
00:12:54,400 --> 00:12:55,409
and mad dogged me.
248
00:12:55,410 --> 00:12:56,980
Will you calm down and get a grip, man?
249
00:12:57,000 --> 00:12:58,281
They don't know shit.
250
00:12:58,360 --> 00:13:00,450
They have cameras.
They could've seen me.
251
00:13:00,905 --> 00:13:02,905
There was no power.
How could they have seen you?
252
00:13:02,990 --> 00:13:04,620
It's Figure Eight. They got generators.
253
00:13:04,992 --> 00:13:07,912
They don't give scholarships to
kids who vengefully sink boats.
254
00:13:07,990 --> 00:13:09,540
It's not a good look on my transcript.
255
00:13:09,560 --> 00:13:11,455
Enough with the regret, bro!
256
00:13:11,540 --> 00:13:12,751
They caved your face in.
257
00:13:13,459 --> 00:13:15,629
They hit us, we hit them.
It's the law of the jungle.
258
00:13:16,750 --> 00:13:18,399
Now, if any Kooks come up to you
259
00:13:18,400 --> 00:13:20,780
and ask if you had
anything to do with it,
260
00:13:21,008 --> 00:13:23,888
you walk up to 'em,
look 'em right in the eye,
261
00:13:24,887 --> 00:13:25,887
and...
262
00:13:27,932 --> 00:13:31,192
- Deny the living shit out of it.
- That's right. Deny, deny, deny.
263
00:13:32,269 --> 00:13:36,069
But just for safety, we don't
go anywhere without protection.
264
00:13:37,483 --> 00:13:38,483
Right?
265
00:13:48,786 --> 00:13:50,246
Got a couple things to show you.
266
00:13:51,121 --> 00:13:52,331
I should close the door.
267
00:13:54,333 --> 00:13:56,213
I've been doing a little
investigative work.
268
00:13:56,293 --> 00:13:58,303
A little recon on my own time.
269
00:13:58,379 --> 00:14:00,509
- Is that so?
- Uh-huh.
270
00:14:02,591 --> 00:14:04,761
Found this in Scooter
Grubbs's motel room.
271
00:14:07,429 --> 00:14:09,139
That is the Royal Merchant.
272
00:14:10,057 --> 00:14:11,387
At least, it looks like it.
273
00:14:11,475 --> 00:14:13,385
Now, I didn't know what to make of it,
274
00:14:13,477 --> 00:14:16,187
then, those two mainlanders
turned up in the gill net.
275
00:14:17,189 --> 00:14:19,529
That was in their truck
beneath the seat.
276
00:14:21,694 --> 00:14:24,284
Three people lookin' for the
Merchant drowned. Okay.
277
00:14:24,363 --> 00:14:26,953
One was a drunk fool,
the others were from off.
278
00:14:27,032 --> 00:14:28,582
Didn't know the currents.
279
00:14:28,659 --> 00:14:30,199
Yeah, that's what I thought.
280
00:14:31,328 --> 00:14:33,618
Until this washed up.
281
00:14:34,623 --> 00:14:36,633
Murder was the case that they gave me.
282
00:14:38,002 --> 00:14:39,132
Coroner's report.
283
00:14:40,379 --> 00:14:42,459
When was the last time
you had a homicide?
284
00:14:42,798 --> 00:14:45,678
- A long time.
- Mm-hm.
285
00:14:46,927 --> 00:14:48,007
Look at that.
286
00:14:48,095 --> 00:14:50,925
I mean, who in God's name
could do that to a person?
287
00:14:51,015 --> 00:14:53,385
This is the guy that chased
John B through town.
288
00:14:53,475 --> 00:14:56,305
Cheryl said he bolted when she
went to pick him up for DCS.
289
00:14:56,395 --> 00:14:57,805
Jumped out of the squad car.
290
00:14:58,439 --> 00:15:01,529
Maybe the kid's stepped
up to the big leagues.
291
00:15:04,403 --> 00:15:05,403
Okay.
292
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
Good job.
293
00:15:07,656 --> 00:15:08,656
Thanks.
294
00:15:16,123 --> 00:15:18,633
Two more on the dolly!
295
00:15:18,709 --> 00:15:20,379
- Uh...
- No, no, no, no.
296
00:15:20,461 --> 00:15:21,668
- Oh, no.
- Hey, excuse me, sir?
297
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
Wait, wait. Are you sold out?
298
00:15:22,963 --> 00:15:24,513
You aren't the only ones.
299
00:15:24,590 --> 00:15:26,760
God damn it. Oh, shit.
300
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
Um...
301
00:15:29,678 --> 00:15:30,718
Hey, follow me.
302
00:15:30,804 --> 00:15:33,064
- Okay, yeah. Sure, okay.
- Um...
303
00:15:33,100 --> 00:15:34,658
Hey, so, have you ever
been on a tugboat?
304
00:15:34,660 --> 00:15:35,770
A what?
305
00:15:35,851 --> 00:15:37,231
You're not serious.
306
00:15:37,311 --> 00:15:39,151
We gotta talk our way onto this barge.
307
00:15:39,229 --> 00:15:40,519
- Okay.
- I got this.
308
00:15:40,606 --> 00:15:42,606
- Oh... okay.
- These are my people. Just wait.
309
00:15:44,276 --> 00:15:46,446
Hey, Cap!
310
00:15:47,321 --> 00:15:48,411
So, question for you...
311
00:15:48,430 --> 00:15:49,741
Um... look, me and my sister
312
00:15:49,760 --> 00:15:51,868
really need to get on this boat,
man. Can we hop on?
313
00:15:52,640 --> 00:15:53,860
No.
314
00:15:53,953 --> 00:15:56,163
- Just... just help a brother out.
- No.
315
00:15:57,915 --> 00:15:59,625
- Can't do it.
- Thanks for nothing.
316
00:16:04,797 --> 00:16:06,467
- So...
- Um...
317
00:16:06,966 --> 00:16:07,966
So...
318
00:16:09,385 --> 00:16:10,385
they're booked.
319
00:16:11,095 --> 00:16:12,095
Who?
320
00:16:12,346 --> 00:16:14,049
Your, uh... your... your people?
321
00:16:14,050 --> 00:16:15,766
What, you got a better idea?
322
00:16:16,500 --> 00:16:17,600
Yeah.
323
00:16:22,731 --> 00:16:24,441
- Here.
- Okay.
324
00:16:25,526 --> 00:16:26,896
Okay, grab a tank.
325
00:16:28,445 --> 00:16:29,445
Hurry.
326
00:16:39,498 --> 00:16:41,918
- We're about to shove off.
- Oh, my God.
327
00:16:42,001 --> 00:16:43,751
Gotta go down to the engine room.
328
00:16:44,962 --> 00:16:46,012
Sorry.
329
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
- Shh.
- ... found.
330
00:16:51,677 --> 00:16:53,927
Then give three tugs
on the rope. All right.
331
00:16:54,013 --> 00:16:55,103
Get back up, son.
332
00:16:58,434 --> 00:16:59,434
Okay.
333
00:17:00,519 --> 00:17:02,979
We're moving.
334
00:17:04,064 --> 00:17:05,064
Ye... yeah.
335
00:17:11,697 --> 00:17:13,617
I'm so glad that they're
still doing this.
336
00:17:14,158 --> 00:17:16,368
- Keep calm. Carry on.
- Welcome
337
00:17:16,452 --> 00:17:18,792
- to the summer movie series.
- Back to OBX life.
338
00:17:18,871 --> 00:17:21,331
You know? Aren't you
glad I made you come?
339
00:17:21,915 --> 00:17:23,575
Ecstatic.
340
00:17:23,667 --> 00:17:25,377
My couch was pretty
comfy, I'll be honest.
341
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
We're out of the green zone, man.
342
00:17:27,963 --> 00:17:31,013
- Dude, tranquilo, okay?
- We're in the middle of Kooklandia.
343
00:17:31,091 --> 00:17:33,331
- This is the last place I wanted to be.
- Shut up, Pope.
344
00:17:34,928 --> 00:17:38,058
Hey, uh... can I get two Pepsis, please?
345
00:17:38,140 --> 00:17:39,520
- Sure.
- Hey, Kie.
346
00:17:40,184 --> 00:17:41,194
Hey, what's up?
347
00:17:42,895 --> 00:17:44,015
How are you?
348
00:17:45,064 --> 00:17:47,654
- I'm fine.
- Good, good. Um...
349
00:17:48,734 --> 00:17:51,824
Tell your boy that we know what he did.
350
00:17:54,031 --> 00:17:56,581
Sorry, what boy are you talking about?
351
00:17:56,658 --> 00:17:57,658
Uh, he'll know.
352
00:18:00,496 --> 00:18:01,496
Bye.
353
00:18:01,997 --> 00:18:02,997
Douche.
354
00:18:07,044 --> 00:18:10,264
Just saw Rafe, and he said, and I quote,
355
00:18:10,339 --> 00:18:12,589
"Tell your boy that
we know what he did."
356
00:18:12,674 --> 00:18:13,804
- What is that?
- Um...
357
00:18:14,635 --> 00:18:16,425
- Where is he?
- Right there.
358
00:18:18,639 --> 00:18:21,099
- Great, the whole death squad. Ah!
- Don't stare, bro.
359
00:18:21,725 --> 00:18:22,935
Just warning you, bro.
360
00:18:23,477 --> 00:18:25,490
If they corner me, I'm
coming out swinging, okay?
361
00:18:25,521 --> 00:18:27,821
- Slice and dicin'. I'm on edge right now.
- Yeah, yeah.
362
00:18:27,898 --> 00:18:30,028
If that doesn't work,
I got this right here.
363
00:18:30,109 --> 00:18:32,279
Yeah, yeah. So, we just
gotta stay in the group.
364
00:18:32,361 --> 00:18:34,569
- They can't get us in the group.
- Like a school of fish.
365
00:18:34,571 --> 00:18:36,281
Stay in the school.
Can't leave the school.
366
00:18:36,365 --> 00:18:37,989
- I'm sorry, JJ...
- Stay in school.
367
00:18:37,991 --> 00:18:41,701
Please tell me that you
did not bring a gun here.
368
00:18:41,787 --> 00:18:42,867
- JJ, there are kids.
- No!
369
00:18:42,955 --> 00:18:45,115
Kie, I didn't bring the gun.
Everything's fine, okay?
370
00:18:45,207 --> 00:18:47,707
Wow, thank you. That's really
convincing. I love that, JJ.
371
00:18:47,793 --> 00:18:49,713
Welcome to the summer movie series...
372
00:18:50,212 --> 00:18:53,132
Founding principle, you guys.
No secrets amongst Pogues.
373
00:18:53,215 --> 00:18:54,835
What is Rafe talking about?
374
00:18:54,925 --> 00:18:58,885
- All proceeds...
- Kie, it might go down tonight.
375
00:19:00,722 --> 00:19:01,722
What does that mean?
376
00:19:02,349 --> 00:19:04,689
"Might go down tonight."
What did y'all do?
377
00:19:05,561 --> 00:19:07,351
Deny, deny, deny.
378
00:19:15,737 --> 00:19:16,817
Oh, my God.
379
00:19:18,740 --> 00:19:21,290
- What is the hottest you've ever been?
- Right now.
380
00:19:22,202 --> 00:19:23,202
Same.
381
00:19:24,705 --> 00:19:27,875
Do you... I don't know,
do you wanna play a game?
382
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
- No, I don't.
- Cool.
383
00:19:29,793 --> 00:19:33,343
So, there's this game
my sister and I play.
384
00:19:34,131 --> 00:19:37,131
It's called truth or dare,
except there's no dare.
385
00:19:37,217 --> 00:19:39,297
So, it's just truth, Sarah.
That's truth.
386
00:19:40,721 --> 00:19:41,721
Yeah.
387
00:19:43,557 --> 00:19:44,887
Do you wanna play truth?
388
00:19:46,852 --> 00:19:47,852
Sure.
389
00:19:48,478 --> 00:19:49,478
Okay.
390
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
Mm.
391
00:19:51,523 --> 00:19:52,823
You get first question.
392
00:19:52,900 --> 00:19:54,660
Why did you kill Dimitri?
393
00:19:55,400 --> 00:19:56,768
Oh, that is too easy.
394
00:19:56,770 --> 00:19:59,112
Dimitri, he... he knew too much.
395
00:19:59,198 --> 00:20:01,328
He was compromised.
396
00:20:01,783 --> 00:20:04,333
Yes, you know, we all know
too much, eventually.
397
00:20:04,411 --> 00:20:05,581
Ah.
398
00:20:06,170 --> 00:20:07,246
My turn.
399
00:20:07,247 --> 00:20:08,537
Mm-hm?
400
00:20:08,624 --> 00:20:10,424
What did you see in the painting?
401
00:20:12,085 --> 00:20:15,005
Look, I can't tell you. Okay?
402
00:20:15,422 --> 00:20:17,302
- Why?
- Because it's for your own safety.
403
00:20:17,382 --> 00:20:19,842
But something made you want to
go to the archives, obviously.
404
00:20:19,927 --> 00:20:22,427
Look, somebody who was supposed
to be dead wasn't, all right?
405
00:20:23,764 --> 00:20:24,814
Like your dad?
406
00:20:26,058 --> 00:20:27,678
Yeah. Okay. You know what?
407
00:20:28,101 --> 00:20:29,981
- I'm sorry.
- No, it's fine.
408
00:20:30,062 --> 00:20:31,902
- Just...
- No, it's not. I am such an idiot.
409
00:20:31,980 --> 00:20:33,690
That was a really lame thing to say.
410
00:20:36,652 --> 00:20:38,322
I can't imagine losing my dad.
411
00:20:39,947 --> 00:20:43,077
My entire family would
fall apart without him.
412
00:20:44,034 --> 00:20:48,044
Everybody thinks he's
this really rich guy,
413
00:20:49,039 --> 00:20:51,749
but he's from the cut, like you,
414
00:20:52,167 --> 00:20:55,247
and he's busted his ass for
everything that we have.
415
00:20:55,963 --> 00:20:57,093
You appreciate him.
416
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Yeah.
417
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
I do.
418
00:21:03,053 --> 00:21:05,643
That's how I feel about my dad.
419
00:21:06,807 --> 00:21:08,227
Is that what this is about?
420
00:21:10,852 --> 00:21:15,112
Okay, so, you know how whales
make those deep noises?
421
00:21:16,358 --> 00:21:19,648
It's like a...
422
00:21:21,697 --> 00:21:22,697
Yeah?
423
00:21:23,031 --> 00:21:24,121
That's how...
424
00:21:24,199 --> 00:21:26,369
... other whales hear each
other across the ocean,
425
00:21:26,451 --> 00:21:30,961
and I know this sounds
really weird, but, uh...
426
00:21:35,836 --> 00:21:38,006
I can hear him calling to me...
427
00:21:43,635 --> 00:21:45,005
like he needs my help.
428
00:21:50,892 --> 00:21:54,772
But, uh, I... I cannot let feelings
interfere with the mission.
429
00:21:54,855 --> 00:21:56,645
No. No, comrade.
430
00:21:56,732 --> 00:21:58,652
- Mm.
- Definitely not.
431
00:21:58,734 --> 00:21:59,734
Mmm.
432
00:22:06,825 --> 00:22:10,405
Look, I hear hooves, I usually
think horses, not zebras.
433
00:22:10,495 --> 00:22:12,995
Two tourists fall off their
boat in the high seas,
434
00:22:13,081 --> 00:22:14,751
drown, and the sharks took 'em.
435
00:22:14,833 --> 00:22:16,463
Yeah. Yeah. I get it. But...
436
00:22:17,294 --> 00:22:18,464
this is kinda weird.
437
00:22:18,545 --> 00:22:21,585
First, there's too much
water in the lungs,
438
00:22:21,670 --> 00:22:23,148
and that tells me that they were dead
439
00:22:23,150 --> 00:22:24,260
before they hit the water,
440
00:22:24,280 --> 00:22:25,393
not after.
441
00:22:25,400 --> 00:22:26,840
Then, there's this.
442
00:22:27,471 --> 00:22:31,221
Same type of wounds on both corpses.
443
00:22:31,308 --> 00:22:33,388
Now, at first, I thought it
was a bite, but it's not.
444
00:22:33,393 --> 00:22:36,063
There's a round curve on the inside.
445
00:22:36,146 --> 00:22:38,816
I think it's defensive
wounds from a gaff hook.
446
00:22:38,890 --> 00:22:39,901
- Gaff hook?
- Yeah.
447
00:22:39,910 --> 00:22:41,192
That thing you spear a fish with...
448
00:22:41,193 --> 00:22:42,823
Charlie, I know what a gaff hook is.
449
00:22:42,903 --> 00:22:44,243
All right, all right.
450
00:22:44,321 --> 00:22:48,331
My take is that whoever did this
was trying to destroy evidence.
451
00:22:48,408 --> 00:22:50,078
They gaffed 'em, they
rolled 'em overboard
452
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
and let the sharks do the rest.
453
00:22:58,877 --> 00:23:00,547
Okay, go, go, go, go!
454
00:23:00,921 --> 00:23:02,712
Come on.
455
00:23:08,011 --> 00:23:09,011
Excuse me!
456
00:23:09,679 --> 00:23:11,179
- Comin' in hot!
- Sorry!
457
00:23:11,681 --> 00:23:13,731
Sorry.
458
00:23:15,644 --> 00:23:17,404
- Here's your shoe.
- Thanks.
459
00:23:17,813 --> 00:23:19,523
Whew! Whew.
460
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Oh, my God.
461
00:23:21,858 --> 00:23:23,738
- We're disgusting.
- What?
462
00:23:23,819 --> 00:23:25,899
We will not get into the
archives looking like this.
463
00:23:25,900 --> 00:23:26,987
Why not?
464
00:23:27,030 --> 00:23:28,398
I promise you, they will not let us in
465
00:23:28,400 --> 00:23:30,830
looking like we crawled out of a swamp.
466
00:23:31,200 --> 00:23:32,284
Okay, fine.
467
00:23:40,210 --> 00:23:42,840
What about this store?
Let's go shopping here.
468
00:23:42,880 --> 00:23:44,381
Absolutely not.
469
00:23:45,382 --> 00:23:48,052
Whoa, Sancho. I think we've arrived.
470
00:23:50,178 --> 00:23:52,459
Sarah, I don't think you understand.
This is like an organ
471
00:23:52,472 --> 00:23:54,182
with the wrong blood
type. It doesn't work.
472
00:23:54,266 --> 00:23:56,436
You are the single most dramatic
person I've ever met.
473
00:23:56,518 --> 00:23:58,978
- No, I'm not.
- What about cashmere?
474
00:23:59,062 --> 00:24:00,772
Oh, my God. Have you seen this shirt?
475
00:24:00,856 --> 00:24:02,766
- Yeah.
- It's $190!
476
00:24:02,858 --> 00:24:04,648
Yeah, don't worry. I'll sugar mama you.
477
00:24:05,402 --> 00:24:07,902
- Sugar mama?
- What about some glasses?
478
00:24:08,572 --> 00:24:09,912
Little Clark Kent action.
479
00:24:10,323 --> 00:24:12,453
You don't understand. I don't
want anything from here.
480
00:24:12,534 --> 00:24:13,734
- John B?
- Can I help?
481
00:24:13,785 --> 00:24:15,945
Yes. Yes, you may, Mr...
482
00:24:16,037 --> 00:24:17,787
- Mr. Ike.
- Ike? Sarah.
483
00:24:17,850 --> 00:24:18,873
- Jonathan.
- John.
484
00:24:18,874 --> 00:24:22,504
My friend Jonathan here needs
all the help he can get.
485
00:24:23,295 --> 00:24:24,575
- I can see that.
- Yeah.
486
00:24:27,132 --> 00:24:30,722
Aww! You look like you're ready
for the middle school dance.
487
00:24:30,802 --> 00:24:33,142
I look like I got kicked out
of the barbershop quartet.
488
00:24:33,221 --> 00:24:35,561
Mr. Ike, what about seersucker?
489
00:24:35,640 --> 00:24:37,515
- I'm not wearing seersucker.
- Excellent choice.
490
00:24:37,517 --> 00:24:40,267
And maybe a pink
button-down, some bucks?
491
00:24:40,353 --> 00:24:41,523
Bucks? What's a buck?
492
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
I'll get a pair.
493
00:24:43,565 --> 00:24:44,765
Shh.
494
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
Just accept your fate.
495
00:24:48,236 --> 00:24:49,986
- Nope, not comin' out.
- Why not?
496
00:24:50,071 --> 00:24:52,161
Because you're probably gonna buy it
497
00:24:52,240 --> 00:24:54,490
- or something?
- Yeah, well, you're not wrong.
498
00:24:54,743 --> 00:24:57,333
- Are you checking yourself out?
- No, I'm not!
499
00:24:57,954 --> 00:24:59,924
- Stop.
- Relax, John B.
500
00:24:59,998 --> 00:25:02,038
Not like I've never seen a
boy in underwear before.
501
00:25:03,460 --> 00:25:06,550
I have a brother. Get your head
out of the gutter, John B.
502
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
Yeah.
503
00:25:09,841 --> 00:25:11,181
Snazzy.
504
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
- Oh, man.
- Pull your fly up.
505
00:25:13,980 --> 00:25:15,180
Got it.
506
00:25:15,440 --> 00:25:16,878
Honestly, if somebody saw me in this...
507
00:25:16,880 --> 00:25:18,529
They'd roast the shit out of you.
508
00:25:18,530 --> 00:25:19,539
Yeah.
509
00:25:19,540 --> 00:25:21,849
It's a good thing we're
on a secret mission,
510
00:25:21,895 --> 00:25:24,475
so we have to assume another identity.
511
00:25:24,898 --> 00:25:27,318
In fact, we probably shouldn't
even be using our real names.
512
00:25:27,400 --> 00:25:29,280
Yeah, so we need aliases.
What are you thinkin'?
513
00:25:30,237 --> 00:25:31,397
Mmm...
514
00:25:31,488 --> 00:25:33,618
Vlad... from...
515
00:25:34,199 --> 00:25:35,199
Vienna.
516
00:25:35,450 --> 00:25:36,580
What's mine?
517
00:25:36,660 --> 00:25:40,080
Okay. Uh, Valerie from Quebec.
518
00:25:40,163 --> 00:25:43,383
- Mm! Valerie du Québec ?
- Parlez-vous français ?
519
00:25:43,458 --> 00:25:45,038
Oui, oui, monsieur. Et toi ?
520
00:25:45,126 --> 00:25:46,916
No. No, that's it.
521
00:25:47,003 --> 00:25:49,713
So, since you got to dress
me, I'm feeling all spiffy.
522
00:25:51,132 --> 00:25:53,012
- I get to dress you.
- Bring it.
523
00:25:54,219 --> 00:25:55,849
Wow. It looks great.
524
00:25:56,638 --> 00:25:58,388
It's like a soccer mom's first outing.
525
00:26:00,016 --> 00:26:01,306
How do I put this on?
526
00:26:01,393 --> 00:26:02,983
Is that a lavender or plum?
527
00:26:05,939 --> 00:26:07,019
No.
528
00:26:07,107 --> 00:26:09,647
This dress comes with
built-in nunchucks.
529
00:26:11,987 --> 00:26:12,987
Aah.
530
00:26:13,350 --> 00:26:14,405
No.
531
00:26:19,953 --> 00:26:21,663
Wow. You look...
532
00:26:22,581 --> 00:26:25,881
Cl... I mean, you...
you clean up nice, Val.
533
00:26:26,585 --> 00:26:28,745
You have a way with words, Vlad.
534
00:26:29,421 --> 00:26:30,511
Um...
535
00:26:30,589 --> 00:26:32,969
So, do we have a winner?
536
00:26:33,049 --> 00:26:34,469
I think we have a winner.
537
00:26:35,385 --> 00:26:36,425
Yeah, I think so.
538
00:26:36,511 --> 00:26:38,051
Yeah.
539
00:26:38,471 --> 00:26:40,021
Can I ask you something?
540
00:26:41,600 --> 00:26:42,730
Why did you come?
541
00:26:43,435 --> 00:26:45,645
- To finish the mission.
- No, for real.
542
00:26:49,816 --> 00:26:50,896
Because...
543
00:26:52,235 --> 00:26:54,815
... I am 16,
544
00:26:54,904 --> 00:26:57,664
and I already know what the rest
of my life is gonna look like.
545
00:26:58,366 --> 00:27:02,536
It's gonna be... stupid yacht
clubs filled with hollow people
546
00:27:02,621 --> 00:27:04,371
making useless small talk,
547
00:27:04,450 --> 00:27:07,720
and I feel like if I don't get out
of the Bubble Wrap now,
548
00:27:07,740 --> 00:27:08,960
I never will.
549
00:27:09,669 --> 00:27:12,799
And then, by the time I'm 30,
I'm going to be an alcoholic,
550
00:27:12,881 --> 00:27:14,511
and I won't even notice it.
551
00:27:15,175 --> 00:27:17,885
Well, I'd kind of like
some of that Bubble Wrap.
552
00:27:19,387 --> 00:27:20,847
Be careful what you wish for.
553
00:27:25,935 --> 00:27:27,395
Um...
554
00:27:28,355 --> 00:27:31,355
Best to keep it professional.
We've got a job to do. Come on.
555
00:27:31,816 --> 00:27:33,226
Archives. Now.
556
00:27:34,653 --> 00:27:37,993
Okay, the library's not open all
night, so we need to hurry.
557
00:27:43,161 --> 00:27:44,371
- JJ?
- What?
558
00:27:44,954 --> 00:27:45,964
Gotta take a piss.
559
00:27:46,380 --> 00:27:47,419
Hold it.
560
00:27:47,499 --> 00:27:49,829
I can't hold it. I drank too much soda.
561
00:27:49,918 --> 00:27:52,438
- It's too exposed. They'll totally see us.
- I gotta go.
562
00:27:55,006 --> 00:27:57,726
- He's messed up...
- They're blocking the bathrooms.
563
00:27:58,677 --> 00:28:00,297
Suppose that saucer
564
00:28:00,387 --> 00:28:02,679
- had something to do with this?
- Come here. I know where.
565
00:28:02,681 --> 00:28:04,771
Your guess is as good as mine, Larry.
566
00:28:04,849 --> 00:28:06,019
Hey, where y'all going?
567
00:28:06,935 --> 00:28:08,395
We gotta wring it out.
568
00:28:08,478 --> 00:28:11,018
- You gonna hold it for each other?
- ... murdered...
569
00:28:11,272 --> 00:28:13,782
and somebody's responsible.
570
00:28:14,310 --> 00:28:16,570
You're in charge now, Lieutenant.
571
00:28:20,407 --> 00:28:22,867
The army convoy moved into the field.
572
00:28:27,080 --> 00:28:28,500
This feels better than a blowjob.
573
00:28:28,581 --> 00:28:29,961
Like you know how that feels.
574
00:28:31,000 --> 00:28:34,250
This feels better than what I
imagine a blowjob would feel like.
575
00:28:36,256 --> 00:28:37,756
He made that decision.
576
00:28:38,400 --> 00:28:41,388
- Colonel Edwards gave the signal to fire.
- You bring the peacemaker?
577
00:28:41,469 --> 00:28:43,299
Oh, shit, I forgot it.
578
00:28:43,388 --> 00:28:45,098
- You forgot it?
- Hurry up! Hurry up!
579
00:28:45,181 --> 00:28:48,521
Dude, you had one job.
That's all I asked you to do, man.
580
00:28:48,601 --> 00:28:51,191
- I know. Let's go back.
- What's up, Pogues?
581
00:28:51,271 --> 00:28:53,151
- What's up, Rafe?
- How you guys doin' tonight?
582
00:28:53,189 --> 00:28:55,229
- Isn't it past your bedtime?
- I wanna talk.
583
00:28:55,233 --> 00:28:57,073
- Hey, hey.
- Just chill out, Topper.
584
00:28:57,152 --> 00:28:59,242
Yeah, that was some nice
work you did on my boat.
585
00:28:59,320 --> 00:29:01,160
- I don't know what you mean.
- Sure.
586
00:29:01,239 --> 00:29:02,909
Not so burly without a gun now, are you?
587
00:29:02,991 --> 00:29:06,081
Take one more step, I'll rip
that prepubescent face off.
588
00:29:06,161 --> 00:29:07,871
Do you feel good, stealing shit?
589
00:29:07,954 --> 00:29:10,294
Is your mom proud of you? Is your dad?
590
00:29:10,373 --> 00:29:11,753
- Now, attaboy!
- Whoo!
591
00:29:11,833 --> 00:29:14,133
- With your fist, like this, okay?
- All right...
592
00:29:15,378 --> 00:29:17,088
- Come on, Pogue.
- Let's go!
593
00:29:19,215 --> 00:29:20,255
Let's go!
594
00:29:21,468 --> 00:29:23,848
- Block him! Hold him still, man!
- Bring it.
595
00:29:23,928 --> 00:29:25,848
Come on. Let's go, Pogue.
596
00:29:29,225 --> 00:29:30,845
Hey, kick his ass, Top!
597
00:29:31,936 --> 00:29:32,936
Come on, Rafe!
598
00:29:33,772 --> 00:29:35,112
That all you got?
599
00:29:35,190 --> 00:29:38,150
Let go of him, Topper! Fascist asshole!
600
00:29:41,613 --> 00:29:44,243
- Hey, listen, Pope. All you gotta do...
- Topper, stop!
601
00:29:44,324 --> 00:29:47,204
- ... is accept personal responsibility.
- Screw you, Kook!
602
00:29:49,329 --> 00:29:50,999
Oh, let go of me, Rafe!
603
00:29:51,080 --> 00:29:53,420
- Stay out of this, Kiara!
- Kie! You okay?
604
00:29:54,793 --> 00:29:56,503
Come on, man. Just admit it!
605
00:29:56,586 --> 00:29:57,956
- Admit you did it, bitch!
- Ow!
606
00:29:59,464 --> 00:30:01,474
Come on!
607
00:30:01,549 --> 00:30:04,089
You don't mess with me,
Pogue! You hear me?
608
00:30:04,177 --> 00:30:05,467
I'm gonna give you one chance.
609
00:30:05,553 --> 00:30:08,103
One chance, Pope!
610
00:30:08,556 --> 00:30:10,056
One chance. Come on! One!
611
00:30:10,141 --> 00:30:11,771
Got anything you wanna say, bro?
612
00:30:11,851 --> 00:30:13,771
Come on! Got something you wanna say?
613
00:30:15,605 --> 00:30:17,145
- Shit!
- Pope?
614
00:30:17,232 --> 00:30:18,782
Finish him off, Top!
615
00:30:29,869 --> 00:30:31,449
The ship's on fire!
616
00:30:31,871 --> 00:30:33,671
- Guys! Fire!
- Get off of him!
617
00:30:35,959 --> 00:30:37,629
Kelce, let go of JJ!
618
00:30:39,462 --> 00:30:40,762
Let's get outta here.
619
00:30:43,049 --> 00:30:46,799
Holy shit, you almost killed him, man!
620
00:30:48,972 --> 00:30:50,652
Hey, let's go, Kelce!
621
00:30:50,723 --> 00:30:51,723
You good?
622
00:30:52,517 --> 00:30:53,807
We're okay.
623
00:30:53,893 --> 00:30:55,483
You're a freakin' idiot.
624
00:30:55,562 --> 00:30:57,642
- I saved your ass. Come on.
- I bet my badge
625
00:30:58,022 --> 00:30:59,692
we haven't seen the last of w...
626
00:31:04,571 --> 00:31:06,661
- Thank you.
- Yeah, yeah.
627
00:31:13,037 --> 00:31:14,327
So, the library's
628
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
on the other side of the student center.
629
00:31:17,750 --> 00:31:20,840
- Have you ever been here before?
- I've never been to a college, no.
630
00:31:20,920 --> 00:31:22,380
That's a gap in your training.
631
00:31:22,922 --> 00:31:23,922
How do you like it?
632
00:31:24,799 --> 00:31:25,799
So far, so good.
633
00:31:26,759 --> 00:31:28,259
So, my dad went here.
634
00:31:28,344 --> 00:31:30,054
- Uh-huh.
- And then his dad went here,
635
00:31:30,138 --> 00:31:31,968
and then his dad's dad went here.
636
00:31:32,056 --> 00:31:33,556
That's pretty rough.
637
00:31:33,641 --> 00:31:36,691
Yeah, I know. He would have an
absolute aneurysm if I didn't go here,
638
00:31:36,769 --> 00:31:39,689
which is kind of annoying,
but what can you do?
639
00:31:39,772 --> 00:31:40,772
What about you?
640
00:31:41,524 --> 00:31:42,904
Uh... college has never
641
00:31:42,984 --> 00:31:45,074
really been on my radar, so...
642
00:31:45,445 --> 00:31:46,445
Uh-oh.
643
00:31:46,905 --> 00:31:48,025
It's my handler.
644
00:31:48,698 --> 00:31:49,778
- Oh...
- I told him
645
00:31:49,782 --> 00:31:51,332
I was spending the night at Scarlet's.
646
00:31:51,409 --> 00:31:54,449
And what would he think if
he knew you were with me?
647
00:31:54,537 --> 00:31:56,367
I'd be hanged for treason.
648
00:31:56,456 --> 00:31:58,289
- As a Pogue sympathizer?
- Mm.
649
00:31:58,291 --> 00:31:59,881
Oh, my goodness.
650
00:32:00,376 --> 00:32:02,796
You've gotta be careful fraternizing
with the enemy, Valerie.
651
00:32:02,879 --> 00:32:05,209
Wait a minute. Did he
kidnap you? Or drug you?
652
00:32:05,290 --> 00:32:08,500
No, I came of my own recognizance,
653
00:32:08,520 --> 00:32:09,968
following a lead.
654
00:32:10,053 --> 00:32:11,763
Ohh. Do we know this enemy?
655
00:32:11,846 --> 00:32:12,846
You do.
656
00:32:13,348 --> 00:32:15,018
He used to work for you.
657
00:32:15,099 --> 00:32:17,599
No, no, no. It's not
the scuba thief, is it?
658
00:32:18,019 --> 00:32:19,559
He is not what you think.
659
00:32:19,646 --> 00:32:22,816
Goodness gracious, he's working
some good psyops on you, Val.
660
00:32:23,983 --> 00:32:25,283
He's a smooth operator.
661
00:32:26,319 --> 00:32:27,449
No, he's not.
662
00:32:27,862 --> 00:32:29,032
Uh...
663
00:32:29,113 --> 00:32:30,113
Huh.
664
00:32:31,950 --> 00:32:33,330
He's really clumsy.
665
00:32:33,785 --> 00:32:35,865
He does finger guns way too often.
666
00:32:38,331 --> 00:32:43,461
And he has absolutely no
idea when to make a move.
667
00:32:45,630 --> 00:32:49,340
But I think I might be able
to turn this one, sir.
668
00:32:49,425 --> 00:32:51,885
You'd better be careful, Valerie.
669
00:32:51,970 --> 00:32:53,760
Once a Pogue, always a Pogue.
670
00:32:56,432 --> 00:32:59,602
All right, Vlad, it's time
to play the truth game.
671
00:32:59,686 --> 00:33:01,846
- Again?
- Why the hell are we here?
672
00:33:02,647 --> 00:33:05,107
Look, Sarah, I already
told you. I can't tell you.
673
00:33:05,191 --> 00:33:07,991
Okay, well, intel on the mission
is the price of the ticket,
674
00:33:08,069 --> 00:33:10,029
and I'm the only way you're getting in.
675
00:33:10,113 --> 00:33:11,163
It's your choice.
676
00:33:11,781 --> 00:33:14,081
- I have to know.
- Okay.
677
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
On pain of death?
678
00:33:18,246 --> 00:33:19,326
Mm-hm.
679
00:33:22,208 --> 00:33:23,378
I'm on a treasure hunt.
680
00:33:27,714 --> 00:33:28,714
What?
681
00:33:31,843 --> 00:33:33,303
Oh, shit, you're serious.
682
00:33:33,845 --> 00:33:35,885
Look, I have reason to
believe that Denmark Tanny
683
00:33:35,972 --> 00:33:37,932
was the sole survivor of
the Royal Merchant wreck.
684
00:33:38,975 --> 00:33:40,805
Look, I... I know this
sounds crazy, okay,
685
00:33:40,893 --> 00:33:43,353
but I'm pretty sure he got
away with 400 million in gold,
686
00:33:43,438 --> 00:33:45,938
which is how he would have
been able to buy Tannyhill.
687
00:33:46,733 --> 00:33:49,653
And I think the location of
that treasure is in his papers.
688
00:33:51,195 --> 00:33:52,405
That's why we're here.
689
00:33:53,740 --> 00:33:55,450
You said 400 million?
690
00:33:55,533 --> 00:33:56,783
That's a lot of Bubble Wrap.
691
00:33:57,994 --> 00:33:59,584
I'll talk to the librarian.
692
00:34:00,496 --> 00:34:01,996
That's a fantastic idea.
693
00:34:04,292 --> 00:34:06,132
I can't tell you how grateful we are
694
00:34:06,210 --> 00:34:08,630
to receive the Tanny
materials from your father.
695
00:34:08,713 --> 00:34:10,343
- Of course.
- It's right up there.
696
00:34:10,423 --> 00:34:11,423
Thank you.
697
00:34:12,884 --> 00:34:14,264
- Thank you.
- Mm-hm.
698
00:34:14,343 --> 00:34:15,343
Yeah.
699
00:34:17,305 --> 00:34:20,095
- All right.
- Down the rabbit hole.
700
00:34:20,183 --> 00:34:21,183
Here we go.
701
00:34:29,150 --> 00:34:31,640
It says that Denmark used the money
702
00:34:31,660 --> 00:34:34,200
he made from Tannyhill to buy slaves
703
00:34:34,280 --> 00:34:36,320
and give them their freedom.
704
00:34:36,741 --> 00:34:40,701
It says that he was accused
of inciting revolt.
705
00:34:40,787 --> 00:34:42,497
This is before the Civil War.
706
00:34:42,914 --> 00:34:44,214
That's why they hanged him.
707
00:34:46,000 --> 00:34:47,170
Let me see this.
708
00:34:47,251 --> 00:34:48,381
That's the Bible.
709
00:34:50,254 --> 00:34:51,304
Check this out.
710
00:34:51,714 --> 00:34:54,054
- These are the birthdays.
- Yeah, Denmark Tanny.
711
00:34:54,592 --> 00:34:58,392
Cecilia, Robert, Lewis, and
Abraham. His three sons.
712
00:34:58,888 --> 00:35:01,718
Yeah. Wait a minute.
713
00:35:03,392 --> 00:35:05,267
- Is that a picture of...
- Gold.
714
00:35:05,269 --> 00:35:08,109
This is how he bought the land.
It's... it's British gold.
715
00:35:09,273 --> 00:35:10,943
This is what was on the Merchant.
716
00:35:12,985 --> 00:35:14,025
Bingo.
717
00:35:15,655 --> 00:35:18,315
This is what we found
when we first moved in.
718
00:35:20,493 --> 00:35:21,493
Wait, what's that?
719
00:35:22,578 --> 00:35:26,618
This is the last correspondence.
720
00:35:26,707 --> 00:35:31,087
Wait, that's... that's in Gullah,
the lost Creole language.
721
00:35:31,504 --> 00:35:32,674
Can you read it?
722
00:35:33,381 --> 00:35:34,591
No. Mm-mm.
723
00:35:35,007 --> 00:35:36,677
I wish, but no.
724
00:35:36,759 --> 00:35:40,389
So, Denmark finds out that
the posse's coming for him.
725
00:35:41,305 --> 00:35:42,745
Wait, what's the date on the letter?
726
00:35:43,224 --> 00:35:47,064
It is... May 3rd, 1844.
727
00:35:47,979 --> 00:35:49,269
Wait, that's...
728
00:35:49,355 --> 00:35:50,685
That's the day he died.
729
00:35:52,650 --> 00:35:54,440
And this is addressed to Robert.
730
00:35:55,236 --> 00:35:58,866
So on the day he dies,
he writes a letter to his son?
731
00:35:58,948 --> 00:36:00,948
In a language only they can understand.
732
00:36:03,619 --> 00:36:04,619
Wait a minute.
733
00:36:05,288 --> 00:36:06,328
What?
734
00:36:07,582 --> 00:36:08,752
Let's see...
735
00:36:21,512 --> 00:36:22,682
We got lucky.
736
00:36:22,763 --> 00:36:25,273
There's a camera on a solar panel.
737
00:36:26,142 --> 00:36:30,192
We can't make out a face, but we
were able to ID the other boat.
738
00:36:30,271 --> 00:36:32,031
Whose boat is it?
739
00:36:32,064 --> 00:36:33,574
Registered to Heyward.
740
00:36:34,400 --> 00:36:35,900
We think this is his kid.
741
00:36:35,985 --> 00:36:39,355
All right, so she thought that
I did this, Deputy, right?
742
00:36:39,447 --> 00:36:41,407
I told you, Mom, not
everything's my fault.
743
00:36:41,490 --> 00:36:43,620
Can we talk about this
privately, please?
744
00:36:45,286 --> 00:36:46,616
So, what happens now?
745
00:36:46,704 --> 00:36:48,754
Well, if you press charges,
746
00:36:49,290 --> 00:36:50,880
it'll be up to juvenile court.
747
00:36:51,334 --> 00:36:54,134
Now, Pope is 16.
Could be tried as an adult.
748
00:36:54,795 --> 00:36:55,795
He'd do time.
749
00:36:58,090 --> 00:36:59,590
Press charges.
750
00:37:01,344 --> 00:37:04,604
- You know, Heyward, uh...
- Deputy, I said press charges.
751
00:37:05,848 --> 00:37:07,228
Yeah, all right. We're on it.
752
00:37:14,607 --> 00:37:17,437
My dad is going to kill me
for being out all night,
753
00:37:17,526 --> 00:37:19,696
but at least we completed the mission.
754
00:37:19,779 --> 00:37:20,779
Yeah. Yeah.
755
00:37:22,040 --> 00:37:23,949
You know, speaking of the mission,
756
00:37:23,950 --> 00:37:25,640
you're not as bad as I thought you'd be.
757
00:37:25,660 --> 00:37:27,780
Well, what'd you expect?
758
00:37:27,800 --> 00:37:30,000
Do you want me to answer that?
759
00:37:30,331 --> 00:37:33,331
I have an idea. Maybe a Kook princess?
760
00:37:34,502 --> 00:37:35,882
Bubble Wrap queen?
761
00:37:35,962 --> 00:37:37,712
Somethin' like that.
762
00:37:37,797 --> 00:37:39,717
Rude to waiters at a
minimum, type of thing.
763
00:37:39,799 --> 00:37:42,429
Ow! That hurts.
764
00:37:42,510 --> 00:37:44,140
- Yikes.
- Just sayin'.
765
00:37:45,096 --> 00:37:46,456
You're not what I expected either.
766
00:37:48,099 --> 00:37:49,269
Much weirder.
767
00:37:49,976 --> 00:37:52,306
For starters, you are totally ADD.
768
00:37:52,770 --> 00:37:55,110
Uh... ooh... Yeah.
769
00:37:55,189 --> 00:37:56,189
- Yeah.
- Yeah.
770
00:37:56,649 --> 00:38:01,899
And I thought you were this really
laid-back, surfer, dude-bro.
771
00:38:01,920 --> 00:38:02,940
Mm?
772
00:38:02,960 --> 00:38:06,368
And it turns out you are
on a paternal jihad.
773
00:38:07,076 --> 00:38:09,616
Yeah, I'm just trying to get
this letter translated.
774
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
Hey...
775
00:38:15,167 --> 00:38:16,337
To breaking expectations.
776
00:38:16,419 --> 00:38:18,169
- Salud.
- Salud.
777
00:38:24,051 --> 00:38:25,051
So...
778
00:38:26,512 --> 00:38:28,682
what's it gonna be
like when we get back?
779
00:38:31,684 --> 00:38:32,684
With what?
780
00:38:34,812 --> 00:38:35,812
Well...
781
00:38:36,647 --> 00:38:38,397
you know, like, um...
782
00:38:40,234 --> 00:38:41,944
- This?
- Yeah.
783
00:38:46,073 --> 00:38:49,203
Nothing changes, I guess?
784
00:38:51,537 --> 00:38:52,537
Right?
785
00:38:55,124 --> 00:38:56,964
I'll go back to the bubble.
786
00:38:57,501 --> 00:39:01,011
Like, Topper back to the bubble?
787
00:39:03,966 --> 00:39:04,966
Yeah.
788
00:39:06,385 --> 00:39:10,595
And, um... I guess you'll
go back to being a...
789
00:39:11,891 --> 00:39:13,021
a fugitive.
790
00:39:15,811 --> 00:39:16,901
Yeah.
791
00:39:20,524 --> 00:39:22,114
Had a really great day, though.
792
00:39:23,778 --> 00:39:24,778
Me too.
793
00:39:29,200 --> 00:39:31,830
Don't let it get in your head.
Three of them and two of us.
794
00:39:31,911 --> 00:39:34,251
- That's typical Kook shit right there.
- Hell, yeah.
795
00:39:34,330 --> 00:39:36,370
What was your thought
process, using your head?
796
00:39:36,749 --> 00:39:39,589
I don't know, man. I just
kind of acted off instinct.
797
00:39:39,668 --> 00:39:41,088
- Yes.
- I was a cornered animal.
798
00:39:41,170 --> 00:39:44,090
Hey, Pope, someone here to see you.
799
00:39:46,770 --> 00:39:47,886
Evening, Officer.
800
00:39:47,887 --> 00:39:50,545
I have an arrest warrant for
felony destruction of property.
801
00:39:50,638 --> 00:39:53,058
- What?
- Hands where I can see 'em.
802
00:39:53,140 --> 00:39:55,820
- Young lady, out of my way.
- Whoa. Shoupe, what'd he do?
803
00:39:55,893 --> 00:39:57,853
- Look at the warrant.
- You're arresting him?
804
00:39:57,937 --> 00:39:59,437
You're just arresting my boy?
805
00:39:59,522 --> 00:40:01,803
- Be careful!
- Shoupe, are you listening?
806
00:40:01,850 --> 00:40:03,778
... you say can and will
be held against you
807
00:40:03,780 --> 00:40:04,899
in the court of law.
808
00:40:04,900 --> 00:40:05,958
You have the right to an attorney.
809
00:40:05,960 --> 00:40:08,199
How much did they pay you, man?
810
00:40:27,258 --> 00:40:28,378
It wasn't him!
811
00:40:30,136 --> 00:40:31,136
It was me.
812
00:40:33,681 --> 00:40:34,971
He tried to talk me out of it,
813
00:40:35,766 --> 00:40:38,056
but I was mad because
he'd just been beaten up.
814
00:40:38,140 --> 00:40:39,948
I was so sick of those
assholes from Figure Eight
815
00:40:39,950 --> 00:40:41,720
that I lost my shit.
816
00:40:44,442 --> 00:40:46,442
I can't let you take the
blame for somethin' I did.
817
00:40:47,069 --> 00:40:48,449
You've got too much to lose.
818
00:40:48,529 --> 00:40:50,909
- JJ, what are you doing?
- I'm tellin' the truth.
819
00:40:52,074 --> 00:40:54,994
For once in my goddamn life,
I'm gonna tell the truth.
820
00:40:57,580 --> 00:40:59,580
- I took his old man's boat, too.
- What the hell?
821
00:40:59,665 --> 00:41:01,825
- JJ, come on.
- Just shut up, Pope!
822
00:41:02,626 --> 00:41:03,626
Just shut up.
823
00:41:05,713 --> 00:41:06,713
He's a good kid.
824
00:41:08,090 --> 00:41:09,300
You know where I'm from.
825
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Yeah.
826
00:41:12,803 --> 00:41:13,803
This was all me.
827
00:41:18,058 --> 00:41:19,058
That's the whole truth?
828
00:41:20,853 --> 00:41:22,103
Whole truth, swear to God.
829
00:41:22,188 --> 00:41:24,068
I know what you think,
damn it, I'm asking Pope.
830
00:41:32,114 --> 00:41:33,494
Yeah, that about covers it.
831
00:41:48,506 --> 00:41:50,126
- Pope...
- Shit!
832
00:41:50,216 --> 00:41:51,216
Pope?
833
00:41:52,468 --> 00:41:53,468
Pope!
834
00:42:03,354 --> 00:42:04,694
In there, tough guy.
835
00:42:38,847 --> 00:42:40,847
- Okay, so...
- Yes?
836
00:42:41,440 --> 00:42:43,760
Now that we have returned
837
00:42:43,770 --> 00:42:45,260
- to the motherland...
- Mm.
838
00:42:45,280 --> 00:42:47,819
... we must revert to
our real identities,
839
00:42:48,482 --> 00:42:49,802
so if you see me on the street...
840
00:42:49,858 --> 00:42:53,648
Yes, of course, I am a
true, uh, professional.
841
00:42:57,825 --> 00:42:59,825
It's been a pleasure
working with you, comrade.
842
00:43:01,954 --> 00:43:02,964
Pleasure's mine.
843
00:43:10,129 --> 00:43:12,339
Wait, wait, wait! Uh... Wh...
844
00:43:13,716 --> 00:43:14,716
Really?
845
00:43:15,467 --> 00:43:16,637
That's it?
846
00:43:17,261 --> 00:43:20,221
You're just gonna walk away
like this never happened?
847
00:43:21,181 --> 00:43:23,021
Well, that's what
professionals do, right?
848
00:43:23,100 --> 00:43:25,230
Sarah, I just had the
best day of my life!
849
00:43:26,270 --> 00:43:27,820
John B, you're gonna blow our cover.
850
00:43:27,840 --> 00:43:30,070
Look, I don't care
about my cover, Sarah.
851
00:43:30,100 --> 00:43:32,800
I don't care if my friends
find out or your boyfriend
852
00:43:32,820 --> 00:43:34,107
with his frosted tips.
853
00:43:34,194 --> 00:43:36,614
Look, yesterday, I... I didn't
even know who you were.
854
00:43:38,616 --> 00:43:39,986
And today, I'm, like...
855
00:43:42,369 --> 00:43:43,369
Sarah Cameron.
856
00:43:45,122 --> 00:43:47,582
And honestly, in my limited
experience, that's rare.
857
00:43:47,666 --> 00:43:49,996
That's like, like... eclipse rare.
858
00:43:50,085 --> 00:43:52,795
Like a blind person seeing
color for the first time rare
859
00:43:52,880 --> 00:43:55,720
or, like, Bigfoot evidence
or the northern lights.
860
00:43:55,799 --> 00:43:58,509
Look, I can't pretend
like this isn't real,
861
00:43:59,428 --> 00:44:01,008
like this didn't happen.
862
00:44:01,096 --> 00:44:02,306
- I'm sorry, I...
- Shut up.
863
00:44:09,813 --> 00:44:11,443
I can't pretend either.
864
00:44:16,654 --> 00:44:18,414
Hey, man, get a room.
865
00:44:27,956 --> 00:44:30,626
Um...
866
00:44:30,709 --> 00:44:33,839
It's a... it's a small island.
867
00:44:33,921 --> 00:44:34,921
Mm-hm?
868
00:44:36,423 --> 00:44:38,343
So we have to be careful.
869
00:44:39,593 --> 00:44:40,593
Yeah.
870
00:45:38,140 --> 00:45:43,140
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
62530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.