All language subtitles for M.i.B.S01E01.Clair.De.Lune [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:33,840 www.titlovi.com 2 00:00:36,840 --> 00:00:40,800 CHAPTER I - CLAIR DE LUNE 3 00:00:47,760 --> 00:00:51,320 PAXI 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,280 I like keeping a diary. 5 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 Yes, some people from my generation still enjoy it. 6 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 I guess I'm still clinging 7 00:01:02,320 --> 00:01:04,800 to a romanticism that has faded in our age. 8 00:01:05,840 --> 00:01:08,720 I feel so lucky to live in such a blessed place, 9 00:01:08,720 --> 00:01:12,760 with such blessed people, full of talent and a zest for life. 10 00:01:16,280 --> 00:01:20,240 Generally speaking, I consider myself to be part of a very fortunate generation, 11 00:01:20,240 --> 00:01:22,120 having grown up free and fearless. 12 00:01:30,120 --> 00:01:31,960 Now the truth. 13 00:01:31,960 --> 00:01:33,280 I despise them all. 14 00:01:36,320 --> 00:01:38,240 I want you to understand the world I grew up in 15 00:01:38,240 --> 00:01:40,600 and the people who were considered progressive members 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,080 of an advanced society. 17 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 If you have money, you have no problems. 18 00:01:44,640 --> 00:01:47,440 He's a man and he'll sleep around. It's natural. 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,640 If there's one thing I hope for, it's that my son won't end up being gay. 20 00:01:50,640 --> 00:01:51,760 Imagine that. 21 00:01:51,760 --> 00:01:55,160 As long as we're happy, who gives a shit about anyone else? 22 00:01:55,160 --> 00:01:58,080 The poor girl isn't married, doesn't have any kids. What a shame! 23 00:01:58,080 --> 00:01:59,480 Degrees and careers are important, 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,760 but a woman's mission is to have a family with children. 25 00:02:01,760 --> 00:02:04,560 A woman's done when she turns 40. 26 00:02:04,560 --> 00:02:06,640 Do what you like, just make sure no one finds out. 27 00:02:06,640 --> 00:02:08,480 We need to make more money. 28 00:02:11,360 --> 00:02:14,680 I grew up during the golden age of globalization and technology. 29 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 The only thing that mattered was that you lived in comfort. 30 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 The economy is thriving. 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,640 No vision, no aspiration. 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,680 Will I end up being the same when I'm older? 33 00:02:24,680 --> 00:02:27,920 Oh my God, this growing up business is pure torture! 34 00:02:27,920 --> 00:02:30,400 Most girls in my school have been having sex since 15, 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 they wear make-up, 36 00:02:31,400 --> 00:02:34,880 {\an8}they constantly post things on social media, they enjoy clubbing, 37 00:02:34,880 --> 00:02:37,360 and their secret dream is to one day find a nice boyfriend 38 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 who will one day make a good husband. 39 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 That, to me, is revolting. 40 00:02:42,080 --> 00:02:43,040 Why should I feel bad 41 00:02:43,040 --> 00:02:45,280 because I want to do something different with my life? 42 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 As if that wasn't enough, the virus arrived. 43 00:02:47,160 --> 00:02:49,400 Scientists in China are trying to determine 44 00:02:49,400 --> 00:02:52,760 if a new virus strain is responsible for a pneumonia outbreak 45 00:02:52,760 --> 00:02:54,080 in the city of Wuhan. 46 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 Human to human transmission. 47 00:02:56,120 --> 00:03:00,120 The World Health Organization has officially called it COVID-19. 48 00:03:00,120 --> 00:03:03,000 This one is scary, because it's a brand-new virus. 49 00:03:03,000 --> 00:03:07,120 This is the worst public health crisis for a generation. 50 00:03:07,120 --> 00:03:10,240 All these people, and probably more, died. 51 00:03:10,240 --> 00:03:13,920 Europe has now become the epicenter of the pandemic. 52 00:03:15,760 --> 00:03:19,600 I think we should acknowledge, from the perspective of a person my age, 53 00:03:19,600 --> 00:03:21,920 the way they've ended up making this world is 54 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 shit. 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,280 - Hi, Annie. - Good morning! 56 00:03:37,280 --> 00:03:38,840 But it's over now. 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 We're moving forward. 58 00:03:40,720 --> 00:03:43,400 Summer has arrived and everything is slowly reopening. 59 00:03:45,080 --> 00:03:47,840 As a tourist, you can't get to the island by ferry yet. 60 00:03:47,840 --> 00:03:49,680 You have to take a water taxi. 61 00:03:49,680 --> 00:03:52,760 People are still avoiding contact from the outside world, so anyone visiting 62 00:03:52,760 --> 00:03:55,720 will find a car with the keys in the ignition waiting for them. 63 00:04:11,360 --> 00:04:14,560 And usually, most visitors to our island are hideous. 64 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 Strange. 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 Excuse me, can I ask you something? 66 00:04:39,480 --> 00:04:42,200 Do you know where I can find the village of Manesatika? 67 00:04:42,200 --> 00:04:43,480 My cell phone has no reception. 68 00:04:45,920 --> 00:04:47,680 Ah, I'm going there too. 69 00:04:47,680 --> 00:04:49,000 You can follow me, if you like. 70 00:04:49,000 --> 00:04:50,640 Okay. Thank you. Let's go. 71 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 I lied. 72 00:04:51,920 --> 00:04:55,480 I was actually riding in the opposite direction of Manesatika. 73 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 But because I liked him, I decided to stall for time. 74 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 In less than two hours, everyone on the island 75 00:05:04,760 --> 00:05:06,120 was aware of this new visitor 76 00:05:06,120 --> 00:05:08,040 who was driving in that tiny turquoise car. 77 00:05:11,160 --> 00:05:13,720 Or who was trying to drive it, anyway. 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,440 Okay, I admit it. 79 00:05:52,440 --> 00:05:54,080 I'm not always so angry. 80 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 The truth is that our island has some stunning scenery. 81 00:05:57,920 --> 00:06:00,640 Perhaps I'm just judging things a bit too harshly. 82 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 Was this route always so beautiful? 83 00:06:04,000 --> 00:06:04,960 Strange. 84 00:06:11,880 --> 00:06:13,800 I'd figured out where he was staying. 85 00:06:13,800 --> 00:06:17,080 That village only has, like, five houses, and only one of them is unoccupied. 86 00:06:29,520 --> 00:06:30,360 Hi, Grandma! 87 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Where the hell have you been all this time? 88 00:06:32,120 --> 00:06:34,520 I'm prepping the spanakopita but I'm out of spinach. 89 00:06:34,520 --> 00:06:37,040 - It'll dry up! - Sorry Grandma. I'm going. 90 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 - Just, Grandma... - What? 91 00:06:39,640 --> 00:06:42,920 Before I go, I wanted to ask you, were you in love with Grandpa? 92 00:06:42,920 --> 00:06:46,000 Oh my goodness, so much! Why do you ask? 93 00:06:46,600 --> 00:06:47,960 And was he your first? 94 00:06:47,960 --> 00:06:50,680 Have you lost your mind? Why are you asking? 95 00:06:50,680 --> 00:06:52,320 Was he your only one? 96 00:06:52,320 --> 00:06:55,800 Well, of course! It was a different era back then. 97 00:06:55,800 --> 00:06:57,960 And we were head over heels in love. 98 00:06:57,960 --> 00:06:59,560 It was in the 1970s. 99 00:06:59,560 --> 00:07:02,000 I was completely ignorant at the time. 100 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 Those were such good times. 101 00:07:03,520 --> 00:07:04,960 I'm not going to lie. 102 00:07:04,960 --> 00:07:09,120 We had such fun. We were hippies, traveling the world, this and that... 103 00:07:12,080 --> 00:07:13,400 Oh... 104 00:07:16,120 --> 00:07:20,160 Haris is the most talented person in our family, and the most youthful. 105 00:07:20,160 --> 00:07:23,480 My grandma is ageless. It's weird that she's my grandma. 106 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Again. 107 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 If I have any talent, I learned it from her. 108 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 She was never given the chance to showcase her own talent. 109 00:07:30,720 --> 00:07:31,880 She sees in me everything 110 00:07:31,880 --> 00:07:34,440 she never had the chance to experience in her own life. 111 00:07:34,960 --> 00:07:38,040 Haris taught me music and how to play the piano. 112 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Again! 113 00:07:39,080 --> 00:07:40,800 It's the thing that keeps me alive. 114 00:07:41,360 --> 00:07:44,160 I don't think there's anything more important than playing the piano. 115 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 Again. 116 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 I see. 117 00:07:56,360 --> 00:07:59,480 Please excuse me for being so thorough, it's a guideline for everyone's safety. 118 00:07:59,480 --> 00:08:01,040 Yes, I understand. Of course. 119 00:08:01,040 --> 00:08:02,520 Can I call you Orestis? 120 00:08:02,520 --> 00:08:04,040 - Yeah. - I'm Fanis. 121 00:08:04,040 --> 00:08:05,000 Pleasure. 122 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 So, Orestis, 123 00:08:07,200 --> 00:08:08,240 about our issue. 124 00:08:08,880 --> 00:08:11,080 The EU, uh, provides funding opportunities 125 00:08:11,080 --> 00:08:13,200 aimed at promoting art and culture on the island. 126 00:08:13,200 --> 00:08:14,120 Mm-hmm. 127 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 Our island has hosted a music festival for years, 128 00:08:16,160 --> 00:08:18,560 which was, of course, canceled this year. 129 00:08:18,560 --> 00:08:21,280 We hope to celebrate the festival again in the near future. 130 00:08:21,280 --> 00:08:22,320 To attract visitors, 131 00:08:23,320 --> 00:08:26,240 boost local morale and improve my chances of being elected mayor, 132 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 I'm not going to bullshit you, 133 00:08:27,480 --> 00:08:29,440 I'm running for mayor, elections are coming up. 134 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 I hope it all goes well. 135 00:08:30,680 --> 00:08:32,360 It's a very pretty island. 136 00:08:32,880 --> 00:08:35,600 - You'll have a great time. Any kids? - Nope. 137 00:08:35,600 --> 00:08:38,040 That's okay. It's not required. 138 00:08:38,560 --> 00:08:41,000 And are you married? Divorced? 139 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 In a relationship? Single? 140 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 I have no issues with any kind of diversity. 141 00:08:44,920 --> 00:08:46,840 Everything's acceptable to me. 142 00:08:46,840 --> 00:08:50,200 I traveled alone to the island. But, um... Does it make a difference to you? 143 00:08:51,560 --> 00:08:53,960 Not at all. I tend to forget my manners. 144 00:08:55,000 --> 00:08:56,200 I apologize, Orestis. 145 00:08:56,200 --> 00:08:58,240 - I didn't mean to pry. - Not a problem. 146 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 Anyway, I'm glad you're here. 147 00:09:00,720 --> 00:09:04,680 Get your bearings, get some rest too, and we can begin when you're ready. 148 00:09:04,680 --> 00:09:06,400 If you need anything, I'll be right here. 149 00:09:06,400 --> 00:09:09,320 This is my company's office, my political headquarters, 150 00:09:09,320 --> 00:09:10,800 I assist the community from here. 151 00:09:10,800 --> 00:09:12,640 At the very least, I do my best to assist. 152 00:09:12,640 --> 00:09:14,560 - Okay. - And tomorrow, 153 00:09:14,560 --> 00:09:17,040 come over to the house so we can get to know each other better. 154 00:09:17,040 --> 00:09:18,160 Sounds good. 155 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 - Nice to meet you. - You too. 156 00:09:21,160 --> 00:09:22,320 - Goodbye. - Bye. 157 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 Take this to Rena, 158 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 who doesn't cook and is useless. 159 00:09:33,680 --> 00:09:35,280 This goes to Papadogianis. 160 00:09:36,400 --> 00:09:38,920 And lastly, the stuffed tomatoes go to Polixeni. 161 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 And don't ask her for any money. 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 Wait, wait. Let me put some bread in. 163 00:09:46,400 --> 00:09:48,800 Hey, he just got here, now. Come on! 164 00:09:49,480 --> 00:09:51,000 He's here! 165 00:09:52,040 --> 00:09:54,200 - He's on his way! - What's wrong, Ma? Are you losing it? 166 00:09:54,200 --> 00:09:55,360 Stop talking, he's coming! 167 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Thank the Lord. 168 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 That's it. 169 00:10:23,240 --> 00:10:25,920 At last, that virus brings us something good. 170 00:10:27,960 --> 00:10:29,320 Miss Maria's? 171 00:10:29,320 --> 00:10:31,520 - Over there. - Ah. Thank you. 172 00:10:34,080 --> 00:10:34,920 Hello. 173 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 You're welcome here. 174 00:10:37,840 --> 00:10:39,200 Such beautiful music! 175 00:10:39,200 --> 00:10:41,440 Well, glad you like it. 176 00:10:41,440 --> 00:10:42,640 Carmen. 177 00:10:42,640 --> 00:10:43,560 Amazing. 178 00:10:43,560 --> 00:10:44,480 Callas. 179 00:10:44,480 --> 00:10:45,720 She's my idol. 180 00:10:46,480 --> 00:10:48,280 - So, I'm Maria. - Hi, Miss Maria. 181 00:10:48,280 --> 00:10:49,240 I'm Orestis. 182 00:10:49,240 --> 00:10:51,120 I came to help organize the music festival. 183 00:10:51,120 --> 00:10:52,680 Yes, I know, I know, and... 184 00:10:53,320 --> 00:10:55,560 - This is my son, Spyros. - Hi, Spyros. 185 00:10:55,560 --> 00:10:58,280 And this is, uh, Charalambos, my husband. 186 00:10:58,280 --> 00:10:59,440 Hello, sir. 187 00:11:00,720 --> 00:11:01,880 Charalambos. 188 00:11:03,440 --> 00:11:06,720 I was told you were supposed to give me the key to the old school. 189 00:11:06,720 --> 00:11:08,240 - Yes, right here. - Great. 190 00:11:08,240 --> 00:11:09,320 There you go. 191 00:11:09,320 --> 00:11:10,440 It's an amazing school. 192 00:11:10,440 --> 00:11:13,040 It's ready to go, clean, and I've opened all the windows. 193 00:11:13,040 --> 00:11:15,680 By the way, if you need an assistant, 194 00:11:15,680 --> 00:11:18,200 I'd love to support your work, keep that in mind. 195 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 I used to be in church choir, 196 00:11:20,960 --> 00:11:22,200 but I'm tone-deaf. 197 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 I'm really great at organizing things, though. 198 00:11:24,160 --> 00:11:26,960 Uh, great. I'll keep that in mind and I will be in touch, Miss Maria. 199 00:11:27,880 --> 00:11:29,080 Well, I'm off. 200 00:11:29,080 --> 00:11:30,160 It was great meeting you. 201 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 - See you soon! - Take care. 202 00:11:31,520 --> 00:11:32,880 Yes. 203 00:13:21,440 --> 00:13:23,640 My mother and I aren't getting along very well. 204 00:13:25,080 --> 00:13:27,120 Maybe because I'm not the way she wants me to be. 205 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Then again, she's not the way I want her to be either. 206 00:13:32,440 --> 00:13:35,040 She's constantly sad and that makes me sad. 207 00:13:42,720 --> 00:13:44,960 He's a great doctor and a trusted friend, Sofia. 208 00:13:45,720 --> 00:13:46,960 You have nothing to worry about. 209 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Yes, I'm sure. 210 00:13:50,440 --> 00:13:52,240 We can still leave if you change your mind. 211 00:13:53,040 --> 00:13:54,240 You have time to think it over. 212 00:13:54,240 --> 00:13:56,760 I haven't been a good mother for my own two kids. 213 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 I wouldn't be for a third one either. 214 00:14:02,680 --> 00:14:04,800 Does he know I brought you here? 215 00:14:06,600 --> 00:14:07,520 Yes. 216 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 I didn't know you two had rekindled-- 217 00:14:11,120 --> 00:14:12,160 It's not like that. 218 00:14:12,920 --> 00:14:15,640 It was just a mistake and today it's going to be over. 219 00:14:16,480 --> 00:14:18,280 At my age, who would have thought? 220 00:14:25,280 --> 00:14:26,560 I'm sorry, you know? 221 00:14:27,240 --> 00:14:28,880 I'm really sorry about all this. 222 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 I had no one else to turn to. 223 00:14:34,520 --> 00:14:35,680 I know. 224 00:14:37,360 --> 00:14:39,520 We're ready. Please, follow me. 225 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 There are many things we don't know about our parents, 226 00:15:01,280 --> 00:15:03,560 that we'd probably not like if we found out. 227 00:15:04,080 --> 00:15:06,040 So, we just block it out 228 00:15:06,760 --> 00:15:08,280 because we can't deal with it. 229 00:15:56,200 --> 00:15:58,880 Do you know the difference between a parent and a child? 230 00:16:00,440 --> 00:16:01,360 Choice. 231 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 A child can't choose their parents. 232 00:16:04,280 --> 00:16:07,360 However, a parent can choose whether or not to have a child 233 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 and how to raise them. 234 00:16:08,880 --> 00:16:11,360 Klelia changed the password, now we're locked out of Netflix. 235 00:16:11,360 --> 00:16:13,960 - Mom, where have you been? - So then Mom, can I use your account? 236 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 In Corfu. 237 00:16:16,440 --> 00:16:19,240 I was busy all day, between the tax office and the lawyer. 238 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 - How did it go? - Fine. 239 00:16:21,640 --> 00:16:23,040 I'm going to go lie down. 240 00:16:23,920 --> 00:16:26,560 The sea was choppy on the way back and I feel a little queasy. 241 00:16:28,560 --> 00:16:30,880 "abba1975", all lower case. 242 00:16:30,880 --> 00:16:32,640 - Abba? - The band. 243 00:16:33,800 --> 00:16:34,720 With two Bs. 244 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 - Yeah, Abba. Give it. - Hold on! 245 00:16:37,720 --> 00:16:40,160 - Abba! - I'm typing, you'll block it again! 246 00:16:40,160 --> 00:16:42,560 - Come on, let me do it. - Unblock it already. 247 00:16:42,560 --> 00:16:44,920 - Jesus, you're getting on my nerves. - Do it, just do it. 248 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 How are you? 249 00:16:53,240 --> 00:16:54,080 Fine. 250 00:16:55,480 --> 00:16:56,440 Are you in pain? 251 00:17:01,280 --> 00:17:02,200 A little. 252 00:17:02,200 --> 00:17:03,280 It will pass. 253 00:17:05,480 --> 00:17:06,440 I'm fine. 254 00:17:07,560 --> 00:17:09,200 Did anyone see you? 255 00:17:10,560 --> 00:17:12,360 No. 256 00:17:15,600 --> 00:17:17,280 I shouldn't have listened to you. 257 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 I should have come with you, I wanted to. 258 00:17:21,080 --> 00:17:22,280 I want to sleep now. 259 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 Fanis, 260 00:17:32,440 --> 00:17:33,560 I'm really tired. 261 00:17:44,440 --> 00:17:46,080 They're an amazing couple. 262 00:17:46,080 --> 00:17:48,360 With love, honesty, respect. 263 00:17:48,880 --> 00:17:51,840 And above all, they set a great example for their kids. 264 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 Psst. 265 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - You like it? Don't I look great? - Gorgeous. 266 00:18:04,880 --> 00:18:06,400 Did you know that Abba band? 267 00:18:06,400 --> 00:18:07,760 Yeah. Are they asleep? 268 00:18:07,760 --> 00:18:08,840 Yeah. 269 00:18:09,520 --> 00:18:12,320 - Who's going to get that spanakopita? - Shh, no one! 270 00:18:12,320 --> 00:18:13,480 - Come on. - What? 271 00:18:13,480 --> 00:18:15,320 - Wait for me outside! - Okay, I'll go. 272 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 My brother is so quirky, 273 00:18:17,160 --> 00:18:19,560 with a great sense of humor and a self-deprecating wit. 274 00:18:20,920 --> 00:18:23,240 He's also terrified, just like I am. 275 00:18:23,840 --> 00:18:24,800 And he's also different, 276 00:18:25,600 --> 00:18:26,480 just like I am. 277 00:19:37,200 --> 00:19:38,160 I got to get going. 278 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Let's have a smoke first, then we'll go. 279 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 We're not bothering anyone. 280 00:19:41,600 --> 00:19:43,240 Your girlfriend wouldn't agree. 281 00:19:43,240 --> 00:19:44,280 Come on, dude. 282 00:19:44,280 --> 00:19:45,240 Don't be such a queer. 283 00:19:45,920 --> 00:19:47,280 What we have is ours alone. 284 00:19:47,840 --> 00:19:48,880 It won't last long. 285 00:19:49,720 --> 00:19:50,560 You're right. 286 00:20:00,360 --> 00:20:02,920 Do you know the band Abba? They're from the '70s. 287 00:20:04,680 --> 00:20:07,440 Why don't you get a girlfriend too? Get rid of all your troubles. 288 00:20:08,000 --> 00:20:10,720 - Would that really make me less queer? - You're gayer than I am. 289 00:20:10,720 --> 00:20:13,520 - No one would ever wonder about me. - Oh, fuck off, Spyros. Later. 290 00:20:14,400 --> 00:20:16,120 - What do you want me to tell you? - Nothing. 291 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 You're where you need to be. 292 00:20:17,560 --> 00:20:20,320 Stay with Yianna, have a kid and keep selling pot on the island. 293 00:20:22,200 --> 00:20:24,400 Now, do you know who the fuck Abba is or not? 294 00:20:38,560 --> 00:20:45,520 SPYROS 295 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 What is it? 296 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 Did you smoke all the pot on your own? 297 00:21:07,920 --> 00:21:09,840 I know Abba. I don't like them at all. 298 00:21:15,080 --> 00:21:16,880 Next year you'll be away in some college 299 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 and I'll be stuck on this island, selling pot. 300 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 Or, who knows? I could also 301 00:21:25,120 --> 00:21:26,880 get married and have a kid with Yianna, 302 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 as I won't have any other choice. 303 00:21:31,080 --> 00:21:33,000 -Have a good night. - Don't go. 304 00:21:34,520 --> 00:21:35,840 Come on. You're just stoned. 305 00:21:36,960 --> 00:21:38,840 Tomorrow you'll act as if nothing happened. 306 00:21:40,760 --> 00:21:41,600 Yeah, 307 00:21:42,520 --> 00:21:43,600 but still don't go now. 308 00:23:22,800 --> 00:23:25,120 Hey, they're really good, aren't they? 309 00:23:25,120 --> 00:23:26,040 Yeah. 310 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 The only problem is, 311 00:23:32,760 --> 00:23:34,640 I can't guarantee that they'll all be there 312 00:23:34,640 --> 00:23:36,080 when the festival starts. 313 00:23:40,080 --> 00:23:42,400 I mean, some of them might have left the choir already. 314 00:23:42,400 --> 00:23:43,600 I got it, Miss. Maria. 315 00:23:52,840 --> 00:23:53,920 Got a second? 316 00:23:55,600 --> 00:23:56,840 Hi, Fanis. 317 00:24:00,880 --> 00:24:04,080 I'll be quick. I stopped by to thank you for what you did for Sofia. 318 00:24:05,880 --> 00:24:07,360 No, the doctor has already been paid. 319 00:24:08,160 --> 00:24:10,240 I only went there because she didn't want to go alone. 320 00:24:10,840 --> 00:24:12,400 I should have been there with her. 321 00:24:13,120 --> 00:24:13,960 She refused. 322 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 She must have had her reasons. 323 00:24:16,920 --> 00:24:18,040 She's fine. 324 00:24:18,560 --> 00:24:21,160 She's staying in bed today, but she's much better. 325 00:24:21,160 --> 00:24:22,240 Glad to hear that. 326 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 Anyway, I would like... 327 00:24:26,000 --> 00:24:28,520 I'd still like to donate to the medical center. 328 00:24:28,520 --> 00:24:30,440 That shouldn't be a problem, should it? 329 00:24:30,440 --> 00:24:32,080 For medicines, anything you need. 330 00:24:32,080 --> 00:24:33,920 - The island needs an X-ray machine. - Fine. 331 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 I'll order one and let you know. 332 00:24:37,360 --> 00:24:39,120 Any other requirements? 333 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 We don't need anything else. 334 00:24:41,760 --> 00:24:43,120 You don't have to pay me anything. 335 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 I don't want to waste any time. 336 00:25:02,120 --> 00:25:05,400 No, I understand. It's really nice, really nice. And what's over there? 337 00:25:05,400 --> 00:25:07,280 - Is that the music guy? - He's here? 338 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Yes, he's talking with your father. 339 00:25:08,960 --> 00:25:11,240 He'll be gone before the festival starts. 340 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 Stop it, okay? 341 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 Why are you changing? 342 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 Because I'm sweaty. 343 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 Should I put this on? 344 00:25:19,160 --> 00:25:21,880 - Hello. - Orestis, this is my wife, Sofia. 345 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Hello. 346 00:25:22,880 --> 00:25:24,720 Really nice to meet you. 347 00:25:24,720 --> 00:25:27,520 - Are you settled in? Please! - Yes, I am. It's lovely, here. 348 00:25:27,520 --> 00:25:29,000 You have an amazing house, Sofia. 349 00:25:29,000 --> 00:25:30,280 Yeah, thank you very much. 350 00:25:30,280 --> 00:25:32,320 It belonged to my great-great-grandfather. 351 00:25:32,320 --> 00:25:35,360 He inherited and renovated it when we moved in with the kids. 352 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 At first, we were based in Athens. 353 00:25:37,720 --> 00:25:41,080 But then, Fanis had to travel to Corfu frequently for work, so... 354 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 - Work? - Yes, pleasure boats. 355 00:25:43,280 --> 00:25:45,640 We build them. It's a family business, many years now. 356 00:25:46,160 --> 00:25:49,040 Our main clients are Italian, so we're closer to them here. 357 00:25:49,040 --> 00:25:50,560 Anyway, let us cheers. 358 00:25:50,560 --> 00:25:51,480 Cheers. 359 00:25:52,200 --> 00:25:53,400 Welcome, Orestis. 360 00:25:56,160 --> 00:25:57,400 Sofia's mother is from here. 361 00:25:57,960 --> 00:26:00,680 And so, really made the decision to bring our kids here. 362 00:26:00,680 --> 00:26:04,280 And now that I'm running for mayor, I hope it goes well. 363 00:26:04,280 --> 00:26:05,240 Yeah. 364 00:26:05,240 --> 00:26:06,840 She hates my political involvement. 365 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Although, 366 00:26:08,160 --> 00:26:09,880 it gives me the chance to do things 367 00:26:09,880 --> 00:26:11,920 that are outside the scope of my line of work. 368 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 It's something that'll be able to change a place, even if only slightly. 369 00:26:15,400 --> 00:26:17,240 The truth is, people really love him. 370 00:26:17,240 --> 00:26:18,760 We should show him around the island. 371 00:26:20,520 --> 00:26:21,360 Guys! 372 00:26:21,360 --> 00:26:22,880 So, tell us. How was your first day? 373 00:26:22,880 --> 00:26:24,360 It was interesting. 374 00:26:24,360 --> 00:26:28,360 Hmm. Are you saying, only the elderly showed up? 375 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 And Maria appointed herself as my right hand. 376 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 Oh, my God! 377 00:26:31,920 --> 00:26:34,920 - She's a very nice woman, though. - It's true, but her husband is not. 378 00:26:34,920 --> 00:26:35,880 Are you coming? 379 00:26:36,880 --> 00:26:37,840 Orestis, 380 00:26:37,840 --> 00:26:39,760 meet our children, Antonis 381 00:26:40,360 --> 00:26:41,280 and Klelia. 382 00:26:43,440 --> 00:26:45,200 Ah, Klelia. You're the girl with the scooter 383 00:26:45,200 --> 00:26:46,880 who took me to Manesatika when I arrived. 384 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 Yeah. 385 00:26:47,880 --> 00:26:49,840 Antonis plays the guitar. 386 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Bass guitar. 387 00:26:50,840 --> 00:26:52,160 And he has an excellent voice. 388 00:26:52,160 --> 00:26:54,080 And Klelia is an exceptional pianist. 389 00:26:54,080 --> 00:26:55,880 Yeah, you can call us a musical family. 390 00:26:55,880 --> 00:26:57,600 What kind of music are you into? 391 00:26:57,600 --> 00:27:00,880 Anything. Jazz, rock, classical music. What do you listen to? 392 00:27:00,880 --> 00:27:04,280 Spanish Love, The Menzingers, Touch� Amore, Cigarettes After Sex... 393 00:27:04,280 --> 00:27:06,560 Metallica, Joy Division, Smiths, Pixies... 394 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 Twenty One Pilots? 395 00:27:07,680 --> 00:27:10,360 - No, I don't know them. - What are you two talking about? 396 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 And you, Klelia, any music? 397 00:27:12,520 --> 00:27:13,800 Uh, Cohen, 398 00:27:13,800 --> 00:27:16,000 uh, Lana Del Rey, Amy Winehouse... 399 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Our Klelia prefers classical music, you know? 400 00:27:17,800 --> 00:27:18,880 You like classical music? 401 00:27:19,480 --> 00:27:20,920 - A lot. - Debussy? 402 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Yeah. 403 00:27:22,360 --> 00:27:26,200 I have to tell you that Klelia has a unique talent on the piano. 404 00:27:26,200 --> 00:27:27,120 Dad, you said that. 405 00:27:27,120 --> 00:27:30,200 And now that school is over and she has more time to practice, 406 00:27:30,200 --> 00:27:31,640 it would be a shame not to, right? 407 00:27:31,640 --> 00:27:34,760 What's the point? We've spent years practicing together. 408 00:27:34,760 --> 00:27:37,360 Orestis, this is my mother, Haris. 409 00:27:37,360 --> 00:27:38,440 It's a pleasure. 410 00:27:38,440 --> 00:27:39,400 Hello. 411 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 I'm really happy, Orestis, 412 00:27:40,760 --> 00:27:44,680 we finally have a genuine musician on our beautiful island. 413 00:27:44,680 --> 00:27:46,440 My mother is very talented, also. 414 00:27:46,440 --> 00:27:48,120 All I have is a talent for patience. 415 00:27:48,120 --> 00:27:50,360 Don't listen to her, she was the only one 416 00:27:50,360 --> 00:27:52,720 who insisted on bringing a music teacher to the island. 417 00:27:52,720 --> 00:27:53,800 Out of despair. 418 00:27:53,800 --> 00:27:56,120 Orestis, will you have dinner with us? 419 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 But I haven't prepared anything. 420 00:27:57,600 --> 00:27:59,280 No, that's okay, you don't need to... 421 00:27:59,280 --> 00:28:01,320 It's not a big deal, we'll make something quick. 422 00:28:01,320 --> 00:28:04,440 Uh, there's spanakopita left over from yesterday 423 00:28:04,440 --> 00:28:05,960 and I can fix us a salad. 424 00:28:05,960 --> 00:28:08,480 Mm, why not? I haven't had spanakopita in a while. 425 00:28:08,480 --> 00:28:09,760 So, that's settled. 426 00:28:09,760 --> 00:28:10,880 You're staying for dinner. 427 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 How about you guys? 428 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 - We're going out. - Again? 429 00:28:14,240 --> 00:28:16,320 Dad, it's Valia's birthday, she's invited us. 430 00:28:16,320 --> 00:28:17,600 See you around. 431 00:28:17,600 --> 00:28:18,880 See you, Klelia. 432 00:28:18,880 --> 00:28:20,760 - See you guys. - Bye, Antonis. 433 00:28:20,760 --> 00:28:23,320 I've already secured two musicians for you, 434 00:28:23,320 --> 00:28:24,360 for your group. 435 00:28:26,000 --> 00:28:28,360 I'll ask all the parents to bring their children tomorrow. 436 00:28:28,360 --> 00:28:29,760 - It wouldn't hurt them. - Okay. 437 00:28:29,760 --> 00:28:31,240 Orestis, let's take a walk. 438 00:28:31,240 --> 00:28:32,520 I'd like to show you something. 439 00:28:37,920 --> 00:28:40,320 So, right here, this is the house, as you can see. 440 00:28:40,320 --> 00:28:43,440 And these are the gardens. This was my father-in-law's. 441 00:28:44,240 --> 00:28:47,720 When we chose to relocate here, we decided to renovate it entirely. 442 00:28:48,240 --> 00:28:50,760 My mother-in-law lives there, behind those trees. 443 00:29:07,080 --> 00:29:10,240 Ah, I go everywhere in this. I just love it. 444 00:29:10,760 --> 00:29:14,040 If I lived in Athens, I'd be driving a car. Here, I have this. 445 00:29:14,040 --> 00:29:16,440 Wow, Fanis, you're so lucky. It's a very nice boat. 446 00:29:17,720 --> 00:29:21,400 You know, man, I'm so glad that you're here on this island. 447 00:29:21,400 --> 00:29:22,480 No, I mean it. 448 00:29:23,880 --> 00:29:26,240 I mean, I have no one to talk to out here. 449 00:29:26,840 --> 00:29:29,120 And the other day I gave you the cold shoulder. 450 00:29:29,120 --> 00:29:30,760 I was just trying to play hardball. 451 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Listen, guys. 452 00:29:36,080 --> 00:29:38,960 I'm here to help any of you who are interested in music. 453 00:29:39,560 --> 00:29:42,840 Not necessarily to study music or become a professional musician, 454 00:29:42,840 --> 00:29:45,480 but mostly because I know that you used to have a music festival 455 00:29:45,480 --> 00:29:49,000 on the island for many years, and I'm here to set it up again. 456 00:29:49,000 --> 00:29:51,280 And also, because this island is a fan of music. 457 00:29:51,280 --> 00:29:52,760 Well said. 458 00:29:52,760 --> 00:29:54,520 Only foreigners play in this festival. 459 00:29:54,520 --> 00:29:56,960 It's about time Greeks came as well. 460 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Yeah, I don't want you to think of this as a music lesson. 461 00:30:00,280 --> 00:30:02,800 I also don't want to start talking to you about music theory 462 00:30:02,800 --> 00:30:04,120 because I know how boring it is 463 00:30:04,120 --> 00:30:06,800 and I'm guessing most of you aren't here voluntarily. 464 00:30:06,800 --> 00:30:08,800 However, I do know that some of you 465 00:30:09,840 --> 00:30:12,040 are more knowledgeable about music than others. 466 00:30:12,040 --> 00:30:14,200 And also, I've learned that you have some kind of band. 467 00:30:15,880 --> 00:30:18,320 So, how about doing it like this? 468 00:30:18,320 --> 00:30:19,680 I thought of combining it all. 469 00:30:19,680 --> 00:30:22,000 Meaning, your band, the island's philharmonic orchestra, 470 00:30:22,000 --> 00:30:23,720 the choirs... You like that? 471 00:30:25,400 --> 00:30:26,960 That's an amazing idea! 472 00:30:28,880 --> 00:30:30,080 They're just shy. 473 00:30:30,080 --> 00:30:31,960 What do you listen to? 474 00:30:34,840 --> 00:30:36,080 Do you like any songs? 475 00:30:38,000 --> 00:30:38,960 Okay, 476 00:30:38,960 --> 00:30:41,400 if you want, we can cover some of the songs that you like, 477 00:30:41,400 --> 00:30:44,200 play some music that I'll write, and we can bring it all together 478 00:30:44,200 --> 00:30:46,520 and come up with a schedule for the music festival. 479 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 How about we take a break and... 480 00:30:50,400 --> 00:30:52,800 Wait a minute, wait a minute! Wait a minute. 481 00:30:52,800 --> 00:30:54,520 Let me explain. One second. 482 00:30:54,520 --> 00:30:56,680 Let's take a ten, fifteen-minute break 483 00:30:56,680 --> 00:30:59,800 so you can come up with a playlist with all your favorite songs and music, 484 00:31:00,320 --> 00:31:02,440 then come back so we can discuss it together. Hm? 485 00:31:03,040 --> 00:31:04,320 I don't want to push you, huh? 486 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 But if you need anything, I'll be here. 487 00:31:11,560 --> 00:31:12,920 See you again in ten minutes, okay? 488 00:31:24,280 --> 00:31:25,520 They're probably gone. 489 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 I figured that out, Maria. 490 00:31:31,240 --> 00:31:32,640 Do you listen to Paola? 491 00:31:33,400 --> 00:31:34,880 She has a very nice voice. 492 00:31:36,560 --> 00:31:39,680 How we switched from Callas to Paola that fast, 493 00:31:39,680 --> 00:31:40,880 I'll never know. 494 00:32:01,720 --> 00:32:03,160 Very nice, sweetheart. 495 00:32:32,160 --> 00:32:33,280 Charalambos. 496 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 Hi, Fanis. 497 00:32:37,240 --> 00:32:38,360 All is well? 498 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 I delivered it yesterday. 499 00:32:42,120 --> 00:32:43,880 Yeah, I was told. 500 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 That's why I'm here. 501 00:32:47,880 --> 00:32:49,000 This is yours. 502 00:32:55,280 --> 00:32:56,760 How about you offer me a drink? 503 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 I can do that. 504 00:33:06,080 --> 00:33:07,640 And, uh, since we're alone, 505 00:33:08,640 --> 00:33:11,520 I'd like to talk to you about another matter. 506 00:33:16,640 --> 00:33:18,360 I trust all is well with your boy? 507 00:33:20,320 --> 00:33:21,160 Yeah. 508 00:33:21,760 --> 00:33:23,840 I hope Spyros doesn't know anything. 509 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 And what exactly would he know? 510 00:33:29,600 --> 00:33:30,440 Fair enough. 511 00:33:35,880 --> 00:33:38,440 I don't like him hanging out with my son at all. 512 00:33:42,120 --> 00:33:43,080 Why? 513 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 They've been friends a long time. 514 00:33:46,800 --> 00:33:49,880 A man should know what's going on in his own house. 515 00:33:51,720 --> 00:33:52,560 What do you mean? 516 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 They're still young. 517 00:33:55,360 --> 00:33:57,560 And if they make mistakes now, they'll pay for them later. 518 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 I don't know about Spyros, 519 00:34:00,880 --> 00:34:02,680 but I want Antonis to study. 520 00:34:03,240 --> 00:34:05,320 And lead a normal, prosperous life. 521 00:34:06,120 --> 00:34:08,240 If you want the same future for your son, 522 00:34:09,080 --> 00:34:10,880 you better tighten Spyros' leash. 523 00:34:12,400 --> 00:34:14,200 They're not good for each other. 524 00:34:17,040 --> 00:34:19,840 And you don't need to tell Maria about our conversation. 525 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 This is a matter between fathers. 526 00:34:25,280 --> 00:34:26,160 I'm out of here. 527 00:34:27,880 --> 00:34:30,640 Everything we talked about stays between us, okay? 528 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 I'll let you know soon about the next drop. 529 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Where's Mom? 530 00:35:17,360 --> 00:35:18,280 Mom? 531 00:35:19,200 --> 00:35:20,160 I'm coming. 532 00:35:22,200 --> 00:35:23,080 Mom? 533 00:35:24,120 --> 00:35:25,160 I'm... 534 00:35:32,480 --> 00:35:33,560 Son, please wait! 535 00:35:34,200 --> 00:35:36,280 If you touch her again, I'll kill you. 536 00:35:47,160 --> 00:35:49,680 Someone wrote that during the pandemic, 537 00:35:49,680 --> 00:35:52,480 when everything was at a standstill because of the lockdown, 538 00:35:53,320 --> 00:35:56,160 the skies were so clear that you could see the Dark Ages coming back. 539 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 I guess the Dark Ages never left this island. 540 00:37:00,120 --> 00:37:01,920 - Welcome. - Hello. 541 00:37:03,840 --> 00:37:04,960 Is anybody here yet? 542 00:37:05,560 --> 00:37:07,720 No one. And I don't think anyone's coming. 543 00:37:08,520 --> 00:37:11,480 I'm sure they'll come around, they're just not music lovers. 544 00:37:12,360 --> 00:37:14,320 - I... I'll wait outside. - Okay. 545 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 - I... I wanted to tell you... - Yes? 546 00:37:19,000 --> 00:37:20,760 ...that I'm sorry for what happened. 547 00:37:22,440 --> 00:37:23,840 What do you mean? You did nothing. 548 00:37:23,840 --> 00:37:24,960 I did. 549 00:37:25,600 --> 00:37:27,360 I put both of us in an awkward position. 550 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 I wasn't thinking. I feel bad. 551 00:37:31,960 --> 00:37:34,440 - I'm sorry about that. - It's fine, really. 552 00:37:34,440 --> 00:37:36,160 I don't blame you for anything. 553 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 No one needs to feel guilty, neither of us. Are we good now? 554 00:37:38,960 --> 00:37:40,840 Can I call you by your first name? 555 00:37:42,120 --> 00:37:43,760 It's usually what I ask people to do. 556 00:37:46,120 --> 00:37:47,760 Are you trying to make me feel comfortable 557 00:37:47,760 --> 00:37:48,920 so you won't get in trouble? 558 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 No, so you won't feel awkward, 559 00:37:50,960 --> 00:37:52,120 and I won't feel awkward. 560 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 - Unless that's what you want. - No, not at all. 561 00:37:55,560 --> 00:37:57,840 Okay. So let's not talk about it anymore. 562 00:37:58,800 --> 00:38:00,120 I don't want you to think that-- 563 00:38:00,120 --> 00:38:01,360 I'm not thinking anything. 564 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 Klelia, listen. 565 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 I don't know you 566 00:38:05,960 --> 00:38:07,040 but you seem nice. 567 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 If there's one thing I do know, 568 00:38:10,200 --> 00:38:12,880 is that I don't want any trouble or misunderstandings between us. 569 00:38:13,800 --> 00:38:14,640 Don't you worry. 570 00:38:16,760 --> 00:38:18,160 You think we can make this work? 571 00:38:18,160 --> 00:38:19,600 You have my word. 572 00:38:20,640 --> 00:38:21,520 Okay. 573 00:38:24,760 --> 00:38:26,120 You can play if you want. 574 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 No one else is coming anyway. 575 00:38:33,480 --> 00:38:34,720 Hm? 576 00:38:34,720 --> 00:38:35,840 I'd like that. 577 00:39:24,360 --> 00:39:27,720 Sometimes, I don't write everything down exactly as it happened. 578 00:39:29,320 --> 00:39:32,960 The truth is the first time that I met him was not when he came to the island. 579 00:39:41,640 --> 00:39:44,960 CORFU 580 00:39:44,960 --> 00:39:47,320 We were in Corfu for one of my dad's openings. 581 00:39:48,720 --> 00:39:51,520 For me, that trip was a chance to do the thing 582 00:39:51,520 --> 00:39:54,640 that all of my friends had already done, but I was too afraid to do. 583 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 Nobody knew me in Corfu. 584 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 The more impersonal, the better. 585 00:40:49,400 --> 00:40:50,640 Thank you. 586 00:41:09,880 --> 00:41:11,560 GOOD EVENING 587 00:41:11,560 --> 00:41:13,480 HELLO 588 00:41:17,240 --> 00:41:18,840 WE'RE SO CLOSE 589 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 I'VE RENTED AN APARTMENT IN TOWN 590 00:41:21,240 --> 00:41:24,400 150 METERS AWAY 591 00:41:24,400 --> 00:41:26,560 IT'S MY FIRST TIME USING AN APP 592 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 I'M NOT SURE HOW IT WORKS 593 00:41:28,080 --> 00:41:29,360 YOU'RE DOING FINE 594 00:41:31,240 --> 00:41:32,880 I DON'T DO THAT OFTEN 595 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 WANT TO GO OUT FOR A DRINK? 596 00:41:37,160 --> 00:41:39,000 NO 597 00:41:39,000 --> 00:41:42,400 WANT TO COME OVER? 598 00:41:42,400 --> 00:41:46,560 YES 599 00:41:51,720 --> 00:41:52,640 Good evening. 600 00:41:55,320 --> 00:41:57,800 It's my first time meeting someone through one of these apps too. 601 00:41:57,800 --> 00:41:58,720 May I come in? 602 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 Yes, of course. Come in. 603 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 What should I call you? 604 00:42:16,120 --> 00:42:17,200 I get it. 605 00:42:18,160 --> 00:42:19,200 Do you want a drink? 606 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 Vodka. 607 00:42:21,000 --> 00:42:21,960 Vodka. 608 00:42:23,040 --> 00:42:25,240 Your nickname, Clair de Lune. 609 00:42:25,240 --> 00:42:26,320 What made you choose it? 610 00:42:26,320 --> 00:42:27,400 I like it. 611 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 Mm-hmm. 612 00:42:33,480 --> 00:42:35,000 Something you're looking for? 613 00:42:35,000 --> 00:42:35,920 A camera. 614 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 That's not really my style. On the rocks? 615 00:42:39,720 --> 00:42:41,640 - Yes, on the rocks please. - Okay. 616 00:42:42,160 --> 00:42:43,720 You can take the mask off, if you want. 617 00:42:45,920 --> 00:42:46,880 It's safe, right? 618 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Is any of this safe? 619 00:42:56,400 --> 00:42:58,640 - Here's to you. - To us, you mean. 620 00:43:04,880 --> 00:43:07,040 - Are you from here? - I'm not. 621 00:43:09,680 --> 00:43:12,560 Isn't it a bit dangerous to show up at a stranger's house so casually? 622 00:43:12,560 --> 00:43:15,040 If you were any different, I'd have run for my life. 623 00:43:15,040 --> 00:43:17,000 Oh, yeah? Should I be flattered, somehow? 624 00:43:18,360 --> 00:43:20,720 My brother knows I'm here. If something were to happen to me... 625 00:43:21,800 --> 00:43:22,720 Your brother? 626 00:43:24,120 --> 00:43:26,160 - How old are you? - And you? 627 00:43:26,880 --> 00:43:29,120 Something tells me I'm way older than you. 628 00:43:29,120 --> 00:43:30,760 That's not necessarily a bad thing. 629 00:43:31,440 --> 00:43:32,320 Hmm... 630 00:43:33,440 --> 00:43:35,160 I'm staying in Corfu for a few more days. 631 00:43:35,720 --> 00:43:36,960 Well, I'm leaving tomorrow. 632 00:43:40,400 --> 00:43:42,280 Should I know more or have we covered everything? 633 00:43:42,280 --> 00:43:43,760 We've covered everything. 634 00:44:05,680 --> 00:44:06,800 What's the matter? 635 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Is it your first time? 636 00:44:17,120 --> 00:44:17,960 How old are you? 637 00:44:26,800 --> 00:44:28,400 - Don't you think we should stop now? - Why? 638 00:44:29,720 --> 00:44:31,080 No, don't worry, it's not you. 639 00:44:31,080 --> 00:44:32,600 - Did I do something wrong? - It's me. 640 00:44:32,600 --> 00:44:34,480 You did nothing wrong. It's my fault. 641 00:44:34,480 --> 00:44:36,960 But now we have to stop, please. You should go. 642 00:44:37,480 --> 00:44:38,360 You better leave. 643 00:44:39,920 --> 00:44:41,600 So you're not interested in me? 644 00:44:45,160 --> 00:44:46,000 Alright. Fine. 645 00:44:46,000 --> 00:44:48,680 Can I stay and finish my drink or do you want me to leave now? 646 00:44:53,240 --> 00:44:54,240 I'd rather you left. 647 00:44:59,840 --> 00:45:02,600 I really wasn't expecting someone so reserved to be using this app. 648 00:45:06,720 --> 00:45:08,320 - Will you tell me your name now? - I won't. 649 00:45:09,920 --> 00:45:11,400 You don't need to feel uncomfortable-- 650 00:45:11,400 --> 00:45:13,480 I don't, I just don't feel like sleeping. 651 00:45:13,480 --> 00:45:15,200 I'm not a little girl, I'm an adult. 652 00:45:15,200 --> 00:45:17,120 Really? How old are you? 653 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 I'm 18. 654 00:45:20,800 --> 00:45:21,720 God damn it. 655 00:45:22,800 --> 00:45:24,880 - I'm almost 30 years older than you. - You look younger. 656 00:45:26,560 --> 00:45:29,120 - You're killing me. - I said it on purpose. 657 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 So while your parents are sleeping, 658 00:45:31,960 --> 00:45:34,800 you managed to sneak out and no one knows you're here? 659 00:45:34,800 --> 00:45:37,280 Would it really be so wrong if I attracted you? 660 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 Who said it wasn't the case? 661 00:45:40,480 --> 00:45:42,320 Then why do you care? It's just one night. 662 00:45:44,680 --> 00:45:46,440 Have you had many nights like this? 663 00:45:56,720 --> 00:45:57,720 What is your job? 664 00:45:59,920 --> 00:46:00,760 I'm a musician. 665 00:46:03,160 --> 00:46:05,560 What? You like that? 666 00:46:07,880 --> 00:46:10,320 I had imagined tonight very differently in my mind. 667 00:46:11,480 --> 00:46:12,320 Me too. 668 00:46:13,120 --> 00:46:15,240 I'm trying to remember how I was 30 years ago. 669 00:46:15,240 --> 00:46:17,840 Back then we didn't have these apps. And no Internet, I think. 670 00:46:18,600 --> 00:46:19,800 You're too old indeed, sir. 671 00:46:21,280 --> 00:46:22,880 True. Orestis. 672 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 No, I haven't had many nights like this. 673 00:46:27,320 --> 00:46:29,640 I'm not exactly like the other girls of my generation. 674 00:46:30,840 --> 00:46:33,160 - What's so different about you? - My imagination. 675 00:46:37,040 --> 00:46:38,960 And it's true, this isn't me at all. 676 00:46:39,560 --> 00:46:41,480 I'm playing it too cool, when I'm not. 677 00:46:42,280 --> 00:46:44,600 I'm disappointed. I'm out of here. 678 00:46:44,600 --> 00:46:46,040 What about Clair de Lune? 679 00:46:50,480 --> 00:46:51,520 Do you know the story? 680 00:46:53,200 --> 00:46:54,040 Yep. 681 00:46:54,040 --> 00:46:55,520 So you know music. 682 00:46:56,840 --> 00:46:57,680 Yeah. 683 00:46:59,840 --> 00:47:00,800 Goodnight. 684 00:47:01,960 --> 00:47:03,520 Will you be okay once you leave here? 685 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 Mind if I kiss you? 686 00:47:08,880 --> 00:47:10,120 Just a kiss. 687 00:47:22,560 --> 00:47:23,800 Yeah, I'll be fine. 688 00:47:23,800 --> 00:47:24,760 See you. 689 00:47:29,880 --> 00:47:32,080 Everyone has something to hide that they're not proud of. 690 00:47:33,320 --> 00:47:35,120 And I guess, as people get older, 691 00:47:36,040 --> 00:47:37,520 the more things they need to hide. 692 00:48:16,600 --> 00:48:17,920 And just like that, 693 00:48:17,920 --> 00:48:18,960 we met again. 694 00:48:20,160 --> 00:48:21,120 Who knows? 695 00:48:22,160 --> 00:48:23,600 This summer could be the best yet. 696 00:48:26,600 --> 00:48:30,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 52009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.