All language subtitles for Outer.banks.S01E04.GHOSTS+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,646 There's a moment in every kid's life 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,520 when you feel like anything's possible. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,601 When you feel like you've got the total mojo. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,944 You could, I don't know, free-climb El Capitan, 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,694 land on Mars, or, uh... get elected president. 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,538 The whole world's there for the taking 8 00:00:28,540 --> 00:00:30,527 if you've got the sack to go for it. 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,323 And then, when you least expect it, 10 00:00:34,284 --> 00:00:38,464 some Kook shows up and tells you there's no eternal mystery. 11 00:00:39,870 --> 00:00:41,880 And then all that talk about free-climbing 12 00:00:41,900 --> 00:00:45,120 and Mars and the president... bullshit. 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,382 Magic gets cancer and dies. 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,342 It's not there. Look, just... just pull the drone up. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,259 Shit. 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,965 Look, we can do another pass, recharge the battery. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,677 We can... we can go back down. 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,270 We've done it three times. There's nothing there. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,523 - Shut up! - What? It's true! 20 00:01:04,606 --> 00:01:06,436 The gold could be buried. We don't know. 21 00:01:06,524 --> 00:01:08,444 If it was there, it would've been found 22 00:01:08,526 --> 00:01:09,736 on the metal detector, okay? 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,202 Somebody beat us to it. 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,531 Or it was never there. 25 00:01:53,700 --> 00:01:55,070 Hey, buddy. 26 00:02:01,570 --> 00:02:05,833 You know, Cheryl, it's kind of a bad time for a check-in. 27 00:02:06,417 --> 00:02:08,377 Not a check-in. We're here to take you. 28 00:02:08,837 --> 00:02:10,207 Today? Really? 29 00:02:10,672 --> 00:02:12,472 It's just for a few weeks until your hearing. 30 00:02:12,549 --> 00:02:16,179 No, no, no. Cheryl, look, I'm not going into foster care, okay? 31 00:02:16,261 --> 00:02:18,431 I'm not gonna go be a part of your little system. 32 00:02:19,806 --> 00:02:22,056 John B, this is Deputy Thomas. 33 00:02:22,600 --> 00:02:25,230 He works with juveniles for the sheriff's department. 34 00:02:27,564 --> 00:02:30,534 Look, I know Uncle T is down in Mississippi working at a casino. 35 00:02:30,608 --> 00:02:31,898 He hasn't been here in months. 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,395 What? 37 00:02:34,946 --> 00:02:37,986 No, see, that's my nightmare right there. Look, I... I... 38 00:02:38,850 --> 00:02:39,952 I want emancipation. 39 00:02:39,953 --> 00:02:42,541 Emancipation from who? There's nobody here but you. 40 00:02:42,620 --> 00:02:43,620 Uh... asylum, then. 41 00:02:43,663 --> 00:02:44,722 On what grounds? 42 00:02:44,723 --> 00:02:46,753 On... on solid grounds. On holy grounds. 43 00:02:46,770 --> 00:02:50,423 Look, I feel real... real prosecuted right now by you and... 44 00:02:51,087 --> 00:02:52,507 especially Mr. Big Head over here. 45 00:02:53,170 --> 00:02:54,440 What are you lookin' at, bro? 46 00:02:54,460 --> 00:02:56,060 What're you gonna do? You gonna tase me? 47 00:02:58,511 --> 00:03:00,181 - John! - Oh, yeah, you wanna dance, huh? 48 00:03:01,890 --> 00:03:03,610 - Come here, you little... - No, no, no, no. 49 00:03:03,641 --> 00:03:05,481 I didn't do anything! Cheryl, get your dog off! 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,680 - That's enough! - Okay, okay, okay! 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,729 - Relax, John. - Okay, okay. I give up. 52 00:03:23,494 --> 00:03:24,584 See this, Cheryl? 53 00:03:25,538 --> 00:03:26,748 Do you know who this is? 54 00:03:27,457 --> 00:03:28,667 Yeah, it's my dad. 55 00:03:29,083 --> 00:03:30,383 And do you know what he wanted? 56 00:03:30,910 --> 00:03:33,400 He wanted me to stay here, at home, 57 00:03:33,420 --> 00:03:34,670 and you're taking me away from home. 58 00:03:34,672 --> 00:03:36,012 Do you understand that? 59 00:03:38,176 --> 00:03:39,466 It's the law, John B. 60 00:03:43,348 --> 00:03:45,228 The law. 61 00:04:02,742 --> 00:04:04,452 No, stop, stop, stop. Please stop! 62 00:04:04,535 --> 00:04:06,655 My picture! It's the last picture of my dad. Please. 63 00:04:06,746 --> 00:04:09,286 - Not gonna happen, kid. - Come on. Just stop the car. 64 00:04:09,374 --> 00:04:11,384 - Tom. - Please. That's all I've got left. 65 00:04:11,800 --> 00:04:12,876 Pull over. 66 00:04:12,877 --> 00:04:14,997 - You want me to pull over? - Just pull over. 67 00:04:15,004 --> 00:04:16,004 Thank you. 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,941 - Cheryl, can I help him look? Please? - He's got it. 69 00:04:30,436 --> 00:04:32,676 This idiot. He's not looking in the right place. 70 00:04:33,147 --> 00:04:34,977 It's gonna get trashed. Cheryl, please. 71 00:04:35,060 --> 00:04:36,820 It's my final keepsake of my dad. 72 00:04:36,840 --> 00:04:38,396 Are you really gonna let that happen? 73 00:04:38,800 --> 00:04:39,861 Please. 74 00:04:39,862 --> 00:04:41,662 I'm begging you. 75 00:04:43,074 --> 00:04:44,164 Make it quick. 76 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 Yes, ma'am. 77 00:04:51,082 --> 00:04:52,082 Thanks, Cheryl. 78 00:04:52,875 --> 00:04:54,665 Later, Thomas! Ha-ha! 79 00:04:54,752 --> 00:04:55,752 Shit. 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,342 Thomas! 81 00:05:02,468 --> 00:05:03,848 Gah! 82 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 - Hey, what's up, Jorge? - What's up, bro? 83 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Hey, look, there's a snow leopard. 84 00:05:13,438 --> 00:05:14,728 - Sorry. - What the hell? 85 00:05:14,814 --> 00:05:16,904 - I'll give it back. I promise. - You better! 86 00:05:16,983 --> 00:05:19,323 - I swear. I'll leave it at the park. - Come on, dude. 87 00:05:25,825 --> 00:05:27,535 Look out, you guys! Comin' in hot! 88 00:05:28,870 --> 00:05:30,710 There's a saying about hitting a jump. 89 00:05:30,788 --> 00:05:33,078 When hucking, it's safe when you commit. 90 00:05:35,418 --> 00:05:38,208 Which, like in a lot of commonly accepted wisdom... 91 00:05:38,296 --> 00:05:40,086 Stay in school! 92 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 Hey! 93 00:05:41,674 --> 00:05:42,764 ... is bullshit. 94 00:05:43,426 --> 00:05:44,426 Oh! 95 00:05:44,677 --> 00:05:45,677 - Damn! - Oh, God. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 - Dude! - Who put the chain there? 97 00:05:47,555 --> 00:05:50,265 Did you just yeet over that chain? 98 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 - Oh... - Oh, my God. Holy shit, your shirt. 99 00:05:53,478 --> 00:05:54,718 - Oh, wow. - Okay. 100 00:05:54,729 --> 00:05:56,859 - Yeah, that's not ideal. - That's not good at all. 101 00:05:56,939 --> 00:05:59,399 - Take me to the hospital. - Right now? 102 00:05:59,484 --> 00:06:01,944 - Yeah, right now. That'd be fantastic. - Yeah, okay. 103 00:06:02,028 --> 00:06:04,738 - Okay, well, you have to get up. - Three, two, one. God. 104 00:06:06,741 --> 00:06:09,741 Hey, do you... do you see a car? Like a... like a cop SUV? 105 00:06:09,770 --> 00:06:11,046 - Blue and white, maybe? - Yes, 106 00:06:11,047 --> 00:06:12,827 there is a blue and white cop SUV. 107 00:06:12,914 --> 00:06:15,924 Shit. Do you see a guy with no neck? 108 00:06:16,000 --> 00:06:18,281 There is a guy. He, in fact, does not have a neck. 109 00:06:18,294 --> 00:06:19,424 There's a woman with him. 110 00:06:19,504 --> 00:06:21,664 - What are... what are they doing? - They're... 111 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 just... 112 00:06:24,967 --> 00:06:27,579 - Can you... can you just go, please? - That's... that's what I'm doing. 113 00:06:27,580 --> 00:06:30,223 - Thank you. Thank you. - They are stopped at the dead bike. 114 00:06:31,557 --> 00:06:33,767 Why are the cops after you? What, did you rob a bank? 115 00:06:33,851 --> 00:06:35,691 It's probably better if you don't know. 116 00:06:36,354 --> 00:06:38,524 What are you, like, a fugitive, John B? 117 00:06:38,606 --> 00:06:40,936 I don't know, more like a refugee or something. 118 00:06:41,984 --> 00:06:44,154 Hey, you know what? Don't take me to the hospital. 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,777 Just take a left, please. 120 00:06:45,863 --> 00:06:47,953 - I gotta do somethin'. - All right. 121 00:06:49,367 --> 00:06:50,367 Come on. 122 00:07:00,461 --> 00:07:01,480 Whew. 123 00:07:01,500 --> 00:07:02,672 Hit it, Sancho. 124 00:07:02,755 --> 00:07:04,835 - Come on, come on, come on. - Okay, okay! 125 00:07:08,177 --> 00:07:10,507 Boat like this don't just sink, Dr. Thornton. 126 00:07:10,972 --> 00:07:12,602 How much is this gonna cost me? 127 00:07:12,682 --> 00:07:17,062 Ah, submerged 24 hours, so you're lookin' at 25, 30K. 128 00:07:17,145 --> 00:07:18,595 And insurance won't cover it? 129 00:07:18,688 --> 00:07:22,318 No. Not for operator error. Plug wasn't in there. 130 00:07:23,443 --> 00:07:25,903 - Well, why... why you lookin' at me? - Why do you think? 131 00:07:25,980 --> 00:07:28,220 I did not forget to put the plug in, Mom. 132 00:07:28,240 --> 00:07:29,572 It's been sitting in the water a week. 133 00:07:29,574 --> 00:07:31,034 I thought that when you turned 16, 134 00:07:31,117 --> 00:07:33,037 you'd take more responsibility for your actions. 135 00:07:33,119 --> 00:07:35,159 Mom, I did not do this! Are you kidding me? 136 00:07:35,204 --> 00:07:36,544 You think I'm that stupid? 137 00:07:37,081 --> 00:07:38,211 Why is this my fault? 138 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Because it usually is. 139 00:07:45,631 --> 00:07:48,020 My mom thinks that I did it... 140 00:07:49,080 --> 00:07:51,054 ... even though there's no way I could've. 141 00:07:51,471 --> 00:07:52,471 I mean, how? 142 00:07:53,306 --> 00:07:55,476 It's always my fault, no matter what. 143 00:07:55,558 --> 00:07:57,848 She just... she just wants me to be this little robot 144 00:07:57,935 --> 00:07:59,725 that... that just checks her boxes. 145 00:07:59,812 --> 00:08:02,112 You know what I mean? SAT prep? Oh, check. 146 00:08:02,190 --> 00:08:04,030 Serving food at the shelter? Check. 147 00:08:04,100 --> 00:08:06,380 I mean, I do... I literally do everything she wants, 148 00:08:06,400 --> 00:08:07,487 and I'm sick of it. 149 00:08:07,904 --> 00:08:09,864 Well, we know who did it, right? 150 00:08:09,947 --> 00:08:11,197 It was that little geek Pope. 151 00:08:11,741 --> 00:08:14,331 Pope, yeah. Rafe, if you wouldn't have jumped him 152 00:08:14,410 --> 00:08:16,750 on the golf course, I'd still have a boat, right? 153 00:08:17,288 --> 00:08:20,578 Sorry if I, uh... had your back 154 00:08:20,666 --> 00:08:23,036 after some Pogue put a... put a gun to your head. 155 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 Listen, man, I am not the enemy here. 156 00:08:26,380 --> 00:08:27,419 Am I the enemy here? 157 00:08:27,420 --> 00:08:28,580 - No. - I'm not the enemy. 158 00:08:28,591 --> 00:08:30,721 - I didn't sink the boat. Pope did. - Okay. All right. 159 00:08:30,801 --> 00:08:34,351 And you need to force him to take some personal responsibility, bro. 160 00:08:34,430 --> 00:08:37,180 Bro, he sank the boat, all right? That shit can't stand. 161 00:08:37,266 --> 00:08:38,726 So what are you gonna do about it? 162 00:08:42,730 --> 00:08:44,813 - We've gotta clean that wound. - No. 163 00:08:44,815 --> 00:08:46,225 Sarah, I... I cannot be here. 164 00:08:46,317 --> 00:08:48,070 Okay, well, you have to trust me. 165 00:08:48,080 --> 00:08:49,477 Yeah, I did that one time already. 166 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 We've already been through this. I didn't rat you out, okay? 167 00:08:51,989 --> 00:08:53,239 So suck it up, buttercup. 168 00:08:57,370 --> 00:09:00,080 Hey, I don't think your old man would be happy if an ex-employee 169 00:09:00,164 --> 00:09:02,174 - was bleeding all over his house. - Shh! 170 00:09:02,792 --> 00:09:03,792 So don't bleed. 171 00:09:10,174 --> 00:09:11,224 Hey! 172 00:09:11,300 --> 00:09:15,180 Jerry, don't tell me we can't renegotiate the rate. 173 00:09:15,263 --> 00:09:17,103 We can absolutely renegotiate the rate, Jerry. 174 00:09:17,181 --> 00:09:18,541 That's what we're doing right now. 175 00:09:18,599 --> 00:09:20,309 - Hi! - What are you doing? 176 00:09:20,393 --> 00:09:21,773 Well, what do you mean? 177 00:09:22,478 --> 00:09:25,108 - Shut the door. Come on, sweetie. - Sorry. 178 00:09:25,982 --> 00:09:26,982 No! 179 00:09:27,149 --> 00:09:28,149 I will! 180 00:09:32,071 --> 00:09:34,321 Go in here. Sit down. I'll be right back. 181 00:09:40,371 --> 00:09:41,371 Whoa. 182 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Okay. 183 00:09:49,672 --> 00:09:51,052 - Lift up your shirt. - Phew. 184 00:09:51,132 --> 00:09:53,262 - Okay. - That's gotta be disinfected. 185 00:09:54,051 --> 00:09:55,051 Oh... 186 00:09:57,346 --> 00:09:59,186 - Wait, is that rubbing alcohol? - Yes. 187 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 It's the only way to be safe. 188 00:10:01,559 --> 00:10:03,229 Okay, close your eyes. 189 00:10:03,311 --> 00:10:04,441 On the count of three. 190 00:10:05,479 --> 00:10:07,319 - Ready? One, two... - Two... 191 00:10:07,398 --> 00:10:10,148 Shh! Are you kidding me? 192 00:10:10,610 --> 00:10:12,820 - My God. - Sorry. 193 00:10:12,903 --> 00:10:15,163 Never heard anyone whine like that before. 194 00:10:17,325 --> 00:10:18,400 Stop. 195 00:10:18,420 --> 00:10:20,078 - Excuse you. - Sorry. Sorry. 196 00:10:21,287 --> 00:10:23,077 Who, uh... who's the dude on the wall? 197 00:10:24,248 --> 00:10:26,828 Oh, it's Denmark Tanny, founder of Tannyhill. 198 00:10:26,917 --> 00:10:28,747 - Founder? - Mm-hm. 199 00:10:29,962 --> 00:10:33,722 So, how did a slave found a cotton plantation? 200 00:10:33,799 --> 00:10:34,969 He was a free man. 201 00:10:35,468 --> 00:10:36,638 He's kind of a mystery. 202 00:10:36,719 --> 00:10:37,969 He showed up out of nowhere 203 00:10:38,054 --> 00:10:40,564 and paid for all of the land around here in gold. 204 00:10:41,807 --> 00:10:43,227 - In gold? - Mm-hm. 205 00:10:44,644 --> 00:10:46,524 Hey, wh... I'm not finished, Sancho. 206 00:10:49,649 --> 00:10:50,779 Denmark Tanny. 207 00:10:50,858 --> 00:10:52,278 I... I recognize that name. 208 00:10:54,528 --> 00:10:56,318 He... he was on the Royal Merchant. 209 00:11:01,369 --> 00:11:02,789 But there was no survivors. 210 00:11:06,666 --> 00:11:08,246 What else do you know about this guy? 211 00:11:08,850 --> 00:11:11,880 When we first moved in, we found a diary, 212 00:11:11,900 --> 00:11:14,218 an almanac, a bunch of papers. 213 00:11:14,298 --> 00:11:17,388 Ward donated all of it to the state archives at Chapel Hill. 214 00:11:18,386 --> 00:11:19,386 Can I go see that? 215 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 See what? 216 00:11:20,971 --> 00:11:22,888 The... the archives. I need... I need to see them. 217 00:11:22,890 --> 00:11:26,270 I mean, I can get you in if you want. He's got a trustee pass. 218 00:11:26,352 --> 00:11:27,402 Yeah, yeah. I need that. 219 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 To Chapel Hill? 220 00:11:29,105 --> 00:11:30,185 Yes. Right now. 221 00:11:31,941 --> 00:11:32,981 Why now? 222 00:11:33,067 --> 00:11:34,817 I... I can't tell you that. 223 00:11:35,361 --> 00:11:36,741 More fugitive stuff? 224 00:11:36,821 --> 00:11:39,741 Uh... fugitive adjacent, sort of. 225 00:11:39,824 --> 00:11:41,704 It's, um... it's a matter of national security. 226 00:11:42,493 --> 00:11:44,933 I've just waited my entire life for someone to say that to me. 227 00:11:44,950 --> 00:11:46,979 Look... God. I know this sounds crazy, 228 00:11:46,980 --> 00:11:48,333 but I really need to borrow that pass. 229 00:11:48,334 --> 00:11:49,940 The less you know, the better. Okay? 230 00:11:49,960 --> 00:11:51,632 You've just... you've gotta trust me. 231 00:11:51,711 --> 00:11:53,711 No. I don't trust anyone. 232 00:11:53,796 --> 00:11:55,966 Especially not with a trustee pass. 233 00:11:56,465 --> 00:11:58,125 I need to go now. 234 00:11:58,217 --> 00:12:00,337 - Okay, then I'm coming with you. - No. 235 00:12:00,428 --> 00:12:01,428 Yes. 236 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 One last mission, 237 00:12:03,472 --> 00:12:07,232 and then I'm out of this dirty, dirty game. 238 00:12:08,728 --> 00:12:09,728 Come on. Let's go. 239 00:12:35,421 --> 00:12:36,841 - JJ! - What was that? 240 00:12:36,922 --> 00:12:37,922 JJ! 241 00:12:38,007 --> 00:12:40,297 - That's what I thought, man. - JJ! 242 00:12:41,510 --> 00:12:42,510 They know. 243 00:12:43,554 --> 00:12:44,854 - What? - They know. 244 00:12:45,639 --> 00:12:48,349 All right, chill, bro. All right? They don't know shit. 245 00:12:48,726 --> 00:12:51,346 - Topper knows I sunk his boat. - How do you know they know? 246 00:12:51,430 --> 00:12:54,399 Because Rafe and Topper posted outside of Heyward's 247 00:12:54,400 --> 00:12:55,409 and mad dogged me. 248 00:12:55,410 --> 00:12:56,980 Will you calm down and get a grip, man? 249 00:12:57,000 --> 00:12:58,281 They don't know shit. 250 00:12:58,360 --> 00:13:00,450 They have cameras. They could've seen me. 251 00:13:00,905 --> 00:13:02,905 There was no power. How could they have seen you? 252 00:13:02,990 --> 00:13:04,620 It's Figure Eight. They got generators. 253 00:13:04,992 --> 00:13:07,912 They don't give scholarships to kids who vengefully sink boats. 254 00:13:07,990 --> 00:13:09,540 It's not a good look on my transcript. 255 00:13:09,560 --> 00:13:11,455 Enough with the regret, bro! 256 00:13:11,540 --> 00:13:12,751 They caved your face in. 257 00:13:13,459 --> 00:13:15,629 They hit us, we hit them. It's the law of the jungle. 258 00:13:16,750 --> 00:13:18,399 Now, if any Kooks come up to you 259 00:13:18,400 --> 00:13:20,780 and ask if you had anything to do with it, 260 00:13:21,008 --> 00:13:23,888 you walk up to 'em, look 'em right in the eye, 261 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 and... 262 00:13:27,932 --> 00:13:31,192 - Deny the living shit out of it. - That's right. Deny, deny, deny. 263 00:13:32,269 --> 00:13:36,069 But just for safety, we don't go anywhere without protection. 264 00:13:37,483 --> 00:13:38,483 Right? 265 00:13:48,786 --> 00:13:50,246 Got a couple things to show you. 266 00:13:51,121 --> 00:13:52,331 I should close the door. 267 00:13:54,333 --> 00:13:56,213 I've been doing a little investigative work. 268 00:13:56,293 --> 00:13:58,303 A little recon on my own time. 269 00:13:58,379 --> 00:14:00,509 - Is that so? - Uh-huh. 270 00:14:02,591 --> 00:14:04,761 Found this in Scooter Grubbs's motel room. 271 00:14:07,429 --> 00:14:09,139 That is the Royal Merchant. 272 00:14:10,057 --> 00:14:11,387 At least, it looks like it. 273 00:14:11,475 --> 00:14:13,385 Now, I didn't know what to make of it, 274 00:14:13,477 --> 00:14:16,187 then, those two mainlanders turned up in the gill net. 275 00:14:17,189 --> 00:14:19,529 That was in their truck beneath the seat. 276 00:14:21,694 --> 00:14:24,284 Three people lookin' for the Merchant drowned. Okay. 277 00:14:24,363 --> 00:14:26,953 One was a drunk fool, the others were from off. 278 00:14:27,032 --> 00:14:28,582 Didn't know the currents. 279 00:14:28,659 --> 00:14:30,199 Yeah, that's what I thought. 280 00:14:31,328 --> 00:14:33,618 Until this washed up. 281 00:14:34,623 --> 00:14:36,633 Murder was the case that they gave me. 282 00:14:38,002 --> 00:14:39,132 Coroner's report. 283 00:14:40,379 --> 00:14:42,459 When was the last time you had a homicide? 284 00:14:42,798 --> 00:14:45,678 - A long time. - Mm-hm. 285 00:14:46,927 --> 00:14:48,007 Look at that. 286 00:14:48,095 --> 00:14:50,925 I mean, who in God's name could do that to a person? 287 00:14:51,015 --> 00:14:53,385 This is the guy that chased John B through town. 288 00:14:53,475 --> 00:14:56,305 Cheryl said he bolted when she went to pick him up for DCS. 289 00:14:56,395 --> 00:14:57,805 Jumped out of the squad car. 290 00:14:58,439 --> 00:15:01,529 Maybe the kid's stepped up to the big leagues. 291 00:15:04,403 --> 00:15:05,403 Okay. 292 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Good job. 293 00:15:07,656 --> 00:15:08,656 Thanks. 294 00:15:16,123 --> 00:15:18,633 Two more on the dolly! 295 00:15:18,709 --> 00:15:20,379 - Uh... - No, no, no, no. 296 00:15:20,461 --> 00:15:21,668 - Oh, no. - Hey, excuse me, sir? 297 00:15:21,670 --> 00:15:22,880 Wait, wait. Are you sold out? 298 00:15:22,963 --> 00:15:24,513 You aren't the only ones. 299 00:15:24,590 --> 00:15:26,760 God damn it. Oh, shit. 300 00:15:27,760 --> 00:15:28,800 Um... 301 00:15:29,678 --> 00:15:30,718 Hey, follow me. 302 00:15:30,804 --> 00:15:33,064 - Okay, yeah. Sure, okay. - Um... 303 00:15:33,100 --> 00:15:34,658 Hey, so, have you ever been on a tugboat? 304 00:15:34,660 --> 00:15:35,770 A what? 305 00:15:35,851 --> 00:15:37,231 You're not serious. 306 00:15:37,311 --> 00:15:39,151 We gotta talk our way onto this barge. 307 00:15:39,229 --> 00:15:40,519 - Okay. - I got this. 308 00:15:40,606 --> 00:15:42,606 - Oh... okay. - These are my people. Just wait. 309 00:15:44,276 --> 00:15:46,446 Hey, Cap! 310 00:15:47,321 --> 00:15:48,411 So, question for you... 311 00:15:48,430 --> 00:15:49,741 Um... look, me and my sister 312 00:15:49,760 --> 00:15:51,868 really need to get on this boat, man. Can we hop on? 313 00:15:52,640 --> 00:15:53,860 No. 314 00:15:53,953 --> 00:15:56,163 - Just... just help a brother out. - No. 315 00:15:57,915 --> 00:15:59,625 - Can't do it. - Thanks for nothing. 316 00:16:04,797 --> 00:16:06,467 - So... - Um... 317 00:16:06,966 --> 00:16:07,966 So... 318 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 they're booked. 319 00:16:11,095 --> 00:16:12,095 Who? 320 00:16:12,346 --> 00:16:14,049 Your, uh... your... your people? 321 00:16:14,050 --> 00:16:15,766 What, you got a better idea? 322 00:16:16,500 --> 00:16:17,600 Yeah. 323 00:16:22,731 --> 00:16:24,441 - Here. - Okay. 324 00:16:25,526 --> 00:16:26,896 Okay, grab a tank. 325 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 Hurry. 326 00:16:39,498 --> 00:16:41,918 - We're about to shove off. - Oh, my God. 327 00:16:42,001 --> 00:16:43,751 Gotta go down to the engine room. 328 00:16:44,962 --> 00:16:46,012 Sorry. 329 00:16:49,883 --> 00:16:51,593 - Shh. - ... found. 330 00:16:51,677 --> 00:16:53,927 Then give three tugs on the rope. All right. 331 00:16:54,013 --> 00:16:55,103 Get back up, son. 332 00:16:58,434 --> 00:16:59,434 Okay. 333 00:17:00,519 --> 00:17:02,979 We're moving. 334 00:17:04,064 --> 00:17:05,064 Ye... yeah. 335 00:17:11,697 --> 00:17:13,617 I'm so glad that they're still doing this. 336 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 - Keep calm. Carry on. - Welcome 337 00:17:16,452 --> 00:17:18,792 - to the summer movie series. - Back to OBX life. 338 00:17:18,871 --> 00:17:21,331 You know? Aren't you glad I made you come? 339 00:17:21,915 --> 00:17:23,575 Ecstatic. 340 00:17:23,667 --> 00:17:25,377 My couch was pretty comfy, I'll be honest. 341 00:17:26,420 --> 00:17:27,880 We're out of the green zone, man. 342 00:17:27,963 --> 00:17:31,013 - Dude, tranquilo, okay? - We're in the middle of Kooklandia. 343 00:17:31,091 --> 00:17:33,331 - This is the last place I wanted to be. - Shut up, Pope. 344 00:17:34,928 --> 00:17:38,058 Hey, uh... can I get two Pepsis, please? 345 00:17:38,140 --> 00:17:39,520 - Sure. - Hey, Kie. 346 00:17:40,184 --> 00:17:41,194 Hey, what's up? 347 00:17:42,895 --> 00:17:44,015 How are you? 348 00:17:45,064 --> 00:17:47,654 - I'm fine. - Good, good. Um... 349 00:17:48,734 --> 00:17:51,824 Tell your boy that we know what he did. 350 00:17:54,031 --> 00:17:56,581 Sorry, what boy are you talking about? 351 00:17:56,658 --> 00:17:57,658 Uh, he'll know. 352 00:18:00,496 --> 00:18:01,496 Bye. 353 00:18:01,997 --> 00:18:02,997 Douche. 354 00:18:07,044 --> 00:18:10,264 Just saw Rafe, and he said, and I quote, 355 00:18:10,339 --> 00:18:12,589 "Tell your boy that we know what he did." 356 00:18:12,674 --> 00:18:13,804 - What is that? - Um... 357 00:18:14,635 --> 00:18:16,425 - Where is he? - Right there. 358 00:18:18,639 --> 00:18:21,099 - Great, the whole death squad. Ah! - Don't stare, bro. 359 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 Just warning you, bro. 360 00:18:23,477 --> 00:18:25,490 If they corner me, I'm coming out swinging, okay? 361 00:18:25,521 --> 00:18:27,821 - Slice and dicin'. I'm on edge right now. - Yeah, yeah. 362 00:18:27,898 --> 00:18:30,028 If that doesn't work, I got this right here. 363 00:18:30,109 --> 00:18:32,279 Yeah, yeah. So, we just gotta stay in the group. 364 00:18:32,361 --> 00:18:34,569 - They can't get us in the group. - Like a school of fish. 365 00:18:34,571 --> 00:18:36,281 Stay in the school. Can't leave the school. 366 00:18:36,365 --> 00:18:37,989 - I'm sorry, JJ... - Stay in school. 367 00:18:37,991 --> 00:18:41,701 Please tell me that you did not bring a gun here. 368 00:18:41,787 --> 00:18:42,867 - JJ, there are kids. - No! 369 00:18:42,955 --> 00:18:45,115 Kie, I didn't bring the gun. Everything's fine, okay? 370 00:18:45,207 --> 00:18:47,707 Wow, thank you. That's really convincing. I love that, JJ. 371 00:18:47,793 --> 00:18:49,713 Welcome to the summer movie series... 372 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Founding principle, you guys. No secrets amongst Pogues. 373 00:18:53,215 --> 00:18:54,835 What is Rafe talking about? 374 00:18:54,925 --> 00:18:58,885 - All proceeds... - Kie, it might go down tonight. 375 00:19:00,722 --> 00:19:01,722 What does that mean? 376 00:19:02,349 --> 00:19:04,689 "Might go down tonight." What did y'all do? 377 00:19:05,561 --> 00:19:07,351 Deny, deny, deny. 378 00:19:15,737 --> 00:19:16,817 Oh, my God. 379 00:19:18,740 --> 00:19:21,290 - What is the hottest you've ever been? - Right now. 380 00:19:22,202 --> 00:19:23,202 Same. 381 00:19:24,705 --> 00:19:27,875 Do you... I don't know, do you wanna play a game? 382 00:19:27,958 --> 00:19:29,708 - No, I don't. - Cool. 383 00:19:29,793 --> 00:19:33,343 So, there's this game my sister and I play. 384 00:19:34,131 --> 00:19:37,131 It's called truth or dare, except there's no dare. 385 00:19:37,217 --> 00:19:39,297 So, it's just truth, Sarah. That's truth. 386 00:19:40,721 --> 00:19:41,721 Yeah. 387 00:19:43,557 --> 00:19:44,887 Do you wanna play truth? 388 00:19:46,852 --> 00:19:47,852 Sure. 389 00:19:48,478 --> 00:19:49,478 Okay. 390 00:19:50,439 --> 00:19:51,439 Mm. 391 00:19:51,523 --> 00:19:52,823 You get first question. 392 00:19:52,900 --> 00:19:54,660 Why did you kill Dimitri? 393 00:19:55,400 --> 00:19:56,768 Oh, that is too easy. 394 00:19:56,770 --> 00:19:59,112 Dimitri, he... he knew too much. 395 00:19:59,198 --> 00:20:01,328 He was compromised. 396 00:20:01,783 --> 00:20:04,333 Yes, you know, we all know too much, eventually. 397 00:20:04,411 --> 00:20:05,581 Ah. 398 00:20:06,170 --> 00:20:07,246 My turn. 399 00:20:07,247 --> 00:20:08,537 Mm-hm? 400 00:20:08,624 --> 00:20:10,424 What did you see in the painting? 401 00:20:12,085 --> 00:20:15,005 Look, I can't tell you. Okay? 402 00:20:15,422 --> 00:20:17,302 - Why? - Because it's for your own safety. 403 00:20:17,382 --> 00:20:19,842 But something made you want to go to the archives, obviously. 404 00:20:19,927 --> 00:20:22,427 Look, somebody who was supposed to be dead wasn't, all right? 405 00:20:23,764 --> 00:20:24,814 Like your dad? 406 00:20:26,058 --> 00:20:27,678 Yeah. Okay. You know what? 407 00:20:28,101 --> 00:20:29,981 - I'm sorry. - No, it's fine. 408 00:20:30,062 --> 00:20:31,902 - Just... - No, it's not. I am such an idiot. 409 00:20:31,980 --> 00:20:33,690 That was a really lame thing to say. 410 00:20:36,652 --> 00:20:38,322 I can't imagine losing my dad. 411 00:20:39,947 --> 00:20:43,077 My entire family would fall apart without him. 412 00:20:44,034 --> 00:20:48,044 Everybody thinks he's this really rich guy, 413 00:20:49,039 --> 00:20:51,749 but he's from the cut, like you, 414 00:20:52,167 --> 00:20:55,247 and he's busted his ass for everything that we have. 415 00:20:55,963 --> 00:20:57,093 You appreciate him. 416 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 Yeah. 417 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 I do. 418 00:21:03,053 --> 00:21:05,643 That's how I feel about my dad. 419 00:21:06,807 --> 00:21:08,227 Is that what this is about? 420 00:21:10,852 --> 00:21:15,112 Okay, so, you know how whales make those deep noises? 421 00:21:16,358 --> 00:21:19,648 It's like a... 422 00:21:21,697 --> 00:21:22,697 Yeah? 423 00:21:23,031 --> 00:21:24,121 That's how... 424 00:21:24,199 --> 00:21:26,369 ... other whales hear each other across the ocean, 425 00:21:26,451 --> 00:21:30,961 and I know this sounds really weird, but, uh... 426 00:21:35,836 --> 00:21:38,006 I can hear him calling to me... 427 00:21:43,635 --> 00:21:45,005 like he needs my help. 428 00:21:50,892 --> 00:21:54,772 But, uh, I... I cannot let feelings interfere with the mission. 429 00:21:54,855 --> 00:21:56,645 No. No, comrade. 430 00:21:56,732 --> 00:21:58,652 - Mm. - Definitely not. 431 00:21:58,734 --> 00:21:59,734 Mmm. 432 00:22:06,825 --> 00:22:10,405 Look, I hear hooves, I usually think horses, not zebras. 433 00:22:10,495 --> 00:22:12,995 Two tourists fall off their boat in the high seas, 434 00:22:13,081 --> 00:22:14,751 drown, and the sharks took 'em. 435 00:22:14,833 --> 00:22:16,463 Yeah. Yeah. I get it. But... 436 00:22:17,294 --> 00:22:18,464 this is kinda weird. 437 00:22:18,545 --> 00:22:21,585 First, there's too much water in the lungs, 438 00:22:21,670 --> 00:22:23,148 and that tells me that they were dead 439 00:22:23,150 --> 00:22:24,260 before they hit the water, 440 00:22:24,280 --> 00:22:25,393 not after. 441 00:22:25,400 --> 00:22:26,840 Then, there's this. 442 00:22:27,471 --> 00:22:31,221 Same type of wounds on both corpses. 443 00:22:31,308 --> 00:22:33,388 Now, at first, I thought it was a bite, but it's not. 444 00:22:33,393 --> 00:22:36,063 There's a round curve on the inside. 445 00:22:36,146 --> 00:22:38,816 I think it's defensive wounds from a gaff hook. 446 00:22:38,890 --> 00:22:39,901 - Gaff hook? - Yeah. 447 00:22:39,910 --> 00:22:41,192 That thing you spear a fish with... 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,823 Charlie, I know what a gaff hook is. 449 00:22:42,903 --> 00:22:44,243 All right, all right. 450 00:22:44,321 --> 00:22:48,331 My take is that whoever did this was trying to destroy evidence. 451 00:22:48,408 --> 00:22:50,078 They gaffed 'em, they rolled 'em overboard 452 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 and let the sharks do the rest. 453 00:22:58,877 --> 00:23:00,547 Okay, go, go, go, go! 454 00:23:00,921 --> 00:23:02,712 Come on. 455 00:23:08,011 --> 00:23:09,011 Excuse me! 456 00:23:09,679 --> 00:23:11,179 - Comin' in hot! - Sorry! 457 00:23:11,681 --> 00:23:13,731 Sorry. 458 00:23:15,644 --> 00:23:17,404 - Here's your shoe. - Thanks. 459 00:23:17,813 --> 00:23:19,523 Whew! Whew. 460 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 Oh, my God. 461 00:23:21,858 --> 00:23:23,738 - We're disgusting. - What? 462 00:23:23,819 --> 00:23:25,899 We will not get into the archives looking like this. 463 00:23:25,900 --> 00:23:26,987 Why not? 464 00:23:27,030 --> 00:23:28,398 I promise you, they will not let us in 465 00:23:28,400 --> 00:23:30,830 looking like we crawled out of a swamp. 466 00:23:31,200 --> 00:23:32,284 Okay, fine. 467 00:23:40,210 --> 00:23:42,840 What about this store? Let's go shopping here. 468 00:23:42,880 --> 00:23:44,381 Absolutely not. 469 00:23:45,382 --> 00:23:48,052 Whoa, Sancho. I think we've arrived. 470 00:23:50,178 --> 00:23:52,459 Sarah, I don't think you understand. This is like an organ 471 00:23:52,472 --> 00:23:54,182 with the wrong blood type. It doesn't work. 472 00:23:54,266 --> 00:23:56,436 You are the single most dramatic person I've ever met. 473 00:23:56,518 --> 00:23:58,978 - No, I'm not. - What about cashmere? 474 00:23:59,062 --> 00:24:00,772 Oh, my God. Have you seen this shirt? 475 00:24:00,856 --> 00:24:02,766 - Yeah. - It's $190! 476 00:24:02,858 --> 00:24:04,648 Yeah, don't worry. I'll sugar mama you. 477 00:24:05,402 --> 00:24:07,902 - Sugar mama? - What about some glasses? 478 00:24:08,572 --> 00:24:09,912 Little Clark Kent action. 479 00:24:10,323 --> 00:24:12,453 You don't understand. I don't want anything from here. 480 00:24:12,534 --> 00:24:13,734 - John B? - Can I help? 481 00:24:13,785 --> 00:24:15,945 Yes. Yes, you may, Mr... 482 00:24:16,037 --> 00:24:17,787 - Mr. Ike. - Ike? Sarah. 483 00:24:17,850 --> 00:24:18,873 - Jonathan. - John. 484 00:24:18,874 --> 00:24:22,504 My friend Jonathan here needs all the help he can get. 485 00:24:23,295 --> 00:24:24,575 - I can see that. - Yeah. 486 00:24:27,132 --> 00:24:30,722 Aww! You look like you're ready for the middle school dance. 487 00:24:30,802 --> 00:24:33,142 I look like I got kicked out of the barbershop quartet. 488 00:24:33,221 --> 00:24:35,561 Mr. Ike, what about seersucker? 489 00:24:35,640 --> 00:24:37,515 - I'm not wearing seersucker. - Excellent choice. 490 00:24:37,517 --> 00:24:40,267 And maybe a pink button-down, some bucks? 491 00:24:40,353 --> 00:24:41,523 Bucks? What's a buck? 492 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 I'll get a pair. 493 00:24:43,565 --> 00:24:44,765 Shh. 494 00:24:44,858 --> 00:24:46,318 Just accept your fate. 495 00:24:48,236 --> 00:24:49,986 - Nope, not comin' out. - Why not? 496 00:24:50,071 --> 00:24:52,161 Because you're probably gonna buy it 497 00:24:52,240 --> 00:24:54,490 - or something? - Yeah, well, you're not wrong. 498 00:24:54,743 --> 00:24:57,333 - Are you checking yourself out? - No, I'm not! 499 00:24:57,954 --> 00:24:59,924 - Stop. - Relax, John B. 500 00:24:59,998 --> 00:25:02,038 Not like I've never seen a boy in underwear before. 501 00:25:03,460 --> 00:25:06,550 I have a brother. Get your head out of the gutter, John B. 502 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 Yeah. 503 00:25:09,841 --> 00:25:11,181 Snazzy. 504 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 - Oh, man. - Pull your fly up. 505 00:25:13,980 --> 00:25:15,180 Got it. 506 00:25:15,440 --> 00:25:16,878 Honestly, if somebody saw me in this... 507 00:25:16,880 --> 00:25:18,529 They'd roast the shit out of you. 508 00:25:18,530 --> 00:25:19,539 Yeah. 509 00:25:19,540 --> 00:25:21,849 It's a good thing we're on a secret mission, 510 00:25:21,895 --> 00:25:24,475 so we have to assume another identity. 511 00:25:24,898 --> 00:25:27,318 In fact, we probably shouldn't even be using our real names. 512 00:25:27,400 --> 00:25:29,280 Yeah, so we need aliases. What are you thinkin'? 513 00:25:30,237 --> 00:25:31,397 Mmm... 514 00:25:31,488 --> 00:25:33,618 Vlad... from... 515 00:25:34,199 --> 00:25:35,199 Vienna. 516 00:25:35,450 --> 00:25:36,580 What's mine? 517 00:25:36,660 --> 00:25:40,080 Okay. Uh, Valerie from Quebec. 518 00:25:40,163 --> 00:25:43,383 - Mm! Valerie du Québec ? - Parlez-vous français ? 519 00:25:43,458 --> 00:25:45,038 Oui, oui, monsieur. Et toi ? 520 00:25:45,126 --> 00:25:46,916 No. No, that's it. 521 00:25:47,003 --> 00:25:49,713 So, since you got to dress me, I'm feeling all spiffy. 522 00:25:51,132 --> 00:25:53,012 - I get to dress you. - Bring it. 523 00:25:54,219 --> 00:25:55,849 Wow. It looks great. 524 00:25:56,638 --> 00:25:58,388 It's like a soccer mom's first outing. 525 00:26:00,016 --> 00:26:01,306 How do I put this on? 526 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 Is that a lavender or plum? 527 00:26:05,939 --> 00:26:07,019 No. 528 00:26:07,107 --> 00:26:09,647 This dress comes with built-in nunchucks. 529 00:26:11,987 --> 00:26:12,987 Aah. 530 00:26:13,350 --> 00:26:14,405 No. 531 00:26:19,953 --> 00:26:21,663 Wow. You look... 532 00:26:22,581 --> 00:26:25,881 Cl... I mean, you... you clean up nice, Val. 533 00:26:26,585 --> 00:26:28,745 You have a way with words, Vlad. 534 00:26:29,421 --> 00:26:30,511 Um... 535 00:26:30,589 --> 00:26:32,969 So, do we have a winner? 536 00:26:33,049 --> 00:26:34,469 I think we have a winner. 537 00:26:35,385 --> 00:26:36,425 Yeah, I think so. 538 00:26:36,511 --> 00:26:38,051 Yeah. 539 00:26:38,471 --> 00:26:40,021 Can I ask you something? 540 00:26:41,600 --> 00:26:42,730 Why did you come? 541 00:26:43,435 --> 00:26:45,645 - To finish the mission. - No, for real. 542 00:26:49,816 --> 00:26:50,896 Because... 543 00:26:52,235 --> 00:26:54,815 ... I am 16, 544 00:26:54,904 --> 00:26:57,664 and I already know what the rest of my life is gonna look like. 545 00:26:58,366 --> 00:27:02,536 It's gonna be... stupid yacht clubs filled with hollow people 546 00:27:02,621 --> 00:27:04,371 making useless small talk, 547 00:27:04,450 --> 00:27:07,720 and I feel like if I don't get out of the Bubble Wrap now, 548 00:27:07,740 --> 00:27:08,960 I never will. 549 00:27:09,669 --> 00:27:12,799 And then, by the time I'm 30, I'm going to be an alcoholic, 550 00:27:12,881 --> 00:27:14,511 and I won't even notice it. 551 00:27:15,175 --> 00:27:17,885 Well, I'd kind of like some of that Bubble Wrap. 552 00:27:19,387 --> 00:27:20,847 Be careful what you wish for. 553 00:27:25,935 --> 00:27:27,395 Um... 554 00:27:28,355 --> 00:27:31,355 Best to keep it professional. We've got a job to do. Come on. 555 00:27:31,816 --> 00:27:33,226 Archives. Now. 556 00:27:34,653 --> 00:27:37,993 Okay, the library's not open all night, so we need to hurry. 557 00:27:43,161 --> 00:27:44,371 - JJ? - What? 558 00:27:44,954 --> 00:27:45,964 Gotta take a piss. 559 00:27:46,380 --> 00:27:47,419 Hold it. 560 00:27:47,499 --> 00:27:49,829 I can't hold it. I drank too much soda. 561 00:27:49,918 --> 00:27:52,438 - It's too exposed. They'll totally see us. - I gotta go. 562 00:27:55,006 --> 00:27:57,726 - He's messed up... - They're blocking the bathrooms. 563 00:27:58,677 --> 00:28:00,297 Suppose that saucer 564 00:28:00,387 --> 00:28:02,679 - had something to do with this? - Come here. I know where. 565 00:28:02,681 --> 00:28:04,771 Your guess is as good as mine, Larry. 566 00:28:04,849 --> 00:28:06,019 Hey, where y'all going? 567 00:28:06,935 --> 00:28:08,395 We gotta wring it out. 568 00:28:08,478 --> 00:28:11,018 - You gonna hold it for each other? - ... murdered... 569 00:28:11,272 --> 00:28:13,782 and somebody's responsible. 570 00:28:14,310 --> 00:28:16,570 You're in charge now, Lieutenant. 571 00:28:20,407 --> 00:28:22,867 The army convoy moved into the field. 572 00:28:27,080 --> 00:28:28,500 This feels better than a blowjob. 573 00:28:28,581 --> 00:28:29,961 Like you know how that feels. 574 00:28:31,000 --> 00:28:34,250 This feels better than what I imagine a blowjob would feel like. 575 00:28:36,256 --> 00:28:37,756 He made that decision. 576 00:28:38,400 --> 00:28:41,388 - Colonel Edwards gave the signal to fire. - You bring the peacemaker? 577 00:28:41,469 --> 00:28:43,299 Oh, shit, I forgot it. 578 00:28:43,388 --> 00:28:45,098 - You forgot it? - Hurry up! Hurry up! 579 00:28:45,181 --> 00:28:48,521 Dude, you had one job. That's all I asked you to do, man. 580 00:28:48,601 --> 00:28:51,191 - I know. Let's go back. - What's up, Pogues? 581 00:28:51,271 --> 00:28:53,151 - What's up, Rafe? - How you guys doin' tonight? 582 00:28:53,189 --> 00:28:55,229 - Isn't it past your bedtime? - I wanna talk. 583 00:28:55,233 --> 00:28:57,073 - Hey, hey. - Just chill out, Topper. 584 00:28:57,152 --> 00:28:59,242 Yeah, that was some nice work you did on my boat. 585 00:28:59,320 --> 00:29:01,160 - I don't know what you mean. - Sure. 586 00:29:01,239 --> 00:29:02,909 Not so burly without a gun now, are you? 587 00:29:02,991 --> 00:29:06,081 Take one more step, I'll rip that prepubescent face off. 588 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 Do you feel good, stealing shit? 589 00:29:07,954 --> 00:29:10,294 Is your mom proud of you? Is your dad? 590 00:29:10,373 --> 00:29:11,753 - Now, attaboy! - Whoo! 591 00:29:11,833 --> 00:29:14,133 - With your fist, like this, okay? - All right... 592 00:29:15,378 --> 00:29:17,088 - Come on, Pogue. - Let's go! 593 00:29:19,215 --> 00:29:20,255 Let's go! 594 00:29:21,468 --> 00:29:23,848 - Block him! Hold him still, man! - Bring it. 595 00:29:23,928 --> 00:29:25,848 Come on. Let's go, Pogue. 596 00:29:29,225 --> 00:29:30,845 Hey, kick his ass, Top! 597 00:29:31,936 --> 00:29:32,936 Come on, Rafe! 598 00:29:33,772 --> 00:29:35,112 That all you got? 599 00:29:35,190 --> 00:29:38,150 Let go of him, Topper! Fascist asshole! 600 00:29:41,613 --> 00:29:44,243 - Hey, listen, Pope. All you gotta do... - Topper, stop! 601 00:29:44,324 --> 00:29:47,204 - ... is accept personal responsibility. - Screw you, Kook! 602 00:29:49,329 --> 00:29:50,999 Oh, let go of me, Rafe! 603 00:29:51,080 --> 00:29:53,420 - Stay out of this, Kiara! - Kie! You okay? 604 00:29:54,793 --> 00:29:56,503 Come on, man. Just admit it! 605 00:29:56,586 --> 00:29:57,956 - Admit you did it, bitch! - Ow! 606 00:29:59,464 --> 00:30:01,474 Come on! 607 00:30:01,549 --> 00:30:04,089 You don't mess with me, Pogue! You hear me? 608 00:30:04,177 --> 00:30:05,467 I'm gonna give you one chance. 609 00:30:05,553 --> 00:30:08,103 One chance, Pope! 610 00:30:08,556 --> 00:30:10,056 One chance. Come on! One! 611 00:30:10,141 --> 00:30:11,771 Got anything you wanna say, bro? 612 00:30:11,851 --> 00:30:13,771 Come on! Got something you wanna say? 613 00:30:15,605 --> 00:30:17,145 - Shit! - Pope? 614 00:30:17,232 --> 00:30:18,782 Finish him off, Top! 615 00:30:29,869 --> 00:30:31,449 The ship's on fire! 616 00:30:31,871 --> 00:30:33,671 - Guys! Fire! - Get off of him! 617 00:30:35,959 --> 00:30:37,629 Kelce, let go of JJ! 618 00:30:39,462 --> 00:30:40,762 Let's get outta here. 619 00:30:43,049 --> 00:30:46,799 Holy shit, you almost killed him, man! 620 00:30:48,972 --> 00:30:50,652 Hey, let's go, Kelce! 621 00:30:50,723 --> 00:30:51,723 You good? 622 00:30:52,517 --> 00:30:53,807 We're okay. 623 00:30:53,893 --> 00:30:55,483 You're a freakin' idiot. 624 00:30:55,562 --> 00:30:57,642 - I saved your ass. Come on. - I bet my badge 625 00:30:58,022 --> 00:30:59,692 we haven't seen the last of w... 626 00:31:04,571 --> 00:31:06,661 - Thank you. - Yeah, yeah. 627 00:31:13,037 --> 00:31:14,327 So, the library's 628 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 on the other side of the student center. 629 00:31:17,750 --> 00:31:20,840 - Have you ever been here before? - I've never been to a college, no. 630 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 That's a gap in your training. 631 00:31:22,922 --> 00:31:23,922 How do you like it? 632 00:31:24,799 --> 00:31:25,799 So far, so good. 633 00:31:26,759 --> 00:31:28,259 So, my dad went here. 634 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 - Uh-huh. - And then his dad went here, 635 00:31:30,138 --> 00:31:31,968 and then his dad's dad went here. 636 00:31:32,056 --> 00:31:33,556 That's pretty rough. 637 00:31:33,641 --> 00:31:36,691 Yeah, I know. He would have an absolute aneurysm if I didn't go here, 638 00:31:36,769 --> 00:31:39,689 which is kind of annoying, but what can you do? 639 00:31:39,772 --> 00:31:40,772 What about you? 640 00:31:41,524 --> 00:31:42,904 Uh... college has never 641 00:31:42,984 --> 00:31:45,074 really been on my radar, so... 642 00:31:45,445 --> 00:31:46,445 Uh-oh. 643 00:31:46,905 --> 00:31:48,025 It's my handler. 644 00:31:48,698 --> 00:31:49,778 - Oh... - I told him 645 00:31:49,782 --> 00:31:51,332 I was spending the night at Scarlet's. 646 00:31:51,409 --> 00:31:54,449 And what would he think if he knew you were with me? 647 00:31:54,537 --> 00:31:56,367 I'd be hanged for treason. 648 00:31:56,456 --> 00:31:58,289 - As a Pogue sympathizer? - Mm. 649 00:31:58,291 --> 00:31:59,881 Oh, my goodness. 650 00:32:00,376 --> 00:32:02,796 You've gotta be careful fraternizing with the enemy, Valerie. 651 00:32:02,879 --> 00:32:05,209 Wait a minute. Did he kidnap you? Or drug you? 652 00:32:05,290 --> 00:32:08,500 No, I came of my own recognizance, 653 00:32:08,520 --> 00:32:09,968 following a lead. 654 00:32:10,053 --> 00:32:11,763 Ohh. Do we know this enemy? 655 00:32:11,846 --> 00:32:12,846 You do. 656 00:32:13,348 --> 00:32:15,018 He used to work for you. 657 00:32:15,099 --> 00:32:17,599 No, no, no. It's not the scuba thief, is it? 658 00:32:18,019 --> 00:32:19,559 He is not what you think. 659 00:32:19,646 --> 00:32:22,816 Goodness gracious, he's working some good psyops on you, Val. 660 00:32:23,983 --> 00:32:25,283 He's a smooth operator. 661 00:32:26,319 --> 00:32:27,449 No, he's not. 662 00:32:27,862 --> 00:32:29,032 Uh... 663 00:32:29,113 --> 00:32:30,113 Huh. 664 00:32:31,950 --> 00:32:33,330 He's really clumsy. 665 00:32:33,785 --> 00:32:35,865 He does finger guns way too often. 666 00:32:38,331 --> 00:32:43,461 And he has absolutely no idea when to make a move. 667 00:32:45,630 --> 00:32:49,340 But I think I might be able to turn this one, sir. 668 00:32:49,425 --> 00:32:51,885 You'd better be careful, Valerie. 669 00:32:51,970 --> 00:32:53,760 Once a Pogue, always a Pogue. 670 00:32:56,432 --> 00:32:59,602 All right, Vlad, it's time to play the truth game. 671 00:32:59,686 --> 00:33:01,846 - Again? - Why the hell are we here? 672 00:33:02,647 --> 00:33:05,107 Look, Sarah, I already told you. I can't tell you. 673 00:33:05,191 --> 00:33:07,991 Okay, well, intel on the mission is the price of the ticket, 674 00:33:08,069 --> 00:33:10,029 and I'm the only way you're getting in. 675 00:33:10,113 --> 00:33:11,163 It's your choice. 676 00:33:11,781 --> 00:33:14,081 - I have to know. - Okay. 677 00:33:16,119 --> 00:33:17,829 On pain of death? 678 00:33:18,246 --> 00:33:19,326 Mm-hm. 679 00:33:22,208 --> 00:33:23,378 I'm on a treasure hunt. 680 00:33:27,714 --> 00:33:28,714 What? 681 00:33:31,843 --> 00:33:33,303 Oh, shit, you're serious. 682 00:33:33,845 --> 00:33:35,885 Look, I have reason to believe that Denmark Tanny 683 00:33:35,972 --> 00:33:37,932 was the sole survivor of the Royal Merchant wreck. 684 00:33:38,975 --> 00:33:40,805 Look, I... I know this sounds crazy, okay, 685 00:33:40,893 --> 00:33:43,353 but I'm pretty sure he got away with 400 million in gold, 686 00:33:43,438 --> 00:33:45,938 which is how he would have been able to buy Tannyhill. 687 00:33:46,733 --> 00:33:49,653 And I think the location of that treasure is in his papers. 688 00:33:51,195 --> 00:33:52,405 That's why we're here. 689 00:33:53,740 --> 00:33:55,450 You said 400 million? 690 00:33:55,533 --> 00:33:56,783 That's a lot of Bubble Wrap. 691 00:33:57,994 --> 00:33:59,584 I'll talk to the librarian. 692 00:34:00,496 --> 00:34:01,996 That's a fantastic idea. 693 00:34:04,292 --> 00:34:06,132 I can't tell you how grateful we are 694 00:34:06,210 --> 00:34:08,630 to receive the Tanny materials from your father. 695 00:34:08,713 --> 00:34:10,343 - Of course. - It's right up there. 696 00:34:10,423 --> 00:34:11,423 Thank you. 697 00:34:12,884 --> 00:34:14,264 - Thank you. - Mm-hm. 698 00:34:14,343 --> 00:34:15,343 Yeah. 699 00:34:17,305 --> 00:34:20,095 - All right. - Down the rabbit hole. 700 00:34:20,183 --> 00:34:21,183 Here we go. 701 00:34:29,150 --> 00:34:31,640 It says that Denmark used the money 702 00:34:31,660 --> 00:34:34,200 he made from Tannyhill to buy slaves 703 00:34:34,280 --> 00:34:36,320 and give them their freedom. 704 00:34:36,741 --> 00:34:40,701 It says that he was accused of inciting revolt. 705 00:34:40,787 --> 00:34:42,497 This is before the Civil War. 706 00:34:42,914 --> 00:34:44,214 That's why they hanged him. 707 00:34:46,000 --> 00:34:47,170 Let me see this. 708 00:34:47,251 --> 00:34:48,381 That's the Bible. 709 00:34:50,254 --> 00:34:51,304 Check this out. 710 00:34:51,714 --> 00:34:54,054 - These are the birthdays. - Yeah, Denmark Tanny. 711 00:34:54,592 --> 00:34:58,392 Cecilia, Robert, Lewis, and Abraham. His three sons. 712 00:34:58,888 --> 00:35:01,718 Yeah. Wait a minute. 713 00:35:03,392 --> 00:35:05,267 - Is that a picture of... - Gold. 714 00:35:05,269 --> 00:35:08,109 This is how he bought the land. It's... it's British gold. 715 00:35:09,273 --> 00:35:10,943 This is what was on the Merchant. 716 00:35:12,985 --> 00:35:14,025 Bingo. 717 00:35:15,655 --> 00:35:18,315 This is what we found when we first moved in. 718 00:35:20,493 --> 00:35:21,493 Wait, what's that? 719 00:35:22,578 --> 00:35:26,618 This is the last correspondence. 720 00:35:26,707 --> 00:35:31,087 Wait, that's... that's in Gullah, the lost Creole language. 721 00:35:31,504 --> 00:35:32,674 Can you read it? 722 00:35:33,381 --> 00:35:34,591 No. Mm-mm. 723 00:35:35,007 --> 00:35:36,677 I wish, but no. 724 00:35:36,759 --> 00:35:40,389 So, Denmark finds out that the posse's coming for him. 725 00:35:41,305 --> 00:35:42,745 Wait, what's the date on the letter? 726 00:35:43,224 --> 00:35:47,064 It is... May 3rd, 1844. 727 00:35:47,979 --> 00:35:49,269 Wait, that's... 728 00:35:49,355 --> 00:35:50,685 That's the day he died. 729 00:35:52,650 --> 00:35:54,440 And this is addressed to Robert. 730 00:35:55,236 --> 00:35:58,866 So on the day he dies, he writes a letter to his son? 731 00:35:58,948 --> 00:36:00,948 In a language only they can understand. 732 00:36:03,619 --> 00:36:04,619 Wait a minute. 733 00:36:05,288 --> 00:36:06,328 What? 734 00:36:07,582 --> 00:36:08,752 Let's see... 735 00:36:21,512 --> 00:36:22,682 We got lucky. 736 00:36:22,763 --> 00:36:25,273 There's a camera on a solar panel. 737 00:36:26,142 --> 00:36:30,192 We can't make out a face, but we were able to ID the other boat. 738 00:36:30,271 --> 00:36:32,031 Whose boat is it? 739 00:36:32,064 --> 00:36:33,574 Registered to Heyward. 740 00:36:34,400 --> 00:36:35,900 We think this is his kid. 741 00:36:35,985 --> 00:36:39,355 All right, so she thought that I did this, Deputy, right? 742 00:36:39,447 --> 00:36:41,407 I told you, Mom, not everything's my fault. 743 00:36:41,490 --> 00:36:43,620 Can we talk about this privately, please? 744 00:36:45,286 --> 00:36:46,616 So, what happens now? 745 00:36:46,704 --> 00:36:48,754 Well, if you press charges, 746 00:36:49,290 --> 00:36:50,880 it'll be up to juvenile court. 747 00:36:51,334 --> 00:36:54,134 Now, Pope is 16. Could be tried as an adult. 748 00:36:54,795 --> 00:36:55,795 He'd do time. 749 00:36:58,090 --> 00:36:59,590 Press charges. 750 00:37:01,344 --> 00:37:04,604 - You know, Heyward, uh... - Deputy, I said press charges. 751 00:37:05,848 --> 00:37:07,228 Yeah, all right. We're on it. 752 00:37:14,607 --> 00:37:17,437 My dad is going to kill me for being out all night, 753 00:37:17,526 --> 00:37:19,696 but at least we completed the mission. 754 00:37:19,779 --> 00:37:20,779 Yeah. Yeah. 755 00:37:22,040 --> 00:37:23,949 You know, speaking of the mission, 756 00:37:23,950 --> 00:37:25,640 you're not as bad as I thought you'd be. 757 00:37:25,660 --> 00:37:27,780 Well, what'd you expect? 758 00:37:27,800 --> 00:37:30,000 Do you want me to answer that? 759 00:37:30,331 --> 00:37:33,331 I have an idea. Maybe a Kook princess? 760 00:37:34,502 --> 00:37:35,882 Bubble Wrap queen? 761 00:37:35,962 --> 00:37:37,712 Somethin' like that. 762 00:37:37,797 --> 00:37:39,717 Rude to waiters at a minimum, type of thing. 763 00:37:39,799 --> 00:37:42,429 Ow! That hurts. 764 00:37:42,510 --> 00:37:44,140 - Yikes. - Just sayin'. 765 00:37:45,096 --> 00:37:46,456 You're not what I expected either. 766 00:37:48,099 --> 00:37:49,269 Much weirder. 767 00:37:49,976 --> 00:37:52,306 For starters, you are totally ADD. 768 00:37:52,770 --> 00:37:55,110 Uh... ooh... Yeah. 769 00:37:55,189 --> 00:37:56,189 - Yeah. - Yeah. 770 00:37:56,649 --> 00:38:01,899 And I thought you were this really laid-back, surfer, dude-bro. 771 00:38:01,920 --> 00:38:02,940 Mm? 772 00:38:02,960 --> 00:38:06,368 And it turns out you are on a paternal jihad. 773 00:38:07,076 --> 00:38:09,616 Yeah, I'm just trying to get this letter translated. 774 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Hey... 775 00:38:15,167 --> 00:38:16,337 To breaking expectations. 776 00:38:16,419 --> 00:38:18,169 - Salud. - Salud. 777 00:38:24,051 --> 00:38:25,051 So... 778 00:38:26,512 --> 00:38:28,682 what's it gonna be like when we get back? 779 00:38:31,684 --> 00:38:32,684 With what? 780 00:38:34,812 --> 00:38:35,812 Well... 781 00:38:36,647 --> 00:38:38,397 you know, like, um... 782 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 - This? - Yeah. 783 00:38:46,073 --> 00:38:49,203 Nothing changes, I guess? 784 00:38:51,537 --> 00:38:52,537 Right? 785 00:38:55,124 --> 00:38:56,964 I'll go back to the bubble. 786 00:38:57,501 --> 00:39:01,011 Like, Topper back to the bubble? 787 00:39:03,966 --> 00:39:04,966 Yeah. 788 00:39:06,385 --> 00:39:10,595 And, um... I guess you'll go back to being a... 789 00:39:11,891 --> 00:39:13,021 a fugitive. 790 00:39:15,811 --> 00:39:16,901 Yeah. 791 00:39:20,524 --> 00:39:22,114 Had a really great day, though. 792 00:39:23,778 --> 00:39:24,778 Me too. 793 00:39:29,200 --> 00:39:31,830 Don't let it get in your head. Three of them and two of us. 794 00:39:31,911 --> 00:39:34,251 - That's typical Kook shit right there. - Hell, yeah. 795 00:39:34,330 --> 00:39:36,370 What was your thought process, using your head? 796 00:39:36,749 --> 00:39:39,589 I don't know, man. I just kind of acted off instinct. 797 00:39:39,668 --> 00:39:41,088 - Yes. - I was a cornered animal. 798 00:39:41,170 --> 00:39:44,090 Hey, Pope, someone here to see you. 799 00:39:46,770 --> 00:39:47,886 Evening, Officer. 800 00:39:47,887 --> 00:39:50,545 I have an arrest warrant for felony destruction of property. 801 00:39:50,638 --> 00:39:53,058 - What? - Hands where I can see 'em. 802 00:39:53,140 --> 00:39:55,820 - Young lady, out of my way. - Whoa. Shoupe, what'd he do? 803 00:39:55,893 --> 00:39:57,853 - Look at the warrant. - You're arresting him? 804 00:39:57,937 --> 00:39:59,437 You're just arresting my boy? 805 00:39:59,522 --> 00:40:01,803 - Be careful! - Shoupe, are you listening? 806 00:40:01,850 --> 00:40:03,778 ... you say can and will be held against you 807 00:40:03,780 --> 00:40:04,899 in the court of law. 808 00:40:04,900 --> 00:40:05,958 You have the right to an attorney. 809 00:40:05,960 --> 00:40:08,199 How much did they pay you, man? 810 00:40:27,258 --> 00:40:28,378 It wasn't him! 811 00:40:30,136 --> 00:40:31,136 It was me. 812 00:40:33,681 --> 00:40:34,971 He tried to talk me out of it, 813 00:40:35,766 --> 00:40:38,056 but I was mad because he'd just been beaten up. 814 00:40:38,140 --> 00:40:39,948 I was so sick of those assholes from Figure Eight 815 00:40:39,950 --> 00:40:41,720 that I lost my shit. 816 00:40:44,442 --> 00:40:46,442 I can't let you take the blame for somethin' I did. 817 00:40:47,069 --> 00:40:48,449 You've got too much to lose. 818 00:40:48,529 --> 00:40:50,909 - JJ, what are you doing? - I'm tellin' the truth. 819 00:40:52,074 --> 00:40:54,994 For once in my goddamn life, I'm gonna tell the truth. 820 00:40:57,580 --> 00:40:59,580 - I took his old man's boat, too. - What the hell? 821 00:40:59,665 --> 00:41:01,825 - JJ, come on. - Just shut up, Pope! 822 00:41:02,626 --> 00:41:03,626 Just shut up. 823 00:41:05,713 --> 00:41:06,713 He's a good kid. 824 00:41:08,090 --> 00:41:09,300 You know where I'm from. 825 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 Yeah. 826 00:41:12,803 --> 00:41:13,803 This was all me. 827 00:41:18,058 --> 00:41:19,058 That's the whole truth? 828 00:41:20,853 --> 00:41:22,103 Whole truth, swear to God. 829 00:41:22,188 --> 00:41:24,068 I know what you think, damn it, I'm asking Pope. 830 00:41:32,114 --> 00:41:33,494 Yeah, that about covers it. 831 00:41:48,506 --> 00:41:50,126 - Pope... - Shit! 832 00:41:50,216 --> 00:41:51,216 Pope? 833 00:41:52,468 --> 00:41:53,468 Pope! 834 00:42:03,354 --> 00:42:04,694 In there, tough guy. 835 00:42:38,847 --> 00:42:40,847 - Okay, so... - Yes? 836 00:42:41,440 --> 00:42:43,760 Now that we have returned 837 00:42:43,770 --> 00:42:45,260 - to the motherland... - Mm. 838 00:42:45,280 --> 00:42:47,819 ... we must revert to our real identities, 839 00:42:48,482 --> 00:42:49,802 so if you see me on the street... 840 00:42:49,858 --> 00:42:53,648 Yes, of course, I am a true, uh, professional. 841 00:42:57,825 --> 00:42:59,825 It's been a pleasure working with you, comrade. 842 00:43:01,954 --> 00:43:02,964 Pleasure's mine. 843 00:43:10,129 --> 00:43:12,339 Wait, wait, wait! Uh... Wh... 844 00:43:13,716 --> 00:43:14,716 Really? 845 00:43:15,467 --> 00:43:16,637 That's it? 846 00:43:17,261 --> 00:43:20,221 You're just gonna walk away like this never happened? 847 00:43:21,181 --> 00:43:23,021 Well, that's what professionals do, right? 848 00:43:23,100 --> 00:43:25,230 Sarah, I just had the best day of my life! 849 00:43:26,270 --> 00:43:27,820 John B, you're gonna blow our cover. 850 00:43:27,840 --> 00:43:30,070 Look, I don't care about my cover, Sarah. 851 00:43:30,100 --> 00:43:32,800 I don't care if my friends find out or your boyfriend 852 00:43:32,820 --> 00:43:34,107 with his frosted tips. 853 00:43:34,194 --> 00:43:36,614 Look, yesterday, I... I didn't even know who you were. 854 00:43:38,616 --> 00:43:39,986 And today, I'm, like... 855 00:43:42,369 --> 00:43:43,369 Sarah Cameron. 856 00:43:45,122 --> 00:43:47,582 And honestly, in my limited experience, that's rare. 857 00:43:47,666 --> 00:43:49,996 That's like, like... eclipse rare. 858 00:43:50,085 --> 00:43:52,795 Like a blind person seeing color for the first time rare 859 00:43:52,880 --> 00:43:55,720 or, like, Bigfoot evidence or the northern lights. 860 00:43:55,799 --> 00:43:58,509 Look, I can't pretend like this isn't real, 861 00:43:59,428 --> 00:44:01,008 like this didn't happen. 862 00:44:01,096 --> 00:44:02,306 - I'm sorry, I... - Shut up. 863 00:44:09,813 --> 00:44:11,443 I can't pretend either. 864 00:44:16,654 --> 00:44:18,414 Hey, man, get a room. 865 00:44:27,956 --> 00:44:30,626 Um... 866 00:44:30,709 --> 00:44:33,839 It's a... it's a small island. 867 00:44:33,921 --> 00:44:34,921 Mm-hm? 868 00:44:36,423 --> 00:44:38,343 So we have to be careful. 869 00:44:39,593 --> 00:44:40,593 Yeah. 870 00:45:38,140 --> 00:45:43,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 62530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.