All language subtitles for Lark Rise to Candleford - 02x09 - Episode 9.PDTV.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:19,560 Oi! What's yer name, Timmins girl! 2 00:00:19,595 --> 00:00:21,040 Watch yourself! 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,260 You all right? 4 00:00:28,295 --> 00:00:31,207 Laura, ain't it? 5 00:00:31,242 --> 00:00:34,085 I'm fine, thank you. 6 00:00:34,120 --> 00:00:37,600 Before you think it, I didn't roll a churn at you on purpose. 7 00:00:37,635 --> 00:00:40,885 No, I'm sure it was an accident, Nan. 8 00:00:40,920 --> 00:00:44,320 'There was a wariness between even the young people of Lark Rise 9 00:00:44,355 --> 00:00:46,645 'and the neighbouring village of Fordlow.' 10 00:00:46,680 --> 00:00:50,560 Oh, dear, hope you weren't goin' anywhere fancy. 11 00:00:50,595 --> 00:00:52,285 Only a wedding. 12 00:00:52,320 --> 00:00:55,965 Oh, aye. With your post bag? 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,765 Naturally, I'll take it off for the service. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,680 'It was a feud that had simmered between Lark Rise 15 00:01:01,715 --> 00:01:03,405 'and Fordlow for many years... 16 00:01:03,440 --> 00:01:07,120 'and was about to rise to the surface once more, turning 17 00:01:07,155 --> 00:01:10,800 'neighbour against neighbour and young lovers into enemies.' 18 00:01:54,560 --> 00:01:56,760 Minnie, you should be about your work by this time. 19 00:01:56,795 --> 00:01:58,445 CRASH! 20 00:01:58,480 --> 00:02:00,640 Quietly about your work. 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,165 Here, mum! 22 00:02:11,200 --> 00:02:14,600 Oh, Mr Dowland is got up very smart and buttonholed! 23 00:02:14,635 --> 00:02:16,400 Like he is dressed for his wedding. 24 00:02:16,435 --> 00:02:18,165 He IS dressed for a wedding. 25 00:02:18,200 --> 00:02:21,720 Mum, why don't you go to him and just say "hello"? 26 00:02:21,755 --> 00:02:23,605 He do look so handsome. 27 00:02:23,640 --> 00:02:28,320 Minnie, do not tread where you are not welcome. 28 00:02:43,400 --> 00:02:45,280 Queenie, Twister! 29 00:03:14,280 --> 00:03:18,100 The longest courtship in the county! LAUGHTER 30 00:03:18,135 --> 00:03:21,920 40 years biding together, but legal at last. 31 00:03:21,955 --> 00:03:23,600 APPLAUSE 32 00:03:25,960 --> 00:03:28,780 Legal and... 33 00:03:28,815 --> 00:03:31,267 heaven blest. 34 00:03:31,302 --> 00:03:33,720 < Aw... Queenie. 35 00:03:33,755 --> 00:03:36,685 My wife 36 00:03:36,720 --> 00:03:40,440 and...my life. 37 00:03:40,475 --> 00:03:42,525 APPLAUSE 38 00:03:42,560 --> 00:03:50,120 You might not know this, but I first won my Queenie with a song. 39 00:03:50,155 --> 00:03:53,320 Does anyone know "I Once Loved A Lass"? 40 00:03:53,355 --> 00:03:55,497 HE CLEARS HIS THROAT 41 00:03:55,532 --> 00:03:58,006 ♪ I once loved a lass 44 00:04:04,375 --> 00:04:07,827 ♪ And now she's rewarded me well for my love 45 00:04:07,862 --> 00:04:11,280 ♪ For she's gone and she's married another. ♪ 46 00:04:11,315 --> 00:04:13,160 Except she hasn't! 47 00:04:13,195 --> 00:04:14,880 LAUGHTER 48 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Turtle doves couldn't kiss more sweetly. 49 00:04:27,080 --> 00:04:31,720 Well, my Tom had a sweet voice even then 50 00:04:31,755 --> 00:04:33,845 and he had no money 51 00:04:33,880 --> 00:04:37,460 to buy Banbury cakes or ribbons, 52 00:04:37,495 --> 00:04:41,040 so how else was a boy to woo? 53 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 I held out for a while of course. 54 00:04:50,840 --> 00:04:54,520 There's sausages! Two apiece, one for the little uns. 55 00:04:54,555 --> 00:04:55,925 Oh! 56 00:04:55,960 --> 00:04:58,480 I ain't made of money! 57 00:05:16,200 --> 00:05:20,125 Come and pass me the cups to fill. 58 00:05:20,160 --> 00:05:22,960 And shall I taste the mead as I used to as a boy? 59 00:05:22,995 --> 00:05:25,165 And perhaps scrape the bowl clean? 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,840 That were your greatest pleasure, weren't it? 61 00:05:27,875 --> 00:05:30,405 It was. 62 00:05:30,440 --> 00:05:34,100 I wish I could go back to such simple pleasures. 63 00:05:34,135 --> 00:05:37,760 It's clear that "happily married" is not for me. 64 00:05:38,880 --> 00:05:40,960 You must have faith. 65 00:05:40,995 --> 00:05:42,645 In what? 66 00:05:42,680 --> 00:05:45,320 Don't give up too easy. 67 00:05:45,355 --> 00:05:47,045 Women hold out. 68 00:05:47,080 --> 00:05:49,245 We pretend to be hard-hearted. 69 00:05:49,280 --> 00:05:51,920 It's the only bit of power we have, so we use it, 70 00:05:51,955 --> 00:05:53,880 but if the love is there... 71 00:05:53,915 --> 00:05:55,520 we come round. 72 00:06:03,280 --> 00:06:06,005 Did you hear my ma getting all sentimental? 73 00:06:06,040 --> 00:06:09,920 Nice though, ain't it? To see grown-ups acting fond 74 00:06:09,955 --> 00:06:11,765 like they're our age almost. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,605 And luckier in romance than either you or me, Alf. 76 00:06:14,640 --> 00:06:19,880 More and more, I think, like Queenie and Twister, or my ma and pa, 77 00:06:19,915 --> 00:06:22,080 you only get one real chance at it. 78 00:06:23,840 --> 00:06:26,845 Maybe I've had mine. 79 00:06:26,880 --> 00:06:29,280 Congratulations, Twister. 80 00:06:29,315 --> 00:06:30,880 You're next, Alfie. 81 00:06:30,915 --> 00:06:32,605 Me, wed? 82 00:06:32,640 --> 00:06:34,165 That'll be the day. 83 00:06:34,200 --> 00:06:39,200 All the girls are either spoken for or away in service. Or both. 84 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 Are you going? 85 00:07:31,920 --> 00:07:34,765 CRASH! 86 00:07:34,800 --> 00:07:37,480 The calendar's bust, mum. 87 00:07:37,515 --> 00:07:40,160 Did you drop it, Minnie? 88 00:07:40,195 --> 00:07:41,400 Drop it? No, mum. 89 00:07:42,560 --> 00:07:44,520 No, mum. 90 00:07:44,555 --> 00:07:46,480 Yes, mum. 91 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 Well done. 92 00:07:50,720 --> 00:07:53,605 It is emotional progress, Minnie, 93 00:07:53,640 --> 00:07:58,405 when we can admit to our mistakes. Growing up, you might say. 94 00:07:58,440 --> 00:08:02,560 And not just to admit them, but to face others knowing that we have... 95 00:08:02,595 --> 00:08:04,600 well, tripped. 96 00:08:04,635 --> 00:08:06,525 Yes, mum. 97 00:08:06,560 --> 00:08:08,800 I only dropped a calendar, mum. 98 00:08:10,040 --> 00:08:11,245 Yes. 99 00:08:11,280 --> 00:08:15,725 Poor girl. And I am dishing out life lessons. 100 00:08:15,760 --> 00:08:18,600 I like them, mum. Your life lessons. Them that I understand. 101 00:08:18,635 --> 00:08:21,840 I may dish them out all too readily, but I can't 102 00:08:21,875 --> 00:08:24,160 claim to understand them all myself. 103 00:08:26,800 --> 00:08:32,080 ♪ The parson who married them aloud he did cry 104 00:08:32,115 --> 00:08:37,360 ♪ All that forbid it I'd have you draw nigh 105 00:08:38,400 --> 00:08:42,165 ♪ Thought I to myself 106 00:08:42,200 --> 00:08:45,365 ♪ I'd have a good reason why 107 00:08:45,400 --> 00:08:50,400 ♪ Though I had not the heart to forbid it 108 00:08:52,600 --> 00:08:58,180 ♪ And when I saw my love sit down to meat 109 00:08:58,215 --> 00:09:02,987 ♪ I sat down beside her but nothing could eat 110 00:09:03,022 --> 00:09:07,760 ♪ I thought her sweet company better than meat 111 00:09:07,795 --> 00:09:11,960 ♪ Although she was tied to another. ♪ 112 00:09:11,995 --> 00:09:14,645 That was my pa's favourite song. 113 00:09:14,680 --> 00:09:16,760 I'm just learnin' it from this old book. 114 00:09:16,795 --> 00:09:18,640 Don't stop on my account. 115 00:09:18,675 --> 00:09:20,320 Go on. 116 00:09:22,960 --> 00:09:26,600 You can't play and read at the same time? There's lines missing. 117 00:09:26,635 --> 00:09:30,440 Tell you what. I'll sing it. You sing it back to me. 118 00:09:31,440 --> 00:09:36,500 ♪ And when the bridesmaidens had dressed her for bed 119 00:09:36,535 --> 00:09:41,047 ♪ And when the bridesmaidens had dressed her for bed 120 00:09:41,082 --> 00:09:45,421 ♪ I stepped in amongst them and kissed the bride 121 00:09:45,456 --> 00:09:50,528 ♪ I stepped in amongst them and kissed the bride 122 00:09:50,563 --> 00:09:55,565 ♪ And wished that I could have been laid by her side 123 00:09:55,600 --> 00:10:00,440 ♪ And wished that I could have been laid by her side... ♪ 124 00:10:00,475 --> 00:10:04,920 BOTH: ♪ And by that means I'd got me the favour. ♪ 125 00:10:05,920 --> 00:10:07,845 You're blushing like a rose! 126 00:10:07,880 --> 00:10:10,800 Well, ain't it a bit near the knuckle? 127 00:10:10,835 --> 00:10:12,925 It's only natural. 128 00:10:12,960 --> 00:10:17,000 So...what happens in the end? 129 00:10:17,035 --> 00:10:18,485 Poor fellow. 130 00:10:18,520 --> 00:10:20,085 He never gets her. 131 00:10:20,120 --> 00:10:23,560 He dies of a broken heart and is quite forgotten. 132 00:10:23,595 --> 00:10:26,525 My pa used to reel the whole thing off. 133 00:10:26,560 --> 00:10:30,400 Said it was the song that was truest to a young man's passion. 134 00:10:33,600 --> 00:10:36,520 Well, I'm goin' that way. 135 00:10:36,555 --> 00:10:39,440 And I'm goin' that way. 136 00:10:39,475 --> 00:10:42,005 Right enough. 137 00:10:42,040 --> 00:10:44,200 I suppose that's as far as it goes. 138 00:10:44,235 --> 00:10:45,845 I suppose it is. 139 00:10:45,880 --> 00:10:48,120 Lark Rise and Fordlow... 140 00:10:53,120 --> 00:10:56,560 We could always meet here again just to learn... 141 00:10:56,595 --> 00:10:59,120 I could teach you the rest of the song. 142 00:10:59,155 --> 00:11:01,005 Tomorrow? 143 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 Tomorrow or... 144 00:11:02,795 --> 00:11:04,480 this evening? 145 00:11:39,680 --> 00:11:42,325 Mum, mum, look. Flowers! 146 00:11:42,360 --> 00:11:45,245 The mechanism seems to be jammed. 147 00:11:45,280 --> 00:11:49,320 They're for you. Well, I don't suppose you thought they were for me! 148 00:11:53,640 --> 00:11:58,360 Don't know if we've got a vase big enough. Might have to be the coal scuttle! 149 00:11:58,395 --> 00:12:01,000 In't you even going to read the note, mum? 150 00:12:01,035 --> 00:12:02,760 Go back to your chores, Minnie. 151 00:12:02,795 --> 00:12:05,245 Mum, you love flowers. 152 00:12:05,280 --> 00:12:07,445 And I in't seen flowers the likes of them. And I would be bursting to know 153 00:12:07,480 --> 00:12:12,080 what the note says if I was you. Just for the curiosity of it. Your broom, Minnie. 154 00:12:12,115 --> 00:12:15,097 How can you sleep if you don't know what the note says? 155 00:12:15,132 --> 00:12:18,080 You are a little too concerned with my business, Minnie. 156 00:12:18,115 --> 00:12:21,200 I employ you to clean and cook, not to counsel me. 157 00:12:29,320 --> 00:12:30,440 That un's. 158 00:12:31,360 --> 00:12:34,285 A ship in sail. 159 00:12:34,320 --> 00:12:38,480 And that un looks to me like a big Dutch rabbit. 160 00:12:38,515 --> 00:12:41,320 Robert. I said RABBIT. 161 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 Hello. 162 00:12:51,000 --> 00:12:52,640 Don't mind us. 163 00:13:04,200 --> 00:13:07,085 Word'll get back to Lark Rise. 164 00:13:07,120 --> 00:13:09,440 Alf Arless lingerin' with a Fordlun.. 165 00:13:09,475 --> 00:13:12,240 Folks won't think that badly. 166 00:13:12,275 --> 00:13:13,685 Don't reckon? 167 00:13:13,720 --> 00:13:15,800 Why d'you look so discomfited, then? 168 00:13:18,640 --> 00:13:21,480 Best be goin'. Aye. 169 00:13:21,515 --> 00:13:24,137 BOTH: Tomorrow? 170 00:13:24,172 --> 00:13:26,760 Twelve noon! 171 00:13:37,160 --> 00:13:38,960 COCK CROWS 172 00:13:47,640 --> 00:13:52,200 Well, Alf...Alf Arless...? 173 00:13:52,235 --> 00:13:54,320 What? 174 00:13:56,480 --> 00:13:59,285 Pretty, ain't she? 175 00:13:59,320 --> 00:14:01,205 She is, ain't she, don't you think? 176 00:14:01,240 --> 00:14:04,720 So it's only looks that matter? No, course not. 177 00:14:08,760 --> 00:14:12,400 You can't keep that smile away from your face, can you? 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 Can I do this, Laura? 179 00:14:15,915 --> 00:14:18,197 She's from Fordlow. 180 00:14:18,232 --> 00:14:20,296 Of course you can, 181 00:14:20,331 --> 00:14:22,360 if you're inclined. 182 00:14:26,360 --> 00:14:28,260 But, Alf... 183 00:14:28,295 --> 00:14:30,125 take care - 184 00:14:30,160 --> 00:14:34,160 only give away your heart where it's truly yearned for. 185 00:14:34,195 --> 00:14:37,960 I know how it feels if it isn't. 186 00:14:37,995 --> 00:14:40,760 You understand. 187 00:14:47,840 --> 00:14:49,085 Eh. 188 00:14:49,120 --> 00:14:51,405 If this is married life, 189 00:14:51,440 --> 00:14:54,040 we should've done it years ago. 190 00:14:54,075 --> 00:14:57,057 Why, is it different? 191 00:14:57,092 --> 00:15:00,040 All those years I had... 192 00:15:00,075 --> 00:15:02,005 a feeling. 193 00:15:02,040 --> 00:15:04,640 Didn't even know it was there. 194 00:15:04,675 --> 00:15:06,285 A wondering. 195 00:15:06,320 --> 00:15:10,560 Now it's gone, I feel more settled. 196 00:15:10,595 --> 00:15:14,120 Everything...settled. 197 00:15:22,320 --> 00:15:26,160 I'll just empty this and look in on my hives. 198 00:15:40,800 --> 00:15:42,925 Oh, Lord, no! 199 00:15:42,960 --> 00:15:45,200 The bees are gone. 200 00:15:49,400 --> 00:15:52,160 My bees, my bees! 201 00:15:57,320 --> 00:15:59,800 Oh, Emma, have you seen my bees? 202 00:15:59,835 --> 00:16:01,485 Bees? 203 00:16:01,520 --> 00:16:06,640 They maybe swarmed. Ask the children if they saw a cloud of bees go by - 204 00:16:06,675 --> 00:16:09,325 if I know where they are, I can coax them back. 205 00:16:09,360 --> 00:16:13,240 I'll ask the children, but they haven't said anything. 206 00:16:13,275 --> 00:16:15,445 No. 207 00:16:15,480 --> 00:16:17,045 They might have swarmed when 208 00:16:17,080 --> 00:16:21,200 we were all in church yesterday. I didn't visit 'em last evening. 209 00:16:21,235 --> 00:16:23,405 Hah! 210 00:16:23,440 --> 00:16:26,400 That's what 'appened. I'd bet my life on it. 211 00:16:26,435 --> 00:16:29,400 They ain't swarmed. They was stolen! 212 00:16:29,435 --> 00:16:31,085 Oh, Twister, no! 213 00:16:31,120 --> 00:16:35,520 Why would... Think about it. All of Lark Rise in the church. 214 00:16:35,555 --> 00:16:38,600 Queenie Turrell, the happiest day of her life. 215 00:16:38,635 --> 00:16:41,325 Who would look to ruin that? 216 00:16:41,360 --> 00:16:45,160 Twister, don't say such things, it don't help to blame. 217 00:16:45,195 --> 00:16:48,960 Twister, they've swarmed. I've just got to find them. 218 00:16:48,995 --> 00:16:49,965 They was stolen! 219 00:16:50,000 --> 00:16:55,400 Stolen by the lowliest creatures ever to crawl from under a stone. 220 00:16:56,920 --> 00:16:58,285 Fordlow! 221 00:16:58,320 --> 00:17:01,680 There'll be more postal orders in the back room. Just a moment. 222 00:17:07,240 --> 00:17:10,165 Precision is all, mum. 223 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 You been engaged an awful long time now, Miss Ellison. 224 00:17:13,235 --> 00:17:15,565 Quite a long time, Minnie. 225 00:17:15,600 --> 00:17:18,920 I think you have enough polish there. 226 00:17:18,955 --> 00:17:21,080 Oh, yes. 227 00:17:25,360 --> 00:17:27,680 Today is Tuesday the... 228 00:17:27,715 --> 00:17:29,120 Tuesday the 24th. 229 00:17:30,720 --> 00:17:34,680 Oh, don't worry. Mr Brown will soon be able to set the date. 230 00:17:36,200 --> 00:17:37,900 Oh! 231 00:17:37,935 --> 00:17:39,565 Really? 232 00:17:39,600 --> 00:17:43,760 He's the only one who can do it. It's a man's job. 233 00:17:43,795 --> 00:17:48,285 Oh...yes. Did he say did he say when? 234 00:17:48,320 --> 00:17:52,240 He's set his mind to fixing it, so I expect it will be done soon. 235 00:18:04,080 --> 00:18:06,565 Well done! 236 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 It's working again...Minnie! 237 00:18:08,275 --> 00:18:09,917 The calendar is unjammed! 238 00:18:09,952 --> 00:18:11,560 Well done. Well done. Mam. 239 00:18:16,080 --> 00:18:18,205 Oh, Thomas... 240 00:18:18,240 --> 00:18:21,920 I thought perhaps you would like to give these flowers to Miss Ellison. 241 00:18:21,955 --> 00:18:24,137 They're your flowers, they're for you, 242 00:18:24,172 --> 00:18:26,285 not for me to give to Miss Ellison. 243 00:18:26,320 --> 00:18:29,405 As Miss Margaret is only just out of that dreadful cold, 244 00:18:29,440 --> 00:18:33,320 I expect she might appreciate a little cheering up. Here she is herself, mum. 245 00:18:35,560 --> 00:18:40,320 I quite forgot the latter part of my errand - stamps. 246 00:18:40,355 --> 00:18:41,725 Mr Brown. 247 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 Miss Margaret. 248 00:18:44,995 --> 00:18:48,125 If I may... 249 00:18:48,160 --> 00:18:51,805 I happen to come upon it as a token. 250 00:18:51,840 --> 00:18:56,200 As a means of uplifting you at a time when uplifting might be... 251 00:18:56,235 --> 00:18:58,285 Oh, thank you! 252 00:18:58,320 --> 00:19:01,560 Let me savour the moment. 253 00:19:08,120 --> 00:19:13,200 May I hint at my favourite month, which is October. 254 00:19:13,235 --> 00:19:15,205 Yes, I like October, too. 255 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 It's not so soon that all that needs to be done cannot be done, 256 00:19:19,275 --> 00:19:23,477 nor so far into the year that the weather will have turned. 257 00:19:23,512 --> 00:19:27,680 If the bridesmaids are in light muslin, they may catch a chill. 258 00:19:29,560 --> 00:19:31,660 Ah. Chill. 259 00:19:31,695 --> 00:19:33,725 Muslin. 260 00:19:33,760 --> 00:19:37,220 The 14th of October I know is a Saturday. 261 00:19:37,255 --> 00:19:40,680 Does it not have an auspicious ring to it? 262 00:19:40,715 --> 00:19:43,720 Saturday the 14th of October. 263 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Ah. Yes. 264 00:19:47,195 --> 00:19:49,320 Well. Ah... 265 00:19:50,640 --> 00:19:53,005 Thomas... Yes, mam. 266 00:19:53,040 --> 00:19:56,520 Mr Riddington wants to know when you will be collecting the parcel 267 00:19:56,555 --> 00:19:59,720 you wrongly delivered to him this morning. And so do I. 268 00:19:59,755 --> 00:20:02,280 Mr...Mr Rid... 269 00:20:02,315 --> 00:20:04,125 Ah! 270 00:20:04,160 --> 00:20:06,205 The parcel. 271 00:20:06,240 --> 00:20:08,245 I wrongly delivered. 272 00:20:08,280 --> 00:20:11,600 And must be collected. Today. Now! 273 00:20:11,635 --> 00:20:14,240 I must... 274 00:20:16,920 --> 00:20:18,540 On your way, Laura. 275 00:20:18,575 --> 00:20:20,160 Yes, Miss Lane. 276 00:20:36,960 --> 00:20:40,020 Ah, Laura, it's you. 277 00:20:40,055 --> 00:20:43,045 Your post, Mr Dowland. 278 00:20:43,080 --> 00:20:46,500 Miss Lane hopes you are well. 279 00:20:46,535 --> 00:20:49,307 Did she enjoy her flowers? 280 00:20:49,342 --> 00:20:52,080 She thought they were splendid 281 00:20:52,115 --> 00:20:54,617 and very... 282 00:20:54,652 --> 00:20:56,686 tropical. 283 00:20:56,721 --> 00:20:58,720 Tropical? 284 00:21:03,920 --> 00:21:06,845 She did not, did she? 285 00:21:06,880 --> 00:21:10,760 I don't think Miss Lane is ready to receive such a gift, sir. 286 00:21:10,795 --> 00:21:12,880 Do you know if she read my letter? 287 00:21:12,915 --> 00:21:15,365 Miss Lane... 288 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 She put it aside to read later, sir. 289 00:21:22,760 --> 00:21:24,800 I'm laughing at myself, Laura. 290 00:21:26,320 --> 00:21:28,300 Give me your assessment. 291 00:21:28,335 --> 00:21:31,007 Just tell me what you think. 292 00:21:31,042 --> 00:21:33,680 About you and Miss Lane? 293 00:21:35,200 --> 00:21:37,325 I don't know, Mr Dowland. 294 00:21:37,360 --> 00:21:43,120 But I suppose, with Miss Lane, you can't press it. 295 00:21:43,155 --> 00:21:45,245 But if I do not press it, 296 00:21:45,280 --> 00:21:47,365 the whole thing will just fizzle away! 297 00:21:47,400 --> 00:21:51,520 As if it were never important. As if it never existed. 298 00:21:51,555 --> 00:21:54,685 I'm sorry, Laura. 299 00:21:54,720 --> 00:22:00,160 You are right. I ask for your advice and then I refuse to take it. Please... 300 00:22:00,195 --> 00:22:02,057 go and, er... 301 00:22:02,092 --> 00:22:03,920 post things. 302 00:22:06,040 --> 00:22:11,040 I keep thinking I can hear 'em coming back up the rise. 303 00:22:11,075 --> 00:22:14,685 But it in't my bees. 304 00:22:14,720 --> 00:22:18,040 It's just my mind tricking me. 305 00:22:18,075 --> 00:22:20,240 Truth is truth, my dear. 306 00:22:20,275 --> 00:22:22,845 And fact is fact. 307 00:22:22,880 --> 00:22:27,725 Painful as it is to hear and more so to say. 308 00:22:27,760 --> 00:22:31,680 They in't coming back unless we go and fetch 'em. 309 00:22:31,715 --> 00:22:34,245 Oh, perhaps we wait another day. 310 00:22:34,280 --> 00:22:37,760 They're in Fordlow, and we know what's to be done about it. 311 00:22:37,795 --> 00:22:41,560 Twister, I'd rather leave things be. 312 00:22:41,595 --> 00:22:42,925 Please. 313 00:22:42,960 --> 00:22:47,880 In't no good can come of accusing folk of what no-one can prove. 314 00:22:47,915 --> 00:22:52,765 I will accuse these Fordluns and I'll see it in their faces. 315 00:22:52,800 --> 00:22:59,760 What kind of lowly, ugly, sin-rid vermin steals a beekeeper's bees?! 316 00:22:59,795 --> 00:23:02,605 Steals the love of her life? 317 00:23:02,640 --> 00:23:06,440 One of the loves. I'll look at 'em and I'll see it! 318 00:23:06,475 --> 00:23:09,165 It's in their eyes. It's in their blood. 319 00:23:09,200 --> 00:23:13,480 Thieves is bred. Guilt can't be hid if you know how to look for it. 320 00:23:13,515 --> 00:23:18,280 Twister, why can't you leave me be when I ask you? 321 00:23:19,800 --> 00:23:22,160 You just like to fight, is all. 322 00:23:22,195 --> 00:23:25,685 Suppose... 323 00:23:25,720 --> 00:23:32,840 we had enough fighting and warring and blaming and hating. 324 00:23:34,720 --> 00:23:36,560 Just leave it be, I tell you! 325 00:23:56,600 --> 00:23:58,685 Are you waiting for Alf? 326 00:23:58,720 --> 00:24:01,760 Had to come up anyway cos of the cows. 327 00:24:04,080 --> 00:24:07,405 Alf's a really fine lad. 328 00:24:07,440 --> 00:24:09,800 Everyone in Lark Rise likes him. 329 00:24:09,835 --> 00:24:12,160 Good lookin' an' all, ain't he? 330 00:24:12,195 --> 00:24:13,685 Winsome eyes. 331 00:24:13,720 --> 00:24:15,620 He's very musical too. 332 00:24:15,655 --> 00:24:17,520 You should hear him play. 333 00:24:17,555 --> 00:24:19,677 I did already! 334 00:24:19,712 --> 00:24:21,765 What time is it? 335 00:24:21,800 --> 00:24:25,880 It was twelve o' clock when I set out, so it must be close to one. 336 00:24:25,915 --> 00:24:27,680 Didn't think it'd got so late. 337 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 I'm sure he'll come, Nan. 338 00:25:01,160 --> 00:25:03,040 KNOCKING 339 00:25:05,840 --> 00:25:08,285 I've been wondering. 340 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 I've been wondering when you'd ask. 341 00:25:16,920 --> 00:25:20,960 I've heard tales about Fordlow since I was a child. 342 00:25:22,480 --> 00:25:24,205 What was the start of it... 343 00:25:24,240 --> 00:25:28,080 the start of such...bad feelings? 344 00:25:31,880 --> 00:25:34,520 I only know what I was told. 345 00:25:37,360 --> 00:25:40,600 Queenie's grandma was accused of stealing bees from the hives 346 00:25:40,635 --> 00:25:45,280 of a Fordlow beekeeper. No-one is saying that everyone 347 00:25:45,315 --> 00:25:47,920 who ever lived here in lark Rise was saintly. 348 00:25:47,955 --> 00:25:50,805 By God, no! But not Queenie's grandma. 349 00:25:50,840 --> 00:25:56,560 She was known to be everything that is decent and true. 350 00:25:56,595 --> 00:25:58,365 It wasn't possible. 351 00:25:58,400 --> 00:26:01,080 It was a malicious thing to say. 352 00:26:01,115 --> 00:26:02,880 Born out of jealousy. 353 00:26:04,000 --> 00:26:09,160 Now, it wouldn't have mattered, but the accusation pained her so much, 354 00:26:09,195 --> 00:26:13,477 she was near enough taken down by it. 355 00:26:13,512 --> 00:26:17,725 The poor woman seemed to lose her spirit. 356 00:26:17,760 --> 00:26:22,160 Injustice can bring down a hearty man, let alone a fragile old woman. 357 00:26:22,195 --> 00:26:24,485 Alfie... 358 00:26:24,520 --> 00:26:28,760 you owe no debt of duty to Queenie's grandma. 359 00:26:28,795 --> 00:26:32,080 But I do owe Queenie plenty. 360 00:26:38,240 --> 00:26:40,805 Hey, post office girl! 361 00:26:40,840 --> 00:26:44,360 Me? You live at the post office, don't you? 362 00:26:44,395 --> 00:26:47,845 Oh. I do. Will you be seein' Laura Timmins? 363 00:26:47,880 --> 00:26:51,245 I want her to get a message from me to a lad called Alf Arless. 364 00:26:51,280 --> 00:26:55,085 That sounds fierce. Fierce ain't the half of what I'm feelin' towards him. 365 00:26:55,120 --> 00:26:59,040 So what d'you want her to say? Right. She says she knows him well. I should say! 366 00:26:59,075 --> 00:27:01,645 You should say what? I should say she knows him! 367 00:27:01,680 --> 00:27:05,720 He only dreamed and mooned and sung about her for years on end! 368 00:27:05,755 --> 00:27:08,280 So what do you want her to tell him? 369 00:27:08,315 --> 00:27:09,657 I don't... 370 00:27:09,692 --> 00:27:10,965 Don't matter. 371 00:27:11,000 --> 00:27:14,280 You sure? I'm very handy at messages. Don't matter. 372 00:27:16,400 --> 00:27:18,600 I'll see her myself. 373 00:27:22,680 --> 00:27:25,180 Extraordinary! 374 00:27:25,215 --> 00:27:27,645 BELL RINGS 375 00:27:27,680 --> 00:27:31,045 I have checked the forthcoming events in the parish. 376 00:27:31,080 --> 00:27:36,320 There is a lot of activity in October, all throughout October. Every day. 377 00:27:36,355 --> 00:27:41,120 The christening of infant Robinson, confessions...confirmations. Oh! 378 00:27:41,155 --> 00:27:45,720 How keen you are to have gone so speedily to the parish diary! 379 00:27:45,755 --> 00:27:49,560 Fear not. I will speak to the rector. 380 00:28:17,360 --> 00:28:20,400 Miss Lane sent me over to ask very kindly if... 381 00:28:22,240 --> 00:28:23,760 ..if you had a... 382 00:28:25,360 --> 00:28:28,040 ..cigar box she could borrow. 383 00:28:29,600 --> 00:28:31,285 A cigar box? 384 00:28:31,320 --> 00:28:35,080 Yes, she wants it for her...cigars. 385 00:28:36,720 --> 00:28:38,005 Is that so? 386 00:28:38,040 --> 00:28:42,000 Yes, and could you do her the favour, she said, of delivering it yourself? 387 00:28:42,035 --> 00:28:43,720 Now. 388 00:28:45,400 --> 00:28:47,120 Oh, dear Minnie. 389 00:28:48,960 --> 00:28:51,000 She didn't send you, did she? 390 00:29:06,800 --> 00:29:10,325 I was hoping I might find Alfie. 391 00:29:10,360 --> 00:29:13,420 Oh, I'm sure he'll be back in a minute. 392 00:29:13,455 --> 00:29:16,445 Rock the baby's carriage, would you? 393 00:29:16,480 --> 00:29:19,320 I think her teeth must be troubling her. 394 00:29:23,760 --> 00:29:26,520 You're Nan, in't you? 395 00:29:26,555 --> 00:29:27,845 Alfie's girl. 396 00:29:27,880 --> 00:29:30,740 I in't his girl. Don't think I am. 397 00:29:30,775 --> 00:29:33,600 That's as much as my eyes can bear. 398 00:29:33,635 --> 00:29:35,637 Standing there 399 00:29:35,672 --> 00:29:37,605 as bold as barley. 400 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 They in't got no feelings to 'em. 401 00:29:40,195 --> 00:29:41,957 Lest you've come to gloat. 402 00:29:41,992 --> 00:29:43,685 Is that what you want? Is it? 403 00:29:43,720 --> 00:29:48,480 If I knew what you were talking about, I might give you an answer. Twister Turrell, don't you set to. 404 00:29:48,515 --> 00:29:50,605 I have a question for you, girl. 405 00:29:50,640 --> 00:29:52,845 Do you know... or were you part of... 406 00:29:52,880 --> 00:29:55,440 or was it you... or was it one of yours... 407 00:29:55,475 --> 00:29:58,805 you Fordlow pikers... 408 00:29:58,840 --> 00:30:01,245 what took our bees and stole them? 409 00:30:01,280 --> 00:30:04,120 That in't one question - that's a barrow full. 410 00:30:04,155 --> 00:30:06,257 And the answer to 'em all is no. 411 00:30:06,292 --> 00:30:08,360 See the look in her face, Emma. 412 00:30:08,395 --> 00:30:10,365 Lies! Guilt. 413 00:30:10,400 --> 00:30:14,480 Guilty as the guiltiest... Twister! You in't no right to say such things. 414 00:30:14,515 --> 00:30:17,725 Queenie! Queenie, my dear... 415 00:30:17,760 --> 00:30:21,080 I have the very proof we've been wanting. 416 00:30:21,115 --> 00:30:24,497 Perhaps my bees in't my bees. 417 00:30:24,532 --> 00:30:27,746 Perhaps...they've gone... 418 00:30:27,781 --> 00:30:30,925 where God wants them to be. 419 00:30:30,960 --> 00:30:34,120 Perhaps they've gone because I don't deserve to keep 'em. 420 00:30:34,155 --> 00:30:35,725 Oh, Queenie, 421 00:30:35,760 --> 00:30:38,685 you've been keeping bees since... 422 00:30:38,720 --> 00:30:41,680 the first day my eyes looked out over our hamlet. 423 00:30:42,680 --> 00:30:44,460 Perhaps that's the problem. 424 00:30:44,495 --> 00:30:46,240 Perhaps I never should have. 425 00:30:47,760 --> 00:30:53,320 See how the grief of it has knotted up her thinking into such a fuddle! 426 00:30:53,355 --> 00:30:56,325 See what thieving has done to decent folk! 427 00:30:56,360 --> 00:30:59,520 In't you got no shame, girl? In't you got no morals? 428 00:30:59,555 --> 00:31:03,037 I was brought up to tell the truth, be afraid of no-one. 429 00:31:03,072 --> 00:31:06,520 I don't need no morals from the likes of Lark Rise folk. 430 00:31:06,555 --> 00:31:09,005 My pa sat me on his lap and pointed up that hill 431 00:31:09,040 --> 00:31:13,920 and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." 432 00:31:13,955 --> 00:31:17,040 Well, now I know he's right and I in't even been here an hour. 433 00:31:17,075 --> 00:31:18,845 I know about thieves. 434 00:31:18,880 --> 00:31:23,000 Lark Rise thieves. Bee thieves as far back as ever there was. 435 00:31:23,035 --> 00:31:24,640 Is that what you believe? 436 00:31:24,675 --> 00:31:26,440 Truly? 437 00:31:27,960 --> 00:31:29,325 You heard me say it. 438 00:31:29,360 --> 00:31:32,000 Well, I've heard enough then, in't I? 439 00:31:32,035 --> 00:31:33,965 Look what's come of it. 440 00:31:34,000 --> 00:31:36,765 The young set against each other. 441 00:31:36,800 --> 00:31:41,280 One spiteful old Fordlow wife accused Queenie's grandma of stealing her hives 442 00:31:41,315 --> 00:31:44,920 when it weren't true. She didn't have a thieving bone in her body. 443 00:31:44,955 --> 00:31:48,840 There in't no putting any of it to rights now. It's done. 444 00:31:48,875 --> 00:31:51,677 It's the way it will always be. 445 00:31:51,712 --> 00:31:54,445 Now we have to live with it. 446 00:31:54,480 --> 00:31:59,760 In't never going to be any love between Fordlow and Lark Rise. 447 00:32:01,280 --> 00:32:02,660 Never. 448 00:32:02,695 --> 00:32:04,040 Never. 449 00:32:11,960 --> 00:32:16,640 The christening of the infant Robinson will be completed by ten o'clock on the 14th. 450 00:32:16,675 --> 00:32:21,200 Our wedding will immediately follow that happy event. 451 00:32:21,235 --> 00:32:27,640 Well...that is most... Indeed, that is... 452 00:32:41,840 --> 00:32:44,325 Queenie, my dear... 453 00:32:44,360 --> 00:32:47,240 in't it time you went up? 454 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 I'll follow you up. 455 00:32:56,040 --> 00:32:58,840 I'll put my head on your pillow, my sweet, 456 00:32:58,875 --> 00:33:01,640 to warm it for you when you are ready. 457 00:33:09,160 --> 00:33:11,485 I'll say this... 458 00:33:11,520 --> 00:33:16,360 the truth is the truth and it'll all come to light. 459 00:33:17,360 --> 00:33:19,765 And here's why - 460 00:33:19,800 --> 00:33:23,360 a guilty heart will know itself. 461 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 KNOCKING 462 00:33:39,080 --> 00:33:41,765 Why, Queenie! 463 00:33:41,800 --> 00:33:43,840 What's keeping you from your bed? 464 00:33:44,960 --> 00:33:46,485 A heavy heart... 465 00:33:46,520 --> 00:33:48,400 and the need of a friend. 466 00:33:49,960 --> 00:33:51,480 Sit down here. 467 00:34:00,520 --> 00:34:05,085 Emma, I can't even look at you as I say this. 468 00:34:05,120 --> 00:34:09,000 I feel like I've brought shame into the whole of Lark Rise. 469 00:34:10,000 --> 00:34:12,925 There's things I know... 470 00:34:12,960 --> 00:34:16,725 Things I saw with my own eyes... 471 00:34:16,760 --> 00:34:19,800 I can't keep it in my own heart any more. 472 00:34:19,835 --> 00:34:22,077 The bees. 473 00:34:22,112 --> 00:34:24,320 Your grandma. 474 00:34:25,840 --> 00:34:27,360 I saw. 475 00:34:29,360 --> 00:34:31,160 I saw her face. 476 00:34:33,200 --> 00:34:37,245 She stole those bees from Fordlow. But... 477 00:34:37,280 --> 00:34:41,120 everybody ever knew her said she was the sweetest soul. 478 00:34:41,155 --> 00:34:43,805 Oh, she was. 479 00:34:43,840 --> 00:34:46,700 And kinder to me than my own ma. 480 00:34:46,735 --> 00:34:49,560 That's why I could never admit it. 481 00:34:49,595 --> 00:34:51,840 Not even to my own self. 482 00:34:51,875 --> 00:34:53,320 But I saw it. 483 00:34:54,840 --> 00:34:57,085 She was jealous. 484 00:34:57,120 --> 00:35:00,320 And more prideful of her bees than was good for her. 485 00:35:02,600 --> 00:35:05,360 It took such a hold of her. 486 00:35:05,395 --> 00:35:08,165 Burned up her heart. 487 00:35:08,200 --> 00:35:11,460 She kept it hid but I saw it. 488 00:35:11,495 --> 00:35:14,685 She stole those bees away, 489 00:35:14,720 --> 00:35:17,400 and no-one would ever believe it here in Lark Rise. 490 00:35:20,000 --> 00:35:22,880 And now look what it's doing to us all... 491 00:35:22,915 --> 00:35:24,840 doing to young Alfie. 492 00:35:28,480 --> 00:35:31,920 I thought it was all in the past. 493 00:35:31,955 --> 00:35:34,325 But it in't. 494 00:35:34,360 --> 00:35:36,480 It won't stay there. 495 00:35:38,000 --> 00:35:40,400 What are we going to do, Queenie? 496 00:36:01,320 --> 00:36:03,540 Thomas. 497 00:36:03,575 --> 00:36:05,760 Sir. 498 00:36:06,760 --> 00:36:10,520 I hate to have to say this, but... 499 00:36:10,555 --> 00:36:12,685 the way things are going... 500 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 I'm not going to be able to keep you on. 501 00:36:18,080 --> 00:36:19,120 Oh. 502 00:36:20,240 --> 00:36:22,720 I'll pay you to the end of the week. 503 00:36:25,240 --> 00:36:27,540 I understand, Mr Dowland. 504 00:36:27,575 --> 00:36:29,840 I'm sorry, I know you have... 505 00:36:30,840 --> 00:36:33,165 ..plans. 506 00:36:33,200 --> 00:36:37,280 I wish you every happiness for the future. 507 00:36:37,315 --> 00:36:39,680 Thank you, sir. 508 00:36:41,920 --> 00:36:43,200 Miss Margaret. 509 00:36:44,920 --> 00:36:49,480 Miss Margaret, will you sit a moment, please? 510 00:36:49,515 --> 00:36:52,520 Oh...yes. 511 00:36:58,080 --> 00:36:59,085 Miss Margaret, 512 00:36:59,120 --> 00:37:02,800 I have something to tell you which will necessarily delay our marriage. 513 00:37:02,835 --> 00:37:04,685 Oh. 514 00:37:04,720 --> 00:37:07,445 Yes. It cannot be helped. 515 00:37:07,480 --> 00:37:11,520 I shall shortly no longer be required at the hotel. 516 00:37:11,555 --> 00:37:13,645 I shall be considerably worse off 517 00:37:13,680 --> 00:37:16,720 and cannot, in all conscience, subject you to... 518 00:37:16,755 --> 00:37:18,720 a lowering of expectations. 519 00:37:19,720 --> 00:37:22,200 Oh! Is that all? 520 00:37:23,400 --> 00:37:25,085 Do you not realise, Thomas, 521 00:37:25,120 --> 00:37:29,800 that even were you a very poor man indeed, it would not matter to me. 522 00:37:29,835 --> 00:37:32,360 It would not matter at all. 523 00:38:05,640 --> 00:38:08,040 It's the truth, Tom. 524 00:38:11,320 --> 00:38:15,200 But...does it have to be? I mean... 525 00:38:15,235 --> 00:38:18,117 can it be a mistake? 526 00:38:18,152 --> 00:38:20,965 The truth is the truth. 527 00:38:21,000 --> 00:38:24,320 We don't have to say it out loud though, do we? 528 00:38:25,360 --> 00:38:28,560 We do. Now. 529 00:38:29,680 --> 00:38:32,720 Admit it? To them? 530 00:38:32,755 --> 00:38:35,205 To...Fordlow? 531 00:38:35,240 --> 00:38:37,960 That we're the thieves? 532 00:38:38,960 --> 00:38:41,680 I think it's time, yes. 533 00:38:47,000 --> 00:38:49,960 How am I supposed to walk down the lane...with them... 534 00:38:49,995 --> 00:38:52,125 knowing? 535 00:38:52,160 --> 00:38:53,645 Looking at me. Thinking. 536 00:38:53,680 --> 00:38:56,405 We'll know we told the truth. 537 00:38:56,440 --> 00:38:59,520 We'll know we did the right thing. 538 00:39:01,440 --> 00:39:02,960 Yes. 539 00:39:05,000 --> 00:39:06,040 I see. 540 00:39:08,080 --> 00:39:09,600 You're right, my dear. 541 00:39:13,280 --> 00:39:15,120 Perhaps we could do it next year? 542 00:39:15,155 --> 00:39:17,765 Now, Twister. 543 00:39:17,800 --> 00:39:21,080 Now is the time to rid myself of this. 544 00:39:28,240 --> 00:39:31,565 I'll stand beside you, my dear. 545 00:39:31,600 --> 00:39:35,160 If I in't confined to the house with the rheumatism. 546 00:39:52,320 --> 00:39:55,760 Thomas, I am correct in thinking you are writing a letter? 547 00:39:56,760 --> 00:39:58,080 A letter to Miss Ellison? 548 00:39:59,840 --> 00:40:02,280 I simply wish to illuminate her, mam. 549 00:40:02,315 --> 00:40:04,720 To deliver us from her misunderstanding. 550 00:40:04,755 --> 00:40:06,925 Hmm. 551 00:40:06,960 --> 00:40:09,760 You may call it illumination, Thomas... 552 00:40:09,795 --> 00:40:12,560 The news alone will break her heart. 553 00:40:13,560 --> 00:40:16,840 I only wish to clarify the reasoning, Miss Lane. 554 00:40:16,875 --> 00:40:18,645 See when I speak, I fluster. 555 00:40:18,680 --> 00:40:20,800 If I can write it in words, with clarity, 556 00:40:20,835 --> 00:40:24,445 then she can see that I mean no harm. 557 00:40:24,480 --> 00:40:28,440 A note, Thomas, in such circumstances, is cold. 558 00:40:30,280 --> 00:40:32,480 And to the woman who receives it... 559 00:40:32,515 --> 00:40:34,960 cowardly. 560 00:40:35,240 --> 00:40:36,805 If I were her... 561 00:40:36,840 --> 00:40:39,520 I would not want to receive a note... 562 00:40:41,040 --> 00:40:45,440 ..when what was called for was to see in your eyes what you felt. 563 00:40:45,475 --> 00:40:47,960 Your fear, your hopes. 564 00:40:48,960 --> 00:40:51,240 To see something true. 565 00:40:52,760 --> 00:40:56,360 That's what a woman wants more than anything. 566 00:40:56,395 --> 00:40:58,600 Because truth is life. 567 00:41:00,640 --> 00:41:05,760 If you do not want to marry her, Thomas, face her, tell her. 568 00:41:05,795 --> 00:41:09,400 I do want to marry her, Miss Lane. Just... 569 00:41:09,435 --> 00:41:11,525 not yet. 570 00:41:11,560 --> 00:41:15,920 It's simply...it's a misunderstanding on the matter of timing. 571 00:41:15,955 --> 00:41:18,080 A misunderstanding? 572 00:41:20,400 --> 00:41:22,880 Isn't it you, Thomas, who is always telling me 573 00:41:22,915 --> 00:41:24,560 we must live life by God's will? 574 00:41:34,880 --> 00:41:39,925 Oh, this is good, Laura. Here I have a lifeline. 575 00:41:39,960 --> 00:41:44,320 A booking of 16 for a fortnight to arrive the day after tomorrow. 576 00:41:44,355 --> 00:41:47,285 That does sound good, Mr Dowland. 577 00:41:47,320 --> 00:41:50,800 And there's not a single thing I can do about it. 578 00:41:53,760 --> 00:41:55,980 I have insufficient staff, 579 00:41:56,015 --> 00:41:58,165 there are no rooms ready, 580 00:41:58,200 --> 00:42:00,560 there's very probably no milk in the pantry. 581 00:42:00,595 --> 00:42:02,165 I don't know I haven't checked. 582 00:42:02,200 --> 00:42:05,120 I haven't taken notice of anything for weeks. 583 00:42:09,000 --> 00:42:14,520 Telegraph to them, will you? Tell them their booking cannot be taken. 584 00:42:14,555 --> 00:42:16,637 That is a shame, Mr Dowland. 585 00:42:16,672 --> 00:42:18,720 Shame's the very word, Laura. 586 00:42:22,720 --> 00:42:25,165 Miss Ellison. 587 00:42:25,200 --> 00:42:28,285 You have such good taste, Miss Lane. 588 00:42:28,320 --> 00:42:31,360 I wondered if you might look at the materials 589 00:42:31,395 --> 00:42:33,600 I am considering for my dress. 590 00:42:35,680 --> 00:42:37,485 I have swatches. 591 00:42:37,520 --> 00:42:40,165 Shades of palest dove grey. 592 00:42:40,200 --> 00:42:43,680 Grey can be deceptively attractive, don't you think so, Miss Lane? 593 00:42:45,200 --> 00:42:49,200 I prefer things which are a little more transparently attractive. 594 00:42:49,235 --> 00:42:52,520 But, Miss Ellison, dove grey is certainly elegant. 595 00:42:52,555 --> 00:42:55,440 I am a little mature for white. 596 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 HE CLEARS HIS THROAT 597 00:43:10,520 --> 00:43:11,720 Miss Margaret. 598 00:43:13,280 --> 00:43:15,880 I have to find a degree of courage here 599 00:43:16,840 --> 00:43:19,280 in order to say something to you. 600 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 Please, I think it'd be best if you were seated. 601 00:43:24,435 --> 00:43:26,840 Oh. Yes. 602 00:43:31,680 --> 00:43:32,965 Miss Ellison, 603 00:43:33,000 --> 00:43:36,280 the subject is disappointment. 604 00:43:36,315 --> 00:43:38,920 Oh, poor Miss Ellison. 605 00:43:40,080 --> 00:43:42,360 This is a difficult thing for me to say. 606 00:43:42,395 --> 00:43:45,440 Concerning disappointment? 607 00:43:45,475 --> 00:43:48,405 Yes. 608 00:43:48,440 --> 00:43:50,400 My dear Margaret. 609 00:43:52,360 --> 00:43:56,880 What I have to say to you... is that I... 610 00:44:01,000 --> 00:44:07,000 I will try my very utmost not to be a disappointment to you 611 00:44:07,035 --> 00:44:10,160 when we are married on the 14th of October. 612 00:44:10,195 --> 00:44:12,200 THEY SQUEAL 613 00:44:32,920 --> 00:44:37,565 So, Alf...this girl. 614 00:44:37,600 --> 00:44:40,485 I don't want to talk about her. 615 00:44:40,520 --> 00:44:42,880 Better stop thinkin' about her, then. 616 00:44:42,915 --> 00:44:44,640 Who says I am? 617 00:44:46,880 --> 00:44:49,640 Didn't have you down as a faint-heart. 618 00:44:49,675 --> 00:44:51,405 Faint-heart? 619 00:44:51,440 --> 00:44:53,605 I ain't no faint-heart. 620 00:44:53,640 --> 00:44:57,360 Ah, well. You're right. Let's not talk about it, eh? 621 00:44:57,395 --> 00:44:59,200 We'll drop the subject. 622 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 Frank! 623 00:45:19,080 --> 00:45:20,440 Come on. 624 00:45:51,960 --> 00:45:54,040 KNOCKING 625 00:45:57,040 --> 00:45:58,840 Mr Dowland? 626 00:46:01,840 --> 00:46:03,920 Gone nine o'clock, sir. 627 00:46:04,920 --> 00:46:06,960 Is it? 628 00:46:08,160 --> 00:46:12,640 I took it upon myself to see the two sets of guests off, sir. 629 00:46:12,675 --> 00:46:17,120 I suppose they would have expected me to bid them a safe journey. 630 00:46:17,155 --> 00:46:20,325 They were rather...puzzled. 631 00:46:20,360 --> 00:46:23,280 I told them you were not yourself. 632 00:46:25,520 --> 00:46:27,120 Who was I? 633 00:46:28,920 --> 00:46:30,560 Girls? 634 00:46:30,595 --> 00:46:32,337 Archie? 635 00:46:32,372 --> 00:46:34,045 Children! 636 00:46:34,080 --> 00:46:36,525 Queenie, have you seen the children? 637 00:46:36,560 --> 00:46:39,960 They were nowhere to be found when I woke up. 638 00:46:39,995 --> 00:46:41,520 Our brood are gone an' all. 639 00:46:41,555 --> 00:46:43,645 Alf. 640 00:46:43,680 --> 00:46:44,965 I've driven Alf away. 641 00:46:45,000 --> 00:46:49,200 Alf can look after himself, but where are the children? 642 00:46:49,235 --> 00:46:51,765 Where've you been? 643 00:46:51,800 --> 00:46:54,800 What are you doing? Kicking a cabbage! 644 00:46:54,835 --> 00:46:56,405 That's good food. 645 00:46:56,440 --> 00:46:57,685 We went over to Fordlow. 646 00:46:57,720 --> 00:47:00,520 We dared do it and we smashed up their gardens. 647 00:47:00,555 --> 00:47:03,337 Where's Twister? We want to tell him. You did what? 648 00:47:03,372 --> 00:47:06,120 Pulled up their cabbages and...made a bit of mess. 649 00:47:06,155 --> 00:47:09,377 Edmund Timmins, you should've known better. 650 00:47:09,412 --> 00:47:12,565 This is not how you've been brought up. 651 00:47:12,600 --> 00:47:15,280 But Twister said we was at war with Fordlow. 652 00:47:15,315 --> 00:47:16,925 Then Twister is wrong. 653 00:47:16,960 --> 00:47:20,920 That is the food from someone's table, I don't care who they are. 654 00:47:20,955 --> 00:47:24,080 We must make amends. 655 00:48:04,680 --> 00:48:06,445 Sally, what are you up to? 656 00:48:06,480 --> 00:48:09,720 We're off to Fordlow to make amends. 657 00:48:19,600 --> 00:48:21,000 Nan! 658 00:48:30,880 --> 00:48:32,800 Nan! 659 00:48:37,120 --> 00:48:41,360 There he is, the Lark Rise beggar! Wreck our gardens, would you? 660 00:48:41,395 --> 00:48:42,400 After him! 661 00:48:47,800 --> 00:48:49,160 Enough! 662 00:48:52,000 --> 00:48:55,120 I ain't runnin' away. I came here to talk. 663 00:48:55,155 --> 00:48:56,160 Leave him be! 664 00:48:58,160 --> 00:49:00,685 It weren't him. 665 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 It was the children spoiled the gardens. 666 00:49:02,915 --> 00:49:05,920 Don't, Robert. It's for me to mend. 667 00:49:17,840 --> 00:49:20,120 I came here to speak with Nan Carter. 668 00:49:26,560 --> 00:49:28,725 Nan... 669 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 I should have stood up and defended you. 670 00:49:31,515 --> 00:49:35,685 I didn't and I hate myself for it. 671 00:49:35,720 --> 00:49:38,560 I just want to say, if you'll meet me again, 672 00:49:38,595 --> 00:49:40,600 I'd like to see if you an' me... 673 00:49:43,560 --> 00:49:46,120 I'd like to get to know you, Nan. 674 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Well, I'd... 675 00:50:02,160 --> 00:50:03,520 ..I'd like that, too. 676 00:50:05,760 --> 00:50:07,560 You have my blessing. 677 00:50:17,440 --> 00:50:20,245 The children wrecked the gardens. 678 00:50:20,280 --> 00:50:23,160 And who can blame them? The example we set. 679 00:50:28,600 --> 00:50:30,000 At some point... 680 00:50:31,720 --> 00:50:34,760 ..it's time to let bygones be bygones. 681 00:50:41,440 --> 00:50:44,725 To make amends for the spoiled gardens. 682 00:50:44,760 --> 00:50:49,080 Shouldn't have happened, and it won't happen again. 683 00:52:01,960 --> 00:52:04,880 Miss Lane baked these for you. 684 00:52:07,320 --> 00:52:09,565 Why not? 685 00:52:09,600 --> 00:52:13,960 I haven't had any breakfast or lunch. 686 00:52:20,640 --> 00:52:22,680 Is there any return message? 687 00:52:34,120 --> 00:52:36,765 Thomas, I'm in such a spin. 688 00:52:36,800 --> 00:52:39,725 I know it in't my place to meddle in Mr Dowland's affairs, 689 00:52:39,760 --> 00:52:43,640 but I can't bring myself to do this, to go ahead and cancel this booking. 690 00:52:46,600 --> 00:52:50,365 Oh, Minnie! You look how I feel. 691 00:52:50,400 --> 00:52:52,725 I have never seen a man so undone by pining. 692 00:52:52,760 --> 00:52:55,365 I know he in't no saint, we gets what we deserve, 693 00:52:55,400 --> 00:52:58,605 but I do think it's cruel of Miss Lane. What is cruel of Miss Lane? 694 00:52:58,640 --> 00:53:03,120 Not cruel, mum. Did I say cruel? I didn't mean cruel! I would never think cruel of you! 695 00:53:03,155 --> 00:53:05,765 Minnie, for heaven's sake, just say it. 696 00:53:05,800 --> 00:53:10,000 Mum... I can't. You will only tell me to get out of your sight if I do. 697 00:53:10,035 --> 00:53:12,765 Mr Dowland is pining, mam. 698 00:53:12,800 --> 00:53:16,645 And his pining seems to have affected everything he does. 699 00:53:16,680 --> 00:53:20,320 The hotel is... Floundering is not too great a word for it, mam. 700 00:53:21,360 --> 00:53:24,005 And you think this is all my doing? 701 00:53:24,040 --> 00:53:27,680 It is for me to remedy with a cheery visit to Mr Dowland? 702 00:53:29,800 --> 00:53:33,045 Mr Dowland's feelings are his own. 703 00:53:33,080 --> 00:53:37,080 I cannot be responsible for his heart. If that is cruel, then... 704 00:53:39,520 --> 00:53:43,165 ..I don't wish to see him suffer... 705 00:53:43,200 --> 00:53:45,920 and I certainly don't wish his business to flounder 706 00:53:45,955 --> 00:53:48,960 on account of...his emotions. 707 00:53:50,880 --> 00:53:53,160 Is this a real crisis, Thomas? 708 00:53:54,160 --> 00:53:57,360 Might be damaging to the reputation of the hotel, Miss Lane. 709 00:53:58,880 --> 00:54:00,400 And to Mr Dowland. 710 00:54:12,520 --> 00:54:14,080 Mr Dowland? 711 00:54:22,800 --> 00:54:25,040 Oh, Dorcas. 712 00:54:28,360 --> 00:54:32,960 My staff tell me that you are expecting a large party and that... 713 00:54:32,995 --> 00:54:35,240 you are not properly prepared. 714 00:54:38,440 --> 00:54:41,040 I can't remember whether I have booked any staff. 715 00:54:44,360 --> 00:54:47,240 Nothing seems to stick in my mind at the moment. 716 00:54:49,440 --> 00:54:53,640 Well, might I suggest that you pick yourself up and set to? 717 00:54:53,675 --> 00:54:56,085 We can help you, 718 00:54:56,120 --> 00:54:59,000 but you must tell us what needs to be done. 719 00:55:00,920 --> 00:55:05,520 Could you go to the kitchen and, er, see if we have any food? 720 00:55:06,560 --> 00:55:10,720 And perhaps call the residential staff down and, er, 721 00:55:10,755 --> 00:55:12,640 tell them we have a party. 722 00:55:24,560 --> 00:55:26,120 Oh, Dorcas. 723 00:55:28,160 --> 00:55:29,680 I prayed that you would come. 724 00:55:31,680 --> 00:55:35,400 I hoped that you would come, but I didn't believe it. 725 00:55:58,760 --> 00:56:02,405 Dorcas Lane, laying tables. 726 00:56:02,440 --> 00:56:04,560 I never thought I would see such a thing. 727 00:56:06,000 --> 00:56:08,165 In my hotel. 728 00:56:08,200 --> 00:56:10,925 Oh, I know my way around a knife and fork. 729 00:56:10,960 --> 00:56:15,720 Dorcas. I thought that I had lost you, lost all hope. 730 00:56:15,755 --> 00:56:18,517 It was the blackest place. 731 00:56:18,552 --> 00:56:21,245 But I am glad it happened - 732 00:56:21,280 --> 00:56:24,400 it has taught me what it feels like, what it would mean. 733 00:56:24,435 --> 00:56:26,685 James, stop. You must stop. 734 00:56:26,720 --> 00:56:29,480 I must tell you. No. I must tell you. 735 00:56:29,515 --> 00:56:31,877 And you must listen. 736 00:56:31,912 --> 00:56:34,240 And you must hear me. 737 00:56:36,920 --> 00:56:39,240 I could not bear to look down the street 738 00:56:39,275 --> 00:56:42,565 and see your business come apart, 739 00:56:42,600 --> 00:56:46,160 when you have strived so much to make this life for yourself. 740 00:56:46,195 --> 00:56:48,240 But I must be clear with you. 741 00:56:51,440 --> 00:56:54,320 I cannot stand to see a neighbour struggling. 742 00:56:55,320 --> 00:56:57,965 It is in my nature. 743 00:56:58,000 --> 00:57:00,880 I know my heart well enough now. 744 00:57:02,840 --> 00:57:07,560 I know who I am... and I know what matters to me. 745 00:57:12,200 --> 00:57:14,560 I will help you today. 746 00:57:15,520 --> 00:57:17,640 And I will help you whenever you need it. 747 00:57:20,840 --> 00:57:22,960 As a friend. 748 00:57:24,640 --> 00:57:26,000 As a neighbour. 749 00:57:29,920 --> 00:57:33,445 'In a world as small as ours, 750 00:57:33,480 --> 00:57:37,400 'sometimes it took courage to be a good neighbour.' 751 00:57:41,520 --> 00:57:45,440 'But peace and accord were the natural tendency in those parts, 752 00:57:45,475 --> 00:57:48,760 'so Lark Rise welcomed the return of harmony with Fordlow. 753 00:57:49,960 --> 00:57:52,880 'Queenie's bees returned as well of course... 754 00:57:52,915 --> 00:57:55,237 'as she had said they would. 755 00:57:55,272 --> 00:57:57,560 'Queenie knew her bees well.' 756 00:58:00,720 --> 00:58:03,080 Everything all right there, ladies? 757 00:58:03,115 --> 00:58:04,205 Oh, good Lord! 758 00:58:04,240 --> 00:58:08,005 What would you do without me to protect you from...? From vegetables? 759 00:58:08,040 --> 00:58:12,760 The harvest show would not be the harvest show without Miss Ellison's apple bramble jelly. 760 00:58:12,795 --> 00:58:15,920 I don't think Mr Paterson's the only one acting strangely. 761 00:58:15,955 --> 00:58:18,200 A man cannot help his feelings, Miss Pearl. 762 00:58:18,235 --> 00:58:21,405 Ha-ha! Found you! 763 00:58:21,440 --> 00:58:24,765 What you up to? Alfie? Is everything all right? 764 00:58:24,800 --> 00:58:27,640 You and Nature have never really seen eye to eye, have you? 765 00:58:27,675 --> 00:58:30,000 I think Nature is rather growing on me. 766 00:58:40,280 --> 00:58:50,640 www.addic7ed.com 56031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.