All language subtitles for Lark Rise to Candleford - 02x05 - Episode 5.PDTV.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,770 (BABY CRYING) 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,010 (SHE SIGHS) 3 00:00:10,890 --> 00:00:13,650 (CRYING BECOMES LOUDER) 4 00:00:26,530 --> 00:00:31,410 My mother was one of those women who, as the Hamlet saying went, 5 00:00:31,445 --> 00:00:33,187 never flinched. 6 00:00:33,222 --> 00:00:34,895 (BABY STILL CRYING) 7 00:00:34,930 --> 00:00:39,690 But the care of an infant can show the best of us our limitations. 8 00:00:39,725 --> 00:00:41,735 And teach us 9 00:00:41,770 --> 00:00:45,250 that life can't all be carefree summer days. 10 00:01:34,170 --> 00:01:37,575 Fisher? Well, what kind of name's that? 11 00:01:37,610 --> 00:01:40,450 The name me ma gave me, so it'll be good enough for me. 12 00:01:40,485 --> 00:01:43,410 I'd best get on. I have the washing to put out. 13 00:01:43,445 --> 00:01:45,015 (BABY CRYING) 14 00:01:45,050 --> 00:01:47,215 I think Fisher's a fine name. 15 00:01:47,250 --> 00:01:50,970 If you don't rest while you can, my girl, you'll rest because you have to. 16 00:01:51,005 --> 00:01:53,375 Cabbage don't cook itself, Queenie. 17 00:01:53,410 --> 00:01:56,250 Hungry mouths that don't get fed will soon start barking. 18 00:01:56,285 --> 00:01:58,170 Shhh! 19 00:01:59,450 --> 00:02:01,990 Waiting for Rose, are we? 20 00:02:02,025 --> 00:02:04,530 Twister, there ain't no Rose. 21 00:02:04,565 --> 00:02:06,215 Ain't there? 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,135 I ain't got no gal. 23 00:02:08,170 --> 00:02:11,410 We dreamed up Rose to make Laura jealous. 24 00:02:11,445 --> 00:02:14,650 Morning! Is this the road to Candleford? 25 00:02:14,685 --> 00:02:16,775 It was the last time I looked. 26 00:02:16,810 --> 00:02:20,290 Well, if you're tired of her, I'll woo her myself. 27 00:02:20,325 --> 00:02:21,535 I'm fond of Rose. 28 00:02:21,570 --> 00:02:24,810 Twister, how about we get you home and into bed? 29 00:02:25,850 --> 00:02:28,970 Do you expect Rose might go for a boy like me? 30 00:02:31,650 --> 00:02:35,570 We invented Rose to make another girl jealous - Laura. 31 00:02:35,605 --> 00:02:38,375 And now Rose has hold of Twister's mind. 32 00:02:38,410 --> 00:02:42,070 Girls can do that to you, even make-believe ones. 33 00:02:42,105 --> 00:02:45,730 Fisher Bloom, clockmaker, journeyman, wanderer. 34 00:02:45,765 --> 00:02:48,407 Alf Arless. Apprentice stonemason. 35 00:02:48,442 --> 00:02:51,015 - Almost. - Well, Alf Arless, 36 00:02:51,050 --> 00:02:52,855 what do you say you show a stranger 37 00:02:52,890 --> 00:02:56,490 where a couple of young men might go in search of a dalliance tonight? 38 00:02:56,525 --> 00:02:57,850 I'll have a shave! 39 00:03:06,930 --> 00:03:08,770 Very impressive. 40 00:03:10,050 --> 00:03:12,015 I am very impressed. 41 00:03:12,050 --> 00:03:13,575 Hardiman said you were the best. 44 00:03:19,965 --> 00:03:21,735 Every confidence. 45 00:03:21,770 --> 00:03:24,975 There is a forge in the town. 46 00:03:25,010 --> 00:03:28,130 You can work there. I will make arrangements with the post mistress. 47 00:03:28,165 --> 00:03:31,090 You can lodge here, in the staff quarters. 48 00:03:31,125 --> 00:03:34,650 This will be the making of the town. 49 00:03:43,530 --> 00:03:46,530 That's the old bell tower. 50 00:03:46,565 --> 00:03:48,050 I know. 51 00:03:49,570 --> 00:03:53,090 What an agreeable little town you have here. 52 00:03:53,125 --> 00:03:55,250 And it's all about to change. 53 00:03:56,770 --> 00:03:58,290 Why might that be? 54 00:04:00,810 --> 00:04:02,330 Cos I'm here. 55 00:04:05,250 --> 00:04:07,370 And I'd say you were Laura. 56 00:04:07,405 --> 00:04:09,415 Am I right? 57 00:04:09,450 --> 00:04:12,650 I believe I met your ma today, and your baby sister. 58 00:04:12,685 --> 00:04:15,127 (SHOP BELL TINKLING) 59 00:04:15,162 --> 00:04:17,535 Miss Lane! Miss Lane... 60 00:04:17,570 --> 00:04:21,730 It was nothing more than a turn in the heat. 61 00:04:21,765 --> 00:04:24,135 (POT CLATTERS) 62 00:04:24,170 --> 00:04:27,010 I've never seen you like this before. 63 00:04:27,045 --> 00:04:28,575 Don't make such a fuss, girl. 64 00:04:28,610 --> 00:04:32,250 Frank, Ethel! Can you not play quietly for once? 65 00:04:32,285 --> 00:04:34,895 (BABY CRYING) 66 00:04:34,930 --> 00:04:37,735 (CHILDREN BICKERING) 67 00:04:37,770 --> 00:04:42,490 Emma, I wish to make a proposal, 68 00:04:42,525 --> 00:04:44,690 a radical proposal. 69 00:04:46,210 --> 00:04:50,210 Laura and I are going to take the baby back to the post office. 70 00:04:50,245 --> 00:04:52,935 Just for a few days. 71 00:04:52,970 --> 00:04:56,535 An infant is a constant demand. You need a break. 72 00:04:56,570 --> 00:05:00,530 What use is there having a spinster cousin if I can't help you out 73 00:05:00,565 --> 00:05:03,127 in times of need? 74 00:05:03,162 --> 00:05:05,655 MAN: A baby! Here?! 75 00:05:05,690 --> 00:05:08,190 A baby, ma'am, staying here, in the post office? 76 00:05:08,225 --> 00:05:10,690 - Staying here? - Just what we need, Thomas. 77 00:05:10,725 --> 00:05:12,415 A pleasing diversion for us all. 78 00:05:12,450 --> 00:05:16,415 - Will we have to feed it, ma'am? - Yes, Minnie, we... 79 00:05:16,450 --> 00:05:20,090 Perhaps I could make Annie some weak broth. I would rather enjoy that. 80 00:05:20,125 --> 00:05:23,210 Ma'am, IF I may, I feel compelled to express my sincere, 81 00:05:23,245 --> 00:05:26,130 my deeply felt, my heartfelt... 82 00:05:27,490 --> 00:05:30,270 ..in all my years serving Her Majesty... 83 00:05:30,305 --> 00:05:33,050 Thomas, I think she's rather taken with you. 84 00:05:33,085 --> 00:05:35,770 The noise. The disturbance. 85 00:05:35,805 --> 00:05:37,455 The smell. The noise. 86 00:05:37,490 --> 00:05:41,410 - Thomas, surely you're overreacting? - It's uncalled for, ma'am! 87 00:05:44,930 --> 00:05:47,335 How extraordinary. 88 00:05:47,370 --> 00:05:50,410 What does it mean, ext...tro...ex...? 89 00:05:50,445 --> 00:05:52,055 Strange. 90 00:05:52,090 --> 00:05:53,735 More than strange. 91 00:05:53,770 --> 00:05:59,530 Ex...ex...tra..or... Din... 92 00:06:12,330 --> 00:06:17,490 Why, Miss Lane, you are with child... with a child... with somebody's child. 93 00:06:17,525 --> 00:06:21,410 I have borrowed her for a day or two to give a break to a relative. 94 00:06:21,445 --> 00:06:22,455 Oh. 95 00:06:22,490 --> 00:06:25,650 She is so...infant! 96 00:06:28,490 --> 00:06:29,535 Those eyes. 97 00:06:29,570 --> 00:06:31,730 And she has teeth. 98 00:06:31,765 --> 00:06:33,855 How marvellous. 99 00:06:33,890 --> 00:06:36,770 Ruby, we have a client. 100 00:06:40,570 --> 00:06:42,930 Ruby! It's Mrs Gladbourne. 101 00:06:50,970 --> 00:06:53,175 Miss Lane? 102 00:06:53,210 --> 00:06:54,455 I should advise you, 103 00:06:54,490 --> 00:06:57,930 I am to make a gift of a clock to the town, 104 00:06:57,965 --> 00:06:59,730 to be housed in the old bell tower. 105 00:06:59,765 --> 00:07:01,815 What a good idea, Councillor. 106 00:07:01,850 --> 00:07:04,670 Now, I know that you will think me presumptuous, 107 00:07:04,705 --> 00:07:07,490 but I have obtained consent from the parish council. 108 00:07:07,525 --> 00:07:09,975 Every modern town needs a clock. 109 00:07:10,010 --> 00:07:12,890 I have secured the services of the finest craftsmen, 110 00:07:12,925 --> 00:07:14,815 the most august designs. 111 00:07:14,850 --> 00:07:16,775 I'm sure it will be splendid. 112 00:07:16,810 --> 00:07:20,255 The clockmaker, Bloom, will require a workplace. 113 00:07:20,290 --> 00:07:23,890 I would consider it a great favour to me if you would let me pay you a levy 114 00:07:23,925 --> 00:07:26,370 for the use of the forge. 115 00:07:26,405 --> 00:07:27,895 Of course. 116 00:07:27,930 --> 00:07:31,775 You seem rather cordial today, Miss Lane. 117 00:07:31,810 --> 00:07:35,690 I'm taking care of my cousin's baby, and I find it rather suits me. 118 00:07:35,725 --> 00:07:37,095 (BABY GURGLING) 119 00:07:37,130 --> 00:07:40,530 I mean, to be of assistance to Emma. 120 00:07:40,565 --> 00:07:43,930 It is a woman's nature to be useful... 121 00:07:43,965 --> 00:07:45,930 to friends and neighbours. 122 00:07:46,930 --> 00:07:48,050 Miss Lane. 123 00:07:49,810 --> 00:07:52,210 I assure you the clock WILL be splendid. 124 00:07:56,770 --> 00:07:59,810 Various parcels in the coming weeks. Parts for the clock 125 00:07:59,845 --> 00:08:01,730 to arrive here in my name. 126 00:08:01,765 --> 00:08:03,810 Fisher Bloom. 127 00:08:06,650 --> 00:08:10,010 You said that our town was going to change now that you're here. 128 00:08:10,045 --> 00:08:13,175 - Why's that? - A town wants a clock. 129 00:08:13,210 --> 00:08:15,850 I come along, give the town what it wants. 130 00:08:15,885 --> 00:08:18,695 Then...something happens. 131 00:08:18,730 --> 00:08:23,010 Days that were free become trapped in minutes and hours. 132 00:08:23,045 --> 00:08:26,215 The clock can soon become your master. 133 00:08:26,250 --> 00:08:29,775 But if you make them, ain't the clock your master, too? 134 00:08:29,810 --> 00:08:33,570 The second that clock starts ticking in earnest, I'll be on my way. 135 00:08:33,605 --> 00:08:36,307 I stay ahead of it, always. 136 00:08:36,342 --> 00:08:39,010 Laura, why is he called Fisher? 137 00:08:39,045 --> 00:08:40,775 Minnie! 138 00:08:40,810 --> 00:08:45,090 - Haven't you got upstairs chores to do? - I am called Fisher, Minnie, 139 00:08:45,125 --> 00:08:47,927 - because I bring good luck. - Truly? Do you? 140 00:08:47,962 --> 00:08:50,695 Perhaps not so much luck as things happening. 141 00:08:50,730 --> 00:08:55,410 Like tonight, I am to go out on the town with my new friend Alf Arless. 142 00:08:55,445 --> 00:08:56,895 Alfie? Your friend? 143 00:08:56,930 --> 00:08:59,170 You say that like we shouldn't be friends. 144 00:08:59,205 --> 00:09:01,855 I'm just surprised, that's all. 145 00:09:01,890 --> 00:09:05,170 He's a friend of yours, isn't he, Laura? 146 00:09:05,205 --> 00:09:06,855 Alfie. 147 00:09:06,890 --> 00:09:09,050 Yes, Alfie's my friend. 148 00:09:09,085 --> 00:09:11,455 My dear friend. 149 00:09:11,490 --> 00:09:13,530 (HE SINGS TO HIMSELF) 150 00:09:24,810 --> 00:09:26,890 Twister? Twister! 151 00:09:29,690 --> 00:09:31,470 Twister. 152 00:09:31,505 --> 00:09:33,250 Twister! 153 00:09:34,490 --> 00:09:36,370 Where are you going? 154 00:09:51,050 --> 00:09:53,975 We are all locked up. 155 00:09:54,010 --> 00:09:55,770 I think I'll have an early night. 156 00:09:55,805 --> 00:09:57,130 Yes, ma'am. 157 00:10:05,010 --> 00:10:06,815 What's it to be, then, Alf? 158 00:10:06,850 --> 00:10:09,615 There ain't much to do after dark around here. 159 00:10:09,650 --> 00:10:15,890 I know the barn where old Farmer Jellock keeps his cider hid from his wife. 160 00:10:15,925 --> 00:10:19,770 We could sup, smoke, talk all night. 161 00:10:19,805 --> 00:10:21,455 Twister, that was years ago. 162 00:10:21,490 --> 00:10:23,855 You told me how you used to do that. 163 00:10:23,890 --> 00:10:29,130 How about we borrow a horse and trot over to see Rose? 164 00:10:31,530 --> 00:10:34,570 - Does Miss Lane know you're here? - She didn't object. Can I come? 165 00:10:34,605 --> 00:10:36,215 It do sound like such fun. 166 00:10:36,250 --> 00:10:39,770 Oh, we'll look after her, Alfie. You're only young once. 167 00:10:39,805 --> 00:10:42,410 - Ain't that right. - So what'll it be, then? 168 00:10:42,445 --> 00:10:44,255 There's a folly at the manor. 169 00:10:44,290 --> 00:10:46,970 Some of the servants sneak in there at night. 170 00:10:47,005 --> 00:10:49,490 Then what are we waiting for? Come on. 171 00:10:50,650 --> 00:10:52,615 Extra...ord...in... 172 00:10:52,650 --> 00:10:55,930 (LAUGHTER AND CHATTERING) 173 00:11:00,730 --> 00:11:02,250 Minnie? 174 00:11:07,130 --> 00:11:08,975 I'm awake. 175 00:11:09,010 --> 00:11:11,010 (BABY GURGLING) 176 00:11:11,045 --> 00:11:13,010 Are you awake? 177 00:11:24,610 --> 00:11:27,410 But there must be something wrong with you, 178 00:11:27,445 --> 00:11:30,175 if you need to send the baby off like that. 179 00:11:30,210 --> 00:11:34,170 A few nights of proper sleep and I will be fine and well. 180 00:11:35,730 --> 00:11:38,455 (HE YAWNS) 181 00:11:38,490 --> 00:11:41,890 And it do seem quiet without her. 182 00:11:44,050 --> 00:11:45,690 Too quiet. 183 00:11:45,725 --> 00:11:47,330 Bliss... 184 00:12:00,450 --> 00:12:02,890 I think I might get up. 185 00:12:02,925 --> 00:12:04,775 What? 186 00:12:04,810 --> 00:12:07,010 I feel oddly restored. 187 00:12:07,045 --> 00:12:09,175 Kind of...unburdened. 188 00:12:09,210 --> 00:12:11,095 I should make the most of it. 189 00:12:11,130 --> 00:12:14,570 You can make the most of it by putting your head on my shoulder. 190 00:12:14,605 --> 00:12:17,410 I think I might go for a walk. Or make a rice pudding. 191 00:12:17,445 --> 00:12:18,775 I want to do something. 192 00:12:18,810 --> 00:12:21,930 If this is the peace I get by being free of the babe... 193 00:12:23,490 --> 00:12:25,770 ..I think we ought to add to our brood. 194 00:12:25,805 --> 00:12:28,207 (SHE GIGGLES) 195 00:12:28,242 --> 00:12:30,610 (THEY BOTH LAUGH) 196 00:12:35,210 --> 00:12:36,850 Did we all sleep well? 197 00:12:39,770 --> 00:12:42,970 The rule is, Minnie, we keep the back door open always. 198 00:12:43,005 --> 00:12:45,170 Why shut the summer out when we can let it in? 199 00:12:51,090 --> 00:12:55,810 I don't think I've ever felt so nourished by a disturbed night. 200 00:12:55,845 --> 00:12:59,930 ♪ As I walk through the meadow to breathe the fresh air 201 00:12:59,965 --> 00:13:03,090 ♪ The flowers all blooming and gay 202 00:13:03,125 --> 00:13:06,935 ♪ I heard a fair damsel... ♪ 203 00:13:06,970 --> 00:13:11,210 He's in one of his peculiar tempers, that's all. 204 00:13:11,245 --> 00:13:15,415 His mind's in a different world to his body. 205 00:13:15,450 --> 00:13:18,170 Can't you bring him back with a bit of explanation? 206 00:13:18,205 --> 00:13:20,775 No, reason only makes things worse. 207 00:13:20,810 --> 00:13:24,570 You put a bit of sense inside of him when he's like this, 208 00:13:24,605 --> 00:13:28,295 it creates such confusion in him. 209 00:13:28,330 --> 00:13:31,530 He gets overtook with a terrible sadness. 210 00:13:33,050 --> 00:13:36,630 The answer is to let him be. 211 00:13:36,665 --> 00:13:40,210 It will pass, always does. 212 00:13:43,930 --> 00:13:50,610 He only ever sings that song when he thinks he's 18. 213 00:13:50,645 --> 00:13:54,927 ♪..And I placed a kiss on her rosy-sweet lips 214 00:13:54,962 --> 00:13:59,166 ♪ While the small birds They sang us around... ♪ 215 00:13:59,201 --> 00:14:02,645 Little 'uns off to school, no babe to cart around. 216 00:14:02,680 --> 00:14:06,090 You'll have your chores done by bever time, Emma. 217 00:14:06,125 --> 00:14:07,895 I thought I'd take the opportunity 218 00:14:07,930 --> 00:14:11,130 to give the whole cottage a turnout and a scrub. 219 00:14:16,290 --> 00:14:18,815 What is it, Emma? 220 00:14:18,850 --> 00:14:23,650 Surely it was only a few days ago I was 18 and gadding about. 221 00:14:23,685 --> 00:14:25,535 Now look at me. 222 00:14:25,570 --> 00:14:28,530 Why did no-one tell me it all goes by so fast? 223 00:14:28,565 --> 00:14:31,490 Why weren't you listening when they did tell you? 224 00:14:34,810 --> 00:14:37,090 I shan't be turning out the cottage. 225 00:14:38,610 --> 00:14:41,010 - I want to do something. - Do what? 226 00:14:41,045 --> 00:14:42,867 I don't know. 227 00:14:42,902 --> 00:14:44,655 Something. 228 00:14:44,690 --> 00:14:49,010 Something. I want to... lose myself. 229 00:14:49,045 --> 00:14:51,970 (BOTH LAUGHING) 230 00:15:01,050 --> 00:15:04,050 Minnie, you went out last night, didn't you? 231 00:15:04,085 --> 00:15:05,815 Out with... 232 00:15:05,850 --> 00:15:10,735 If a girl goes out at night like that, with boys and such... 233 00:15:10,770 --> 00:15:15,370 Well, not even boys - men!..you'll have a reputation. And worse. 234 00:15:15,405 --> 00:15:16,855 - Worse? - Yes. 235 00:15:16,890 --> 00:15:19,930 We all know what happens to girls with no morals. 236 00:15:19,965 --> 00:15:21,415 (BABY WAILING) 237 00:15:21,450 --> 00:15:23,890 They might get reported to Miss Lane. 238 00:15:37,130 --> 00:15:40,130 You said that because you were here, things would change. 239 00:15:40,165 --> 00:15:42,370 Well, I'd like to tell you, Mr Fisher Bloom, 240 00:15:42,405 --> 00:15:44,370 that your antics are most unwelcome. 241 00:15:44,405 --> 00:15:46,907 Taking Minnie and Alf out? 242 00:15:46,942 --> 00:15:49,375 Who knows what you were up to? 243 00:15:49,410 --> 00:15:51,890 - At night. Out. - You wish you were out there with us! 244 00:15:51,925 --> 00:15:54,215 If you think that I am jealous, I'm not. 245 00:15:54,250 --> 00:15:58,130 I have better things to do than go escapading about at night. 246 00:15:58,165 --> 00:16:01,010 And what better things can there be than escapading? 247 00:16:02,570 --> 00:16:06,050 - How old are you, Laura? - I'm 17, and it's none of your business. 248 00:16:06,085 --> 00:16:09,375 For a girl so young, you're very buttoned up. 249 00:16:09,410 --> 00:16:13,690 And what gives you the right to tell a girl she's buttoned up? 250 00:16:13,725 --> 00:16:15,735 Because it's true. 251 00:16:15,770 --> 00:16:18,970 Do yourself a favour, Laura, unbutton. 252 00:16:20,970 --> 00:16:22,930 Fisher! 253 00:16:27,850 --> 00:16:29,810 This clock. 254 00:16:31,490 --> 00:16:34,175 It will be splendid, won't it? 255 00:16:34,210 --> 00:16:37,935 I mean, it will be splendid enough? 256 00:16:37,970 --> 00:16:41,855 In my experience, sir, splendour is splendour. 257 00:16:41,890 --> 00:16:44,910 It's not something you can order more of. I simply mean... 258 00:16:44,945 --> 00:16:48,037 The bell tower sits so prominently at this end of town. 259 00:16:48,072 --> 00:16:51,130 We must make sure that we've considered every aspect. 260 00:16:51,165 --> 00:16:52,970 Leave it with me, sir. 261 00:16:59,370 --> 00:17:01,935 It's a little more expensive, 262 00:17:01,970 --> 00:17:05,610 but it suits madam's delicate frame. What do you say, Ruby? 263 00:17:07,130 --> 00:17:10,530 I thought I might pop over to the post office, 264 00:17:10,565 --> 00:17:13,930 see how Miss Lane is coping with the little one. 265 00:17:15,690 --> 00:17:17,615 Minnie? 266 00:17:17,650 --> 00:17:19,530 You look like I feel. 267 00:17:19,565 --> 00:17:21,255 Come on, boys. 268 00:17:21,290 --> 00:17:24,370 Shirkers to the front! ( TWISTER LAUGHS) 269 00:17:24,405 --> 00:17:27,207 Twister has more lift than the pair of us. 270 00:17:27,242 --> 00:17:29,975 Oh, Alfie, I have such a burden on my mind, 271 00:17:30,010 --> 00:17:32,930 and if I don't tell someone, I shall fall on under it. 272 00:17:32,965 --> 00:17:36,490 - Are you in trouble with Miss Lane? - Worse. 273 00:17:36,525 --> 00:17:38,487 I have feelings. 274 00:17:38,522 --> 00:17:40,450 Girls' feelings. 275 00:17:40,485 --> 00:17:42,575 I'm ruined. 276 00:17:42,610 --> 00:17:43,930 I'm going to have a babe. 277 00:17:43,965 --> 00:17:46,815 - No! - Yes. 278 00:17:46,850 --> 00:17:49,570 - When did you find out? - This morning. 279 00:17:49,605 --> 00:17:52,815 I mean, how did it...happen? 280 00:17:52,850 --> 00:17:56,250 I was a girl without morals, weren't I? 281 00:17:56,285 --> 00:17:59,375 - Whose is it? - Mine. 282 00:17:59,410 --> 00:18:01,890 No, I mean who is the pa of it? 283 00:18:01,925 --> 00:18:04,415 I don't know. 284 00:18:04,450 --> 00:18:08,310 Promise me you won't tell a soul I'm pregnant, Alfie. 285 00:18:08,345 --> 00:18:12,170 People will find out... because things will happen. 286 00:18:12,205 --> 00:18:14,095 There is a little hope. 287 00:18:14,130 --> 00:18:16,495 Miss Lane do seem fond of babies. 288 00:18:16,530 --> 00:18:20,050 Surely if I place the pin here, that will hold it? 289 00:18:20,085 --> 00:18:22,295 She does seem to be deeply uncomfortable. 290 00:18:22,330 --> 00:18:25,810 Annie is usually quite pacified when Emma changes her napkin. 291 00:18:25,845 --> 00:18:27,215 Thank you, Miss Margaret! 292 00:18:27,250 --> 00:18:30,850 Perhaps if we try to amuse her... Ahh! Ahh! 293 00:18:30,885 --> 00:18:32,010 (BABY SCREAMING) 294 00:18:32,045 --> 00:18:33,175 Oh, dear. 295 00:18:33,210 --> 00:18:36,735 (BABY WAILING) 296 00:18:36,770 --> 00:18:38,215 The child needs firmness. 297 00:18:38,250 --> 00:18:40,950 All children respond to a commanding presence. 298 00:18:40,985 --> 00:18:43,650 Child, we are tending your needs! Be appreciative! 299 00:18:43,685 --> 00:18:46,650 No, tenderness. A comforting stroke or... 300 00:18:46,685 --> 00:18:48,255 (BABY SHRIEKING) 301 00:18:48,290 --> 00:18:51,210 Ladies. It's all right. 302 00:19:03,770 --> 00:19:05,135 Ma'am, pin. 303 00:19:05,170 --> 00:19:07,130 (WAILING CEASES) 304 00:19:07,165 --> 00:19:09,090 (BABY GURGLING) 305 00:19:10,970 --> 00:19:12,690 There... 306 00:19:12,725 --> 00:19:14,375 (BABY BURPS) 307 00:19:14,410 --> 00:19:18,050 Thomas Brown, you have hidden talents! 308 00:19:18,085 --> 00:19:19,887 Thomas! 309 00:19:19,922 --> 00:19:21,690 Ladies... 310 00:19:38,970 --> 00:19:41,175 (SHE SOBS) 311 00:19:41,210 --> 00:19:44,570 Ruby, what is it? 312 00:19:47,370 --> 00:19:50,730 What on earth has taken hold of you? 313 00:19:50,765 --> 00:19:53,215 We're closed! Stocktaking. 314 00:19:53,250 --> 00:19:56,170 You have to come back tomorrow, I'm afraid. 315 00:19:56,205 --> 00:19:58,250 Thank you. Thank you so much. 316 00:20:02,730 --> 00:20:05,410 We are not going to dwell on this. 317 00:20:05,445 --> 00:20:08,055 You're a little tired and overworked. 318 00:20:08,090 --> 00:20:12,850 Warm milk and early to bed tonight - a cure for every ill. 319 00:20:14,810 --> 00:20:16,450 Stocktaking... 320 00:20:18,890 --> 00:20:21,135 I don't know who he thinks he is. 321 00:20:21,170 --> 00:20:24,750 He comes here, he has opinions about everyone. And everything! 322 00:20:24,785 --> 00:20:28,330 - I find him most objectionable. - Oh, I rather like Mr Bloom. 323 00:20:28,365 --> 00:20:30,575 A refreshing voice of frankness, I find. 324 00:20:30,610 --> 00:20:33,090 But then I do have a weakness for journeymen. 325 00:20:33,125 --> 00:20:35,575 In fact, I must invite him to tea. 326 00:20:35,610 --> 00:20:39,530 Ma'am...would you say I was buttoned up? 327 00:20:40,690 --> 00:20:43,615 Not in the least. Not at all. 328 00:20:43,650 --> 00:20:47,570 Perhaps sometimes a tad serious, if I were to be exacting. 329 00:20:47,605 --> 00:20:51,250 Oh! So you think I should unbutton? 330 00:20:51,285 --> 00:20:54,535 A rather unfortunate phrase, 331 00:20:54,570 --> 00:20:57,890 but we can all benefit from a touch of joie de vivre. 332 00:20:57,925 --> 00:20:59,770 (SHOP BELL TINKLING) Was that Annie? 333 00:20:59,805 --> 00:21:01,895 No, ma'am, that was not Annie. 334 00:21:01,930 --> 00:21:05,190 An invitation, ma'am, from Mr Dowland. He passed it to me, ma'am. 335 00:21:05,225 --> 00:21:08,450 Minnie, please try to slow down. You talk faster than you think. 336 00:21:08,485 --> 00:21:10,370 Try to say one word at a time. 337 00:21:10,405 --> 00:21:12,250 Yes. Ma'am. 338 00:21:13,890 --> 00:21:18,910 Lunch at the Golden Lion. Oh, he's invited Annie, too, how endearing! 339 00:21:18,945 --> 00:21:23,930 - Why has he invited a baby? - He's only showing courtesy, Laura. 340 00:21:23,965 --> 00:21:27,455 Why's everybody so possessed of my baby sister? 341 00:21:27,490 --> 00:21:30,930 What is so special about a baby? She can't talk, converse, 342 00:21:30,965 --> 00:21:33,050 she makes noises and she makes demands. 343 00:21:36,970 --> 00:21:38,610 Extra...ord... 344 00:22:01,130 --> 00:22:03,130 (BELL RINGS) 345 00:22:13,530 --> 00:22:15,815 Miss Pratt, you are with us again. 346 00:22:15,850 --> 00:22:18,095 I happened to notice the prettiest bonnet. 347 00:22:18,130 --> 00:22:21,770 I always feel a comely bonnet makes an infant so much the cheerier. 348 00:22:21,805 --> 00:22:25,530 Yes, even though she does not know it herself. 349 00:22:25,565 --> 00:22:27,410 Perhaps I could try it on her. 350 00:22:27,445 --> 00:22:29,730 Ooh, what have we here? 351 00:22:29,765 --> 00:22:31,935 (SHE GASPS) 352 00:22:31,970 --> 00:22:34,570 Is it a present from Auntie Ruby? 353 00:22:34,605 --> 00:22:37,490 Oh...should we try it on? 354 00:22:37,525 --> 00:22:39,135 Shall we? 355 00:22:39,170 --> 00:22:42,170 Shall we try it...? Woo! Shall we try it on? 356 00:22:42,205 --> 00:22:44,370 Shall we try it on? Sh...? 357 00:22:45,930 --> 00:22:50,170 Aren't we fortunate to have so many visits from Auntie Ruby? 358 00:22:53,570 --> 00:22:57,370 How do you manage your post office duties with the babe to look after? 359 00:22:57,405 --> 00:23:00,450 I have my staff to help keep things ticking along. 360 00:23:02,170 --> 00:23:03,850 (BABY CRYING) 361 00:23:03,885 --> 00:23:05,495 Oh, sssh! 362 00:23:05,530 --> 00:23:08,610 If you were to require someone to take Annie for a stroll... 363 00:23:08,645 --> 00:23:10,215 Hmm... 364 00:23:10,250 --> 00:23:12,490 (SHOP BELL TINKLES) 365 00:23:15,970 --> 00:23:17,890 Laura? Thomas? 366 00:23:22,490 --> 00:23:24,290 (BELL RINGS) 367 00:23:27,490 --> 00:23:29,250 Ooh, hello, little one! 368 00:23:46,770 --> 00:23:48,770 How did you learn to make clocks? 369 00:23:50,290 --> 00:23:53,810 I was looking at a clock one day, and I decided that was for me. 370 00:23:55,330 --> 00:23:58,770 To make something out of nothing, take a few pieces of metal, 371 00:23:58,805 --> 00:24:01,287 bend them, file them and fit them together 372 00:24:01,322 --> 00:24:03,770 so that they tick away and make time... 373 00:24:05,290 --> 00:24:07,055 I enjoy the wonder of things. 374 00:24:07,090 --> 00:24:10,890 So I found the best old clockmaker in London 375 00:24:10,925 --> 00:24:12,575 and I asked them to teach me. 376 00:24:12,610 --> 00:24:17,170 But tomorrow, of course, I may have no more fascination with clocks. 377 00:24:17,205 --> 00:24:19,335 I shall have to leave them behind. 378 00:24:19,370 --> 00:24:21,770 You must have spent so much time learning. 379 00:24:21,805 --> 00:24:23,050 Why does that matter? 380 00:24:23,085 --> 00:24:25,010 You are strange. 381 00:24:26,610 --> 00:24:28,615 And you are different. 382 00:24:28,650 --> 00:24:32,250 - Did you do that for me? - No, I did not! 383 00:24:32,285 --> 00:24:34,050 I often dress this way. 384 00:24:38,210 --> 00:24:41,610 I was thinking I might go out tonight. 385 00:24:41,645 --> 00:24:43,810 Just for the fun of going out. 386 00:24:45,930 --> 00:24:48,975 Joie de vivre. 387 00:24:49,010 --> 00:24:54,810 If you are asking me if I would like to join you, 388 00:24:54,845 --> 00:24:57,375 then I shall have to decline your offer. 389 00:24:57,410 --> 00:25:01,130 I suspect you think you're something of a catch, Laura. 390 00:25:01,165 --> 00:25:04,215 But you aren't. 391 00:25:04,250 --> 00:25:06,855 Not to a man like me. 392 00:25:06,890 --> 00:25:11,050 You see, it's not your dress that I find buttoned up. Or your hair. 393 00:25:11,085 --> 00:25:13,135 It's you. 394 00:25:13,170 --> 00:25:16,090 You seem to me to have an opinion of yourself. 395 00:25:16,125 --> 00:25:19,175 Some people who get on in life do well. 396 00:25:19,210 --> 00:25:21,770 It's not always the best thing for the soul. 397 00:25:21,805 --> 00:25:23,695 If we are to talk about opinion, 398 00:25:23,730 --> 00:25:26,910 then you have more than your fair share, Fisher Bloom! 399 00:25:26,945 --> 00:25:30,090 I've never met anyone quite so offensive, so insulting, 400 00:25:30,125 --> 00:25:32,135 so judgmental! 401 00:25:32,170 --> 00:25:36,290 So without kindness, without grace. 402 00:25:36,325 --> 00:25:39,810 Without...politeness. 403 00:25:50,610 --> 00:25:52,655 Ruby. 404 00:25:52,690 --> 00:25:54,770 Ruby, what are you doing? 405 00:25:55,890 --> 00:25:58,690 I thought little Annie might appreciate some air. 406 00:25:58,725 --> 00:26:01,330 You might have asked me! 407 00:26:01,365 --> 00:26:03,695 I thought I did. 408 00:26:03,730 --> 00:26:05,255 Shall we go back inside? 409 00:26:05,290 --> 00:26:08,090 I'll just take her for a stroll. 410 00:26:08,125 --> 00:26:09,770 Just to the edge of town. 411 00:26:12,170 --> 00:26:13,690 Please? 412 00:26:18,010 --> 00:26:20,170 Perhaps we might go together. 413 00:26:32,130 --> 00:26:34,135 Ah, Thomas. 414 00:26:34,170 --> 00:26:37,130 - I'm so glad I found you. - Miss Margaret. 415 00:26:37,165 --> 00:26:39,787 You have been in my thoughts all day. 416 00:26:39,822 --> 00:26:42,375 I didn't want to put my head on my pillow 417 00:26:42,410 --> 00:26:46,570 without complimenting you on your success with the napkin. 418 00:26:46,605 --> 00:26:48,215 Yes, thank you. 419 00:26:48,250 --> 00:26:52,690 A lady can't help but be impressed when a man shows himself 420 00:26:52,725 --> 00:26:54,570 so adept with children. 421 00:26:54,605 --> 00:26:56,655 Yes, thank you. 422 00:26:56,690 --> 00:27:00,890 Since tending children is the greatest duty that God gives us... 423 00:27:02,130 --> 00:27:04,730 ..especially one's own children... 424 00:27:08,370 --> 00:27:11,295 ..I consider myself fortunate indeed. 425 00:27:11,330 --> 00:27:14,530 Miss Margaret. I have a confession to make. 426 00:27:14,565 --> 00:27:17,707 I am not the kind of man... 427 00:27:17,742 --> 00:27:20,815 I cannot contemplate... 428 00:27:20,850 --> 00:27:24,690 I do not want children of my own. 429 00:27:29,970 --> 00:27:32,095 But you were so natural. 430 00:27:32,130 --> 00:27:34,690 I have always known this, there the matter begins and ends. 431 00:27:34,725 --> 00:27:37,250 I would be grateful if we were to discuss this no more. 432 00:27:37,285 --> 00:27:39,547 Oh... 433 00:27:39,582 --> 00:27:41,810 Yes! 434 00:27:52,530 --> 00:27:54,970 I can't seem to get enough of boiled eggs. 435 00:27:58,770 --> 00:28:00,535 Thomas. 436 00:28:00,570 --> 00:28:02,135 May I walk with you? 437 00:28:02,170 --> 00:28:03,775 If you so wish, Miss Margaret. 438 00:28:03,810 --> 00:28:07,310 May I discuss with you the matter we earlier discussed? 439 00:28:07,345 --> 00:28:10,810 We agreed, did we not, that it was beyond discussion. 440 00:28:10,845 --> 00:28:11,855 Yes, but please. 441 00:28:11,890 --> 00:28:17,650 I only wanted to say, after some prayer and reflection overnight, 442 00:28:17,685 --> 00:28:19,615 I would... 443 00:28:19,650 --> 00:28:22,775 Thomas, so long as we can be together... 444 00:28:22,810 --> 00:28:27,290 I have my work as a governess, which gives... 445 00:28:27,325 --> 00:28:29,615 the care of... 446 00:28:29,650 --> 00:28:35,330 Many couples live happily... fulfilled without... 447 00:28:37,090 --> 00:28:38,415 Oh. 448 00:28:38,450 --> 00:28:43,450 So we can lay the issue to rest. 449 00:28:45,290 --> 00:28:48,850 Yes. Thank you. 450 00:28:56,650 --> 00:28:59,055 How pleasing to be invited to lunch. 451 00:28:59,090 --> 00:29:02,655 And it is most considerate of you to include Annie. 452 00:29:02,690 --> 00:29:07,290 She may develop a taste for your fine hospitality, James, 453 00:29:07,325 --> 00:29:09,450 and then you will never be rid of us. 454 00:29:10,970 --> 00:29:14,215 Miss Lane, I wanted to take this opportunity 455 00:29:14,250 --> 00:29:18,410 to gauge your liking for the designs of the clock. 456 00:29:18,445 --> 00:29:21,487 It is your gift to the town, Mr Dowland. 457 00:29:21,522 --> 00:29:24,495 Why would you want to know my feelings? 458 00:29:24,530 --> 00:29:27,655 Since the bell tower is so visible from the post office, 459 00:29:27,690 --> 00:29:32,130 as councillor, I simply wanted to take in to consideration... 460 00:29:32,165 --> 00:29:33,535 (BABY GURGLING) 461 00:29:33,570 --> 00:29:36,490 Perhaps if you would cast your eyes over the plans. 462 00:29:36,525 --> 00:29:38,290 It's a clock, it's fine. 463 00:29:44,210 --> 00:29:46,730 She's such a well-behaved girl. 464 00:29:48,690 --> 00:29:54,170 Do you know, I believe she enjoys nothing better than the company of men. 465 00:29:54,205 --> 00:29:56,850 Perhaps if it were more commanding... 466 00:29:56,885 --> 00:29:59,530 Or less commanding... 467 00:29:59,565 --> 00:30:01,650 Either. 468 00:30:03,610 --> 00:30:05,335 Do you know the oddest thing? 469 00:30:05,370 --> 00:30:09,730 The times when Annie wakes me in the night only means 470 00:30:09,765 --> 00:30:12,650 that the sleep I do have is deeply resting. 471 00:30:12,685 --> 00:30:14,867 It's a mystery to me. 472 00:30:14,902 --> 00:30:17,050 It's possibly exhaustion. 473 00:30:17,085 --> 00:30:19,170 Possibly. 474 00:30:27,450 --> 00:30:29,170 Miss Margaret. 475 00:30:30,690 --> 00:30:32,290 Is everything all right? 476 00:30:36,170 --> 00:30:40,170 I have told Thomas that I only wish to be with him. 477 00:30:40,205 --> 00:30:43,570 But that is not all you wish. 478 00:30:43,605 --> 00:30:46,055 No. 479 00:30:46,090 --> 00:30:49,690 There will be a reason why a man acts in such a way. 480 00:30:49,725 --> 00:30:51,255 There has to be. 481 00:30:51,290 --> 00:30:53,770 There is always a reason. 482 00:30:53,805 --> 00:30:56,215 We must find the reason, 483 00:30:56,250 --> 00:30:59,570 and we must hope and believe that it can be overcome. 484 00:30:59,605 --> 00:31:02,507 Will you speak with him, Miss Lane? 485 00:31:02,542 --> 00:31:05,410 You seem to be able to...reach him. 486 00:31:05,445 --> 00:31:07,730 Of course. 487 00:31:09,370 --> 00:31:12,650 But perhaps we should prepare ourselves for the possibility 488 00:31:12,685 --> 00:31:16,487 that Thomas's reasons are so deeply held, 489 00:31:16,522 --> 00:31:20,290 and your own wishes cannot be denied. 490 00:31:20,325 --> 00:31:22,650 What then, Miss Margaret? 491 00:31:26,650 --> 00:31:28,375 Ohh... 492 00:31:28,410 --> 00:31:30,730 Extraord... 493 00:31:30,765 --> 00:31:33,050 Extrao... 494 00:31:34,850 --> 00:31:36,815 And is she sleeping better? 495 00:31:36,850 --> 00:31:39,215 Miss Lane seems to enjoy the fact 496 00:31:39,250 --> 00:31:41,575 that Annie is NOT sleeping any better. 497 00:31:41,610 --> 00:31:45,250 And how is that handsome young Fisher Bloom? 498 00:31:45,285 --> 00:31:47,415 He's such a charming young man. 499 00:31:47,450 --> 00:31:51,570 He all but carried me back to the hamlet. And the baby. 500 00:31:51,605 --> 00:31:53,135 I don't know how he managed it. 501 00:31:53,170 --> 00:31:59,810 He's one of those heavenly souls. You can see it in his face. 502 00:31:59,845 --> 00:32:01,615 Not everyone seems to think so. 503 00:32:01,650 --> 00:32:04,890 Oh, but they do. In Lark Rise, anyway. 504 00:32:04,925 --> 00:32:06,507 Twister, Queenie, Alf. 505 00:32:06,542 --> 00:32:08,090 We've all taken to Fisher. 506 00:32:10,210 --> 00:32:15,850 Ma, would you say that I had a high opinion of myself? 507 00:32:15,885 --> 00:32:17,215 Why, what a question! 508 00:32:17,250 --> 00:32:20,610 - Would you? Truthfully? - No! 509 00:32:20,645 --> 00:32:23,055 Not at all. 510 00:32:23,090 --> 00:32:26,890 You're doing well for yourself, that's all. 511 00:32:26,925 --> 00:32:30,050 Getting on, that's all. 512 00:32:31,050 --> 00:32:33,730 Perhaps you do have a little pride about you. 513 00:32:35,250 --> 00:32:37,990 But that's only youthfulness. 514 00:32:38,025 --> 00:32:40,730 You will grow out of it... 515 00:32:40,765 --> 00:32:43,455 I expect! 516 00:32:43,490 --> 00:32:45,490 Ma, are you laughing at me? 517 00:32:45,525 --> 00:32:47,175 No. 518 00:32:47,210 --> 00:32:50,730 It's just that I have such an itch. 519 00:32:50,765 --> 00:32:52,930 An itch? 520 00:33:00,410 --> 00:33:03,170 My cousin will be along shortly to collect Annie. 521 00:33:04,930 --> 00:33:07,250 Perhaps I could sit with you while you wait? 522 00:33:19,130 --> 00:33:22,090 Minnie, how could you possibly eat another boiled egg? 523 00:33:22,125 --> 00:33:24,175 I have a terrible craving for them, ma'am. 524 00:33:24,210 --> 00:33:27,215 Well, I wish you had as much craving for your work. 525 00:33:27,250 --> 00:33:31,010 - Have you changed all the sheets? - I surely will, ma'am. 526 00:33:34,890 --> 00:33:37,935 Strange to think that you, Miss Lane, 527 00:33:37,970 --> 00:33:42,050 were the last baby in your family to be born in this post office. 528 00:33:42,085 --> 00:33:45,770 Heaven knows when this place will see the next. 529 00:33:48,010 --> 00:33:50,295 Miss Lane, I wanted to apologise. 530 00:33:50,330 --> 00:33:53,530 - There is no need. - No, I need... I think... 531 00:33:54,970 --> 00:33:58,450 There were such thoughts in my mind when I took Annie outside. 532 00:33:58,485 --> 00:33:59,775 I know. 533 00:33:59,810 --> 00:34:02,095 And you're not alone. 534 00:34:02,130 --> 00:34:07,330 I saw in your face what I felt in my own heart secretly. 535 00:34:09,290 --> 00:34:13,730 Miss Lane, may I ask a personal question of you? 536 00:34:13,765 --> 00:34:15,090 Do you ever hope...? 537 00:34:17,930 --> 00:34:20,330 I believed I was past such things. 538 00:34:22,690 --> 00:34:26,970 I have chosen this life, and it has been immeasurably kind to me. 539 00:34:27,005 --> 00:34:29,095 But these past few days, 540 00:34:29,130 --> 00:34:32,610 it has quite taken me by surprise. 541 00:34:34,130 --> 00:34:35,935 I keep asking myself, 542 00:34:35,970 --> 00:34:40,530 have these emotions been stirred up because I offered to take in Annie? 543 00:34:40,565 --> 00:34:44,610 Or did I offer to take in Annie because I wanted to... 544 00:34:44,645 --> 00:34:47,410 stir up these thoughts and questions? 545 00:34:50,010 --> 00:34:52,135 They're only feelings, I suppose. 546 00:34:52,170 --> 00:34:57,970 No, Miss Lane. No. Surely feelings are the stuff of life? 547 00:34:58,005 --> 00:34:59,415 To be honest with you, 548 00:34:59,450 --> 00:35:04,170 these feelings have made me feel that I'm ready for Annie to go now. 549 00:35:06,970 --> 00:35:08,770 It pains me to admit it... 550 00:35:10,610 --> 00:35:13,690 ..but her presence here disturbs me so much, 551 00:35:13,725 --> 00:35:16,770 I don't know what another night would do to me. 552 00:35:18,450 --> 00:35:21,670 What I'm left with...constantly, 553 00:35:21,705 --> 00:35:24,855 what keeps me awake at night is... 554 00:35:24,890 --> 00:35:29,050 what is one to do when there is nothing to be done? 555 00:35:31,210 --> 00:35:33,895 Miss Lane. Miss Pratt. 556 00:35:33,930 --> 00:35:36,910 My ma has asked if you can keep Annie for one more night. 557 00:35:36,945 --> 00:35:39,890 Since you had said how much you enjoyed having our guest, 558 00:35:39,925 --> 00:35:42,175 and wouldn't mind having a month of her, 559 00:35:42,210 --> 00:35:45,010 I took the liberty of saying that would be possible. 560 00:35:45,045 --> 00:35:46,687 Yes, of course, Laura. 561 00:35:46,722 --> 00:35:48,330 That would be just fine. 562 00:36:20,130 --> 00:36:22,250 (SHE WHOOPS) 563 00:36:26,450 --> 00:36:30,870 - I was just, um... - So I see. 564 00:36:30,905 --> 00:36:35,255 It's such a fine day. I felt... 565 00:36:35,290 --> 00:36:40,290 Your baby's doing fine in the post office, being looked after. 566 00:36:41,810 --> 00:36:45,210 I was feeling tired and overburdened. 567 00:36:45,245 --> 00:36:47,130 So I see. 568 00:36:52,530 --> 00:36:54,095 Sir. 569 00:36:54,130 --> 00:36:55,810 I need your advice. 570 00:37:02,170 --> 00:37:05,850 You need to tell me what it is, lad, if I'm to help you with it. 571 00:37:05,885 --> 00:37:08,130 I'm considering how I might say it, sir. 572 00:37:08,165 --> 00:37:10,615 Sounds like quite a burden. 573 00:37:10,650 --> 00:37:15,050 - It's a girl, sir. - It usually is when we men are tormented. 574 00:37:15,085 --> 00:37:16,575 No, sir. 575 00:37:16,610 --> 00:37:19,690 This girl, sir. She is with child. 576 00:37:19,725 --> 00:37:21,210 Alfie? 577 00:37:23,250 --> 00:37:25,175 - Is it Rose? - Rose? 578 00:37:25,210 --> 00:37:28,510 No, not Rose. It's another girl. 579 00:37:28,545 --> 00:37:31,477 - Alfie! - No, sir, it ain't mine. 580 00:37:31,512 --> 00:37:34,741 A girl confided to me her secret. 581 00:37:34,776 --> 00:37:37,970 And I don't know what to do with it. 582 00:37:38,005 --> 00:37:40,895 See, she's the kind of girl, 583 00:37:40,930 --> 00:37:43,750 a trouble like this in her mind, well... 584 00:37:43,785 --> 00:37:46,570 I dread to think what that might do to her. 585 00:37:46,605 --> 00:37:47,610 TWISTER: Oh...! 586 00:37:52,090 --> 00:37:54,330 And who is this girl? 587 00:38:00,130 --> 00:38:03,350 Laura, I feel I have been rather selfish 588 00:38:03,385 --> 00:38:06,535 keeping Annie to myself all this time. 589 00:38:06,570 --> 00:38:10,250 Of course you would prefer to have her sleeping in your room with you. 590 00:38:10,285 --> 00:38:12,415 It's not selfish, ma'am. 591 00:38:12,450 --> 00:38:15,670 I know how much you've been enjoying her company. 592 00:38:15,705 --> 00:38:18,890 - I wouldn't want to spoil that for you. - Ma'am. 593 00:38:21,890 --> 00:38:26,055 But since this is her last night with us, 594 00:38:26,090 --> 00:38:29,050 I'm sure you'd enjoy it, so please don't let me stop you. 595 00:38:29,085 --> 00:38:32,890 Ma'am, truly. I'd rather she stayed with you. 596 00:38:32,925 --> 00:38:34,927 (BABY COOING) 597 00:38:34,962 --> 00:38:36,930 Very well. 598 00:38:47,010 --> 00:38:49,090 You just don't get it, do you, Laura? 599 00:38:49,125 --> 00:38:51,130 Miss Lane needs you to help her. 600 00:38:52,570 --> 00:38:54,015 How would you know that? 601 00:38:54,050 --> 00:38:55,975 If you stop thinking of yourself, 602 00:38:56,010 --> 00:38:58,730 you might notice she needs you to take the baby from her. 603 00:38:58,765 --> 00:39:00,967 - She's struggling. - She copes fine. 604 00:39:01,002 --> 00:39:03,135 Annie's so quiet most of the time. 605 00:39:03,170 --> 00:39:07,790 All I ask is that you knock on Miss Lane's door tonight and ask her. 606 00:39:07,825 --> 00:39:12,410 Look in her eyes and see if the answer's there. Will you do that? 607 00:39:17,450 --> 00:39:19,095 What have you there, Edmund? 608 00:39:19,130 --> 00:39:24,490 A map. Ma, can I take Frank and Ethel and walk over to Candleford 609 00:39:24,525 --> 00:39:26,770 - on Sunday to see Laura? - You cannot. 610 00:39:26,805 --> 00:39:29,770 On your own, with the little 'uns? 611 00:39:36,210 --> 00:39:39,170 You drew this yourself? 612 00:39:39,205 --> 00:39:40,175 From memory? 613 00:39:40,210 --> 00:39:43,570 I've walked it so many times with you and Pa. 614 00:39:43,605 --> 00:39:45,947 Please let me, Ma. 615 00:39:45,982 --> 00:39:48,036 I know I can do it. 616 00:39:48,071 --> 00:39:50,055 Edmund Timmins. 617 00:39:50,090 --> 00:39:53,050 You are a pride to your ma and your pa. 618 00:39:55,210 --> 00:39:57,730 Of course you can walk to Candleford. 619 00:39:57,765 --> 00:39:59,930 Why did I ever doubt you? 620 00:40:06,530 --> 00:40:09,815 You're right, it do seem too quiet. 621 00:40:09,850 --> 00:40:13,010 You spend your whole life believing that your babe needs you 622 00:40:13,045 --> 00:40:15,387 and then when she's gone... 623 00:40:15,422 --> 00:40:17,695 you realise that YOU need HER. 624 00:40:17,730 --> 00:40:21,250 And your conscience is going to keep us both awake, is it? 625 00:40:21,285 --> 00:40:22,335 Hmm... 626 00:40:22,370 --> 00:40:26,050 It'll do Annie good. Have a little holiday. And you, too. 627 00:40:29,530 --> 00:40:31,615 Edmund has drawn a map. 628 00:40:31,650 --> 00:40:34,970 And that's put the look of mischief on your face, has it? 629 00:40:35,005 --> 00:40:38,690 I have been feeling this restlessness. 630 00:40:38,725 --> 00:40:40,250 I know what it is now. 631 00:40:41,810 --> 00:40:43,850 I know what I want. 632 00:41:32,290 --> 00:41:33,930 - Thomas? - Ma'am. 633 00:41:35,850 --> 00:41:38,050 I spoke with Miss Ellison yesterday. 634 00:41:39,570 --> 00:41:41,090 Ah. 635 00:41:42,850 --> 00:41:46,490 I know a little about your family background, not much, 636 00:41:46,525 --> 00:41:48,695 and I can't help thinking... 637 00:41:48,730 --> 00:41:51,690 I'm not sure this is something I wish to discuss with my employer. 638 00:41:51,725 --> 00:41:54,770 Thomas, we all saw how wonderfully you handled Annie 639 00:41:54,805 --> 00:41:56,827 in her time of distress. 640 00:41:56,862 --> 00:41:58,850 That means something. 641 00:41:58,885 --> 00:42:01,290 I know it does. 642 00:42:03,010 --> 00:42:05,530 Unless you can give up your secrets, Thomas, 643 00:42:05,565 --> 00:42:08,050 you will always be at the mercy of them. 644 00:42:08,085 --> 00:42:10,690 I know, I promise you. 645 00:42:14,170 --> 00:42:16,890 Four brothers and sisters. 646 00:42:16,925 --> 00:42:19,495 Me the oldest. 647 00:42:19,530 --> 00:42:22,570 That teaches you to tend to their needs. 648 00:42:22,605 --> 00:42:25,610 To feed and clothe them from this high. 649 00:42:27,130 --> 00:42:29,335 I never begrudged it. 650 00:42:29,370 --> 00:42:32,010 I loved every minute of it because the Lord gave me 651 00:42:32,045 --> 00:42:35,735 the strength to see it through. 652 00:42:35,770 --> 00:42:40,890 But that can also teach you that parents can let you down. 653 00:42:42,010 --> 00:42:44,055 It is only fear. 654 00:42:44,090 --> 00:42:46,370 And fear can be conquered. 655 00:42:46,405 --> 00:42:48,650 I've seen you do it before. 656 00:42:50,210 --> 00:42:54,450 Perhaps now this might be your greatest challenge. 657 00:42:54,485 --> 00:42:56,867 Thomas, you can do it. 658 00:42:56,902 --> 00:42:59,215 I believe you can. 659 00:42:59,250 --> 00:43:02,630 I'm grateful for your faith in me, Miss Lane, 660 00:43:02,665 --> 00:43:06,010 but I'm afraid it's not your faith that I need. 661 00:43:06,045 --> 00:43:08,935 It is my own. 662 00:43:08,970 --> 00:43:11,770 I have spent many a year searching for God-given courage 663 00:43:11,805 --> 00:43:14,210 to bring my own child into his world. 664 00:43:14,245 --> 00:43:15,890 And it can't be found. 665 00:43:30,930 --> 00:43:33,695 I just wanted to ask you, Robert, in your opinion, 666 00:43:33,730 --> 00:43:38,730 Miss Lane thinks there is something unsatisfactory about the plans... 667 00:43:38,765 --> 00:43:42,170 Mr Dowland, my wife and I have our own plans. I mean no offence. 668 00:43:42,205 --> 00:43:46,130 You have an eye for such things, an artist's eye. 669 00:43:46,165 --> 00:43:48,295 (PLANS RUSTLING) 670 00:43:48,330 --> 00:43:52,895 Is it a lack of stature, do you think? 671 00:43:52,930 --> 00:43:56,290 Miss Lane is usually so forthright in her opinions. 672 00:43:56,325 --> 00:43:59,647 I can't see what it is she finds so unappealing. 673 00:43:59,682 --> 00:44:02,935 I want the whole town to look up to this clock. 674 00:44:02,970 --> 00:44:07,210 Em...kindly wait outside for me. I'll be a minute or two, that's all. 675 00:44:10,370 --> 00:44:13,095 Mr Dowland... 676 00:44:13,130 --> 00:44:15,410 the clock is handsome. 677 00:44:15,445 --> 00:44:17,655 The clock is beautiful. 678 00:44:17,690 --> 00:44:20,870 It's a fine hand made these drawings. 679 00:44:20,905 --> 00:44:24,050 Your problem, sir, is not the clock. 680 00:44:25,570 --> 00:44:29,615 - It's not? - Tell Miss Lane how you feel about her 681 00:44:29,650 --> 00:44:32,850 before you drive yourself insane with the containing of it. 682 00:44:38,810 --> 00:44:41,010 - Am I so visible? - Just a little. 683 00:44:46,490 --> 00:44:49,175 I tell her all of the time. 684 00:44:49,210 --> 00:44:51,770 I tell her what an amazing spirit she is. 685 00:44:51,805 --> 00:44:53,610 I tell her she is beautiful... 686 00:44:53,645 --> 00:44:56,415 No, sir, that won't do. 687 00:44:56,450 --> 00:45:00,310 A woman needs to be told how you feel. 688 00:45:00,345 --> 00:45:04,170 In clear, plain, unmistakable terms. 689 00:45:06,570 --> 00:45:10,295 - Yes. - And if you do and you mean it, 690 00:45:10,330 --> 00:45:12,890 you have to realise that is only the start of it. 691 00:45:14,410 --> 00:45:16,490 So, you decide. 692 00:45:18,010 --> 00:45:19,575 I am decided. 693 00:45:19,610 --> 00:45:25,290 Now, it's a lovely day out there and my own wife is waiting on me. 694 00:45:30,370 --> 00:45:31,890 Thank you. 695 00:45:39,290 --> 00:45:41,330 (HE CLEARS HIS THROAT) 696 00:45:42,730 --> 00:45:45,255 You have my spot. 697 00:45:45,290 --> 00:45:49,050 I'll have you know that I've been coming to this spot for many years. 698 00:45:49,085 --> 00:45:50,175 My whole life. 699 00:45:50,210 --> 00:45:53,290 And I've drawn this view a hundred times and more. 700 00:46:03,770 --> 00:46:05,290 Can I see? 701 00:46:13,250 --> 00:46:15,855 It's beautiful. 702 00:46:15,890 --> 00:46:18,050 I can never get the sky how I want it. 703 00:46:19,730 --> 00:46:22,530 Skies have a habit of not doing what you want them to. 704 00:46:24,730 --> 00:46:26,455 Why here? 705 00:46:26,490 --> 00:46:28,010 Why this spot? 706 00:46:30,370 --> 00:46:34,615 There are pathways that I've trodden daily. 707 00:46:34,650 --> 00:46:39,730 Bushes and wildflowers I know better than my own hands. 708 00:46:39,765 --> 00:46:44,507 The pond where the yellow brandy bull water lilies grow. 709 00:46:44,542 --> 00:46:49,250 Little birch thickets where the long-tailed tits congregate. 710 00:46:50,890 --> 00:46:54,370 I've seen these fields in the blackest thunderstorms, 711 00:46:54,405 --> 00:46:57,850 and in more sunshine than we have a right to deserve. 712 00:47:09,770 --> 00:47:12,615 Why do they call you Fisher? 713 00:47:12,650 --> 00:47:16,250 Cos me ma said I was like a kingfisher. 714 00:47:16,285 --> 00:47:19,815 Large head, long, sharp, pointed bill, 715 00:47:19,850 --> 00:47:23,970 short legs, stubby tail. I can see why she chose that name. 716 00:47:24,005 --> 00:47:26,690 I think she was more meaning how it's a brave bird. 717 00:47:26,725 --> 00:47:30,015 The first creature to leave Noah's Ark 718 00:47:30,050 --> 00:47:32,810 AND they can last anywhere, even on the sea. 719 00:47:36,890 --> 00:47:38,570 EDMUND: Laura! 720 00:47:40,010 --> 00:47:41,810 Ethel! 721 00:47:43,930 --> 00:47:45,670 Frank, Edmund! 722 00:47:45,705 --> 00:47:47,410 Come on, Frank. 723 00:47:49,810 --> 00:47:52,950 You little wanderers. What are you doing here? 724 00:47:52,985 --> 00:47:56,090 - We're going all the way to Candleford. - No! 725 00:47:57,370 --> 00:47:59,970 Fisher Bloom, meet my family. 726 00:48:03,090 --> 00:48:08,370 Twister! What are you doing out here today? 727 00:48:08,405 --> 00:48:12,810 Why am I wearing an old man's clothes? 728 00:48:15,570 --> 00:48:17,135 Come on. 729 00:48:17,170 --> 00:48:18,975 The children have potatoes and water. 730 00:48:19,010 --> 00:48:23,210 We'll have a picnic and then we'll get Twister back to Queenie. 731 00:48:41,450 --> 00:48:45,250 Thomas, I must put upon your good nature and leave the baby with you. 732 00:48:45,285 --> 00:48:48,370 Mr Dowland is pacing up and down outside of the post office 733 00:48:48,405 --> 00:48:49,810 and I must see what is amiss. 734 00:48:49,845 --> 00:48:52,247 Miss Lane, you cannot... 735 00:48:52,282 --> 00:48:54,650 I will not... Miss Lane! 736 00:49:04,570 --> 00:49:06,650 (BABY GURGLING) 737 00:49:07,330 --> 00:49:08,855 She likes you. 738 00:49:08,890 --> 00:49:10,570 That ain't my fault, is it? 739 00:49:10,605 --> 00:49:11,735 Thomas... 740 00:49:11,770 --> 00:49:14,410 She just said Thomas. She just said your name. 741 00:49:14,445 --> 00:49:17,050 No, she didn't. It's no more than just a sound. 742 00:49:17,085 --> 00:49:19,090 Thomas. 743 00:49:23,810 --> 00:49:27,010 Signs and wonders. 744 00:49:28,330 --> 00:49:30,095 There's my ma and pa. 745 00:49:30,130 --> 00:49:32,490 Hush - don't shout out. Don't interrupt. 746 00:49:32,525 --> 00:49:34,095 It's Ma and Pa. 747 00:49:34,130 --> 00:49:37,370 Leave them be. Come here. 748 00:49:37,405 --> 00:49:39,015 What are they doing? 749 00:49:39,050 --> 00:49:41,215 Why are Ma and Pa in the long grass? 750 00:49:41,250 --> 00:49:45,170 They're playing hiding in the grass. Let's go round the other way. 751 00:49:45,205 --> 00:49:46,610 Come on. 752 00:49:50,570 --> 00:49:54,730 There was a time in our lives when every day was like this. 753 00:49:54,765 --> 00:49:56,967 We could have kept that if we wanted it. 754 00:49:57,002 --> 00:49:59,170 We wanted something else, something more. 755 00:49:59,205 --> 00:50:00,290 I know it. 756 00:50:01,810 --> 00:50:03,770 And I'm glad of it. 757 00:50:07,810 --> 00:50:10,250 But we do have today, though, don't we? 758 00:50:10,285 --> 00:50:11,735 We do. 759 00:50:11,770 --> 00:50:15,750 TWISTER: # In the meadows we wandered away 760 00:50:15,785 --> 00:50:19,730 ♪ I placed my love on a primrose bank... ♪ 761 00:50:19,765 --> 00:50:21,575 Oh, no! 762 00:50:21,610 --> 00:50:23,650 Not Twister. 763 00:50:26,970 --> 00:50:29,130 Lying in the grass, then, are we? 764 00:50:29,165 --> 00:50:30,890 (BOTH GIGGLING) 765 00:50:30,925 --> 00:50:32,570 Shhh! 766 00:50:39,370 --> 00:50:41,490 Edmund, Ethel! 767 00:50:47,610 --> 00:50:49,130 Laura. 768 00:50:53,010 --> 00:50:55,535 There's something you ought to know 769 00:50:55,570 --> 00:50:58,370 concerning the maid at the post office. 770 00:51:03,170 --> 00:51:05,255 Alf. 771 00:51:05,290 --> 00:51:07,215 It's good to see you, Fisher. 772 00:51:07,250 --> 00:51:09,530 Maybe not when you hear what I have to say. 773 00:51:14,410 --> 00:51:15,935 Alf... 774 00:51:15,970 --> 00:51:17,695 I like Laura. 775 00:51:17,730 --> 00:51:20,530 Of course you do, everyone likes Laura. 776 00:51:23,450 --> 00:51:25,535 Oh... 777 00:51:25,570 --> 00:51:27,775 You mean you like her. 778 00:51:27,810 --> 00:51:31,130 I owe you nothing more than the courtesy of telling you. 779 00:51:31,165 --> 00:51:32,930 That's why I'm here. 780 00:51:34,450 --> 00:51:37,930 That's considerate of you, I suppose. 781 00:51:40,330 --> 00:51:43,410 Does Laura like you? 782 00:51:43,445 --> 00:51:46,490 I think she does. 783 00:51:48,130 --> 00:51:50,250 I mean to find out. 784 00:51:51,770 --> 00:51:53,250 You have Laura. 785 00:51:55,450 --> 00:51:56,850 I have Rose. 786 00:52:04,650 --> 00:52:09,090 (WHISPERING) Miss Lane. Miss Lane. 787 00:52:09,125 --> 00:52:11,010 Craving boiled eggs. 788 00:52:11,045 --> 00:52:13,095 Of course. 789 00:52:13,130 --> 00:52:15,455 I blame myself. 790 00:52:15,490 --> 00:52:17,495 I've been such a fool. 791 00:52:17,530 --> 00:52:19,810 Distracted by my own concerns. 792 00:52:19,845 --> 00:52:22,107 (STAIRS CREAKING) 793 00:52:22,142 --> 00:52:24,370 Here she comes. 794 00:52:26,610 --> 00:52:29,330 You wanted to speak with me, ma'am? 795 00:52:29,365 --> 00:52:30,730 Sit down, Minnie. 796 00:52:36,090 --> 00:52:37,655 How are you feeling? 797 00:52:37,690 --> 00:52:40,410 My stomach ain't feeling too good. 798 00:52:42,290 --> 00:52:44,290 Have you spent time with a boy? 799 00:52:44,325 --> 00:52:47,210 I'm so sorry, ma'am. 800 00:52:47,245 --> 00:52:48,935 I'm a disgrace. 801 00:52:48,970 --> 00:52:53,050 I'm a ruin. I bring only shame and scandal on you. 802 00:52:53,085 --> 00:52:55,215 So you were intimate with this boy? 803 00:52:55,250 --> 00:52:57,970 Three of them, ma'am. One of them was old. 804 00:52:58,005 --> 00:52:59,375 Oh, dear me! 805 00:52:59,410 --> 00:53:02,415 My ma craved boiled eggs when she was carrying me 806 00:53:02,450 --> 00:53:05,530 and now I'm craving 'em. Only I don't like the taste of 'em. 807 00:53:05,565 --> 00:53:07,330 But if you crave them... 808 00:53:07,365 --> 00:53:08,930 Minnie... 809 00:53:10,050 --> 00:53:12,095 ..these three boys... 810 00:53:12,130 --> 00:53:14,130 When did you go out with them? 811 00:53:14,165 --> 00:53:15,650 Three nights ago. 812 00:53:19,490 --> 00:53:21,175 Minnie... 813 00:53:21,210 --> 00:53:23,175 What does "intimate" mean? 814 00:53:23,210 --> 00:53:27,290 Saying things and sneaking out at night. 815 00:53:28,970 --> 00:53:30,690 And can I ask you... 816 00:53:33,370 --> 00:53:35,290 ..how does a girl get pregnant? 817 00:53:35,325 --> 00:53:37,130 Morals, ma'am. 818 00:53:46,130 --> 00:53:48,695 You can stop eating me out of eggs. 819 00:53:48,730 --> 00:53:51,650 You are no more pregnant than Thomas is. 820 00:53:55,690 --> 00:53:58,150 Extraordinary! 821 00:53:58,185 --> 00:54:00,610 Progress, indeed. 822 00:54:17,770 --> 00:54:19,290 Walk on. 823 00:54:39,050 --> 00:54:40,610 You're back, then. 824 00:54:43,490 --> 00:54:45,850 I have a question for you. 825 00:54:45,885 --> 00:54:47,455 Go on. 826 00:54:47,490 --> 00:54:50,030 I'm fond of a puzzle. 827 00:54:50,065 --> 00:54:52,570 How did we get so old? 828 00:54:55,290 --> 00:54:59,290 Twister, your trouble is, you fight against it. 829 00:54:59,325 --> 00:55:02,135 It don't work that way. 830 00:55:02,170 --> 00:55:09,090 We ain't the masters of this Earth, we are its servants. 831 00:55:09,125 --> 00:55:11,367 We are put here, 832 00:55:11,402 --> 00:55:13,566 we live our time 833 00:55:13,601 --> 00:55:16,205 and be grateful. 834 00:55:16,240 --> 00:55:18,775 Look at us now, 835 00:55:18,810 --> 00:55:22,055 sitting here under this old hedge. 836 00:55:22,090 --> 00:55:28,650 Who cares how many years are behind us or how many days in front? 837 00:55:28,685 --> 00:55:30,330 We're here, aren't we? 838 00:55:31,890 --> 00:55:34,730 Can't you just accept that? 839 00:55:38,490 --> 00:55:41,050 I will. 840 00:55:44,650 --> 00:55:46,950 I'll try, anyway. 841 00:55:46,985 --> 00:55:49,250 (BOTH LAUGHING) 842 00:56:00,850 --> 00:56:02,790 Margaret. 843 00:56:02,825 --> 00:56:04,730 Thomas. 844 00:56:07,170 --> 00:56:10,370 On the matter we were discussing... 845 00:56:17,690 --> 00:56:19,175 ..it is only fear, 846 00:56:19,210 --> 00:56:24,010 and surely God gave us fear that we might overcome it. 847 00:56:36,290 --> 00:56:38,175 Thank you, Dorcas. 848 00:56:38,210 --> 00:56:41,490 I hope she hasn't been too much of a disturbance to you. 849 00:56:41,525 --> 00:56:44,770 Not at all, we got along just fine. (ALL SPEAKING AT ONCE) 850 00:56:44,805 --> 00:56:46,650 Do you have to make so much noise? 851 00:56:49,410 --> 00:56:52,890 'The care of an infant can show the best of us our limitations, 852 00:56:52,925 --> 00:56:55,770 'and our own small greatness. 853 00:56:57,530 --> 00:57:00,330 'My father once said that when a man tells a woman 854 00:57:00,365 --> 00:57:02,655 'how he feels about her, 855 00:57:02,690 --> 00:57:04,730 'that is only the start of it.' 856 00:57:09,930 --> 00:57:11,450 Miss Lane. 857 00:57:13,010 --> 00:57:14,530 Dorcas. 858 00:57:16,570 --> 00:57:19,055 Another invitation. 859 00:57:19,090 --> 00:57:22,090 You really must be having doubts about your clock, Mr Dowland. 860 00:57:25,010 --> 00:57:27,415 But, as everyone knows, 861 00:57:27,450 --> 00:57:29,770 I cannot say no to a fine meal. 862 00:57:33,410 --> 00:57:35,415 Go on, then. 863 00:57:35,450 --> 00:57:38,890 - Tell me about your plans. - My plans? 864 00:57:43,610 --> 00:57:45,530 My plans. 865 00:57:47,770 --> 00:57:50,775 Shall we not talk about weighty matters? 866 00:57:50,810 --> 00:57:56,170 Shall we just pass the time of day on inconsequential nothings? 867 00:58:03,370 --> 00:58:05,450 I would like that very much. 868 00:58:17,490 --> 00:58:20,695 Thomas is to manage the deliveries, 869 00:58:20,730 --> 00:58:22,890 and Laura will take care of the business. 870 00:58:22,925 --> 00:58:25,050 Do you suppose we'll do, Thomas? 871 00:58:25,085 --> 00:58:26,930 I suppose we shall have to. 872 00:58:29,170 --> 00:58:32,210 For pity's sake, girl, it's simple enough! 873 00:58:32,245 --> 00:58:33,775 I am Miss Lane. 874 00:58:33,810 --> 00:58:37,850 There is a fine line between carefree and callous, Mr Bloom. 875 00:58:37,885 --> 00:58:40,730 They're all addressed to the girl in the post office. 876 00:58:40,765 --> 00:58:42,810 Look what he did to poor Miss Polly. 877 00:58:42,845 --> 00:58:45,010 Now he's coming for me. 64499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.