All language subtitles for NOO.s06e12.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,171 Bobby? 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,416 Bobby, open up. 3 00:00:09,568 --> 00:00:11,510 He ever gone MIA like this before? 4 00:00:11,661 --> 00:00:13,012 No. 5 00:00:13,239 --> 00:00:14,496 Honestly, I-I don't know much about his story 6 00:00:14,590 --> 00:00:17,758 before he took over the house, just that he, uh... 7 00:00:17,926 --> 00:00:20,627 -he's in recovery. -Hey, wait, wait, wait. 8 00:00:21,930 --> 00:00:23,981 Hear that? 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,253 Bobby? 10 00:00:51,034 --> 00:00:52,760 Help. 11 00:01:02,396 --> 00:01:05,305 God, grant me the serenity to accept 12 00:01:05,457 --> 00:01:07,474 the things I cannot change... 13 00:01:07,626 --> 00:01:10,294 ...the courage to change the things I can, 14 00:01:10,312 --> 00:01:13,146 and the wisdom to know the difference. 15 00:01:13,299 --> 00:01:14,981 That's it for today. 16 00:01:15,076 --> 00:01:18,969 But remember, whether it's been 24 hours since your last drink, 17 00:01:19,062 --> 00:01:20,746 or 24 years... 18 00:01:20,973 --> 00:01:22,748 we've all found the courage to be here. 19 00:01:22,975 --> 00:01:26,293 And hope to see you again soon. 20 00:01:28,981 --> 00:01:31,815 Nice to see you, brother. 21 00:01:31,834 --> 00:01:32,907 See you next week. 22 00:01:33,001 --> 00:01:36,261 -Hi. -Hi. Good to see you, too. 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,508 You've been here before. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,977 Nope. 25 00:01:45,664 --> 00:01:47,347 I've been there myself. 26 00:01:47,499 --> 00:01:49,090 In that foxhole. 27 00:01:49,184 --> 00:01:51,110 Hiding out in the back row, 28 00:01:51,337 --> 00:01:52,760 the thousand-yard stare. 29 00:01:52,780 --> 00:01:56,448 Guarded. Hiding from undue shame. 30 00:01:56,675 --> 00:02:00,160 I have been on that same battlefield. 31 00:02:02,272 --> 00:02:04,439 But I don't take you for a fellow Marine. 32 00:02:04,533 --> 00:02:08,276 Maybe a... cop. 33 00:02:08,370 --> 00:02:10,712 Firefighter. 34 00:02:11,948 --> 00:02:14,633 I'm right only a third of the time. 35 00:02:16,378 --> 00:02:18,211 I know those crossed arms are supposed to be a sign 36 00:02:18,364 --> 00:02:20,097 that you don't want company. 37 00:02:21,700 --> 00:02:24,217 Sorry to tell you, for me, 38 00:02:24,370 --> 00:02:28,647 it's a signal, that someone needs support. 39 00:02:30,818 --> 00:02:33,134 You might not think so right now. 40 00:02:33,154 --> 00:02:36,655 But you made it a point to come here today. 41 00:02:38,325 --> 00:02:40,492 Some coworkers brought me in. 42 00:02:40,719 --> 00:02:42,810 You drinking at work? 43 00:02:42,905 --> 00:02:46,331 -It happens. -Not to me. 44 00:02:47,501 --> 00:02:49,409 I know this isn't your regular meeting, 45 00:02:49,561 --> 00:02:52,379 but do you have a regular someone to talk to? 46 00:02:53,899 --> 00:02:57,584 I did back in Minnesota, but not since I moved here. 47 00:02:57,736 --> 00:02:59,920 Mostly I just go to church. 48 00:03:00,072 --> 00:03:02,664 I'm all for talking to the man upstairs. 49 00:03:02,832 --> 00:03:04,349 But sometimes... 50 00:03:04,535 --> 00:03:07,019 you need someone who can talk back. 51 00:03:11,750 --> 00:03:14,651 I've been feeling a little lost. 52 00:03:16,255 --> 00:03:20,115 Then let's help you find your way back. 53 00:03:27,266 --> 00:03:30,751 You think that somebody did this on purpose? 54 00:03:32,362 --> 00:03:36,215 -Good morning. -Good morning. 55 00:03:36,366 --> 00:03:37,883 Mm. 56 00:03:38,110 --> 00:03:39,943 Looks like you've been up awhile. 57 00:03:39,962 --> 00:03:41,869 Oh. 58 00:03:41,964 --> 00:03:43,871 Yep. Wendall's son called. 59 00:03:43,891 --> 00:03:47,284 Medical examiner finally got the toxicology results back. 60 00:03:47,302 --> 00:03:51,063 And the official finding is that Wendall died of a drug overdose. 61 00:03:51,214 --> 00:03:52,380 And since he didn't die 62 00:03:52,474 --> 00:03:53,732 on the premises of the rehab facility... 63 00:03:53,959 --> 00:03:57,736 They're closing the investigation into Winding Path? 64 00:03:57,887 --> 00:03:59,463 -Yeah. -Aww. 65 00:03:59,481 --> 00:04:02,557 It's not like any of this is a surprise. 66 00:04:02,651 --> 00:04:04,968 There's been dozens of investigations into that place, 67 00:04:05,061 --> 00:04:07,971 nothing ever sticks. 68 00:04:08,064 --> 00:04:09,806 I'm sorry, baby. 69 00:04:09,825 --> 00:04:11,917 Four months of searching 70 00:04:12,144 --> 00:04:13,994 and this is all we've come up with. 71 00:04:14,146 --> 00:04:15,645 It's not all. 72 00:04:15,814 --> 00:04:18,239 I was thinking about that girl that you and May met, 73 00:04:18,259 --> 00:04:20,575 -at Winding Path. -Tamara. 74 00:04:20,669 --> 00:04:21,760 Yeah. 75 00:04:21,987 --> 00:04:23,820 Maybe it's time to try talking to her again. 76 00:04:23,913 --> 00:04:27,173 You did say that May thought she was making progress with her. 77 00:04:27,250 --> 00:04:28,750 Until the conversation turned to Wendall. 78 00:04:28,769 --> 00:04:32,437 And then Tamara shut her down and cut off all communication. 79 00:04:32,606 --> 00:04:33,921 With May. 80 00:04:33,999 --> 00:04:35,515 I'm thinking she might talk to me. 81 00:04:35,609 --> 00:04:37,517 We're both in recovery. We both knew Wendall. 82 00:04:37,669 --> 00:04:39,528 Could be an opening. 83 00:04:41,006 --> 00:04:44,541 Athena, I need to talk to her. 84 00:04:44,543 --> 00:04:48,287 There might be a way. 85 00:04:50,124 --> 00:04:56,295 ♪ Don't wait too long to tell the ones you love ♪ 86 00:04:56,522 --> 00:05:02,283 ♪ Every single wish you had ♪ 87 00:05:02,303 --> 00:05:05,637 ♪ Wish you had... ♪ 88 00:05:05,864 --> 00:05:07,789 Hi. Tamara? 89 00:05:07,883 --> 00:05:10,050 Yeah, uh, do I know you? 90 00:05:10,144 --> 00:05:11,568 I'm May's stepdad. 91 00:05:11,570 --> 00:05:13,703 I think she told you about me? 92 00:05:13,797 --> 00:05:15,205 Ambushing people in flower shops. 93 00:05:15,223 --> 00:05:16,540 Is that the family trait? 94 00:05:16,633 --> 00:05:17,983 I didn't know how else to get ahold of you. 95 00:05:18,134 --> 00:05:19,726 May said you stopped returning her calls. 96 00:05:19,878 --> 00:05:21,320 Usually a sign that someone doesn't want to talk to you. 97 00:05:21,547 --> 00:05:24,898 Okay, listen, I'm sorry for just showing up here like this, 98 00:05:25,050 --> 00:05:26,641 but Wendall was a really good friend. 99 00:05:26,735 --> 00:05:29,578 And he pulled me out of more than a few dark places. 100 00:05:30,647 --> 00:05:32,313 I think you knew him, too. 101 00:05:32,333 --> 00:05:33,498 If you knew him like I did, 102 00:05:33,725 --> 00:05:35,559 you know he was a good man. 103 00:05:35,577 --> 00:05:37,577 And he did not deserve to die alone 104 00:05:37,729 --> 00:05:38,895 in an abandoned lot like that. 105 00:05:38,988 --> 00:05:41,414 No matter what was going on with him. 106 00:05:41,567 --> 00:05:43,324 He didn't die there. 107 00:05:43,344 --> 00:05:45,418 What? 108 00:05:45,571 --> 00:05:48,287 He didn't die there. 109 00:05:48,440 --> 00:05:49,973 Okay. 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,168 Listen, Tamara, he came to see me 111 00:05:54,188 --> 00:05:55,412 a couple days before he died, 112 00:05:55,430 --> 00:05:56,746 and I could tell something was off, 113 00:05:56,765 --> 00:05:58,598 but I couldn't tell what, and I didn't push. 114 00:05:58,750 --> 00:06:00,100 Now, Wendall, you know, he-he would've pushed. 115 00:06:00,194 --> 00:06:02,435 He wouldn't have given up until I let him in. 116 00:06:02,529 --> 00:06:05,197 I let him in, too. 117 00:06:07,701 --> 00:06:09,534 And then I pulled him down with me. 118 00:06:09,686 --> 00:06:11,536 Pulled him down? What do you mean? 119 00:06:11,763 --> 00:06:13,597 Is this after you met him at Winding Path? 120 00:06:13,690 --> 00:06:16,433 No. We met before that. 121 00:06:16,451 --> 00:06:18,284 Wendall was never a patient there. 122 00:06:18,379 --> 00:06:20,528 He only checked himself in to help me. 123 00:06:20,547 --> 00:06:21,863 To help all of us. 124 00:06:21,957 --> 00:06:23,548 He knew something was wrong with that place. 125 00:06:23,700 --> 00:06:24,716 And he was gonna prove it. 126 00:06:24,826 --> 00:06:26,109 Prove it how? 127 00:06:26,111 --> 00:06:27,702 You have to let this go. 128 00:06:27,796 --> 00:06:30,138 Or you'll end up like Wendall. 129 00:06:39,458 --> 00:06:42,475 Hey, you do remember that I-I live alone, right? 130 00:06:42,628 --> 00:06:44,144 But you're supposed to be taking it easy 131 00:06:44,296 --> 00:06:45,962 and letting your body heal, so I thought I would save you 132 00:06:45,981 --> 00:06:47,147 a few trips to the grocery store. 133 00:06:47,299 --> 00:06:48,407 For the next six months? 134 00:06:48,634 --> 00:06:50,150 For however long it takes you to recover. 135 00:06:50,302 --> 00:06:51,893 Maddie, I'm fine. 136 00:06:52,061 --> 00:06:54,579 Buck. You died. 137 00:06:54,731 --> 00:06:56,473 Okay? And not almost, 138 00:06:56,491 --> 00:06:58,083 you actually died. 139 00:06:58,234 --> 00:07:00,994 We don't know the long-term repercussions of that. 140 00:07:01,146 --> 00:07:02,646 Well, it was only for three minutes. 141 00:07:02,664 --> 00:07:05,165 Come on. If I can't make a joke about dying, 142 00:07:05,317 --> 00:07:07,092 what's the point in living? 143 00:07:09,171 --> 00:07:11,171 Okay, uh, hey, don't you have a shift today? 144 00:07:11,265 --> 00:07:12,764 Are you trying to get rid of me? 145 00:07:12,916 --> 00:07:14,491 No, I'm just turning the tables. 146 00:07:14,509 --> 00:07:16,176 You know, I'm starting to worry about you 147 00:07:16,344 --> 00:07:18,662 because you have a job, you have a new house, 148 00:07:18,680 --> 00:07:20,421 you have a little girl that needs taking care of. 149 00:07:20,441 --> 00:07:22,856 -You shouldn't be running over here all the time. 150 00:07:22,880 --> 00:07:24,334 -I don't mind. 151 00:07:24,352 --> 00:07:26,336 Well, I can tell that you don't mind, 152 00:07:26,354 --> 00:07:29,522 but I promise you I can take care of myself, okay? 153 00:07:29,675 --> 00:07:31,116 My fingers are not broken, 154 00:07:31,267 --> 00:07:33,677 I can order my own food. 155 00:07:33,770 --> 00:07:37,530 Although, I will admit that pot roast does smell pretty good. 156 00:07:37,683 --> 00:07:39,849 It'll be ready in two hours, you can have it for lunch. 157 00:07:39,868 --> 00:07:42,352 Well, maybe I'll take a nap until then. 158 00:07:42,370 --> 00:07:45,505 Fine, I'm going to work now. 159 00:07:47,968 --> 00:07:51,303 Uh, listen, hey, um... thank you, okay? 160 00:07:51,530 --> 00:07:52,954 I do appreciate what you're doing, 161 00:07:53,031 --> 00:07:54,639 it's just I don't need you to fuss over me. 162 00:07:54,716 --> 00:07:58,535 I'm just glad that you're still here to fuss over. 163 00:07:58,553 --> 00:08:00,145 Yeah, me, too. 164 00:08:00,296 --> 00:08:03,148 And then she just ran off. 165 00:08:03,375 --> 00:08:04,632 That girl was so scared. 166 00:08:04,651 --> 00:08:06,467 Yeah, with good reason. 167 00:08:06,487 --> 00:08:08,320 Maybe that's why they gave her a job there. 168 00:08:08,471 --> 00:08:11,397 Keep tabs on her, make sure she doesn't talk. 169 00:08:11,550 --> 00:08:12,473 Hmm. 170 00:08:12,493 --> 00:08:14,809 She said Wendall was going to prove 171 00:08:14,978 --> 00:08:16,661 that something was wrong at Winding Path. 172 00:08:16,888 --> 00:08:18,312 That's why he checked himself in. 173 00:08:18,332 --> 00:08:20,724 I guess he wanted to see for himself what was going on there. 174 00:08:20,892 --> 00:08:22,892 Yeah, maybe to collect evidence. 175 00:08:22,986 --> 00:08:25,086 What kind of evidence? 176 00:08:26,398 --> 00:08:28,006 Sounds like an undercover sting. 177 00:08:28,233 --> 00:08:31,584 You know, send someone in posed as a criminal, 178 00:08:31,737 --> 00:08:34,904 to bear witness to the commission of a crime. 179 00:08:34,923 --> 00:08:36,130 Well, that would be a police operation. 180 00:08:36,241 --> 00:08:37,164 As far as we know, Wendall wasn't working 181 00:08:37,333 --> 00:08:38,742 with the authorities. 182 00:08:38,760 --> 00:08:40,744 Oh, you don't have to be police to go undercover, Bobby. 183 00:08:40,762 --> 00:08:44,764 Journalists, filmmakers, even private citizens nowadays. 184 00:08:44,916 --> 00:08:46,358 Right. All you need is a camera. 185 00:08:50,756 --> 00:08:51,863 Here. 186 00:08:52,032 --> 00:08:54,032 A $300 purchase to an electronics website. 187 00:08:54,183 --> 00:08:56,701 Same week he died. 188 00:08:56,853 --> 00:08:59,371 Okay, even if Wendall installed the camera, that was months ago. 189 00:08:59,598 --> 00:09:02,523 What do you think the chances are any recordings still exist? 190 00:09:02,617 --> 00:09:04,768 Not sure. But... 191 00:09:04,828 --> 00:09:08,104 I do know some people who might be able to tell me. 192 00:09:08,197 --> 00:09:10,531 I'm gonna take this down to the station 193 00:09:10,700 --> 00:09:12,133 and ask the techs. 194 00:09:13,870 --> 00:09:15,202 Hey. Thank you. 195 00:09:15,371 --> 00:09:16,946 I don't know if I ever slowed down enough to tell you 196 00:09:17,040 --> 00:09:18,948 how much I appreciate you doing this with me. 197 00:09:19,042 --> 00:09:21,709 You know, Wendall wasn't your sponsor and... 198 00:09:21,728 --> 00:09:24,729 Look, I know how important he was to you. 199 00:09:24,956 --> 00:09:26,289 And to this family. 200 00:09:26,308 --> 00:09:30,026 You're not the only one who misses him. 201 00:10:01,676 --> 00:10:03,584 Sorry. Did I wake you? 202 00:10:03,678 --> 00:10:05,678 Uh, it's okay. 203 00:10:05,831 --> 00:10:08,514 Thought I'd swing by and see how you're doing. 204 00:10:08,667 --> 00:10:10,317 Make sure you're not climbing the walls. 205 00:10:10,393 --> 00:10:12,518 Nope, just-just the stairs. 206 00:10:14,673 --> 00:10:16,522 Something smells good. 207 00:10:16,617 --> 00:10:17,674 Is that pot roast? 208 00:10:17,767 --> 00:10:19,934 It is. Uh, come on in. 209 00:10:20,028 --> 00:10:21,745 You're just in time for lunch. 210 00:10:27,110 --> 00:10:28,793 Your sister makes a good pot roast. 211 00:10:29,020 --> 00:10:31,537 Uh, yeah. It's kind of her go-to meal. 212 00:10:35,636 --> 00:10:37,135 Karen makes it in a Crock-Pot. 213 00:10:37,362 --> 00:10:39,712 We, uh, we never had one of those growing up. 214 00:10:39,789 --> 00:10:42,048 My father always said it was a fad. 215 00:10:42,200 --> 00:10:43,975 He might've been thinking of a fondue pot. 216 00:10:44,202 --> 00:10:46,703 Though those do keep coming back. 217 00:10:46,796 --> 00:10:48,462 Every ten years, like clockwork. 218 00:10:48,556 --> 00:10:50,798 I think someone gave me one of those when I moved in here. 219 00:10:50,892 --> 00:10:53,559 In fact, uh, I think it was you. 220 00:10:53,654 --> 00:10:56,379 Karen and I got four when we got married. 221 00:10:56,398 --> 00:10:58,715 I'm still trying to get rid of the last two. 222 00:10:58,733 --> 00:11:01,809 Re-gifting is my love language. 223 00:11:01,903 --> 00:11:04,237 Uh, hey, so did I pass? 224 00:11:04,389 --> 00:11:06,906 The Dr. Wilson follow-up exam. 225 00:11:07,000 --> 00:11:09,742 Or do you need to check my pulse while you're here? 226 00:11:09,895 --> 00:11:12,462 Oh, you know what? I should. 227 00:11:13,398 --> 00:11:16,007 Okay. Uh, ow. What was that for? 228 00:11:16,159 --> 00:11:17,567 Ungratefulness. 229 00:11:17,736 --> 00:11:21,754 So what'd your cardiologist say that's gotten you so cranky? 230 00:11:21,848 --> 00:11:24,331 Um, nothing. 231 00:11:24,426 --> 00:11:27,744 No, she just keeps on ordering tests and doing scans. 232 00:11:27,762 --> 00:11:31,431 I had to wear this Holter monitor device for two days. 233 00:11:31,525 --> 00:11:33,766 And I couldn't use my cell phone or microwave. 234 00:11:33,860 --> 00:11:37,603 But I just keep on waiting for her to tell me I'm okay. 235 00:11:37,756 --> 00:11:39,088 Or that I'm not okay. 236 00:11:39,107 --> 00:11:42,275 Just something. Instead, it's just more tests. 237 00:11:42,427 --> 00:11:44,277 You think it's gonna be bad news? 238 00:11:44,429 --> 00:11:46,705 That's the thing. I-I don't know. 239 00:11:46,856 --> 00:11:49,449 I mean, I really do, uh, I feel fine. 240 00:11:49,601 --> 00:11:51,117 But? 241 00:11:51,269 --> 00:11:53,937 But I also felt pretty good 242 00:11:53,939 --> 00:11:56,715 right before I got struck by lightning. 243 00:12:06,560 --> 00:12:08,709 You're mistaking a mistake, Bobby. 244 00:12:08,803 --> 00:12:10,711 You're the one who told me to get back out there again. 245 00:12:10,731 --> 00:12:12,379 I thought you'd be happy. 246 00:12:12,457 --> 00:12:14,140 I actually thought you'd try to take credit for the whole thing. 247 00:12:14,292 --> 00:12:16,884 I told you to get out and date, maybe some nice dinners, 248 00:12:16,978 --> 00:12:18,144 a couple of movies, 249 00:12:18,238 --> 00:12:21,222 maybe some sexy fun times between the sheets. 250 00:12:21,316 --> 00:12:23,816 Don't worry, all that's definitely happening. 251 00:12:23,910 --> 00:12:26,560 I wanted you to rejoin the world and live. 252 00:12:26,580 --> 00:12:28,821 But asking this woman to marry you? 253 00:12:28,974 --> 00:12:29,655 You haven't even been together a year. 254 00:12:29,808 --> 00:12:31,065 That's impulsive. 255 00:12:31,309 --> 00:12:34,160 And acting impulsively is dangerous for people like us. 256 00:12:34,254 --> 00:12:37,163 But you need to meet her, it's how she makes me feel. 257 00:12:37,315 --> 00:12:38,423 Like you're flying high? 258 00:12:38,574 --> 00:12:40,550 Like I'm standing on solid ground. 259 00:12:41,319 --> 00:12:43,744 After years of having... 260 00:12:43,764 --> 00:12:45,238 nothing to hold on to, 261 00:12:45,389 --> 00:12:47,098 no way to keep myself from spinning out of control, 262 00:12:47,250 --> 00:12:48,674 I found her and... 263 00:12:49,828 --> 00:12:52,103 ...with that, maybe a piece of myself again. 264 00:12:53,774 --> 00:12:55,181 Just do us both a favor 265 00:12:55,333 --> 00:12:57,275 and slow down a little. 266 00:12:57,502 --> 00:13:00,528 At least promise it'll be a long engagement. 267 00:13:04,009 --> 00:13:05,116 So no luck tracking down the purchase? 268 00:13:05,268 --> 00:13:07,043 Not yet. 269 00:13:07,045 --> 00:13:09,695 I've been trying to get ahold of whoever runs the website, 270 00:13:09,848 --> 00:13:10,847 but it's a phone tree labyrinth. 271 00:13:10,865 --> 00:13:12,031 The tech guys 272 00:13:12,125 --> 00:13:13,792 did mention something interesting, though. 273 00:13:13,943 --> 00:13:17,537 When Wendall's body was found, he didn't have a camera on him. 274 00:13:17,631 --> 00:13:19,130 Yeah, the fire... 275 00:13:19,357 --> 00:13:20,781 They say there should have been something. 276 00:13:20,875 --> 00:13:22,875 Melted plastic. A piece of circuitry. 277 00:13:23,028 --> 00:13:25,545 Which means maybe it wasn't a camera that you wear. 278 00:13:25,639 --> 00:13:27,305 It could've been a camera that you leave behind. 279 00:13:27,532 --> 00:13:28,881 You think a camera could still be 280 00:13:29,034 --> 00:13:29,866 at Winding Path? 281 00:13:29,884 --> 00:13:31,384 Maybe. If it's small enough, 282 00:13:31,536 --> 00:13:33,794 or something that could be disguised as something else, 283 00:13:33,963 --> 00:13:36,706 they might not even know it was there. 284 00:13:36,799 --> 00:13:38,424 Uh, listen, I got to go. 285 00:13:38,576 --> 00:13:40,043 I'll call you as soon as I know more. 286 00:13:40,061 --> 00:13:43,062 -Love you. -Love you, too. 287 00:13:46,535 --> 00:13:47,550 Connor. 288 00:13:47,552 --> 00:13:51,070 Hey, uh... did my sister call you? 289 00:13:51,222 --> 00:13:52,813 -Was she supposed to? -No. 290 00:13:52,833 --> 00:13:55,649 Uh, come on in. 291 00:13:55,669 --> 00:13:57,502 Can I get you a drink or anything? 292 00:13:57,653 --> 00:13:59,170 Yes, please. 293 00:13:59,397 --> 00:14:01,731 I just wanted to check on you, though, man. 294 00:14:01,749 --> 00:14:03,341 I brought some brownies. 295 00:14:03,492 --> 00:14:05,068 Un, not the special kind of brownies 296 00:14:05,161 --> 00:14:07,178 - Kyle's mom used to make? - No. 297 00:14:07,330 --> 00:14:10,664 I still don't understand the point of a fiber brownie. 298 00:14:10,758 --> 00:14:12,350 Right, uh... 299 00:14:12,501 --> 00:14:14,835 Hey, man, so how is everything? How-How's Cameron doing? 300 00:14:14,929 --> 00:14:18,081 Uh, she's great, actually. 301 00:14:18,099 --> 00:14:20,266 You know, I thought pregnancy was gonna be more like 302 00:14:20,418 --> 00:14:21,934 naps and morning sickness, 303 00:14:22,087 --> 00:14:23,344 but the woman's got more energy than ever. 304 00:14:23,471 --> 00:14:25,605 That's great, right? Must be exciting. 305 00:14:25,773 --> 00:14:28,441 Yeah. Yeah, I think so. 306 00:14:28,593 --> 00:14:30,869 You hope for something for so long 307 00:14:31,020 --> 00:14:34,113 and then when it finally happens... 308 00:14:34,265 --> 00:14:35,615 it doesn't quite feel real. 309 00:14:35,767 --> 00:14:40,861 Well, uh, it's gonna feel pretty real pretty soon. 310 00:14:40,881 --> 00:14:43,548 Yeah, yeah, it's gonna be great. 311 00:14:45,110 --> 00:14:46,367 Um, but what about you, though, man? 312 00:14:46,386 --> 00:14:47,701 I tried calling. 313 00:14:47,721 --> 00:14:51,130 Uh, yeah, I was-I was living in a cell-free zone. 314 00:14:51,282 --> 00:14:53,116 But no, I-I'm good, I got no complaints. 315 00:14:53,209 --> 00:14:55,209 Just waiting for the doctor to give me 316 00:14:55,228 --> 00:14:57,378 the all-clear to resume my life. 317 00:14:57,472 --> 00:14:59,305 All the rest and relaxation starting to get to you, huh? 318 00:15:00,883 --> 00:15:03,550 You know, there's been less of that than you might think. 319 00:15:03,645 --> 00:15:04,903 Uh, give me one second. 320 00:15:08,967 --> 00:15:10,408 I brought Sudoku. 321 00:15:10,559 --> 00:15:11,993 Hi, Josh. 322 00:15:12,987 --> 00:15:14,228 Oh, sorry. 323 00:15:14,247 --> 00:15:16,155 - Did I get my time wrong? - I don't know. 324 00:15:16,307 --> 00:15:18,565 What time did Maddie tell you to be here? 325 00:15:18,585 --> 00:15:20,960 Uh... 326 00:15:21,980 --> 00:15:23,087 Okay. 327 00:15:24,499 --> 00:15:27,333 I promise that you didn't ruin anything, Josh. 328 00:15:27,427 --> 00:15:29,502 He was on to me way before you showed up. 329 00:15:29,654 --> 00:15:31,095 But thanks for checking in on him. 330 00:15:31,247 --> 00:15:33,673 Okay. I'll see you tomorrow. 331 00:15:33,767 --> 00:15:35,508 -Hey. -Hi. 332 00:15:35,602 --> 00:15:36,993 Let me guess. 333 00:15:37,011 --> 00:15:39,771 Operation Buck Up Buttercup has been blown? 334 00:15:39,922 --> 00:15:41,347 He was suspicious of the pot roast, 335 00:15:41,441 --> 00:15:42,923 but he figured it out by Sudoku. 336 00:15:43,001 --> 00:15:46,018 Because, as much as I like making fun of your brother, 337 00:15:46,095 --> 00:15:47,111 he's not an actual idiot. 338 00:15:47,263 --> 00:15:48,504 Which is good news. 339 00:15:48,523 --> 00:15:49,596 Because I know you're worried about him 340 00:15:49,765 --> 00:15:50,949 doing too much, too fast, 341 00:15:51,100 --> 00:15:52,933 but I think he's taking his recovery seriously. 342 00:15:53,027 --> 00:15:55,361 I really hope so. 343 00:15:55,530 --> 00:15:58,623 What is this? 344 00:15:58,774 --> 00:15:59,958 That is a fondue set. 345 00:16:00,109 --> 00:16:02,685 Hen dropped it off. No, I don't know why. 346 00:16:02,704 --> 00:16:04,370 Is that Buck? 347 00:16:04,464 --> 00:16:05,964 Julie Rosen. 348 00:16:06,115 --> 00:16:08,357 She and some of the guys were supposed to bring him dinner. 349 00:16:08,376 --> 00:16:10,359 He was not home, but he left a note: 350 00:16:10,453 --> 00:16:12,211 "Tell Maddie I went out." 351 00:16:12,305 --> 00:16:14,955 Uh-oh. He's gone on the lam. 352 00:16:16,551 --> 00:16:18,142 Hey. 353 00:16:18,219 --> 00:16:21,229 Please don't ask me how I am. 354 00:16:23,632 --> 00:16:25,066 Okay. 355 00:16:26,343 --> 00:16:29,636 -Want a beer? -Eh, probably more than one. 356 00:16:29,731 --> 00:16:32,657 Guess all that company must've wore you out. 357 00:16:35,996 --> 00:16:38,162 All right. 358 00:16:46,655 --> 00:16:47,964 Cheers. 359 00:17:05,674 --> 00:17:06,840 Hello? 360 00:17:06,934 --> 00:17:09,085 Hi. 361 00:17:09,103 --> 00:17:10,936 Tamara, is that you? 362 00:17:11,013 --> 00:17:12,255 Are you high? 363 00:17:12,273 --> 00:17:13,439 Please don't be mad at me. 364 00:17:13,591 --> 00:17:16,776 I feel like everyone's always mad at me. 365 00:17:16,928 --> 00:17:19,278 I am not mad at you. 366 00:17:19,430 --> 00:17:21,614 You seem really nice. 367 00:17:21,766 --> 00:17:24,691 Wendall was really nice, too. 368 00:17:24,711 --> 00:17:26,711 Maybe that's why you guys were friends. 369 00:17:26,938 --> 00:17:29,530 I don't have any friends. 370 00:17:29,549 --> 00:17:31,340 Wendall tried... 371 00:17:32,535 --> 00:17:34,126 ...but he's dead now. 372 00:17:34,279 --> 00:17:36,445 Maybe I can be your friend. 373 00:17:36,464 --> 00:17:39,206 Carrie and Trey wouldn't like that. 374 00:17:39,284 --> 00:17:41,117 They say I'm only safe 375 00:17:41,210 --> 00:17:43,302 under their supervision. 376 00:17:43,454 --> 00:17:44,395 Well, I don't think that's true. 377 00:17:44,622 --> 00:17:45,788 Why don't I come and get you? 378 00:17:45,807 --> 00:17:48,232 - You'd do that? - Yeah. 379 00:17:50,553 --> 00:17:52,144 That's... really nice. 380 00:17:52,280 --> 00:17:56,032 You seem really nice. 381 00:17:58,486 --> 00:18:00,394 But I think it's too late for that. 382 00:18:00,455 --> 00:18:01,470 No, no. 383 00:18:01,564 --> 00:18:03,973 I just wanted to say... 384 00:18:03,991 --> 00:18:07,977 I'm really sorry about Wendall. 385 00:18:07,995 --> 00:18:09,903 I wish I could say that to him. 386 00:18:09,997 --> 00:18:11,647 - Uh... - I... 387 00:18:11,666 --> 00:18:13,499 Maybe I can soon. 388 00:18:13,651 --> 00:18:14,500 Tamara? 389 00:18:14,594 --> 00:18:15,985 I'm so tired. 390 00:18:16,078 --> 00:18:17,503 Tamara? 391 00:18:17,597 --> 00:18:19,488 Tamara. 392 00:18:19,507 --> 00:18:24,251 And I'm tired now. So tired. 393 00:18:31,611 --> 00:18:34,779 You've reached Athena Grant. Leave a message. 394 00:18:34,930 --> 00:18:36,280 Athena, Tamara just called me. 395 00:18:36,507 --> 00:18:37,949 Sounded like she's in really bad shape. 396 00:18:38,100 --> 00:18:39,024 I feel like I got to go check on her. 397 00:18:39,119 --> 00:18:40,993 Give me a call when you get this. 398 00:18:56,952 --> 00:19:00,138 How did I pass out so fast? 399 00:19:00,289 --> 00:19:03,199 You fell asleep before I got the beers out of the refrigerator. 400 00:19:03,217 --> 00:19:04,099 Sorry. 401 00:19:04,123 --> 00:19:06,793 Nah, no worries. Still want that beer? 402 00:19:06,813 --> 00:19:09,147 Uh... Maybe some water. 403 00:19:09,298 --> 00:19:11,557 Agua on the way. 404 00:19:20,067 --> 00:19:20,807 Thank you. 405 00:19:20,827 --> 00:19:22,176 There you go, sir. 406 00:19:22,178 --> 00:19:25,145 I mean, it-it's fine if you want to have a beer. 407 00:19:25,165 --> 00:19:27,748 I already did. Both of them. 408 00:19:29,076 --> 00:19:30,710 Right. 409 00:19:37,177 --> 00:19:40,136 Hey, what do you remember about getting shot? 410 00:19:41,406 --> 00:19:43,072 There was a searing pain. 411 00:19:43,090 --> 00:19:45,257 It felt like I got hit by a bus. 412 00:19:45,410 --> 00:19:46,759 And I was still standing. 413 00:19:46,911 --> 00:19:48,686 I remember falling. 414 00:19:48,837 --> 00:19:52,106 And everything got dark. 415 00:19:53,676 --> 00:19:56,085 And I thought, this is it. 416 00:19:56,178 --> 00:19:58,905 This is the last moment of my life. 417 00:19:59,774 --> 00:20:02,516 Then I woke up in the hospital. 418 00:20:02,535 --> 00:20:05,686 And that was it? 419 00:20:05,705 --> 00:20:07,205 That was it. 420 00:20:07,356 --> 00:20:10,041 No bright white lights, no trippy mind puzzles, just... 421 00:20:10,192 --> 00:20:11,450 thought I was dead and... 422 00:20:11,602 --> 00:20:13,961 then I wasn't. 423 00:20:15,531 --> 00:20:18,382 So now am I allowed to ask how you are? 424 00:20:22,463 --> 00:20:24,280 Uh... 425 00:20:24,298 --> 00:20:27,058 Honestly, Eddie, I... 426 00:20:27,209 --> 00:20:29,560 I don't know. 427 00:20:30,805 --> 00:20:32,471 You died, Buck. 428 00:20:32,640 --> 00:20:36,642 You're gonna feel a lot of different ways about that. 429 00:20:36,794 --> 00:20:38,961 Sometimes all at the same time. 430 00:20:38,980 --> 00:20:42,657 I found the best way to process it is to... 431 00:20:44,744 --> 00:20:47,161 ...allow yourself to feel it. 432 00:20:49,249 --> 00:20:53,066 Yeah, but you... You do eventually, right? You... 433 00:20:53,160 --> 00:20:54,477 You process it. 434 00:20:54,495 --> 00:20:57,421 Every day you open your eyes in the morning, 435 00:20:57,498 --> 00:21:01,259 you feel a little less surprised the world is still there. 436 00:21:04,430 --> 00:21:06,505 ♪ ♪ 437 00:21:25,676 --> 00:21:27,526 I know you. 438 00:21:27,678 --> 00:21:28,935 I'm looking for Tamara. 439 00:21:29,104 --> 00:21:30,362 I told you before, we don't give out information-- 440 00:21:30,515 --> 00:21:32,348 I know, patient confidentiality. 441 00:21:32,366 --> 00:21:32,850 Yeah. 442 00:21:32,874 --> 00:21:34,350 But she called me from here and asked me to pick her up. 443 00:21:34,368 --> 00:21:37,169 Who called you? 444 00:21:38,447 --> 00:21:39,371 Tamara. 445 00:21:39,524 --> 00:21:40,947 Well, she's a very troubled girl. 446 00:21:41,042 --> 00:21:42,616 - You can save it. Where is she? - Not here. 447 00:21:42,710 --> 00:21:44,043 Whatever you said must've really scared her. 448 00:21:44,195 --> 00:21:45,452 - Tamara! - Is that how you like 449 00:21:45,621 --> 00:21:48,139 to spend your time? Terrorizing young women? 450 00:21:50,459 --> 00:21:53,202 Hey. This is private property. I'm gonna ask you to leave. 451 00:21:53,295 --> 00:21:54,145 Hey. 452 00:21:54,296 --> 00:21:54,887 Leave! 453 00:21:54,963 --> 00:21:56,221 Trey! 454 00:21:56,390 --> 00:21:57,631 I'm calling 911. 455 00:21:57,650 --> 00:21:59,984 Yeah. Ask them to send someone to arrest you. 456 00:22:00,211 --> 00:22:02,153 - I'd like to report an intruder. - Tamara! 457 00:22:02,304 --> 00:22:04,292 - And an assault in progress at the Winding Path Residence. 458 00:22:04,316 --> 00:22:04,971 - Tamara! 459 00:22:05,066 --> 00:22:05,990 Tamara! 460 00:22:07,718 --> 00:22:08,901 Tamara? 461 00:22:09,053 --> 00:22:11,495 Everyone out! He's dangerous! 462 00:22:11,647 --> 00:22:12,646 Tamara? 463 00:22:12,740 --> 00:22:14,907 -Do you know Tamara? -Mm-mm. 464 00:22:15,059 --> 00:22:16,250 Tamara! 465 00:22:21,566 --> 00:22:24,008 Tamara? 466 00:22:25,419 --> 00:22:26,635 Tamara! 467 00:22:27,996 --> 00:22:28,921 Tamara. 468 00:22:29,073 --> 00:22:30,514 Tamara. Tamara. Can you hear me? 469 00:22:30,741 --> 00:22:31,832 Can you hear me? 470 00:22:31,926 --> 00:22:33,092 It's you. 471 00:22:33,244 --> 00:22:35,411 I didn't think you'd come. 472 00:22:35,580 --> 00:22:36,745 She said you'd come, 473 00:22:36,764 --> 00:22:37,746 but I didn't believe her. 474 00:22:37,840 --> 00:22:39,582 What? Who-who said that? 475 00:22:39,600 --> 00:22:44,086 Carrie. She said you're a do-gooder. 476 00:22:45,106 --> 00:22:46,772 All right, Tamara, let's get you out of here. 477 00:22:46,924 --> 00:22:48,199 Nice and easy. Come here. 478 00:22:48,426 --> 00:22:50,701 This is the room where people die. 479 00:22:50,853 --> 00:22:52,595 Nope, nobody's dying in here. 480 00:22:52,613 --> 00:22:53,612 Wendall died in here. 481 00:22:53,706 --> 00:22:55,114 -What? -He said he was gonna 482 00:22:55,208 --> 00:22:59,085 take them down, but they got to him first. 483 00:23:00,028 --> 00:23:01,879 Come here. Come here. Come on. 484 00:23:02,030 --> 00:23:04,698 Okay, is this where Wendall hid the camera? 485 00:23:05,443 --> 00:23:06,533 Do you know where the camera is? 486 00:23:06,702 --> 00:23:08,702 He said they'd never find it. 487 00:23:14,877 --> 00:23:17,711 I think someone burned the toast again. 488 00:23:17,730 --> 00:23:19,121 Smoke? 489 00:23:26,239 --> 00:23:28,555 Tamara, the building's on fire! We got to go! 490 00:23:28,574 --> 00:23:30,741 Why is it always fire with them? 491 00:23:30,893 --> 00:23:32,910 Hang on to me. Come on, let's go. 492 00:23:33,137 --> 00:23:34,078 Come on. 493 00:23:35,973 --> 00:23:37,564 Come on. 494 00:23:37,658 --> 00:23:38,641 Come on, Tamara. Come on. 495 00:23:39,994 --> 00:23:41,085 Come on, Tamara. Stay with me. 496 00:23:41,162 --> 00:23:43,312 Stay with me, Tamara. Come on. 497 00:23:43,330 --> 00:23:45,589 Let's go. 498 00:23:47,001 --> 00:23:50,410 Okay, all right. Come here. Okay. 499 00:23:50,504 --> 00:23:53,672 Okay. You're okay. 500 00:23:55,918 --> 00:23:58,602 A little help! Over here! 501 00:23:58,754 --> 00:23:59,770 She's gonna need to be treated 502 00:23:59,997 --> 00:24:01,421 for smoke inhalation and narcotic use. 503 00:24:01,515 --> 00:24:02,681 Probably opioids. 504 00:24:02,833 --> 00:24:04,525 You got her? 505 00:24:06,094 --> 00:24:07,445 Thank you. 506 00:24:07,596 --> 00:24:08,520 We'll take care of her. 507 00:24:08,673 --> 00:24:10,614 All right. 508 00:24:10,841 --> 00:24:12,191 What have we got? 509 00:24:12,343 --> 00:24:14,510 Detective Phelps, these are our witnesses. 510 00:24:14,528 --> 00:24:16,345 That's him! He pushed his way in 511 00:24:16,438 --> 00:24:17,863 and he attacked my husband. 512 00:24:18,015 --> 00:24:19,682 And said that he would make us all pay. 513 00:24:19,700 --> 00:24:20,624 What are you talking about? 514 00:24:20,793 --> 00:24:21,867 And then he started the fire. 515 00:24:22,019 --> 00:24:23,627 -Arrest him! -That is a lie. 516 00:24:23,796 --> 00:24:24,945 He's been here before. 517 00:24:25,039 --> 00:24:26,522 He harassed me a couple of months ago. 518 00:24:26,615 --> 00:24:29,041 We've always tried to protect our residents, 519 00:24:29,193 --> 00:24:30,468 but we had no idea what this man was capable of 520 00:24:30,695 --> 00:24:32,027 until it was too late. 521 00:24:32,046 --> 00:24:34,120 That's his truck right over there. 522 00:24:34,140 --> 00:24:35,380 Reeks of gasoline. 523 00:24:35,533 --> 00:24:37,099 Go check it out. 524 00:24:42,297 --> 00:24:43,539 Is that your vehicle, sir? 525 00:24:43,541 --> 00:24:44,389 Yeah, that's my truck, but I have no idea 526 00:24:44,484 --> 00:24:45,724 how that got there. 527 00:24:45,876 --> 00:24:47,376 He barged in and the whole place went up in smoke. 528 00:24:47,469 --> 00:24:49,545 Quite an accusation. 529 00:24:49,563 --> 00:24:50,546 He has a history. 530 00:24:51,324 --> 00:24:54,808 His family died in a very suspicious fire in Minnesota. 531 00:24:54,827 --> 00:24:57,620 This is what he does. 532 00:25:05,246 --> 00:25:08,564 ♪ ♪ 533 00:25:13,161 --> 00:25:16,588 I've taken statements from Carrie and Trey Walsh. 534 00:25:16,741 --> 00:25:21,243 And the receptionist at Winding Path, Rochelle. 535 00:25:21,336 --> 00:25:23,854 They've got quite a lot to say. 536 00:25:24,006 --> 00:25:27,691 Most of it's not good for you. 537 00:25:29,195 --> 00:25:31,511 Evidently you were seen on the property 538 00:25:31,531 --> 00:25:33,013 more than once after Wendall died. 539 00:25:33,032 --> 00:25:35,440 And they of course have surveillance footage 540 00:25:35,535 --> 00:25:37,535 they are more than happy to provide. 541 00:25:37,762 --> 00:25:41,705 They say you harassed several of their employees. 542 00:25:41,857 --> 00:25:45,543 Including some sort of threat at a flower shop? 543 00:25:45,694 --> 00:25:48,194 The word "stalking" was used several times, 544 00:25:48,289 --> 00:25:49,380 by multiple people. 545 00:25:49,531 --> 00:25:52,383 So, look, here's what I'm looking at. 546 00:25:52,534 --> 00:25:55,535 I got a pile of ash where there used to be a house. 547 00:25:55,555 --> 00:25:57,796 And I've got a suspect who knows an awful lot 548 00:25:57,948 --> 00:25:59,539 about starting fires. 549 00:25:59,559 --> 00:26:01,784 And I got witnesses who are willing to testify 550 00:26:01,802 --> 00:26:03,635 they saw you start the fire. 551 00:26:03,788 --> 00:26:04,787 And I got physical evidence 552 00:26:04,805 --> 00:26:06,546 that corroborates this whole story, 553 00:26:06,566 --> 00:26:08,732 that was found in the back of your truck. 554 00:26:08,884 --> 00:26:10,626 I mean, it's a lot. 555 00:26:10,644 --> 00:26:11,843 I don't even think a jury's 556 00:26:11,904 --> 00:26:13,404 gonna leave the courtroom to deliberate. 557 00:26:13,555 --> 00:26:14,721 They're gonna pronounce you guilty 558 00:26:14,740 --> 00:26:16,131 before they even leave the box. 559 00:26:16,150 --> 00:26:19,743 Save everybody an awful lot of time. 560 00:26:19,912 --> 00:26:21,970 I got a perfect trail of breadcrumbs 561 00:26:21,989 --> 00:26:24,582 leading straight up to your front door. 562 00:26:24,809 --> 00:26:27,001 But here's my problem: 563 00:26:27,828 --> 00:26:29,161 I don't trust perfect. 564 00:26:29,313 --> 00:26:31,496 See, I think there's more to this story. 565 00:26:31,591 --> 00:26:33,315 And I think that if I'm gonna hear it, 566 00:26:33,408 --> 00:26:35,334 it's gonna come from you. 567 00:26:35,428 --> 00:26:39,638 I can help you, Captain, if you talk to me. 568 00:26:41,175 --> 00:26:43,726 I have someone I need you to call. 569 00:26:46,497 --> 00:26:49,106 Your friend planted a camera at Winding Path? 570 00:26:49,333 --> 00:26:50,499 We think so. 571 00:26:50,517 --> 00:26:52,167 I looked when I went inside, couldn't find it. 572 00:26:52,260 --> 00:26:54,670 Bobby had no idea what he was looking for. 573 00:26:54,763 --> 00:26:57,339 A camera can look like almost anything nowadays. 574 00:26:57,358 --> 00:26:58,264 But we finally 575 00:26:58,284 --> 00:26:59,783 tracked down the guy who sold it 576 00:27:00,010 --> 00:27:02,995 and he told me where to look. 577 00:27:04,606 --> 00:27:06,957 ♪ ♪ 578 00:27:08,018 --> 00:27:11,211 You feeling all right, Tamara? 579 00:27:12,465 --> 00:27:15,207 What about the firefighter? Is he okay? 580 00:27:15,301 --> 00:27:17,192 He's safe. He's in custody. 581 00:27:17,361 --> 00:27:20,787 Carrie and Trey say that he's the one who set the fire. 582 00:27:20,881 --> 00:27:22,547 No. That's not what happened. 583 00:27:22,700 --> 00:27:25,225 Then why don't you tell us what really happened? 584 00:27:30,799 --> 00:27:34,318 Wendall said this camera was gonna save us all. 585 00:27:34,545 --> 00:27:36,779 But instead it got him killed. 586 00:27:38,232 --> 00:27:41,216 I'd been in and out of Winding Path for over a year. 587 00:27:41,235 --> 00:27:44,144 And never really getting any better. 588 00:27:44,163 --> 00:27:46,813 One day, I walked past this church. 589 00:27:46,832 --> 00:27:50,817 The sign said all were welcome. 590 00:27:50,836 --> 00:27:52,728 That's how I met Wendall. 591 00:27:52,746 --> 00:27:54,004 I know it's hard. 592 00:27:54,231 --> 00:27:55,839 I know what you're going through, 593 00:27:55,991 --> 00:27:58,583 and believe me, I have been there before. 594 00:27:58,736 --> 00:28:01,178 I don't think you have. 595 00:28:05,910 --> 00:28:08,001 Why don't you try me? 596 00:28:08,095 --> 00:28:10,020 I told him about Winding Path. 597 00:28:10,247 --> 00:28:12,189 How it never seemed like anyone got clean. 598 00:28:12,416 --> 00:28:13,357 I can't do anything right. 599 00:28:13,508 --> 00:28:15,175 About the overdoses. 600 00:28:15,269 --> 00:28:17,695 Five that I knew about. 601 00:28:17,846 --> 00:28:21,440 I was so scared, but Wendall... 602 00:28:21,592 --> 00:28:22,849 he got mad. 603 00:28:22,943 --> 00:28:25,260 There's got to be a way to stop these people 604 00:28:25,353 --> 00:28:27,187 before anyone else dies there. 605 00:28:27,206 --> 00:28:29,781 Carrie and Trey are too smart for that. 606 00:28:29,934 --> 00:28:30,874 They always have a plan. 607 00:28:31,067 --> 00:28:32,876 Maybe we need to make our own plan. 608 00:28:33,028 --> 00:28:34,360 He checked himself in. 609 00:28:34,455 --> 00:28:36,696 Said his employer was making him do it. 610 00:28:36,716 --> 00:28:38,290 The fee was pretty steep, 611 00:28:38,442 --> 00:28:40,609 but he only needed a couple hours to fool Carrie and Trey. 612 00:28:40,627 --> 00:28:43,971 By the time the check bounced, he'd be long gone. 613 00:28:45,632 --> 00:28:46,873 I knew that he'd be searched 614 00:28:46,892 --> 00:28:49,876 so I smuggled the camera in. 615 00:28:49,895 --> 00:28:51,729 ♪ ♪ 616 00:28:54,900 --> 00:28:56,641 Do you need me to help you with that? 617 00:28:56,736 --> 00:28:57,735 It's better if you don't know what I do next. 618 00:28:57,962 --> 00:28:59,069 That way you don't have to lie. 619 00:28:59,296 --> 00:29:01,739 Okay. The office is down the hall to the right. 620 00:29:01,890 --> 00:29:03,407 They keep everything there. 621 00:29:03,576 --> 00:29:07,560 I was supposed to find Carrie and distract her. 622 00:29:07,580 --> 00:29:10,164 But I guess she was already on to us. 623 00:29:17,072 --> 00:29:18,830 -You need to hurry up. -Where's Carrie? 624 00:29:18,983 --> 00:29:20,716 I don't know. Something's wrong. 625 00:29:24,764 --> 00:29:25,745 What are you doing in here? 626 00:29:25,765 --> 00:29:28,081 I just got turned around, just... 627 00:29:28,100 --> 00:29:29,658 Big house, lots of rooms. 628 00:29:29,751 --> 00:29:31,510 She was just telling me to get the hell out of here. 629 00:29:31,604 --> 00:29:33,061 Is that all? 630 00:29:34,589 --> 00:29:36,181 Yeah. That was all. 631 00:29:36,333 --> 00:29:38,776 I saw the two of you in the hallway earlier. 632 00:29:38,927 --> 00:29:40,002 Thick as thieves. 633 00:29:40,095 --> 00:29:42,279 And now I find you in here, together again. 634 00:29:42,506 --> 00:29:44,097 And I can't help but wonder... 635 00:29:44,174 --> 00:29:47,175 just how stupid do you think I am? 636 00:29:47,194 --> 00:29:49,361 - Carrie, it's not like that. - Tamara. 637 00:29:49,513 --> 00:29:50,621 We took you in. 638 00:29:50,848 --> 00:29:52,347 When you were at your lowest. 639 00:29:52,516 --> 00:29:54,124 No one wanted to deal with you. 640 00:29:54,351 --> 00:29:56,609 Your own parents couldn't wait to get rid of you. 641 00:29:56,629 --> 00:30:01,356 But we, we cared for you, despite your numerous flaws. 642 00:30:01,375 --> 00:30:03,708 And all we asked for in return... 643 00:30:03,861 --> 00:30:05,377 is honesty. 644 00:30:05,529 --> 00:30:06,452 I'm sorry, Carrie, I'm sorry. 645 00:30:06,547 --> 00:30:07,954 This is my fault. This is my fault. 646 00:30:08,123 --> 00:30:10,790 She didn't want to bring me here. I insisted. 647 00:30:10,884 --> 00:30:11,771 Why? 648 00:30:11,795 --> 00:30:14,478 Someone mentioned this might be the place where I could, 649 00:30:14,629 --> 00:30:17,664 you know, find something to take the edge off. 650 00:30:17,666 --> 00:30:18,816 Oh. 651 00:30:18,967 --> 00:30:21,151 All you had to do was ask. 652 00:30:22,880 --> 00:30:24,396 Sorry. Not sure about the rules here. 653 00:30:24,565 --> 00:30:27,324 Oh, we don't have that many hard and fast rules. 654 00:30:27,551 --> 00:30:32,571 Everybody's path to recovery is different. 655 00:30:37,394 --> 00:30:38,151 Thanks. 656 00:30:38,170 --> 00:30:39,394 Think I'll take this to my room. 657 00:30:39,487 --> 00:30:41,396 You'll take it here. 658 00:30:41,489 --> 00:30:43,131 That is a rule. 659 00:30:48,755 --> 00:30:50,922 Not really one to put on a show. 660 00:30:51,016 --> 00:30:52,741 Okay. Don't take it then. 661 00:30:52,834 --> 00:30:54,017 Maybe Tamara will. 662 00:30:54,244 --> 00:30:57,688 She's been shockingly sober for the past few weeks. 663 00:30:57,839 --> 00:31:00,107 It's very unlike her. 664 00:31:05,939 --> 00:31:07,281 Um... 665 00:31:08,534 --> 00:31:11,618 Sure. It's been a while. 666 00:31:12,705 --> 00:31:14,763 It was a test. 667 00:31:14,781 --> 00:31:16,957 And I failed. 668 00:31:18,268 --> 00:31:19,543 But Wendall still tried to cover for me. 669 00:31:19,694 --> 00:31:23,755 Uh, sorry. I think this is... mine. 670 00:31:38,305 --> 00:31:40,380 We'll give you a minute. 671 00:31:40,474 --> 00:31:42,107 Tamara, a word. 672 00:31:52,894 --> 00:31:56,154 Who is he? And what is he doing here? 673 00:31:58,083 --> 00:32:01,251 I don't know. He's just some guy. 674 00:32:01,403 --> 00:32:04,312 -You're lying. -No, I swear. 675 00:32:09,670 --> 00:32:10,669 Wendall... 676 00:32:10,763 --> 00:32:13,989 Oh, my God. 677 00:32:14,007 --> 00:32:17,676 - He's dead. Wendall... - You did this. 678 00:32:17,828 --> 00:32:19,752 This is your fault. 679 00:32:19,846 --> 00:32:21,496 - I'm so sorry. - Trey! 680 00:32:21,515 --> 00:32:22,773 Get in here! 681 00:32:22,924 --> 00:32:24,666 - Come back. - Now! 682 00:32:24,685 --> 00:32:25,758 Trey! 683 00:32:26,853 --> 00:32:30,021 If I hadn't told Wendall the truth... 684 00:32:30,174 --> 00:32:33,766 if I hadn't brought him to Winding Path Residence, 685 00:32:33,786 --> 00:32:36,078 he'd still be alive. 686 00:32:41,460 --> 00:32:44,777 Carrie lies about everything. 687 00:32:44,871 --> 00:32:48,373 But I think that part... was true. 688 00:32:48,525 --> 00:32:52,118 Wendall wasn't like other people. 689 00:32:52,212 --> 00:32:57,123 Anyone else looks away when they see someone's pain. 690 00:32:57,142 --> 00:32:59,142 Wendall didn't do that. 691 00:32:59,294 --> 00:33:02,729 He took it on, made it his own. 692 00:33:04,316 --> 00:33:06,650 That's what he did for me. 693 00:33:09,822 --> 00:33:14,049 Wendall broke his sobriety so that Tamara could keep hers. 694 00:33:14,067 --> 00:33:15,900 He thought he could take it. 695 00:33:16,053 --> 00:33:19,312 Pass Carrie's test and save them both. 696 00:33:19,331 --> 00:33:22,165 He didn't know it would kill him. 697 00:33:23,502 --> 00:33:26,211 I think he would've done it anyway. 698 00:33:39,334 --> 00:33:43,061 - Folks, please stand back. - Give us some space. 699 00:33:45,507 --> 00:33:47,432 Let's go. 700 00:34:08,772 --> 00:34:11,089 ♪ ♪ 701 00:34:17,281 --> 00:34:18,555 It was all her idea. 702 00:34:18,706 --> 00:34:20,039 All of it. 703 00:34:20,284 --> 00:34:22,893 I just raised the initial seed money to start Winding Path. 704 00:34:23,120 --> 00:34:25,453 She said that you can't make money 705 00:34:25,547 --> 00:34:28,398 running a legitimate rehab center. 706 00:34:28,550 --> 00:34:29,974 If you're too good, 707 00:34:30,127 --> 00:34:31,810 the customer only pays once. 708 00:34:31,962 --> 00:34:33,478 We offered them salvation. 709 00:34:33,630 --> 00:34:36,556 But my husband got too ambitious. 710 00:34:36,650 --> 00:34:37,890 It was all her idea. 711 00:34:37,910 --> 00:34:39,634 It was her idea to call 712 00:34:39,727 --> 00:34:41,602 that fire captain and lure him there. 713 00:34:41,729 --> 00:34:43,822 She used Tamara as bait. 714 00:34:57,912 --> 00:35:00,055 Hello? 715 00:35:01,433 --> 00:35:02,507 Hi. 716 00:35:02,601 --> 00:35:04,993 He said what? 717 00:35:05,011 --> 00:35:06,752 Your husband's taking a plea deal. 718 00:35:06,772 --> 00:35:08,680 You're the last one going down with the ship. 719 00:35:08,832 --> 00:35:11,182 Trey thought if we burned the whole place down, 720 00:35:11,335 --> 00:35:14,018 we could get the insurance money. 721 00:35:15,096 --> 00:35:16,671 And run. 722 00:35:18,266 --> 00:35:21,693 Turned on each other like a pack of hungry dogs. 723 00:35:21,845 --> 00:35:23,511 Did you get everything you need? 724 00:35:23,530 --> 00:35:24,454 Oh, and then some. 725 00:35:24,606 --> 00:35:26,030 Yeah, those two were real talkers. 726 00:35:26,199 --> 00:35:27,440 You know, it turns out they've done this before. 727 00:35:27,517 --> 00:35:29,351 Operated another dirty rehab? 728 00:35:29,369 --> 00:35:30,024 Mm. 729 00:35:30,048 --> 00:35:32,036 Well, we searched for other locations 730 00:35:32,189 --> 00:35:33,463 operated by the Walshes. 731 00:35:33,615 --> 00:35:34,614 But never found any. 732 00:35:34,633 --> 00:35:36,191 They weren't Walshes then. 733 00:35:36,209 --> 00:35:39,377 When we started looking for other privately owned rehabs 734 00:35:39,529 --> 00:35:41,379 that conveniently burned to the ground 735 00:35:41,531 --> 00:35:43,865 when authorities started asking questions, 736 00:35:43,884 --> 00:35:45,200 first one in Westchester County, 737 00:35:45,218 --> 00:35:47,535 the other one in Palm Beach. 738 00:35:47,629 --> 00:35:49,980 - Grifters got to grift. - Yeah. 739 00:35:50,207 --> 00:35:52,040 Thanks, Detective. 740 00:35:52,133 --> 00:35:54,376 It'll be good to see these two put away. 741 00:35:54,394 --> 00:35:55,485 No problem. 742 00:35:55,712 --> 00:35:57,320 I don't really feel like I did much. 743 00:35:59,807 --> 00:36:01,825 Oh, hey, Sergeant? 744 00:36:01,976 --> 00:36:03,601 Sorry about Wendall's death. 745 00:36:03,753 --> 00:36:06,163 Everyone we interviewed said he was a good guy. 746 00:36:06,331 --> 00:36:08,573 He was. 747 00:36:08,725 --> 00:36:11,334 ♪ ♪ 748 00:36:18,510 --> 00:36:20,510 You're looking good. 749 00:36:20,662 --> 00:36:22,012 You passed your cardiac stress test 750 00:36:22,163 --> 00:36:24,072 and your troponin levels have stabilized quite nicely. 751 00:36:24,090 --> 00:36:25,089 How you feeling? 752 00:36:25,184 --> 00:36:26,758 Yeah, like I'm getting my strength back. 753 00:36:26,834 --> 00:36:27,851 Good. 754 00:36:28,002 --> 00:36:29,761 Your O2 levels are consistently above 96, 755 00:36:29,913 --> 00:36:32,856 so I take it you're not having any trouble breathing? 756 00:36:32,933 --> 00:36:33,690 No, none. 757 00:36:33,841 --> 00:36:35,025 Well, at this point, 758 00:36:35,252 --> 00:36:36,751 there aren't really any remaining medical reasons 759 00:36:36,770 --> 00:36:38,344 you can't return to all your regular activities. 760 00:36:38,438 --> 00:36:41,256 Including resuming full-time employment 761 00:36:41,274 --> 00:36:42,699 as early as next week if you so choose. 762 00:36:42,776 --> 00:36:44,776 Really? You-You're sure? 763 00:36:44,928 --> 00:36:46,185 Would you like a second opinion? 764 00:36:46,205 --> 00:36:48,430 Well, it's just you keep on ordering these tests. 765 00:36:48,448 --> 00:36:50,523 I was doing my due diligence as a doctor. 766 00:36:50,542 --> 00:36:54,694 I've also been having this weird feeling, like a... 767 00:36:54,788 --> 00:36:55,954 sense of dread. 768 00:36:56,122 --> 00:36:58,715 It's not unusual, given what you've been through. 769 00:36:58,942 --> 00:37:00,884 My sister keeps on looking at me, 770 00:37:01,035 --> 00:37:03,945 uh, like she thinks I'm gonna die. 771 00:37:03,964 --> 00:37:04,963 Again. 772 00:37:05,115 --> 00:37:06,948 Well, that I cannot help you with. 773 00:37:06,967 --> 00:37:09,083 Uh... 774 00:37:09,119 --> 00:37:11,119 Hey, you, um... 775 00:37:11,212 --> 00:37:14,064 You see people who've been through... 776 00:37:14,291 --> 00:37:16,716 near-death experiences all the time, right? 777 00:37:16,810 --> 00:37:21,071 It's an unfortunately large percentage of my clientele. 778 00:37:21,298 --> 00:37:23,147 What happens to them after? 779 00:37:23,300 --> 00:37:25,592 They just... go back to their same old lives, 780 00:37:25,594 --> 00:37:28,912 go back to being the same old people? 781 00:37:29,139 --> 00:37:30,413 Some do. 782 00:37:30,565 --> 00:37:33,399 They tell me that almost dying 783 00:37:33,418 --> 00:37:35,143 makes them appreciate what they have. 784 00:37:35,161 --> 00:37:38,663 But for others, they'll walk out of my office and... 785 00:37:38,757 --> 00:37:40,164 decide to quit their job, or leave their spouse. 786 00:37:40,317 --> 00:37:43,927 And for some reason, a lot of them want to go to Italy. 787 00:37:44,154 --> 00:37:46,838 That's one place I've never been. 788 00:37:46,932 --> 00:37:48,080 What I've learned from watching them 789 00:37:48,100 --> 00:37:50,249 is that water finds its own level. 790 00:37:50,343 --> 00:37:52,102 And people do, too. 791 00:37:52,253 --> 00:37:53,753 Recovery is a bumpy road. 792 00:37:53,772 --> 00:37:55,755 But eventually... 793 00:37:55,774 --> 00:37:57,849 everyone finds their equilibrium. 794 00:37:58,001 --> 00:38:00,110 Even if it is in another country. 795 00:38:05,358 --> 00:38:07,242 ♪ ♪ 796 00:38:21,115 --> 00:38:22,448 I got this. 797 00:38:22,617 --> 00:38:24,359 No way, you got the last one. 798 00:38:24,377 --> 00:38:27,545 I didn't realize we were keeping track. 799 00:38:33,720 --> 00:38:36,021 ♪ ♪ 800 00:38:49,569 --> 00:38:52,620 Bobby. 801 00:38:53,723 --> 00:38:54,980 Sorry, am I ambushing you again? 802 00:38:55,149 --> 00:38:56,833 Not at all. It's great to see you. 803 00:38:56,984 --> 00:38:58,168 Well, it's good to see you, too. 804 00:38:58,244 --> 00:38:59,577 I heard you were working here now, 805 00:38:59,671 --> 00:39:01,896 -I wanted to check up on you. -It's crazy, right? 806 00:39:01,989 --> 00:39:03,506 The owner saw the story on the news 807 00:39:03,658 --> 00:39:04,808 -and reached out, offered me a job, 808 00:39:04,832 --> 00:39:05,675 -Ah. 809 00:39:05,827 --> 00:39:08,920 on the condition that I stay clean. 810 00:39:09,072 --> 00:39:11,255 How's that going? 811 00:39:11,408 --> 00:39:12,590 It was a rough detox, but... 812 00:39:12,742 --> 00:39:14,166 I'm feeling a lot better now. 813 00:39:14,186 --> 00:39:14,814 Good. 814 00:39:14,838 --> 00:39:16,744 Or at least remembering what it used to feel like. 815 00:39:16,763 --> 00:39:18,170 Before all of this. 816 00:39:18,264 --> 00:39:21,583 Well, I am really glad to see you back on your feet. 817 00:39:21,601 --> 00:39:23,175 Thanks to you. 818 00:39:23,344 --> 00:39:24,419 And him. 819 00:39:24,512 --> 00:39:27,422 - Yeah. - I still can't believe it. 820 00:39:27,440 --> 00:39:29,348 No, you've been through a lot. 821 00:39:29,368 --> 00:39:31,092 May take you some time to... 822 00:39:31,227 --> 00:39:32,685 put all those feelings into focus. 823 00:39:32,779 --> 00:39:36,206 No, I just mean I can't believe that the both of you 824 00:39:36,357 --> 00:39:38,116 went to these great lengths to help me. 825 00:39:38,268 --> 00:39:40,526 When neither of you really even knew me and... 826 00:39:40,620 --> 00:39:41,878 didn't owe me anything. 827 00:39:42,029 --> 00:39:43,362 I was just someone sitting 828 00:39:43,489 --> 00:39:45,632 in the back of the room at a meeting. 829 00:39:46,534 --> 00:39:48,343 So was I. 830 00:39:55,969 --> 00:39:57,468 You have to stop trying to fix me. 831 00:39:57,562 --> 00:39:59,044 -Buck, that's not-- -The cooked meals, 832 00:39:59,139 --> 00:40:01,213 the groceries, the babysitting brigade, 833 00:40:01,233 --> 00:40:02,624 it-it's all too much. 834 00:40:02,717 --> 00:40:03,958 I'm just trying to help you. 835 00:40:04,051 --> 00:40:06,461 I know you are. But I can take care of myself. 836 00:40:06,463 --> 00:40:08,696 But I don't want you to feel like you have to. 837 00:40:10,892 --> 00:40:13,985 Look, when I was sick, I felt so alone. 838 00:40:14,137 --> 00:40:15,394 And I didn't want to ask for help 839 00:40:15,414 --> 00:40:17,639 because I didn't want to be a burden. 840 00:40:17,657 --> 00:40:19,082 But then I just... 841 00:40:19,233 --> 00:40:21,734 I kept drifting farther away until... 842 00:40:21,828 --> 00:40:23,144 Till you were gone. 843 00:40:24,256 --> 00:40:27,632 Whatever it is you're feeling, you don't have to hide it. 844 00:40:28,927 --> 00:40:30,635 Um... 845 00:40:31,763 --> 00:40:33,078 When-when I wake up, 846 00:40:33,098 --> 00:40:36,749 uh, and I mean like every single time, 847 00:40:36,843 --> 00:40:39,102 I have this-this checklist now 848 00:40:39,329 --> 00:40:40,437 that I run in my head, 849 00:40:40,588 --> 00:40:44,149 like a way to test that I'm really here. 850 00:40:44,851 --> 00:40:46,517 So, what do you check? 851 00:40:46,611 --> 00:40:49,003 First, uh, time of day. 852 00:40:49,172 --> 00:40:53,524 For some reason, it's never night in my coma dream. 853 00:40:53,618 --> 00:40:54,767 Then I-I text Bobby, 854 00:40:54,786 --> 00:40:57,153 make sure he's okay. 855 00:40:57,305 --> 00:41:00,439 Today is a special day. 856 00:41:00,533 --> 00:41:03,534 Today was meant to be a day of celebration. 857 00:41:03,628 --> 00:41:04,944 Because today... 858 00:41:04,963 --> 00:41:08,781 would've been my friend and sponsor Wendall's... 859 00:41:08,800 --> 00:41:11,693 ten-year anniversary of sobriety. 860 00:41:11,786 --> 00:41:15,138 We talked about milestones like this when I first got here. 861 00:41:15,289 --> 00:41:17,957 Actually, when I first got here, Wendall did most of the talking. 862 00:41:19,719 --> 00:41:23,554 And we started setting these goals for ourselves. 863 00:41:23,648 --> 00:41:25,707 He had his, I had mine. 864 00:41:25,841 --> 00:41:27,633 And slowly they became the same. 865 00:41:27,727 --> 00:41:29,711 And more slowly still, 866 00:41:29,804 --> 00:41:31,804 along with others, 867 00:41:31,823 --> 00:41:35,399 Wendall helped save my life. 868 00:41:35,552 --> 00:41:40,238 And he reminded me that there is always a reason to live, 869 00:41:40,390 --> 00:41:42,557 to fight for another day. 870 00:41:42,726 --> 00:41:45,317 And that no matter how dark that tunnel gets, 871 00:41:45,337 --> 00:41:48,213 there's always a light at the end of it. 872 00:41:49,399 --> 00:41:50,840 And that part of that darkness 873 00:41:51,067 --> 00:41:52,583 is believing that it will never end, 874 00:41:52,736 --> 00:41:54,919 that we will never be free. 875 00:41:55,071 --> 00:41:57,847 But that is a lie. 876 00:41:57,999 --> 00:41:59,849 That is a lie. 877 00:41:59,959 --> 00:42:02,744 And our addiction is fuel on that fire. 878 00:42:02,762 --> 00:42:05,504 So now if I find myself walking down that dark tunnel, 879 00:42:05,598 --> 00:42:08,099 I will know that Wendall is still with me. 880 00:42:09,010 --> 00:42:12,103 All I have to do is reach out my hand. 881 00:42:12,197 --> 00:42:14,105 Thank you for coming and celebrating 882 00:42:14,199 --> 00:42:15,532 our dear lost friend. 883 00:42:15,759 --> 00:42:18,201 And I want to finish by asking if... 884 00:42:18,352 --> 00:42:22,187 anyone feels a burning need to use or do self-harm, 885 00:42:22,282 --> 00:42:25,542 because if so, we are here... 886 00:42:25,769 --> 00:42:29,128 to listen and help. 887 00:42:31,716 --> 00:42:33,775 Oh, excuse me. 888 00:42:34,460 --> 00:42:37,703 Well, Wendall would be very proud. 889 00:42:37,722 --> 00:42:39,947 I hope so. Thank you. 890 00:42:40,041 --> 00:42:42,207 You ready to get out of here? 891 00:42:42,227 --> 00:42:44,060 I think I need a few minutes. 892 00:42:47,381 --> 00:42:48,881 You take all the time you need. 893 00:42:48,900 --> 00:42:51,234 -All right. I love you. -Love you. 894 00:42:52,478 --> 00:42:57,315 ♪ I can see clearly now the rain is gone ♪ 895 00:42:57,467 --> 00:42:59,909 ♪ ♪ 896 00:43:00,136 --> 00:43:01,393 Mind if I sit? 897 00:43:01,487 --> 00:43:04,581 ♪ Gone are the dark clouds that had me blind ♪ 898 00:43:04,749 --> 00:43:06,140 ♪ ♪ 899 00:43:06,233 --> 00:43:09,085 ♪ It's gonna be a bright, bright... ♪ 900 00:43:09,236 --> 00:43:13,572 Think I've been where you are right now. 901 00:43:13,666 --> 00:43:15,967 ♪ ♪ 71423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.