Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,473 --> 00:00:43,243
The daughter of Haesung Group found
after 25 years! But was she fake?
2
00:00:56,790 --> 00:00:59,826
"Mr. Seo deceived them,
saying his own daughter was Eunseok Choi.
3
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
He put together an unbelievable con show."
4
00:01:03,530 --> 00:01:05,265
How could there be such an article?
5
00:01:09,202 --> 00:01:10,470
What's with this?
6
00:01:10,537 --> 00:01:12,439
Why do articles like this keep coming up?
7
00:01:14,374 --> 00:01:15,375
Mom...
8
00:01:22,082 --> 00:01:25,118
Daebang-dong. Our neighborhood is named.
9
00:01:26,052 --> 00:01:27,554
Jian, what do we do?
10
00:01:53,713 --> 00:01:54,714
I beg you.
11
00:01:56,816 --> 00:01:57,817
My children...
12
00:01:59,118 --> 00:02:02,155
Please keep them
from becoming the children of a criminal.
13
00:02:04,190 --> 00:02:05,258
There's no compromise.
14
00:02:08,361 --> 00:02:09,362
Chairman!
15
00:02:10,463 --> 00:02:13,600
Jitae, Jiho, Jian...
16
00:02:15,235 --> 00:02:18,471
Although it's true that I am their father,
please don't let it be known.
17
00:02:21,040 --> 00:02:23,243
Instead, you'll have money coming in.
18
00:02:23,376 --> 00:02:26,579
People will bow down when you have money.
19
00:02:35,421 --> 00:02:36,589
I'm here.
20
00:02:37,023 --> 00:02:38,024
You...
21
00:02:41,828 --> 00:02:42,795
Stand up please.
22
00:02:42,862 --> 00:02:44,063
What are you doing?
23
00:02:45,031 --> 00:02:46,599
It's futile. Please stand up.
24
00:02:53,406 --> 00:02:55,041
I'm sorry I'm late.
25
00:02:55,608 --> 00:02:58,211
It's such a relief
that you're recovering well.
26
00:02:58,278 --> 00:02:59,646
I'll wrap up the rest.
27
00:03:01,648 --> 00:03:02,916
I heard it on my way in.
28
00:03:03,650 --> 00:03:05,485
I'll take care of it,
so don't worry, Chairman.
29
00:03:05,985 --> 00:03:06,886
Please rest assured.
30
00:03:09,389 --> 00:03:12,559
Since it's an urgent situation,
I'll talk to Taesu Seo and wrap it up.
31
00:03:12,625 --> 00:03:14,194
Then I'll give you a call.
32
00:03:15,862 --> 00:03:16,863
Let's go out.
33
00:03:21,534 --> 00:03:22,535
Sure.
34
00:03:23,336 --> 00:03:25,572
How could you give up
the vice chairman position?
35
00:03:26,573 --> 00:03:27,574
Hiking?
36
00:03:28,775 --> 00:03:31,077
Why go up when you'll only come back down?
37
00:03:43,156 --> 00:03:44,057
Vice Chairman.
38
00:03:46,659 --> 00:03:49,662
What do I need to do?
39
00:03:50,630 --> 00:03:54,901
You heard everything.
I can't do a public press conference.
40
00:03:54,968 --> 00:03:55,835
My kids...
41
00:03:55,902 --> 00:03:57,437
It's all out in the open already.
42
00:03:59,072 --> 00:04:02,508
Someone already released the fact
that our daughters were switched.
43
00:04:04,277 --> 00:04:05,278
What?
44
00:04:09,048 --> 00:04:10,817
Who would do this?
45
00:04:12,252 --> 00:04:14,721
My Jian... My Jisu...
46
00:04:16,189 --> 00:04:19,025
Vice Chairman,
Jian didn't do anything wrong.
47
00:04:19,092 --> 00:04:23,463
-For Jisu, it goes without saying.
-I know. I know that well.
48
00:04:25,331 --> 00:04:29,302
As the Chairman said,
I'd take all the blame.
49
00:04:30,370 --> 00:04:34,240
Could you somehow delete this article?
50
00:04:35,441 --> 00:04:37,577
If us switching our daughters is revealed,
51
00:04:37,644 --> 00:04:39,912
Jian won't be able to go on. She can't.
52
00:04:40,780 --> 00:04:45,118
I can't let her live with such humiliation
over her parents' wrongdoing.
53
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
What...
54
00:04:54,827 --> 00:04:56,229
do I need to do?
55
00:04:58,031 --> 00:05:01,300
As I told you before, I won't let you do
what the Chairman asked you to do.
56
00:05:02,935 --> 00:05:05,004
I'll look for a solution.
57
00:05:05,438 --> 00:05:07,407
First, go home and wait.
58
00:05:09,609 --> 00:05:12,412
I'd like for Jisu and Jian
to hide out for a few days.
59
00:05:13,046 --> 00:05:16,182
I'll call you after finding a location.
All right then.
60
00:05:25,224 --> 00:05:26,225
Vice Chairman!
61
00:05:27,527 --> 00:05:30,396
As you instructed,
the Vice Chairman will pick a date.
62
00:05:30,830 --> 00:05:33,499
He says he'll prepare Taesu Seo
for a press conference.
63
00:05:35,368 --> 00:05:37,837
He came to his senses
after wandering around for awhile.
64
00:05:39,706 --> 00:05:44,043
But how do you think the article
about switching Eunseok got posted?
65
00:05:44,110 --> 00:05:45,244
I know.
66
00:05:46,245 --> 00:05:50,116
Seeing that there's even a photo,
there has to be a definite source.
67
00:05:51,084 --> 00:05:53,086
Might... it be you?
68
00:05:53,152 --> 00:05:54,654
Why would I?
69
00:05:55,054 --> 00:05:57,223
What kind of damage would that do
to Myunghee Noh?
70
00:05:57,690 --> 00:05:58,691
She's the victim.
71
00:05:59,492 --> 00:06:01,494
It's Taesu Seo's disgrace.
72
00:06:02,562 --> 00:06:05,665
But why isn't your sister
making any moves?
73
00:06:05,732 --> 00:06:06,966
I'm not sure.
74
00:06:07,967 --> 00:06:10,670
She's always had Father's attention
since we were children.
75
00:06:10,803 --> 00:06:12,105
I can't read anything.
76
00:06:12,972 --> 00:06:14,807
I thought she'd run here about now
77
00:06:14,874 --> 00:06:17,043
to pull my hair or something like that.
78
00:06:30,323 --> 00:06:31,791
Father.
79
00:06:35,428 --> 00:06:37,063
Did you go up to the mountain?
80
00:06:37,130 --> 00:06:39,031
I'm sorry for making you feel
so desperate.
81
00:06:39,766 --> 00:06:41,033
Where are you coming from?
82
00:06:41,100 --> 00:06:43,169
I met the reporters
and discussed a few things.
83
00:06:43,236 --> 00:06:44,771
I asked them to work with us as well.
84
00:06:44,837 --> 00:06:48,741
Starting with the gossip column,
three articles were posted.
85
00:06:48,808 --> 00:06:52,445
But they're all from different routes.
The newspapers are different, too.
86
00:06:52,812 --> 00:06:54,447
I saw you were promoted
to president.
87
00:06:54,614 --> 00:06:56,115
What did you do with your factory?
88
00:06:58,518 --> 00:06:59,786
I handed it to Secretary Yu.
89
00:07:02,021 --> 00:07:05,191
As expected,
you're a Haesung Group person.
90
00:07:05,958 --> 00:07:09,662
Once you accepted the president position,
you won't be able to get out again.
91
00:07:09,729 --> 00:07:13,266
Grandfather collapsed because of me.
92
00:07:14,967 --> 00:07:16,569
I couldn't let Haesung falter.
93
00:07:18,070 --> 00:07:20,807
Father, why did you submit
your resignation?
94
00:07:21,741 --> 00:07:23,810
We're in an urgent state,
so let's talk later.
95
00:07:23,876 --> 00:07:28,347
Since he didn't accept my resignation yet,
I am still the Vice Chairman for now.
96
00:07:28,414 --> 00:07:30,416
You told me before...
97
00:07:31,684 --> 00:07:37,223
that I won't be able to make Jian happy
while there's unhappiness in our family.
98
00:07:39,058 --> 00:07:40,059
Among your reasons,
99
00:07:40,760 --> 00:07:44,130
is Eunseok going missing
also part of that?
100
00:07:44,197 --> 00:07:46,299
Are you talking about that article
raising suspicions?
101
00:07:48,100 --> 00:07:49,769
I can't say it never happened.
102
00:07:51,103 --> 00:07:55,441
Is the 25-year-old article... true?
103
00:08:01,614 --> 00:08:03,583
I'm relieved to have told you everything,
104
00:08:04,083 --> 00:08:05,718
but you must feel heavily burdened.
105
00:08:09,288 --> 00:08:10,289
The two of you...
106
00:08:12,225 --> 00:08:14,193
had problems even as newlyweds.
107
00:08:15,728 --> 00:08:17,163
Even after marrying for love.
108
00:08:17,730 --> 00:08:19,866
Now isn't the time to get wrapped up
in your emotions.
109
00:08:20,533 --> 00:08:25,037
I don't think it's a great shock.
You're a part of this family.
110
00:08:27,473 --> 00:08:29,775
More than that...
About the Jian and Jisu issue...
111
00:08:31,210 --> 00:08:32,211
Just a moment.
112
00:08:34,680 --> 00:08:37,884
An article about Jian Seo joining
your family as a fake daughter went up.
113
00:08:37,950 --> 00:08:39,151
I didn't know if you knew.
114
00:08:39,919 --> 00:08:43,656
Father. Another article
about Jian and Jisu got posted.
115
00:08:43,990 --> 00:08:45,191
You didn't know about it yet?
116
00:09:00,306 --> 00:09:01,574
Who are these people?
117
00:09:18,524 --> 00:09:19,358
Yes.
118
00:09:19,792 --> 00:09:22,461
Another article got posted.
Did you see it?
119
00:09:23,429 --> 00:09:24,263
I saw it.
120
00:09:24,964 --> 00:09:28,334
I'll take care of it somehow.
It'd be best to stay away from home...
121
00:09:30,136 --> 00:09:31,504
you and Jisu both.
122
00:09:34,740 --> 00:09:37,310
I'll pick you up. Don't meet me
at your house.
123
00:09:37,376 --> 00:09:38,844
Meet me at the church after 30 minutes.
124
00:09:39,312 --> 00:09:41,414
It's okay,
as long as I don't leave the house.
125
00:09:41,480 --> 00:09:43,616
I can't go by myself
and leave my family behind.
126
00:09:43,816 --> 00:09:46,352
There's no guarantee
that the reporters know where I live.
127
00:09:46,419 --> 00:09:47,420
Would you do as I say?
128
00:09:48,721 --> 00:09:50,156
I don't feel good about this.
129
00:09:51,023 --> 00:09:53,526
Right, nothing should happen.
But still, go.
130
00:09:54,393 --> 00:09:58,030
Even if it's just for tonight.
Just until I look into this.
131
00:09:58,864 --> 00:10:00,766
Even if I go, I need to see my dad.
132
00:10:00,833 --> 00:10:02,635
I'll call him now.
133
00:10:03,202 --> 00:10:06,172
Would you call Jisu?
I'm sure she's very frightened.
134
00:10:16,282 --> 00:10:19,585
DAD
135
00:10:21,187 --> 00:10:22,121
Dad.
136
00:10:22,188 --> 00:10:23,556
Jian.
137
00:10:23,623 --> 00:10:27,960
Go to the Jeongseon house right now.
Right this minute. Hurry!
138
00:10:28,027 --> 00:10:29,462
How about you, Dad?
139
00:10:29,528 --> 00:10:31,497
Don't worry about me. Hurry!
140
00:10:45,344 --> 00:10:47,546
It'd be good if Jian would go with us.
141
00:10:47,613 --> 00:10:50,082
She would be uncomfortable
around Dogyeong Choi.
142
00:10:50,149 --> 00:10:52,151
It's because I want to be alone with you.
143
00:10:52,985 --> 00:10:54,854
We may not see each other for a few days.
144
00:10:55,588 --> 00:10:58,224
I can go over every day to see you. So...
145
00:10:59,492 --> 00:11:00,659
That's not it.
146
00:11:02,294 --> 00:11:06,165
I wanted to let Jian and Dogyeong
spend time together.
147
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
What?
148
00:11:08,067 --> 00:11:10,936
Even if they can't say a word
to each other in the car--
149
00:11:11,003 --> 00:11:14,240
I mean, even if they argue,
I wanted them to be alone.
150
00:11:14,974 --> 00:11:16,676
Because they feel the same way.
151
00:11:18,044 --> 00:11:20,446
Dogyeong Choi went back to Haesung.
152
00:11:20,513 --> 00:11:22,148
Jian must be so disappointed.
153
00:11:22,882 --> 00:11:24,150
I feel betrayed myself.
154
00:11:25,284 --> 00:11:27,987
The emotions don't go away
just because you're disappointed.
155
00:11:29,121 --> 00:11:31,557
You miss him and want to be with him.
156
00:11:32,892 --> 00:11:34,627
You can't control that on your own.
157
00:11:35,961 --> 00:11:38,931
Do you know how much I tried
to not like you?
158
00:11:40,900 --> 00:11:41,734
Did you?
159
00:11:43,135 --> 00:11:44,303
But I couldn't.
160
00:11:45,471 --> 00:11:49,375
My heart kept moving forward,
regardless of my intentions.
161
00:11:49,942 --> 00:11:53,345
I'm worried that she might get hurt
if she follows her heart.
162
00:11:53,913 --> 00:11:56,916
Even so, she needs Dogyeong right now.
163
00:11:58,617 --> 00:12:00,853
What would I have done without you today?
164
00:12:01,754 --> 00:12:04,757
My face was on the newspaper,
and if the reporters show up...
165
00:12:06,325 --> 00:12:09,195
I'm sure I'd want to die,
imagining such things all by myself.
166
00:12:59,145 --> 00:13:00,813
Why are you looking at me like that?
167
00:13:02,448 --> 00:13:04,917
You seem unfamiliar.
168
00:13:08,087 --> 00:13:10,789
You were originally like this. This vibe.
169
00:13:10,856 --> 00:13:11,957
Don't be sarcastic.
170
00:13:12,691 --> 00:13:14,460
You'll never understand me.
171
00:13:16,061 --> 00:13:17,062
That's not true.
172
00:13:18,397 --> 00:13:20,633
I'm sad because I understand you too well.
173
00:13:23,836 --> 00:13:24,770
Get in.
174
00:13:51,931 --> 00:13:55,100
Your eyes will go bad.
What are you doing in the dark?
175
00:14:08,214 --> 00:14:11,884
Honey... you can stop it now.
176
00:14:16,822 --> 00:14:19,792
If anything happens,
we'll face it together.
177
00:14:20,693 --> 00:14:21,694
We're family.
178
00:14:28,400 --> 00:14:29,501
Because we're family...
179
00:14:30,636 --> 00:14:34,039
Family is supposed to cover up
for each other's mistakes.
180
00:14:35,007 --> 00:14:36,809
Your mistakes and mine...
181
00:14:37,443 --> 00:14:39,411
Let's all cover each other up, Mijeong.
182
00:14:41,814 --> 00:14:42,815
Honey...
183
00:15:09,041 --> 00:15:11,677
You sent a text to Manager Min
saying you're going on a trip.
184
00:15:12,378 --> 00:15:13,712
And you went hiking?
185
00:15:17,650 --> 00:15:20,653
It must've been nice for you,
to relax by yourself.
186
00:15:22,655 --> 00:15:24,123
It was nice to turn off my phone,
187
00:15:24,189 --> 00:15:26,292
but I realize it was just a dream,
now that I'm back.
188
00:15:27,559 --> 00:15:29,695
I read all the articles,
and I saw the Chairman.
189
00:15:32,831 --> 00:15:35,901
What did Father say?
I'm sure he came up with a solution.
190
00:15:37,603 --> 00:15:41,140
Don't trust the Chairman.
I deceived your father.
191
00:15:43,142 --> 00:15:44,643
You deceived Father?
192
00:15:45,344 --> 00:15:47,846
What did you say? Why?
193
00:15:49,281 --> 00:15:52,184
He was threatening Taesu Seo,
ordering him to take all the blame.
194
00:15:53,152 --> 00:15:54,486
To Taesu Seo?
195
00:15:55,287 --> 00:15:58,791
Father told him to say that he witnessed
the car accident, abducted her,
196
00:15:58,857 --> 00:16:01,060
and sold the diamond and raised her.
197
00:16:01,126 --> 00:16:03,028
He asked him to do
a public press conference.
198
00:16:03,462 --> 00:16:05,130
Then, everything would be cleaned up.
199
00:16:07,132 --> 00:16:08,767
Did he say he'd do that?
200
00:16:09,468 --> 00:16:12,271
Do you want to make Taesu Seo do that?
201
00:16:14,573 --> 00:16:18,444
If he says yes,
it'd be the best solution.
202
00:16:18,510 --> 00:16:20,846
There's an even better solution.
203
00:16:20,913 --> 00:16:22,781
You do the press conference.
204
00:16:23,849 --> 00:16:24,850
What did you say?
205
00:16:25,217 --> 00:16:28,187
Do you think I'd be able to lift my head
after admitting all that?
206
00:16:28,687 --> 00:16:30,689
You might as well tell me to kill myself.
207
00:16:31,156 --> 00:16:33,359
I guess you haven't seen that article yet.
208
00:16:34,259 --> 00:16:37,529
In the nick of time, an article
talking about switching Eunseok came out,
209
00:16:38,330 --> 00:16:40,632
including Jian and Jisu's photos.
210
00:16:40,699 --> 00:16:42,534
Of course, their faces were blurred out.
211
00:16:43,969 --> 00:16:45,637
Even Jisu's photo?
212
00:16:47,039 --> 00:16:48,907
Myunghee Noh, what will you do now?
213
00:16:52,478 --> 00:16:56,215
You don't feel like my mother at all.
214
00:16:57,316 --> 00:17:00,719
I have one reason to be grateful to you.
215
00:17:02,020 --> 00:17:03,255
For giving birth to me.
216
00:17:04,723 --> 00:17:07,893
We have to hurry and pull it down,
before Jisu's identity is revealed.
217
00:17:08,594 --> 00:17:11,563
All kinds of reporters will gather,
like bumble bees and leeches.
218
00:17:12,097 --> 00:17:15,467
If we remove that article,
I guess Taesu Seo can take the blame.
219
00:17:15,534 --> 00:17:19,038
Instead, his face and identity
will be revealed.
220
00:17:22,841 --> 00:17:25,277
This is what you deceived Father about.
221
00:17:26,311 --> 00:17:31,383
Father thinks Taesu Seo is doing
the press conference, right?
222
00:17:32,651 --> 00:17:36,422
He's with a heart problem,
but the younger daughter is using that,
223
00:17:36,488 --> 00:17:38,490
and the older daughter is trying
to get help from him.
224
00:17:42,227 --> 00:17:44,263
We won't be using Taesu Seo.
225
00:17:44,897 --> 00:17:48,434
I deceived him because he's unwell,
not out of fear.
226
00:17:49,902 --> 00:17:53,439
So, you have to make your own choice
as to how you'll take care of this.
227
00:17:54,306 --> 00:17:56,308
Are you going to confirm the suspicions
about your past,
228
00:17:56,475 --> 00:17:58,410
or deny everything
and get yourself out of it,
229
00:17:58,477 --> 00:18:00,312
and live with people talking
behind your back?
230
00:18:07,853 --> 00:18:11,156
I'll maintain the appearance
of a vice chairman until this is resolved.
231
00:18:15,828 --> 00:18:19,231
What do you think I should do?
232
00:18:20,232 --> 00:18:23,435
If you do a press conference,
you have to bring in Sunok Jo.
233
00:18:23,502 --> 00:18:25,504
Then, Taesu Seo's identity
will be revealed.
234
00:18:26,371 --> 00:18:28,106
Sunok Jo knows Taesu Seo.
235
00:18:28,607 --> 00:18:30,876
Then, our Jisu's identity
will be revealed as well.
236
00:18:32,377 --> 00:18:35,314
Because I won't let that happen,
I won't have you do the press conference.
237
00:18:37,449 --> 00:18:38,450
Then...
238
00:18:39,618 --> 00:18:43,288
-how about the article about me?
-That's up to you to decide.
239
00:19:04,676 --> 00:19:05,677
Did you eat dinner?
240
00:19:06,812 --> 00:19:07,713
I ate.
241
00:19:09,281 --> 00:19:10,215
I didn't eat yet.
242
00:19:10,883 --> 00:19:12,317
Should we stop by a restaurant?
243
00:19:14,019 --> 00:19:15,220
I'll stay in the car.
244
00:20:17,983 --> 00:20:20,219
I will try to take care of it
as soon as possible.
245
00:20:21,954 --> 00:20:22,788
Yes.
246
00:20:25,123 --> 00:20:27,859
But if...
247
00:20:30,229 --> 00:20:33,498
if... things don't go well...
248
00:20:36,101 --> 00:20:37,135
what are you going to do?
249
00:20:45,477 --> 00:20:47,079
You can't think about anything yet, huh?
250
00:20:49,581 --> 00:20:51,550
I found a job for you elsewhere.
251
00:20:51,617 --> 00:20:54,052
You said you had no plans.
252
00:20:54,119 --> 00:20:55,887
This is why I found a job for you.
253
00:20:59,258 --> 00:21:02,995
This is so incredibly unbelievable
and interesting.
254
00:21:04,363 --> 00:21:06,131
They say positions make a man.
255
00:21:06,999 --> 00:21:08,800
You say the same thing,
now that you're back.
256
00:21:09,334 --> 00:21:12,738
Why? Will you find me a job
somewhere overseas?
257
00:21:16,074 --> 00:21:17,309
You're very scared, huh?
258
00:21:17,376 --> 00:21:20,078
Yes. Of course, I'm scared.
259
00:21:20,979 --> 00:21:22,114
I'm very scared.
260
00:21:23,482 --> 00:21:25,717
I'm sure the articles were leaked
by the Haesung family.
261
00:21:26,551 --> 00:21:28,854
And just as an innocent bystander
gets hurt in a fight,
262
00:21:28,920 --> 00:21:32,724
I'll be humiliated before everyone I know,
as though I've been stripped naked.
263
00:21:34,259 --> 00:21:36,261
And Jisu won't be able to live
as Jisu Seo.
264
00:21:36,895 --> 00:21:38,497
I couldn't live as Jian Seo, either.
265
00:21:40,098 --> 00:21:43,869
No one in the world
will think of us as sisters.
266
00:21:44,269 --> 00:21:46,605
I'm the daughter of a criminal.
Jisu would be the victim.
267
00:21:47,939 --> 00:21:48,940
No...
268
00:21:50,308 --> 00:21:52,411
it won't just be the rest of the world.
269
00:21:52,477 --> 00:21:53,979
Jisu and I won't see each other
as sisters, too.
270
00:21:54,980 --> 00:21:56,615
Because of my mom...
271
00:21:56,682 --> 00:21:59,384
Jisu became the sacrificial lamb,
useful as a daughter to switch out.
272
00:22:00,652 --> 00:22:02,621
Would I comfort her or say I'm sorry?
273
00:22:02,688 --> 00:22:03,855
I feel like dying myself.
274
00:22:05,524 --> 00:22:06,792
Don't they suck?
275
00:22:07,426 --> 00:22:08,894
The Haesung Group people.
276
00:22:15,967 --> 00:22:16,968
I'm sorry.
277
00:22:18,470 --> 00:22:20,372
What happened to them while growing up?
278
00:22:20,439 --> 00:22:22,741
How could the sisters be so horrible
to each other?
279
00:22:24,710 --> 00:22:25,711
Sisters?
280
00:22:29,314 --> 00:22:31,783
Are you thinking it's my aunt?
281
00:22:35,087 --> 00:22:37,022
The only people who knew
I was Eunseok Choi
282
00:22:37,089 --> 00:22:38,790
were people at the gallery,
283
00:22:38,857 --> 00:22:42,494
your family, my family,
Secretary Yu and Hyeok's family.
284
00:22:43,929 --> 00:22:46,064
Who'd take our photos in secret?
285
00:22:48,233 --> 00:22:50,836
Why do you think it's her?
286
00:22:50,902 --> 00:22:56,007
She leaked that they found their daughter
during the gallery incident.
287
00:22:57,943 --> 00:22:59,411
She did... yeah, right.
288
00:23:07,753 --> 00:23:10,722
Well... it's not for sure.
289
00:23:14,559 --> 00:23:17,462
At home and at the office,
290
00:23:19,364 --> 00:23:21,400
you must be truly busy.
Why are you driving me?
291
00:23:21,466 --> 00:23:22,801
I could go with Hyeok.
292
00:23:23,268 --> 00:23:25,971
I told Mother you won't study overseas,
and we won't get married.
293
00:23:29,608 --> 00:23:31,343
I didn't think she was being sincere.
294
00:23:34,813 --> 00:23:36,815
That's what I thought you'd tell her.
295
00:23:41,486 --> 00:23:42,487
How...
296
00:23:44,489 --> 00:23:45,490
did you know?
297
00:23:47,759 --> 00:23:48,994
That Mother wasn't sincere?
298
00:23:52,030 --> 00:23:53,031
I just knew.
299
00:23:56,134 --> 00:23:57,836
Since you were part of our family.
300
00:23:59,237 --> 00:24:00,639
In such a brief period of time...
301
00:24:02,841 --> 00:24:04,409
you saw so much.
302
00:24:12,451 --> 00:24:14,419
First gossip article, Dogyeong Choi...
303
00:24:14,486 --> 00:24:18,657
Drug abuse, woman, leaving home,
disappearance...
304
00:24:18,723 --> 00:24:21,226
Mr. Seo's daughter, Miss Seo,
Daebang-dong,
305
00:24:21,293 --> 00:24:23,762
cause of the accident,
manipulating the press...
306
00:24:23,829 --> 00:24:28,433
It began with Se-hong Han's
personal writing back in 1992.
307
00:24:28,500 --> 00:24:31,670
Article 3, switching the daughters...
308
00:24:50,989 --> 00:24:56,361
-Father stayed in a place like this.
-I hope he'd come back to Seoul soon.
309
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
You arrived safely.
310
00:25:12,911 --> 00:25:13,745
Yes.
311
00:25:17,916 --> 00:25:21,586
Big brother, you can take down
that article, right? You must.
312
00:25:22,354 --> 00:25:23,722
I'll do whatever it takes.
313
00:25:24,523 --> 00:25:25,724
Hyeok Seonu, let's go.
314
00:25:25,790 --> 00:25:26,791
Now?
315
00:25:27,926 --> 00:25:30,328
It looks too dangerous
for two women to stay here.
316
00:25:30,395 --> 00:25:32,264
It'll be okay if we stay together.
317
00:25:32,330 --> 00:25:35,200
It's where my dad stays.
So, no one knows we're here.
318
00:25:35,700 --> 00:25:37,002
I'll protect Jisu well.
319
00:25:39,538 --> 00:25:42,173
Okay. I'll call you
on my way back to Seoul.
320
00:25:47,212 --> 00:25:49,114
You said it's dangerous,
and you want your car.
321
00:25:49,848 --> 00:25:52,450
They'd need a car if they want to eat.
322
00:25:59,991 --> 00:26:00,992
Get in this car.
323
00:26:07,799 --> 00:26:08,800
I'm leaving.
324
00:26:26,117 --> 00:26:29,521
Hey, I'm Jisu Seo's big brother.
325
00:26:34,192 --> 00:26:35,660
Do you have a solution?
326
00:26:36,394 --> 00:26:37,996
The article got posted tonight.
327
00:26:39,798 --> 00:26:40,799
What do I need to do?
328
00:26:41,700 --> 00:26:43,301
You just protect Jisu.
329
00:26:54,913 --> 00:26:57,949
"Seogyodong bulgogi,
walnut cookies..."
330
00:27:02,087 --> 00:27:03,888
Ugh, it's so cold!
331
00:27:04,823 --> 00:27:07,092
How did Father live here and wash up?
332
00:27:07,158 --> 00:27:08,159
I know.
333
00:27:13,264 --> 00:27:15,467
Mom's really sorry, isn't she?
334
00:27:17,535 --> 00:27:18,536
Of course. You know...
335
00:27:20,071 --> 00:27:21,806
I'm tired. Let's go to sleep.
336
00:27:22,641 --> 00:27:23,541
Hey, Jian Seo.
337
00:27:25,877 --> 00:27:29,347
You told me I'm another part of you.
Why are you shutting me out?
338
00:27:34,953 --> 00:27:37,555
If my identity is revealed,
you'd feel so bad.
339
00:27:38,390 --> 00:27:39,824
Are you worried about that?
340
00:27:41,359 --> 00:27:42,927
You worry about yourself.
341
00:27:44,996 --> 00:27:45,997
What?
342
00:27:46,664 --> 00:27:48,900
When it's revealed
that they switched the daughters...
343
00:27:49,567 --> 00:27:51,736
you'll be the one who'd suffer the most.
344
00:27:53,972 --> 00:27:54,973
Aren't you scared?
345
00:27:55,573 --> 00:27:57,776
The reporters will camp out
in front of the bakery.
346
00:27:57,842 --> 00:27:59,844
They'd find the share house soon, too.
347
00:28:00,545 --> 00:28:02,380
Hyeok might be harassed as well.
348
00:28:03,782 --> 00:28:07,085
Wouldn't my Haesung Father
and Dogyeong take care of everything?
349
00:28:09,788 --> 00:28:12,424
I hope they really do this time.
350
00:28:13,491 --> 00:28:14,492
But...
351
00:28:16,161 --> 00:28:17,162
Never mind.
352
00:28:23,768 --> 00:28:29,140
Hey. I'm telling you this as your sister.
Nothing is going to happen.
353
00:28:29,207 --> 00:28:30,608
Trust Big Sis.
354
00:28:31,342 --> 00:28:32,744
What? Big Sis?
355
00:28:33,878 --> 00:28:35,880
I'm actually older than you.
356
00:28:35,947 --> 00:28:38,616
You're actually
nine months younger than me.
357
00:28:40,485 --> 00:28:43,755
That is true, but it feels awkward.
358
00:28:45,890 --> 00:28:46,891
Jian...
359
00:28:48,359 --> 00:28:52,097
Your big sis is here, so sleep tight.
360
00:29:03,842 --> 00:29:05,210
This is how you felt.
361
00:29:06,744 --> 00:29:07,779
What?
362
00:29:09,481 --> 00:29:11,483
Pretending to be older than you...
363
00:29:13,485 --> 00:29:14,886
I feel sorry for you.
364
00:29:15,820 --> 00:29:17,122
You seem weak, too.
365
00:29:18,656 --> 00:29:22,093
I can totally see how you feel.
366
00:29:24,395 --> 00:29:28,299
-Then, do you want to stay my big sis?
-No.
367
00:29:29,634 --> 00:29:31,202
I like that you're my big sister.
368
00:29:31,870 --> 00:29:33,371
Be my big sister
for the rest of our lives.
369
00:29:35,440 --> 00:29:36,441
Okay.
370
00:29:41,079 --> 00:29:43,248
You're scared, right?
371
00:29:45,683 --> 00:29:47,852
Of course I'm scared.
372
00:29:50,588 --> 00:29:52,490
I'm a bit scared this time around.
373
00:30:03,568 --> 00:30:07,505
But can't you smell Dad on the blanket?
374
00:30:15,480 --> 00:30:16,614
I can smell Dad.
375
00:30:19,851 --> 00:30:22,287
I had forgotten about it
because of our worries.
376
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
How do you think Dad feels right now?
377
00:30:44,742 --> 00:30:47,679
REPORTER JEONGSU NAM
378
00:31:24,015 --> 00:31:28,586
SUITE 312 YMOA NEWS
379
00:31:54,612 --> 00:31:57,081
-Is it true you found your daughter?
-Was your daughter switched?
380
00:31:57,415 --> 00:32:00,652
Ms. Myunghee Noh, please say something
about the article from 25 years ago.
381
00:32:10,628 --> 00:32:12,063
Switch their daughters?
382
00:32:12,730 --> 00:32:14,332
It was a jackpot incident!
383
00:32:14,399 --> 00:32:16,801
How could this fake daughter
live through the humiliation?
384
00:32:16,868 --> 00:32:20,305
Wouldn't it be more difficult to get past
a taste for money, not the humiliation?
385
00:32:20,371 --> 00:32:24,809
If this is true, there's no way
Haesung would've let it go.
386
00:32:24,876 --> 00:32:26,644
They were raised as twins.
387
00:32:27,612 --> 00:32:29,948
Whoa... what a twist of fate.
388
00:32:30,682 --> 00:32:34,786
But I wonder what it feels like
to find a golden spoon overnight.
389
00:32:36,254 --> 00:32:39,557
Everyone, work!
Is this about some other company?
390
00:32:40,591 --> 00:32:41,459
These people...
391
00:33:10,621 --> 00:33:11,522
68 DAN 9281
392
00:33:40,184 --> 00:33:42,019
YMOA NEWS, REPORTER JEONGSU NAM
393
00:33:58,436 --> 00:34:01,305
BOARD OF DIRECTORS MEETING ANNOUNCEMENT
394
00:34:06,711 --> 00:34:09,547
3. DISMISSAL OF CHAIRMAN
395
00:34:12,583 --> 00:34:14,085
Dismissal of the Chairman?
396
00:34:20,291 --> 00:34:21,559
Jinhee Noh.
397
00:34:23,428 --> 00:34:25,029
Myeongsu Jeong.
398
00:34:40,645 --> 00:34:41,512
This was it.
399
00:34:42,447 --> 00:34:45,416
They released an article on Eunseok
in order to dismiss Father.
400
00:34:46,117 --> 00:34:48,186
It was to persuade the board of directors.
401
00:34:48,686 --> 00:34:52,290
How... could they come up with a plan
to dismiss Grandfather?
402
00:34:52,623 --> 00:34:53,858
How could Aunt and Uncle do this?
403
00:34:54,325 --> 00:34:57,328
Using Father's collapse as pretense,
those two--
404
00:34:57,395 --> 00:35:00,064
No. They were preparing this from before.
405
00:35:00,131 --> 00:35:02,033
It was a coincidence
they gained more power,
406
00:35:02,099 --> 00:35:04,569
because the Chairman collapsed
just in time.
407
00:35:05,937 --> 00:35:07,205
I'm sorry.
408
00:35:07,271 --> 00:35:09,173
Let's first discuss
how we're going to do this.
409
00:35:09,240 --> 00:35:11,909
We'll have to issue a press release
on the suspicion-raising article,
410
00:35:11,976 --> 00:35:13,010
and contact the board.
411
00:35:13,945 --> 00:35:16,080
This is about Eunseok.
412
00:35:16,547 --> 00:35:20,751
It's foolish of Aunt and Uncle to think
Grandfather would be dismissed over this.
413
00:35:21,352 --> 00:35:23,788
I'll meet with the legal team.
414
00:35:23,855 --> 00:35:25,490
You and Dogyeong contact the board.
415
00:35:29,060 --> 00:35:30,328
I'll meet Jinhee first.
416
00:35:34,332 --> 00:35:35,399
Jinhee Noh!
417
00:35:36,634 --> 00:35:37,535
What, Sister?
418
00:35:38,135 --> 00:35:39,137
"What, Sister?"
419
00:35:39,971 --> 00:35:41,072
Was this it?
420
00:35:42,006 --> 00:35:44,308
So, it was you all along
who released the articles.
421
00:35:45,076 --> 00:35:48,479
Father is perfectly fine. What, dismissal?
Are you in the right state of mind?
422
00:35:50,481 --> 00:35:53,417
Why couldn't Father be dismissed?
423
00:35:54,585 --> 00:35:56,354
It's about time he steps down.
424
00:35:56,420 --> 00:35:59,724
As for his age, his health,
and his behavior...
425
00:35:59,790 --> 00:36:00,791
What did you say?
426
00:36:01,893 --> 00:36:04,128
He's the founder of Haesung!
He's your father!
427
00:36:04,896 --> 00:36:07,298
He's a father who only cared about
his older daughter!
428
00:36:07,365 --> 00:36:09,600
He spent the last 30 years acting as if
he was weighing us.
429
00:36:09,667 --> 00:36:11,836
In actuality,
it's always been you, Sister.
430
00:36:11,903 --> 00:36:14,071
Just because you were older,
the first born!
431
00:36:14,138 --> 00:36:16,240
Who's the one who really grew Haesung?
432
00:36:16,440 --> 00:36:19,110
Your husband? It wasn't.
It was Myeongsu Jeong!
433
00:36:19,644 --> 00:36:23,281
Do you know how hard he worked
for this company? And Europe?
434
00:36:23,981 --> 00:36:26,517
Dogyeong,
who ran off crazily after a woman...
435
00:36:26,584 --> 00:36:29,453
But just because he's the firstborn,
he kicks Myeongsu Jeong out?
436
00:36:30,087 --> 00:36:33,090
Myeongsu will be the vice president
once he's back? I believe that.
437
00:36:33,224 --> 00:36:35,092
But he'll only be a puppet
just like your husband.
438
00:36:35,159 --> 00:36:37,995
He'd use him the rest of his life
439
00:36:38,062 --> 00:36:40,097
until the day Dogyeong
becomes the chairman!
440
00:36:44,669 --> 00:36:47,104
You know how to execute your delusions.
441
00:36:48,339 --> 00:36:49,840
You've come a long way, Jinhee.
442
00:36:49,907 --> 00:36:53,611
I told you. I'm competitive, too.
443
00:36:53,678 --> 00:36:57,248
Do you think you can play dirty
with our family gossip?
444
00:36:58,349 --> 00:37:00,318
Father will be discharged in a few days.
445
00:37:00,785 --> 00:37:03,020
You're just poking around a fruit
you can't eat.
446
00:37:03,521 --> 00:37:05,990
Hurry and cancel the meeting.
Bring down the articles.
447
00:37:06,357 --> 00:37:07,525
You bring them down, Sister.
448
00:37:08,326 --> 00:37:09,894
Is any of it fake news?
449
00:37:10,695 --> 00:37:12,396
Why would I take down real news?
450
00:37:15,299 --> 00:37:16,667
You're quite determined.
451
00:37:17,702 --> 00:37:20,371
Fine, play all you want.
452
00:37:25,943 --> 00:37:27,812
See you at the board of directors meeting!
453
00:37:48,399 --> 00:37:51,135
Hey, do you think this would work?
454
00:37:52,169 --> 00:37:54,138
Yes. Hey, how about a business card?
455
00:37:56,207 --> 00:37:57,975
The ink hasn't even dried up yet.
456
00:37:58,042 --> 00:37:59,343
SANGA BANK BRANCH MANAGER
SEUNGYONG PARK
457
00:38:04,382 --> 00:38:06,484
I'll see you
at the board of directors meeting.
458
00:38:07,318 --> 00:38:08,319
Okay.
459
00:38:13,824 --> 00:38:17,295
The call is not going through.
You'll be connected to the voicemail.
460
00:38:19,964 --> 00:38:20,965
Yes, Director Kim.
461
00:38:22,066 --> 00:38:23,668
The Chairman is perfectly healthy.
462
00:38:24,368 --> 00:38:26,504
No need to bring it
to the shareholder's meeting.
463
00:38:26,804 --> 00:38:28,706
Yes. Please don't worry.
464
00:38:29,674 --> 00:38:33,844
It's true that we found our daughter.
She was living happily at Mr. Seo's home.
465
00:38:33,911 --> 00:38:38,115
We won't react to news and rumors
other than that.
466
00:38:38,182 --> 00:38:39,950
Let's go with something like this.
467
00:38:40,017 --> 00:38:41,318
Yes, I understand.
468
00:39:18,255 --> 00:39:19,690
Yes, I'm Jeongsu Nam from YMOA.
469
00:39:20,458 --> 00:39:22,259
Hey, this is Taesu Seo.
470
00:39:22,893 --> 00:39:26,197
How did you get my daughters' photos?
471
00:39:26,263 --> 00:39:27,898
Taesu Seo?
472
00:39:27,965 --> 00:39:29,800
I'm in front of your newspaper building.
473
00:39:29,867 --> 00:39:31,969
If you don't come within ten minutes,
474
00:39:32,036 --> 00:39:34,205
I'll report you to the police.
475
00:39:34,271 --> 00:39:37,141
Wait... just a moment.
476
00:39:37,208 --> 00:39:41,746
Um... Ten minutes isn't enough.
Please wait for me for 30 minutes.
477
00:39:41,812 --> 00:39:44,448
But are you really Taesu Seo?
478
00:39:44,515 --> 00:39:47,551
You crazy bastard!
How dare you ask me if I'm him or not?
479
00:39:47,618 --> 00:39:50,454
Just run over here and see my face!
480
00:39:50,521 --> 00:39:54,625
Yes... I got it.
But I'm on an assignment right now.
481
00:39:54,692 --> 00:39:56,193
It'll take me 30 minutes.
482
00:39:56,694 --> 00:39:57,828
Come within 20 minutes!
483
00:39:58,929 --> 00:40:00,931
Um... hello?
484
00:40:05,336 --> 00:40:06,337
What do I do now?
485
00:40:13,778 --> 00:40:15,312
Yes, this is Jeongsu Nam of YMOA.
486
00:40:15,379 --> 00:40:17,515
Are you the owner of a car
with license plate 9181?
487
00:40:17,581 --> 00:40:19,250
This is a parking lot.
488
00:40:19,316 --> 00:40:21,852
I bumped into your car.
489
00:40:21,919 --> 00:40:22,920
What did you say?
490
00:40:36,700 --> 00:40:37,701
What happened?
491
00:40:38,068 --> 00:40:41,205
How can you do this in a parking lot?
492
00:40:41,272 --> 00:40:45,075
I'm very sorry. I was on the phone.
493
00:40:45,142 --> 00:40:48,312
I meant to step on the brake
and I stepped on the accelerator instead.
494
00:40:49,313 --> 00:40:52,283
This is bad. I have to leave in a hurry
because of an appointment.
495
00:40:53,384 --> 00:40:54,618
I'm really sorry.
496
00:41:00,391 --> 00:41:02,092
SANGA BANK BRANCH MANAGER
SEUNGYONG PARK
497
00:41:02,760 --> 00:41:04,762
It's a bank in the area.
498
00:41:05,863 --> 00:41:08,165
If you're in a hurry,
would you like me to call a taxi?
499
00:41:08,532 --> 00:41:11,635
Or would you like to use my car?
500
00:41:13,204 --> 00:41:14,205
I'm so sorry.
501
00:41:15,039 --> 00:41:17,007
I have to get there in 20 minutes.
502
00:41:17,775 --> 00:41:20,778
If you're in a hurry,
just give me your business card and go.
503
00:41:21,512 --> 00:41:24,248
If you give me your car key,
I'll leave it at a body shop.
504
00:41:25,082 --> 00:41:28,686
And this is 100% my fault.
505
00:41:28,752 --> 00:41:32,189
You don't need to call up your insurance.
506
00:41:37,728 --> 00:41:39,196
This is my business card.
507
00:41:40,030 --> 00:41:41,532
I'm in a hurry right now.
508
00:41:43,901 --> 00:41:44,902
I'll use your car.
509
00:41:51,175 --> 00:41:54,745
If you call me after using my car,
I'll send one of my employees.
510
00:42:02,253 --> 00:42:04,688
Why are you calling me?
It's not time yet.
511
00:42:05,022 --> 00:42:06,624
I'm in a hurry.
512
00:42:07,057 --> 00:42:10,628
CEO Jinhee Noh,
I just received a call from Taesu Seo.
513
00:42:11,996 --> 00:42:13,197
Taesu Seo?
514
00:42:13,264 --> 00:42:16,834
This guy is completely nuts.
He was yelling at me to meet him.
515
00:42:17,301 --> 00:42:19,470
He says he'll go to the police station
if I don't come.
516
00:42:19,537 --> 00:42:22,006
So, I'm on my way for now.
517
00:42:22,072 --> 00:42:24,775
Would it be okay if I interview him
and write an article?
518
00:42:27,478 --> 00:42:30,548
It would be more interesting
if Taesu Seo would do it.
519
00:42:30,614 --> 00:42:34,418
Will you still give me the information
on the follow-up article?
520
00:42:34,485 --> 00:42:35,920
You said it's even bigger news.
521
00:42:35,986 --> 00:42:39,423
Of course. Call me after you meet him.
522
00:42:40,257 --> 00:42:41,859
I'm curious as to what he'll say.
523
00:42:41,926 --> 00:42:43,294
I understand.
524
00:42:51,769 --> 00:42:53,771
Taesu, you're so smart.
525
00:42:54,705 --> 00:42:58,409
Hey, would a smart guy live like this?
I'm thirsty, so I'm digging a well.
526
00:42:58,475 --> 00:43:00,477
How did you come up with a way to do that?
527
00:43:02,212 --> 00:43:05,249
When I was about to settle down
with my business long ago,
528
00:43:05,749 --> 00:43:09,253
I signed a huge contract with a company
in Guatemala for cosmetic products.
529
00:43:09,320 --> 00:43:13,157
A competitor spread a rumor
that the products contained bad chemicals.
530
00:43:13,223 --> 00:43:15,526
He even fabricated a fake file
and passed it around.
531
00:43:16,160 --> 00:43:17,828
Of course, my contract went sour.
532
00:43:18,596 --> 00:43:21,599
So, I found out where that guy lived
to catch him.
533
00:43:22,099 --> 00:43:24,702
He wouldn't come out, even though
I called and rang his doorbell.
534
00:43:24,768 --> 00:43:26,537
When I saw his car parked in his garage--
535
00:43:27,605 --> 00:43:29,540
-Ah, I remember.
-Right?
536
00:43:29,606 --> 00:43:33,644
I waited half a day,
then scratched his car.
537
00:43:33,711 --> 00:43:37,014
And I sent a security guard upstairs,
and he came down right away.
538
00:43:38,382 --> 00:43:41,352
The Taesu Seo who'd jump
into water or fire is back
539
00:43:41,418 --> 00:43:43,120
to save his daughters.
540
00:43:48,659 --> 00:43:51,261
I think Directors Jeong and Han
turned away from us.
541
00:43:51,328 --> 00:43:53,664
Director Park, whom I trusted,
won't answer his phone either.
542
00:43:53,731 --> 00:43:57,101
Because of his lung problems,
Grandfather received briefings in Hawaii.
543
00:43:58,068 --> 00:44:01,639
They're making an issue of it. They say
we don't know when he'll collapse.
544
00:44:01,705 --> 00:44:04,408
That alone wasn't enough.
So, they brought out past incidents,
545
00:44:04,475 --> 00:44:07,911
and made it about company morals
and the company image.
546
00:44:08,712 --> 00:44:10,714
To make matters worse, he collapsed.
547
00:44:11,548 --> 00:44:12,549
I'm sorry.
548
00:44:13,050 --> 00:44:15,252
And if Father's dismissal passes...
549
00:44:16,353 --> 00:44:20,858
What if Myeongsu Jeong becomes
the Chairman at the shareholders meeting?
550
00:44:20,924 --> 00:44:24,061
Don't jump ahead. We still have time
until the board of directors meeting.
551
00:44:27,464 --> 00:44:28,999
I'll have to let Father know.
552
00:44:29,066 --> 00:44:30,934
Do you want to break his heart even now?
553
00:44:31,602 --> 00:44:33,704
We should do what we can for now.
554
00:44:34,171 --> 00:44:35,739
It's not a serious situation.
555
00:44:38,542 --> 00:44:40,844
Yes, Mother. As for Director Park,
556
00:44:41,645 --> 00:44:43,180
I'll continue to call him.
557
00:44:44,314 --> 00:44:46,183
For Jinhee to take it this far...
558
00:44:47,618 --> 00:44:49,153
Why didn't I know?
559
00:44:54,358 --> 00:44:56,093
"It's true that we found our daughter.
560
00:44:56,360 --> 00:44:57,995
I decided not to give any comments,
561
00:44:58,062 --> 00:45:00,731
respecting my daughter's wish
to live an ordinary life.
562
00:45:01,532 --> 00:45:03,100
As for fake news or rumors...
563
00:45:03,600 --> 00:45:05,135
We'll actively pursue them."
564
00:45:05,202 --> 00:45:06,203
It's the right answer.
565
00:45:07,304 --> 00:45:09,206
It's a solution fitting
the Haesung family.
566
00:45:13,711 --> 00:45:16,346
Did your father hide away
after taking care of it like so?
567
00:45:18,015 --> 00:45:20,084
This was the best solution.
568
00:45:20,150 --> 00:45:21,785
How about the suspicions
over 25 years ago?
569
00:45:21,852 --> 00:45:24,888
That's the biggest headache right now!
Why don't you use Taesu Seo?
570
00:45:24,955 --> 00:45:25,956
He's the best solution!
571
00:45:26,890 --> 00:45:28,959
If we can't break him
by revealing the switch,
572
00:45:29,026 --> 00:45:30,994
we have to hang onto their children
as bait.
573
00:45:31,061 --> 00:45:32,362
He'd cower over his children.
574
00:45:32,930 --> 00:45:34,865
That's why I laid the foundation
beforehand.
575
00:45:34,932 --> 00:45:36,200
That can never be.
576
00:45:36,800 --> 00:45:37,801
Why?
577
00:45:39,269 --> 00:45:40,437
Because of Jian Seo?
578
00:45:40,504 --> 00:45:41,705
That's the first reason.
579
00:45:42,740 --> 00:45:44,174
He's also a father to Jisu.
580
00:45:45,275 --> 00:45:47,611
And I won't allow that.
581
00:45:47,978 --> 00:45:49,246
Using an innocent man...
582
00:45:51,281 --> 00:45:53,517
I'll look for another way.
583
00:45:56,186 --> 00:45:58,722
What will you do if I'm dismissed then?
584
00:46:00,557 --> 00:46:01,692
How...
585
00:46:01,759 --> 00:46:03,560
You idiot.
586
00:46:04,328 --> 00:46:06,530
Don't you think I check my emails?
587
00:46:06,597 --> 00:46:10,300
Your parents are chasing their own tails
trying to resolve that, aren't they?
588
00:46:11,201 --> 00:46:12,202
Yes.
589
00:46:13,237 --> 00:46:15,105
CEO Jinhee Noh
and President Myeongsu Jeong
590
00:46:15,372 --> 00:46:17,441
have been working on this for some time.
591
00:46:19,409 --> 00:46:22,446
No matter how hard small fish swim,
592
00:46:22,513 --> 00:46:24,515
they swim in nothing more
than a ditch or stream.
593
00:46:29,119 --> 00:46:30,821
I'll attend
the board of directors meeting.
594
00:46:32,289 --> 00:46:34,658
Tell them to do whatever they want
if they want to dismiss me!
595
00:46:35,692 --> 00:46:37,694
Reporter Jeongsu Nam...
596
00:46:39,129 --> 00:46:40,063
010...
597
00:46:42,266 --> 00:46:44,768
Thank you. I'll thank you again in person.
598
00:46:48,205 --> 00:46:50,941
Just find me
reporter Jeongsu Nam's number.
599
00:46:51,008 --> 00:46:52,876
I will try to find a solution.
600
00:46:53,377 --> 00:46:55,045
He'll be waiting.
601
00:46:55,112 --> 00:46:57,548
But all my energy's been sucked out
by the board member meeting.
602
00:47:01,084 --> 00:47:02,152
TAESU SEO
603
00:47:05,689 --> 00:47:06,557
Hello?
604
00:47:09,660 --> 00:47:12,663
I'm kind of in a hurry.
CEO Myunghee Noh...
605
00:47:13,130 --> 00:47:15,465
I just got a call from Mr. Taesu Seo.
606
00:47:16,033 --> 00:47:19,303
But you'll give me the follow-up article
material still, right?
607
00:47:19,736 --> 00:47:21,371
You said it's even bigger news.
608
00:47:21,438 --> 00:47:22,439
This is...
609
00:47:23,006 --> 00:47:27,778
Yes, this is a recording
from this morning. And this one is...
610
00:47:29,279 --> 00:47:34,918
is a recording of the reporter's call
to Jinhee Noh made via Bluetooth.
611
00:47:37,087 --> 00:47:41,491
Are you sure one of these photos is
Myunghee Noh's real daughter?
612
00:47:41,625 --> 00:47:44,795
It's kind of funny for you
to be checking this after getting paid.
613
00:47:44,862 --> 00:47:47,698
When are you going to give me information
on the follow-up article?
614
00:47:48,265 --> 00:47:51,401
Ah... the scandal about Dogyeong Choi
and the fake daughter...
615
00:47:52,636 --> 00:47:54,638
Do you have firm evidence of that?
616
00:47:55,072 --> 00:47:57,975
You sure are acting like a small-time
newspaper reporter, Mr. Jeongsu Nam.
617
00:47:58,675 --> 00:48:02,079
We're in the same boat,
and if I give you control,
618
00:48:02,145 --> 00:48:05,148
you should just row the boat hard.
Why are you rambling on so much?
619
00:48:06,116 --> 00:48:07,885
I'll give you the follow-up info
in a week.
620
00:48:07,951 --> 00:48:10,654
The money'll be delivered soon
as the article's published. Satisfied?
621
00:48:22,132 --> 00:48:24,635
I think this would be enough.
622
00:48:26,069 --> 00:48:27,070
How did you get this?
623
00:48:28,739 --> 00:48:31,174
I was supposed to get you
reporter Nam's phone number.
624
00:48:32,943 --> 00:48:35,879
A thirsty man digs a well.
625
00:48:44,388 --> 00:48:45,255
Vice Chairman!
626
00:48:48,191 --> 00:48:49,192
As for that...
627
00:48:50,594 --> 00:48:52,663
I think they were determined
to photograph them.
628
00:48:53,163 --> 00:48:54,731
What I mean is,
they had definite motives.
629
00:48:55,966 --> 00:48:57,401
What are you saying?
630
00:48:58,001 --> 00:48:59,836
I think it's someone close to you.
631
00:49:01,204 --> 00:49:03,407
There are always reasons for everything.
632
00:49:03,840 --> 00:49:05,409
Even though I may be this way now,
633
00:49:05,676 --> 00:49:08,011
I ran a business about ten years ago.
634
00:49:08,078 --> 00:49:10,380
I went through all kinds of things.
635
00:49:11,048 --> 00:49:14,651
Disturbing things were never coincidental.
636
00:49:15,452 --> 00:49:17,154
I do believe so,
637
00:49:17,220 --> 00:49:18,922
but the fact
that our kids were switched...
638
00:49:20,090 --> 00:49:21,658
There's nothing to gain from this.
639
00:49:21,725 --> 00:49:23,894
It would be different
from the previous article though.
640
00:49:23,961 --> 00:49:27,431
Yes, I know that.
From the first gossip article to this...
641
00:49:27,497 --> 00:49:30,334
I looked up all the articles,
including the one from 25 years ago.
642
00:49:30,967 --> 00:49:33,070
The article about the past...
643
00:49:33,136 --> 00:49:36,440
targeted your family for sure,
but not the one about our swapped kids.
644
00:49:37,941 --> 00:49:39,943
I'm the evil one for conning your family.
645
00:49:40,610 --> 00:49:43,880
As victims, that article wouldn't
cause you harm.
646
00:49:44,348 --> 00:49:46,550
But why would they publish an article
like this?
647
00:49:46,616 --> 00:49:47,985
Even including photos?
648
00:49:48,885 --> 00:49:50,187
I think that's strange, too.
649
00:49:52,489 --> 00:49:54,825
There has to be someone behind all this.
650
00:49:55,992 --> 00:49:56,927
Someone behind this?
651
00:49:57,527 --> 00:50:00,864
The swapped daughters and your family...
652
00:50:01,498 --> 00:50:03,166
has Jian in common.
653
00:50:04,167 --> 00:50:05,168
Jian?
654
00:50:05,902 --> 00:50:07,371
I think its purpose is to reveal
655
00:50:07,437 --> 00:50:10,307
the relationship
between your son and Jian.
656
00:50:10,374 --> 00:50:13,610
I think they'll publish another follow-up
at the most critical moment.
657
00:50:14,845 --> 00:50:16,713
Are you saying
they're targeting Dogyeong?
658
00:50:17,347 --> 00:50:19,716
If not, there's no reason for them
to publish like this.
659
00:50:20,417 --> 00:50:23,286
It's not just about embarrassing him.
660
00:50:23,353 --> 00:50:27,190
The initial scandal
mentioned women, drugs, and leaving home.
661
00:50:27,257 --> 00:50:29,726
They laid all the foundation.
662
00:50:29,793 --> 00:50:32,696
Well, I'm not sure.
I think that's taking it too far.
663
00:50:32,763 --> 00:50:34,398
Nobody knows about them,
664
00:50:34,464 --> 00:50:37,100
and this is just challenging the Chairman.
665
00:50:37,167 --> 00:50:40,837
Just find out how I can reach
reporter Jeongsu Nam.
666
00:50:41,571 --> 00:50:43,907
I'll find a way.
667
00:51:18,341 --> 00:51:22,746
Are you sure one of these photos is
CEO Myunghee Noh's real daughter?
668
00:51:22,813 --> 00:51:25,615
It's kind of funny for you to check this
after you receive money.
669
00:51:26,183 --> 00:51:29,419
When are you going to give me information
on the follow-up article?
670
00:51:29,486 --> 00:51:32,322
Ah... The scandal about Dogyeong Choi
and the fake daughter...
671
00:51:33,790 --> 00:51:35,659
Do you have firm evidence of that?
672
00:51:37,494 --> 00:51:38,662
I'm sorry.
673
00:51:38,728 --> 00:51:40,997
After the board of directors
dismiss Chairman Yangho Noh,
674
00:51:41,064 --> 00:51:46,002
the agenda for the shareholders meeting
will be to vote you as Chairman and CEO.
675
00:51:47,037 --> 00:51:49,539
In order to do that,
you've made a wasteland out of our family.
676
00:51:49,606 --> 00:51:54,077
I believed it was for the big picture.
It's not like it was untrue.
677
00:51:54,144 --> 00:51:57,681
Let's say you used the Chairman's tactic,
where he doesn't care about methods.
678
00:51:58,515 --> 00:52:01,184
But did you have to stomp
all over Dogyeong in order to do that?
679
00:52:01,251 --> 00:52:03,420
As someone who wants to become
the head of a corporation?
680
00:52:04,421 --> 00:52:07,090
You won't believe me, but I didn't know.
681
00:52:07,157 --> 00:52:09,059
Delete the article
on Eunseok being switched
682
00:52:09,126 --> 00:52:10,827
and the 25-year-old article, right now!
683
00:52:11,761 --> 00:52:14,364
If they find out how an aunt
stomped on her nephew,
684
00:52:14,931 --> 00:52:16,533
would the shareholders vote for you?
685
00:52:17,801 --> 00:52:19,703
I can't cancel
the board of directors meeting.
686
00:52:19,769 --> 00:52:22,105
The Chairman's dismissal is
a decision that needs to be made.
687
00:52:22,506 --> 00:52:24,241
I couldn't ask for that.
688
00:52:24,708 --> 00:52:26,810
You and your wife jumped
into a fire already.
689
00:52:26,877 --> 00:52:28,812
You already prepared to release
another article.
690
00:52:33,150 --> 00:52:36,153
You didn't meet Taesu Seo? Why not?
691
00:52:37,988 --> 00:52:42,058
Reporter Nam, did you check to make sure
the man who called was Taesu Seo?
692
00:52:42,125 --> 00:52:43,860
Did you fall into a trap?
693
00:52:47,764 --> 00:52:49,099
Let's speak later.
694
00:52:50,033 --> 00:52:54,070
Why did you give information
about Eunseok to Jeongsu Nam?
695
00:52:55,272 --> 00:52:57,040
That wasn't in our plan!
696
00:52:58,742 --> 00:53:00,544
Because I wanted
to finish the job completely.
697
00:53:02,312 --> 00:53:04,181
Why don't you ruin the whole company?
698
00:53:04,981 --> 00:53:07,317
Dogyeong is the strength
supporting Haesung!
699
00:53:07,384 --> 00:53:09,953
He's the Chairman's oldest male heir.
700
00:53:10,020 --> 00:53:13,657
Dogyeong has to be made strong
as an heir, for Haesung to stay strong!
701
00:53:13,723 --> 00:53:16,159
I told you not to mess with Dogyeong
for that reason!
702
00:53:16,960 --> 00:53:18,328
You don't know, honey!
703
00:53:18,762 --> 00:53:20,530
Dogyeong is the most dangerous one!
704
00:53:20,864 --> 00:53:22,732
We're safe only when
we get rid of Dogyeong!
705
00:53:22,799 --> 00:53:24,834
That comes after.
706
00:53:24,901 --> 00:53:26,503
We can prepare that later.
707
00:53:27,037 --> 00:53:30,373
What I want is to grow Haesung
with my own ability,
708
00:53:30,440 --> 00:53:32,042
not decimate the founder's family!
709
00:53:32,108 --> 00:53:34,277
With the article
about Eunseok's disappearance...
710
00:53:34,344 --> 00:53:36,479
it's enough to get to CEO Noh
and the Vice Chairman!
711
00:53:38,215 --> 00:53:40,717
But how did you find that out?
712
00:53:41,551 --> 00:53:44,588
Pull down the article!
All the articles!
713
00:53:44,654 --> 00:53:46,590
Pull down all the articles?
714
00:54:33,269 --> 00:54:34,271
Aren't you cold?
715
00:54:35,305 --> 00:54:36,306
I'm cold.
716
00:54:38,775 --> 00:54:40,443
I'm going to call Father.
717
00:54:47,717 --> 00:54:48,852
DAD
718
00:54:50,487 --> 00:54:51,588
Hi, Dad.
719
00:54:51,655 --> 00:54:54,858
Jian... It's been resolved.
720
00:54:55,358 --> 00:54:56,192
What do you mean?
721
00:54:57,060 --> 00:54:59,596
The articles about you guys,
they're all gone.
722
00:55:00,797 --> 00:55:02,832
Our article were pulled? How?
723
00:55:02,899 --> 00:55:06,636
Hurry up and come back to Seoul.
Let's eat together.
724
00:55:07,237 --> 00:55:09,673
Oh, okay, Dad. I'll leave now.
725
00:55:09,739 --> 00:55:11,074
I'll call you on my way back.
726
00:55:11,775 --> 00:55:15,679
Oh! Sis! It's gone! It's over!
727
00:55:16,079 --> 00:55:17,981
WE CAN'T FIND THE ARTICLE
YOU'RE SEARCHING FOR
728
00:55:18,782 --> 00:55:21,484
All the articles, including the one
questioning the past, are all gone.
729
00:55:21,551 --> 00:55:23,086
I wonder what happened.
730
00:55:29,259 --> 00:55:30,226
Hello?
731
00:55:30,293 --> 00:55:33,830
Your dad took down the articles.
732
00:55:33,897 --> 00:55:37,300
My dad did it? What do you mean by that?
733
00:55:37,367 --> 00:55:39,636
He helped me out big time.
734
00:55:40,136 --> 00:55:42,839
He helped you out?
735
00:55:55,418 --> 00:55:57,287
Honey, the articles disappeared.
736
00:56:02,625 --> 00:56:05,829
Yeah, Jian. I saw it, too.
They all disappeared.
737
00:56:05,895 --> 00:56:07,530
Dinner? Sure.
738
00:56:08,164 --> 00:56:09,165
Goodbye.
739
00:56:12,635 --> 00:56:14,671
It's nice to work together.
740
00:56:15,238 --> 00:56:18,007
Together at home and together at work.
741
00:56:19,209 --> 00:56:22,712
It's all thanks to Jisu.
She always leaves early or misses work.
742
00:56:23,613 --> 00:56:25,615
See? Things keep coming up.
743
00:56:26,149 --> 00:56:28,952
Even if Jisu isn't doing anything,
people around her--
744
00:56:29,018 --> 00:56:30,253
Jisu Seo...
745
00:56:31,888 --> 00:56:32,856
I'm going to let her go.
746
00:56:34,557 --> 00:56:35,692
You're going to fire her?
747
00:56:37,861 --> 00:56:39,028
Why?
748
00:56:39,996 --> 00:56:43,533
I realized that Jisu Seo can't have
both work and love.
749
00:56:44,400 --> 00:56:45,568
That's Jisu Seo's fate.
750
00:56:46,269 --> 00:56:47,637
She has to choose one.
751
00:56:49,305 --> 00:56:53,643
Are you being serious?
Are you doing it because of me?
752
00:56:54,611 --> 00:56:58,281
Geez, it's not because of you.
753
00:56:59,349 --> 00:57:01,351
This bakery means so much to me.
754
00:57:02,051 --> 00:57:06,322
If two big crises aren't it,
that means more might be in store.
755
00:57:09,459 --> 00:57:12,061
Hyeok will be disappointed.
756
00:57:12,629 --> 00:57:15,465
Shoot. She should be happy
she can have Hyeok.
757
00:57:16,299 --> 00:57:19,102
I need someone who'd give her best
to my bakery.
758
00:57:23,373 --> 00:57:26,075
I see that the article was taken down.
Thank goodness.
759
00:57:27,644 --> 00:57:30,547
Did you hear from New World?
I'm worried for you.
760
00:57:31,014 --> 00:57:32,715
You can miss the rehearsal.
761
00:57:32,782 --> 00:57:34,851
I'll understand,
since you'd be embarrassed.
762
00:57:36,753 --> 00:57:38,755
Are they saying not to show up
to rehearsal?
763
00:57:45,094 --> 00:57:46,696
100 MILLION WON
764
00:57:47,730 --> 00:57:48,665
What is it?
765
00:57:48,731 --> 00:57:52,135
Seohyeon Choi, it's noisy
inside your head, right? Come on out.
766
00:57:53,269 --> 00:57:55,205
I thought you don't want to see me again.
767
00:57:55,271 --> 00:57:58,374
I thought about it and there're still debt
left to be paid. Come on out.
768
00:57:58,441 --> 00:58:00,877
I'll help you relieve your stress.
769
00:58:01,978 --> 00:58:04,047
Right hand on top and left hand below it.
770
00:58:04,113 --> 00:58:07,917
Next, the index finger
should line up straight.
771
00:58:09,219 --> 00:58:10,053
Like this?
772
00:58:10,119 --> 00:58:12,489
Yes. You're doing well. And then,
773
00:58:13,523 --> 00:58:16,059
look straight ahead
and pull your chin in.
774
00:58:16,125 --> 00:58:18,928
Keep your eyes on the ball to the end...
775
00:58:18,995 --> 00:58:22,632
Turn your waist and hit it hard.
776
00:58:22,699 --> 00:58:23,666
Oh, dear!
777
00:58:25,668 --> 00:58:27,537
Be careful.
778
00:58:28,805 --> 00:58:30,306
Go outside and watch how I do it.
779
00:58:35,879 --> 00:58:36,713
Watch.
780
00:58:54,664 --> 00:58:56,666
Nice, Seohyeon Choi! Very good!
781
00:58:59,736 --> 00:59:01,971
Very good.
782
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
Nice!
783
00:59:11,347 --> 00:59:13,950
How do you feel?
Is all your stress relieved?
784
00:59:20,757 --> 00:59:22,058
I want to do one more game.
785
00:59:54,190 --> 00:59:55,792
Dad!
786
01:00:10,707 --> 01:00:11,741
Dad!
787
01:00:16,012 --> 01:00:16,980
What about Mom?
788
01:00:17,046 --> 01:00:19,148
She's inside. It's cold out.
789
01:00:19,215 --> 01:00:21,451
Dad, how many servings can we eat today?
790
01:00:21,551 --> 01:00:23,519
We're eating out
because Jitae is joining the army.
791
01:00:23,586 --> 01:00:26,422
Why do you want to stuff yourself?
You can have two servings.
792
01:00:28,758 --> 01:00:30,293
Fine, three servings.
793
01:00:31,394 --> 01:00:32,729
I want four servings.
794
01:00:32,795 --> 01:00:34,130
You get one.
795
01:00:34,197 --> 01:00:35,932
You only get one serving.
796
01:00:35,999 --> 01:00:37,133
Hey!
797
01:00:37,200 --> 01:00:38,935
Let's go inside. It's cold.
798
01:00:52,215 --> 01:00:53,383
Dad!
799
01:00:55,284 --> 01:00:56,285
Dad!
800
01:00:58,287 --> 01:01:01,257
Dad, thank you.
801
01:01:01,557 --> 01:01:04,293
Dad, good job. Thank you.
802
01:01:06,262 --> 01:01:08,831
Is that why you guys want
to eat meat here?
803
01:01:11,801 --> 01:01:14,404
Dad, can you eat beef?
804
01:01:16,606 --> 01:01:17,607
Three servings worth.
805
01:01:35,992 --> 01:01:38,561
Just in case, he obtained the black boxes
from both cars.
806
01:01:38,628 --> 01:01:42,965
This punk reporter talked to CEO Noh
in the car using his Bluetooth.
807
01:01:43,032 --> 01:01:47,470
So, CEO Noh's voice and the conversation
was completely recorded.
808
01:01:48,171 --> 01:01:51,607
Wow, jackpot.
How did you come up with that idea, Dad?
809
01:01:52,108 --> 01:01:54,644
Well, it's my experience from my past
running a business.
810
01:01:55,978 --> 01:01:59,048
But Jian, how did you find out
everything that Father did?
811
01:01:59,115 --> 01:02:00,016
What?
812
01:02:05,121 --> 01:02:07,290
I heard that from my father.
813
01:02:08,391 --> 01:02:09,992
Sua, eat lots of meat.
814
01:02:10,059 --> 01:02:11,828
Yes. It's really delicious here.
815
01:02:12,261 --> 01:02:15,164
This restaurant used to be
our regular spot. Here.
816
01:02:15,231 --> 01:02:18,034
-Have some, too, Honey.
-Okay.
817
01:02:26,709 --> 01:02:28,311
Dad, you're eating well.
818
01:02:28,377 --> 01:02:30,379
Of course, this place is really good.
819
01:02:32,048 --> 01:02:34,450
Mom's birthday, our birthdays at times,
820
01:02:34,517 --> 01:02:36,686
Mom and Dad's wedding anniversary...
821
01:02:36,753 --> 01:02:39,856
Oh, yeah. Didn't you say you proposed
to Mom here, Dad?
822
01:02:41,224 --> 01:02:44,093
Oh, my... when did you... gosh...
823
01:02:45,962 --> 01:02:47,497
Dad, you proposed...
824
01:02:48,431 --> 01:02:49,832
How did you do it?
825
01:02:50,733 --> 01:02:55,371
Today is our wedding anniversary.
826
01:02:56,072 --> 01:02:58,174
-Today?
-Today?
827
01:03:00,777 --> 01:03:03,579
How did you remember that?
828
01:03:06,215 --> 01:03:08,084
Mom is shy about it.
829
01:03:08,151 --> 01:03:09,752
Oh, my goodness...
830
01:03:10,620 --> 01:03:12,054
Hey, eat.
831
01:03:14,690 --> 01:03:18,127
Today they discuss Chairman Noh's
dismissal. What do you think will happen?
832
01:03:18,194 --> 01:03:20,363
His dismissal is too much.
He's the founder.
833
01:03:20,429 --> 01:03:23,132
But if he's dismissed,
would Dogyeong Choi be the next CEO?
834
01:03:23,199 --> 01:03:24,834
Does that mean Myeongsu Jeong's out?
835
01:03:24,901 --> 01:03:28,571
Was Dogyeong Choi becoming president
part of making him chairman?
836
01:03:28,638 --> 01:03:31,174
Geez, who do you think Yangho Noh is?
He won't fall that easily.
837
01:03:31,240 --> 01:03:33,075
He's famous for starting from nothing.
838
01:04:04,774 --> 01:04:08,544
Did you think I'd come in a wheelchair?
I was discharged yesterday.
839
01:04:12,481 --> 01:04:16,152
Since we have all the board members,
we'll begin our meeting.
840
01:04:16,252 --> 01:04:17,954
As the first item on the agenda,
841
01:04:18,020 --> 01:04:21,424
we'll discuss the dismissal
of Chairman Yangho Noh.
842
01:04:21,490 --> 01:04:22,491
Reasons for his dismissal are,
843
01:04:22,558 --> 01:04:25,194
one, an inability to carry out his duty
due to his health conditions.
844
01:04:25,261 --> 01:04:27,897
Two, reckless
and self-serving management style.
845
01:04:36,372 --> 01:04:38,474
Would you like to give your last defense?
846
01:04:40,309 --> 01:04:42,445
I'm here to be dismissed. What defense?
847
01:04:43,813 --> 01:04:44,814
Move on.
848
01:04:45,882 --> 01:04:49,986
Then, we'll begin the vote
on Chairman's Yangho Noh's dismissal.
849
01:04:50,052 --> 01:04:52,588
Those who are for it, please stand.
850
01:05:14,744 --> 01:05:17,647
Out of 20 directors,
a majority of 12 members have approved.
851
01:05:17,713 --> 01:05:21,550
I declare that the dismissal
of Chairman Yangho Noh has passed.
852
01:05:28,691 --> 01:05:31,560
Next item is about convening
the temporary shareholders meeting.
853
01:05:31,627 --> 01:05:33,195
It's about selecting the next CEO.
854
01:05:34,030 --> 01:05:37,867
We have one candidate,
Director Myeongsu Jeong.
855
01:05:38,501 --> 01:05:40,236
I suggest another item for the agenda.
856
01:05:47,610 --> 01:05:48,778
Go ahead and speak.
857
01:05:49,645 --> 01:05:54,317
Vice Chairman Jaesung Choi
and Haesung F&B's CEO Myunghee Noh...
858
01:05:54,383 --> 01:05:55,918
An item to dismiss them from the board.
859
01:05:57,720 --> 01:05:58,587
What did you say?
860
01:06:33,122 --> 01:06:36,425
So... You couldn't sleep well, right?
861
01:06:36,492 --> 01:06:37,493
Ah, yes.
862
01:06:39,161 --> 01:06:41,364
What were my results?
863
01:06:42,965 --> 01:06:44,233
Patient Taesu Seo...
864
01:06:45,735 --> 01:06:48,137
you do have stomach cancer.
865
01:06:55,311 --> 01:06:56,512
I see. As expected.
866
01:06:58,314 --> 01:07:00,516
But why didn't the previous hospital...
867
01:07:00,583 --> 01:07:02,952
There are several different types
of stomach cancer.
868
01:07:04,019 --> 01:07:06,021
Among them... can you see this?
869
01:07:06,822 --> 01:07:08,691
This is called the Borrmann type 4.
870
01:07:09,191 --> 01:07:10,659
It's spread on the bottom.
871
01:07:11,460 --> 01:07:15,331
So it can sometimes be overlooked
during a biopsy.
872
01:07:17,133 --> 01:07:18,134
Then...
873
01:07:19,568 --> 01:07:21,971
Did they make an error in diagnosis?
874
01:07:22,671 --> 01:07:23,939
I believe so.
875
01:07:28,711 --> 01:07:29,712
Then...
876
01:07:30,780 --> 01:07:34,016
Um... how much time do I have left?
877
01:08:06,715 --> 01:08:08,717
Subtitle Translation by Yoona Moon
67623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.