Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
2
00:02:09,756 --> 00:02:10,757
Hei!
3
00:02:11,869 --> 00:02:12,869
Beks.
4
00:02:14,453 --> 00:02:17,456
Ini sangat canggung. Mereka
sudah menunggu dari tadi.
5
00:02:19,471 --> 00:02:22,474
Maaf, aku tunggu hujan reda.
6
00:02:23,352 --> 00:02:24,826
Tidakkah kau membawa payung?
7
00:02:25,524 --> 00:02:26,942
Aku lupa di rumah.
8
00:02:27,440 --> 00:02:29,442
Astaga, Beks. Itu
sangat berbeda denganmu.
9
00:02:29,710 --> 00:02:31,170
Aku hanya stres.
10
00:02:31,402 --> 00:02:33,237
Tak apa. Aku mengerti. Ini.
11
00:02:33,821 --> 00:02:36,037
Segarkan diri di kamar kecil.
12
00:02:36,157 --> 00:02:37,982
Aku akan buat mereka sibuk
selagi kau menenangkan diri.
13
00:02:38,534 --> 00:02:40,178
Istirahat sejenak.
14
00:02:40,344 --> 00:02:41,345
Sana.
15
00:03:23,063 --> 00:03:25,654
Sial.
16
00:03:28,035 --> 00:03:30,980
Rebekah adalah orang tua
asuh utama Amaya,
17
00:03:31,005 --> 00:03:34,178
dan bila Jay ingin kunjungi putrinya,
18
00:03:34,203 --> 00:03:36,884
kita perlu revisi hak kunjungannya.
19
00:03:38,323 --> 00:03:40,560
Sekarang, mari kita
selesaikan pengaturannya.
20
00:03:40,585 --> 00:03:42,888
Apa yang Jay inginkan terjadi adalah
21
00:03:43,131 --> 00:03:46,869
Amaya temani dia dari
Jumat ke Minggu.
22
00:03:46,894 --> 00:03:49,623
Tidak. Klienku takkan setuju dengan itu.
23
00:03:49,814 --> 00:03:52,149
Dia hanya izinkan dua
hari Sabtu dalam sebulan
24
00:03:52,174 --> 00:03:55,118
dan Jay tak bisa membawa
putrinya ke rumahnya.
25
00:03:55,150 --> 00:03:56,943
Klienku punya hak.
26
00:03:57,170 --> 00:03:59,338
Tapi kau lihat, Jay sudah
tinggal dengan orang lain,
27
00:03:59,389 --> 00:04:02,246
dan Rebekah dan Jay
masih menikah secara resmi.
28
00:04:02,271 --> 00:04:05,066
Menurutku pengaturan
ini tak baik untuk anak.
29
00:04:05,830 --> 00:04:07,957
Aku praktis besarkan
putri kami sendiri.
30
00:04:08,332 --> 00:04:10,418
Tapi Rebekah adalah tulang punggung,
31
00:04:10,757 --> 00:04:12,509
sementara kau tinggal di rumah.
32
00:04:12,980 --> 00:04:15,107
Aku punya pekerjaan.
Aku punya bisnis.
33
00:04:16,090 --> 00:04:17,592
Kau punya bisnis?
34
00:04:18,509 --> 00:04:19,635
Peternakan unggasmu?
35
00:04:20,386 --> 00:04:21,971
Siapa yang beri kau modal untuk itu?
36
00:04:22,471 --> 00:04:23,514
Aku, bukan?
37
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
Oke. Aku pikir kita perlu istirahat.
38
00:04:34,192 --> 00:04:35,724
Kalian ingin makan siang?
39
00:04:37,365 --> 00:04:39,362
Aku dengar ayamnya enak.
40
00:04:39,387 --> 00:04:42,015
Bisa kau tinggalkan Jay dan aku untuk
berbicara sendiri sebentar? Hanya kami.
41
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Boleh?
42
00:04:44,146 --> 00:04:48,185
Kaulah yang bersikeras kita diskusikan
semuanya dengan hadirkan pengacara.
43
00:04:48,250 --> 00:04:50,170
Kenapa kau tak memberi tahu
mereka apa yang akan kau katakan?
44
00:04:57,882 --> 00:04:58,882
Oke.
45
00:05:03,429 --> 00:05:06,891
Aku terima tawaran dari perusahaanku.
46
00:05:07,350 --> 00:05:12,163
Mereka ingin pindahkan aku ke kantor utama.
47
00:05:12,188 --> 00:05:13,188
Di Norwegia.
48
00:05:14,607 --> 00:05:16,400
Aku bisa bawa Amaya ke sana bersamaku.
49
00:05:17,761 --> 00:05:18,761
Beks.
50
00:05:19,445 --> 00:05:20,988
Kenapa kau tak beri tahu aku ini?
51
00:05:21,695 --> 00:05:23,174
Aku baru tahu kemarin.
52
00:05:23,199 --> 00:05:24,742
Apa kau akan terima?
53
00:05:29,512 --> 00:05:30,596
Aku belum...
54
00:05:31,525 --> 00:05:32,605
Itu bukan urusanmu.
55
00:05:33,471 --> 00:05:34,723
Tapi aku bilang kepada mereka,
56
00:05:35,122 --> 00:05:37,082
bahwa aku akan selesaikan
masalah kita di sini terlebih dahulu.
57
00:05:37,213 --> 00:05:38,965
Jadi mari kita selesaikan.
58
00:05:40,469 --> 00:05:41,469
Jay,
59
00:05:43,333 --> 00:05:45,961
aku akan melupakan semua
yang kau lakukan padaku.
60
00:05:46,475 --> 00:05:48,685
Peternakan unggasmu?
Kau bisa pertahankan.
61
00:05:48,933 --> 00:05:50,184
Itu semua milikmu.
62
00:05:51,227 --> 00:05:54,230
Tapi Amaya tetap bersamaku.
63
00:05:54,642 --> 00:05:57,186
Jangan kira aku akan berpisah
dengan putriku begitu saja.
64
00:05:59,527 --> 00:06:04,699
Aku pikir baiknya kita menyelesaikan
ini tanpa membawanya ke pengadilan.
65
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Beks?
66
00:06:08,874 --> 00:06:10,375
Apa yang berikutnya?
67
00:06:12,748 --> 00:06:15,543
Mengingat kau memiliki
tawaran untuk pergi ke Norwegia,
68
00:06:15,584 --> 00:06:17,586
dan kau ingin bawa Amaya denganmu,
69
00:06:18,129 --> 00:06:22,049
pasti Jay akan ajukan
petisi untuk hak asuh tunggal.
70
00:06:23,092 --> 00:06:26,846
Mereka akan bilang bahwa bukan kepentingan
terbaik anak untuk dibawa dari sini.
71
00:06:36,957 --> 00:06:38,583
Haruskah aku tolak tawaran mereka?
72
00:06:41,068 --> 00:06:41,861
Aku hanya harus tolak.
73
00:06:41,902 --> 00:06:43,237
Baik, tidak. Jangan.
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,822
Begini saja, oke?
75
00:06:45,156 --> 00:06:47,158
Mari kita tunggu kepindahan mereka,
76
00:06:47,658 --> 00:06:50,161
dan kemudian kita akan
datang dengan jawaban.
77
00:06:50,703 --> 00:06:57,460
Jadi pekerja sosial akan memiliki gagasan
yang lebih baik tentang bagaimana melakukannya.
78
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Terima tawaran itu, Beks.
Jangan sia-siakan!
79
00:07:02,631 --> 00:07:05,435
Aku tahu kau kewalahan
sekarang tapi...
80
00:07:06,343 --> 00:07:07,343
Aku jamin,
81
00:07:08,345 --> 00:07:09,889
kau akan dapat hak asuh Amaya.
82
00:07:10,306 --> 00:07:11,766
Kau akan memiliki putrimu.
83
00:07:20,608 --> 00:07:22,210
Terima kasih, Pengacara. /
Sama-sama, Pak.
84
00:07:22,234 --> 00:07:24,445
Mari aku perkenalkan kau. /
Oke, Pak.
85
00:07:30,201 --> 00:07:32,912
Kau sudah selesai? / Ya. Aku
ingin kau bertemu pengacaraku.
86
00:07:33,017 --> 00:07:34,017
Hai. Halo, Bu.
87
00:07:34,789 --> 00:07:36,540
Ini Azel.
88
00:07:37,291 --> 00:07:39,651
Halo. Salam kenal. / Halo.
Salam kenal, Bu.
89
00:07:39,676 --> 00:07:41,153
Sekali lagi terima kasih,
pengacara. / Oke, Pak.
90
00:07:41,178 --> 00:07:42,104
Sampai nanti.
91
00:07:42,129 --> 00:07:43,803
Ya.
92
00:07:44,090 --> 00:07:45,758
Panggil aku saja. /
Oke. Terima kasih.
93
00:07:46,311 --> 00:07:47,311
Terima kasih.
94
00:07:47,681 --> 00:07:48,681
Terima kasih.
95
00:07:49,157 --> 00:07:50,366
Ayo. / Ayo.
96
00:08:44,692 --> 00:08:46,110
Amaya!
97
00:09:10,467 --> 00:09:13,345
Amaya! Ibu pulang!
98
00:09:35,201 --> 00:09:36,201
Amaya?
99
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Amaya?
100
00:10:09,485 --> 00:10:10,485
Amaya?
101
00:10:11,111 --> 00:10:12,111
Sayang.
102
00:10:13,989 --> 00:10:15,844
Sayang, apa yang
kau lakukan di sana?
103
00:10:16,158 --> 00:10:18,827
Monster itu taruh aku di sini.
104
00:10:20,996 --> 00:10:23,499
Sayang, di bawah sana kotor.
105
00:10:23,540 --> 00:10:24,583
Ayo keluar.
106
00:10:24,625 --> 00:10:28,375
Ayo. / Aku tak bisa.
Ada monster di luar sana.
107
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
Monster apa?
108
00:10:31,840 --> 00:10:33,050
Maksudmu Pengasuh Kim?
109
00:10:35,427 --> 00:10:37,263
Apa kau bermain petak umpet?
110
00:10:37,304 --> 00:10:39,598
Dia mungkin mendengarmu.
111
00:10:43,352 --> 00:10:46,021
Oke, aku akan diam.
112
00:10:46,313 --> 00:10:48,148
Aku takkan beri tahu dia,
kau bersembunyi di sini.
113
00:10:49,108 --> 00:10:52,111
Tapi benar-benar berdebu di situ.
114
00:10:53,237 --> 00:10:54,280
Ayo keluar.
115
00:10:55,114 --> 00:10:58,313
Kemarilah. / Sudah
kubilang, aku tak bisa.
116
00:11:01,287 --> 00:11:03,747
Oke, begini saja.
117
00:11:04,164 --> 00:11:07,918
Aku akan biarkan kau bermain
di situ tapi nanti, berjanjilah,
118
00:11:07,960 --> 00:11:09,378
kau akan mandi, oke?
119
00:11:09,878 --> 00:11:12,813
Kau akan gatal. Kau akan
menggaruk kulit cantikmu.
120
00:11:21,515 --> 00:11:22,841
Itu masalahnya, Bae.
121
00:11:22,866 --> 00:11:25,869
Aku berpikir kita harus
pergi ke taman?
122
00:11:25,894 --> 00:11:27,980
Mari piknik.
123
00:11:28,605 --> 00:11:30,441
Kau suka itu juga?
124
00:11:31,150 --> 00:11:33,402
Ya, karena ini kencan pertama
kita.../ Pengasuh Kim.
125
00:11:34,611 --> 00:11:35,738
Ya, Bu?
126
00:11:36,780 --> 00:11:38,532
Sudah dulu. Dah. Nanti lagi.
127
00:11:40,367 --> 00:11:41,452
Ada apa, Bu?
128
00:11:45,873 --> 00:11:46,873
Siapa itu?
129
00:11:48,500 --> 00:11:51,879
Pacarku, Bu. Aku bertemu
dengan dia di Tinder.
130
00:11:52,546 --> 00:11:55,549
Kau suruh Amaya bersembunyi
di kolong tempat tidur
131
00:11:55,716 --> 00:11:57,885
agar kau bisa bicara dengan pacarmu?
132
00:11:58,628 --> 00:12:01,798
Bu, Amaya baru saja berbicara denganku.
133
00:12:01,838 --> 00:12:03,590
Dia bilang dia akan bermain di luar.
134
00:12:03,615 --> 00:12:05,576
Dia ada di kolong tempat tidur sekarang.
135
00:12:05,601 --> 00:12:07,436
Dia kira kalian bermain petak umpet.
136
00:12:07,461 --> 00:12:09,004
Kau hanya tinggalkan dia di sana?
137
00:12:09,830 --> 00:12:14,251
Apa maksudmu, Bu? Dia baru
saja berlari keluar rumah.
138
00:12:14,276 --> 00:12:15,991
Aku bilang dia ada di kamar.
139
00:12:16,367 --> 00:12:17,910
Kenapa dia ada di luar?
140
00:12:20,032 --> 00:12:21,116
Astaga.
141
00:12:35,881 --> 00:12:36,881
Amaya?
142
00:12:49,812 --> 00:12:50,812
Amaya!
143
00:12:51,397 --> 00:12:54,062
Amaya! Amaya! Turun dari sana.
144
00:12:54,858 --> 00:12:55,858
Amaya!
145
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
Amaya!
146
00:13:04,034 --> 00:13:05,034
Amaya!
147
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
Amaya?
148
00:13:11,959 --> 00:13:14,795
Kau tak apa? Kau terluka? / Ya.
149
00:13:18,298 --> 00:13:20,759
Kau sungguh tak apa? / Ya.
150
00:13:22,678 --> 00:13:25,681
Apa yang kau pikirkan, sayang?
151
00:13:32,479 --> 00:13:34,523
Sayang, kau yakin tak ada yang sakit?
152
00:13:35,732 --> 00:13:36,942
Kau baik-baik saja?
153
00:13:38,652 --> 00:13:39,652
Sayang.
154
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
Kemarilah.
155
00:13:44,992 --> 00:13:46,243
Kau tak apa?
156
00:13:48,537 --> 00:13:50,831
Ayo lepas topengmu untuk saat ini.
157
00:13:50,873 --> 00:13:52,708
Agar kita dapat periksa
apa kau tergores.
158
00:13:52,749 --> 00:13:53,749
Tidak!
159
00:13:58,255 --> 00:13:59,298
Amaya.
160
00:13:59,715 --> 00:14:00,715
Tolong.
161
00:14:00,966 --> 00:14:02,759
Kita perlu lepas sebentar, oke?
162
00:14:02,801 --> 00:14:04,720
Kau dapat pakai kembali nanti.
163
00:14:08,557 --> 00:14:09,600
Amaya.
164
00:14:11,143 --> 00:14:13,020
Amaya, lakukan apa yang ibu suruh.
165
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Ayo. Mari kita lepaskan itu.
166
00:14:25,741 --> 00:14:26,950
Apa itu? Kenapa kau...
167
00:14:28,577 --> 00:14:30,913
Kenapa kau memiliki
bekas luka di sini?
168
00:14:31,079 --> 00:14:32,623
Dari mana itu?
169
00:14:33,207 --> 00:14:34,500
Sudah lama ada.
170
00:14:39,004 --> 00:14:40,255
Pengasuh Kim!
171
00:14:45,677 --> 00:14:46,929
Pengasuh Kim!
172
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Bu.
173
00:14:49,515 --> 00:14:50,515
Ada apa?
174
00:14:50,682 --> 00:14:52,059
Amaya memiliki bekas luka.
175
00:14:52,100 --> 00:14:53,268
Itu. Di alisnya.
176
00:14:53,644 --> 00:14:54,728
Bagaimana dia dapat itu?
177
00:14:54,937 --> 00:14:56,563
Tapi Bu, itu memang sudah ada.
178
00:14:56,897 --> 00:14:58,774
Tidak. Aku baru lihat hari ini.
179
00:14:59,287 --> 00:15:02,290
Bu, itu... / Aku baru lihat hari ini.
180
00:15:05,072 --> 00:15:06,657
Astaga.
181
00:15:10,657 --> 00:15:40,657
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
182
00:16:44,674 --> 00:16:45,884
Lima puluh peso saja.
183
00:16:47,883 --> 00:16:49,176
Aku akan ambil.
184
00:17:15,827 --> 00:17:16,828
Amaya?
185
00:17:18,038 --> 00:17:19,456
Cepat dengan karya senimu.
186
00:17:22,709 --> 00:17:23,709
Amaya.
187
00:17:25,671 --> 00:17:27,881
Ayo lepas topengmu, oke? / Tidak!
188
00:17:29,007 --> 00:17:30,634
Baiklah. Selesaikan cepat
pekerjaanmu, kalau begitu.
189
00:17:51,905 --> 00:17:54,032
Apa yang kau lakukan itu
tak baik, kau mengerti?
190
00:17:54,057 --> 00:17:56,743
Nanti, kau akan minta
maaf kepada gurumu.
191
00:17:57,953 --> 00:17:58,953
Oke?
192
00:18:00,997 --> 00:18:01,997
Kemarilah.
193
00:18:11,154 --> 00:18:13,584
Apa aku akan masuk penjara?
194
00:18:13,969 --> 00:18:16,722
Tidak. Kau takkan masuk penjara.
195
00:18:16,805 --> 00:18:19,015
Asal kau meminta
maaf kepada gurumu.
196
00:18:19,099 --> 00:18:23,373
Oke, aku akan minta
maaf padanya nanti.
197
00:18:35,407 --> 00:18:36,742
Kami juga prihatin dengan Amaya.
198
00:18:36,767 --> 00:18:38,227
Dia anak yang baik.
199
00:18:38,368 --> 00:18:40,245
Tapi akhir-akhir ini,
dia sangat pendiam
200
00:18:40,287 --> 00:18:42,289
dan tak bermain dengan anak-anak lain.
201
00:18:42,914 --> 00:18:44,684
Aku tak tinggal bersama
mereka selama dua bulan.
202
00:18:44,708 --> 00:18:46,251
Hanya ada dia dan ibunya.
203
00:18:48,495 --> 00:18:49,622
Apa maksudmu?
204
00:18:49,963 --> 00:18:51,173
Bahwa ini salahku?
205
00:18:52,065 --> 00:18:55,694
Aku hanya bilang, kau harusnya
perhatikan perubahan perilakunya
206
00:18:55,719 --> 00:18:57,804
agar kita bisa lakukan sesuatu.
207
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
Dari awal, kau memulai masalah ini.
208
00:19:02,784 --> 00:19:04,202
Kau tak bisa mengalah, ya?
209
00:19:04,227 --> 00:19:07,022
Tn. Vergara, kami
tahu situasi putrimu.
210
00:19:07,047 --> 00:19:11,881
Ada perubahan dalam perilakunya karena dia
terpengaruh oleh apa yang terjadi padamu.
211
00:19:12,210 --> 00:19:14,796
Ini bukan sesuatu yang baru bagi kami.
212
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Kasus seperti dia sudah biasa.
213
00:19:16,364 --> 00:19:19,785
Kami dapat rekomendasikan psikolog
anak. Hanya bila kau bersedia.
214
00:19:25,540 --> 00:19:28,168
Aku akan mengatur
jadwal dengan psikolog anak.
215
00:19:28,413 --> 00:19:29,414
Aku akan lakukan.
216
00:19:34,341 --> 00:19:36,718
Aku berbicara dengan Kim.
Dia bilang kau mengusirnya.
217
00:19:38,386 --> 00:19:42,641
Dia tinggalkan
Amaya untuk bermain sendiri.
218
00:19:43,016 --> 00:19:44,518
Lalu, Amaya jatuh dari atap.
219
00:19:44,814 --> 00:19:47,191
Untung aku ada di sana tangkap dia.
220
00:19:49,606 --> 00:19:51,608
Lalu siapa yang akan jaga dia sekarang?
221
00:19:52,609 --> 00:19:54,152
Aku bekerja dari rumah sekarang.
222
00:20:03,215 --> 00:20:06,552
Bisakah kau tolak tawaran
untuk pindah ke Norwegia?
223
00:20:11,670 --> 00:20:14,214
Kau tahu aku sudah menunggu
begitu lama untuk itu.
224
00:20:15,841 --> 00:20:17,026
Aku hanya memikirkan Amaya.
225
00:20:17,051 --> 00:20:19,512
Amaya akan baik-baik saja.
226
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
Anak itu masih butuh seorang ayah.
227
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Lagian, dia tumbuh bersamaku.
228
00:20:31,041 --> 00:20:32,542
Dia akan merasa aneh
ketika kalian sampai di sana
229
00:20:32,567 --> 00:20:33,944
dan hanya kalian berdua.
230
00:20:34,693 --> 00:20:35,693
Kau tahu,
231
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
bila itu tentang kau
merindukan memiliki anak,
232
00:20:39,447 --> 00:20:41,867
kenapa kau tak buat
yang baru dengan simpananmu?
233
00:20:46,430 --> 00:20:48,849
Bisa kau tak buat
segalanya menjadi lebih rumit?
234
00:20:48,874 --> 00:20:50,458
Kaulah yang melakukan itu.
235
00:21:00,427 --> 00:21:04,097
Pengacaraku berkata,
236
00:21:04,848 --> 00:21:06,349
bahwa kasusku memiliki peluang bagus.
237
00:21:07,392 --> 00:21:10,553
Sebenarnya, dia bilang kami
harus berjuang untuk itu.
238
00:21:11,104 --> 00:21:12,272
Hak asuh tunggal.
239
00:21:14,065 --> 00:21:16,234
Kami akan buat kau terlihat
seperti ibu yang tak layak.
240
00:21:19,738 --> 00:21:22,365
Dan kenapa aku jadi
"ibu yang tak layak"?
241
00:21:24,117 --> 00:21:26,494
Kau bahkan tak habiskan waktu
dengan dia tumbuh dewasa.
242
00:21:28,288 --> 00:21:29,956
Kau hanya tahu bekerja.
243
00:21:30,624 --> 00:21:32,125
Dan aku punya banyak saksi.
244
00:21:32,459 --> 00:21:34,252
Itu juga untuk kita.
245
00:21:37,672 --> 00:21:39,090
Ketika kau tiba di Norwegia,
246
00:21:39,591 --> 00:21:41,259
siapa yang akan jaga Amaya?
247
00:21:41,593 --> 00:21:42,593
Kau?
248
00:21:43,637 --> 00:21:44,637
Bagaimana?
249
00:21:45,013 --> 00:21:46,013
250
00:21:46,681 --> 00:21:48,350
Kau hanya bekerja.
251
00:21:55,607 --> 00:21:56,607
Terus?
252
00:21:57,692 --> 00:21:58,860
Kau mengancam aku?
253
00:21:59,402 --> 00:22:00,402
Begitu?
254
00:22:03,615 --> 00:22:05,742
Aku mencoba capai kompromi.
255
00:22:07,702 --> 00:22:09,496
Biarkan dia tinggal bersamaku
selama dia tumbuh dewasa.
256
00:22:10,030 --> 00:22:14,427
Ketika dia berusia 13
atau 15 tahun, baiklah,
257
00:22:15,669 --> 00:22:17,128
kau bisa bawa dia ke Norwegia.
258
00:22:17,712 --> 00:22:20,715
Setidaknya aku akan merasa nyaman mengetahui
dia bisa mengurus dirinya sendiri.
259
00:22:24,469 --> 00:22:26,881
Dan bila kau ingin dia
mengunjungimu di Norwegia,
260
00:22:27,180 --> 00:22:28,682
aku tak menentang itu.
261
00:22:29,432 --> 00:22:30,432
Tapi,
262
00:22:31,518 --> 00:22:34,312
tolong biarkan dia tinggal
di sini untuk saat ini.
263
00:22:35,230 --> 00:22:37,524
Atau... / Atau apa?
264
00:22:38,400 --> 00:22:39,943
Kau akan proses kasusmu?
265
00:22:42,487 --> 00:22:44,197
Bila kau akan memaksaku, ya.
266
00:22:45,173 --> 00:22:47,217
Kau tak memiliki otoritas
moral untuk melakukan itu.
267
00:22:47,242 --> 00:22:49,642
Kaulah yang berselingkuh.
Kaulah yang berkhianat.
268
00:22:49,667 --> 00:22:50,960
Ini salahmu.
269
00:23:13,318 --> 00:23:14,518
Amaya!
270
00:23:14,926 --> 00:23:16,135
Kemarilah.
271
00:23:16,271 --> 00:23:17,939
Aku hanya akan usap punggungmu.
272
00:23:32,619 --> 00:23:33,895
Amaya!
273
00:23:35,665 --> 00:23:36,818
Amaya!
274
00:23:37,292 --> 00:23:38,292
Sayang!
275
00:23:49,345 --> 00:23:50,638
Ayah!
276
00:23:55,351 --> 00:23:57,145
Ayo, sayang. Mari kita pulang.
277
00:23:57,228 --> 00:23:59,147
Aku ingin pergi dengan ayah.
278
00:24:02,228 --> 00:24:03,646
Sayang, sana.
279
00:24:03,860 --> 00:24:05,195
Tinggal dengan ibu dulu.
280
00:24:05,236 --> 00:24:06,696
Sampai jumpa akhir pekan.
281
00:24:09,824 --> 00:24:11,242
Baik, akhir pekan.
282
00:24:11,509 --> 00:24:13,511
Akhir pekan, janji. / Ya, akhir pekan.
283
00:24:13,536 --> 00:24:14,536
Cukup.
284
00:24:17,874 --> 00:24:18,874
Dadah.
285
00:24:21,086 --> 00:24:22,086
Jadilah baik, oke?
286
00:24:37,352 --> 00:24:38,352
Sayang,
287
00:24:39,187 --> 00:24:42,649
bila ada sesuatu yang mengganggumu,
kau bisa berbicara dengan ibu, oke?
288
00:24:42,690 --> 00:24:45,230
Aku ingin pergi ke ayah.
289
00:24:47,795 --> 00:24:49,380
Kau akan ke sana akhir pekan, bukan?
290
00:24:49,584 --> 00:24:51,169
Aku ingin pergi sekarang.
291
00:24:51,253 --> 00:24:52,253
Amaya.
292
00:24:52,463 --> 00:24:54,048
Jangan keras kepala.
293
00:24:54,119 --> 00:24:55,411
Bersabarlah.
294
00:25:02,050 --> 00:25:03,279
Sini topeng bodoh itu.
295
00:25:03,304 --> 00:25:04,597
Apa-/ Aku menyita ini.
296
00:25:04,728 --> 00:25:05,979
Kembalikan!
297
00:25:06,339 --> 00:25:07,339
Tidak.
298
00:25:09,326 --> 00:25:10,326
Amaya!
299
00:25:11,151 --> 00:25:12,408
Amaya, duduklah.
300
00:25:12,504 --> 00:25:14,676
Berikan! / Amaya!
301
00:25:14,701 --> 00:25:17,704
Duduklah atau aku
akan lempar ini, sumpah!
302
00:25:18,521 --> 00:25:20,773
Kembalikan!
303
00:25:21,105 --> 00:25:24,315
Sumpah, aku akan lempar ini!
304
00:25:26,234 --> 00:25:29,237
Amaya!
305
00:25:29,487 --> 00:25:31,739
Kembalikan!
306
00:25:31,906 --> 00:25:35,451
Duduk! Ayo duduk!
307
00:29:57,925 --> 00:30:00,466
Ibu, aku mengantuk.
308
00:30:17,775 --> 00:30:19,627
Musang palem menjawab,
309
00:30:19,652 --> 00:30:22,405
"Tidak! Aku takkan dekati kau!"
310
00:30:22,447 --> 00:30:29,871
"Aku datang untuk cari tahu apa yang terjadi
pada semua hewan di hutan yang mengunjungimu…"
311
00:30:30,163 --> 00:30:34,750
"Dan sekarang aku lihat bahwa
kau telah memakan semuanya!"
312
00:31:00,750 --> 00:31:30,750
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
313
00:32:17,937 --> 00:32:20,273
Ada monster di tempat tidurku.
314
00:33:44,995 --> 00:33:46,621
Aku akan merindukanmu.
315
00:33:47,500 --> 00:33:49,128
Jaga diri, oke?
316
00:33:49,153 --> 00:33:50,571
Oke, ayo kita cari ayahmu.
317
00:33:50,613 --> 00:33:51,697
Ayah!
318
00:33:54,283 --> 00:33:55,826
Aku merindukanmu, ayah!
319
00:33:55,851 --> 00:33:57,019
Aku juga merindukanmu.
320
00:33:58,996 --> 00:33:59,996
Hai!
321
00:34:01,457 --> 00:34:02,457
Terima kasih telah membawa dia.
322
00:34:04,710 --> 00:34:06,295
Aku merindukanmu, Bibi!
323
00:34:06,337 --> 00:34:07,546
Aku pun merindukanmu.
324
00:34:10,257 --> 00:34:12,385
Bawa saja dia kembali
ke aku hari Minggu.
325
00:34:13,732 --> 00:34:16,276
Kau ingin bergabung dengan
kami makan camilan?
326
00:34:23,963 --> 00:34:26,049
Ayo, ayah. / Tunggu sebentar.
327
00:34:29,335 --> 00:34:31,212
Tak apa. Aku harus
pergi ke tempat lain.
328
00:34:31,237 --> 00:34:34,234
Ayo, ayah. Ayo, ibu.
329
00:34:35,574 --> 00:34:36,784
Ayo.
330
00:39:26,052 --> 00:39:28,262
Apa monster itu sudah pergi?
331
00:40:06,449 --> 00:40:07,466
Hei.
332
00:40:07,491 --> 00:40:08,491
Amaya?
333
00:40:10,367 --> 00:40:11,577
Dia ada di kamar.
334
00:40:15,915 --> 00:40:17,311
Amaya!
335
00:40:32,134 --> 00:40:34,797
Kami langsung pulang dari restoran.
336
00:40:37,770 --> 00:40:38,854
Rebekah.
337
00:40:55,871 --> 00:40:57,831
Yakin kau baik-baik saja?
338
00:40:59,041 --> 00:41:00,334
Tak apa.
339
00:41:05,172 --> 00:41:06,590
Rebekah, aku sadar
340
00:41:07,549 --> 00:41:09,218
bahwa kita belum duduk
dan berbicara lagi...
341
00:41:09,927 --> 00:41:12,262
kita bertiga, dengan Amaya.
342
00:41:17,562 --> 00:41:19,731
Tidak ada lagi yang perlu
kita bicarakan, Jay.
343
00:41:20,896 --> 00:41:22,189
Di antara kita, tentu.
344
00:41:22,356 --> 00:41:24,024
Tapi dengan Amaya, ada banyak hal.
345
00:41:25,150 --> 00:41:27,918
Hanya karena kita telah berpisah,
346
00:41:28,320 --> 00:41:30,614
bukan berarti hubungan
kita telah berakhir.
347
00:41:32,574 --> 00:41:34,201
Kita masih memiliki Amaya.
348
00:41:35,410 --> 00:41:37,079
Kita orang tuanya.
349
00:41:38,288 --> 00:41:40,582
Dan kita memiliki tanggung jawab padanya.
350
00:41:45,003 --> 00:41:49,341
Sejujurnya, aku tak ingin bawa
kasus ini ke pengadilan.
351
00:41:51,051 --> 00:41:53,595
Sebisa mungkin, aku tak ingin
dia merasa seolah-olah
352
00:41:53,679 --> 00:41:56,265
hidupnya ditentukan oleh orang lain.
353
00:41:57,975 --> 00:42:02,271
Hukum hanya menengahi untuk
kepentingan terbaik anak kita.
354
00:42:02,813 --> 00:42:04,231
Aku tahu itu.
355
00:42:05,941 --> 00:42:09,496
Kita berdua dahulukan kepentingannya.
356
00:42:12,573 --> 00:42:14,592
Yang aku inginkan adalah bila kita akan
membahas apa yang akan terjadi,
357
00:42:14,617 --> 00:42:16,369
itu harus dengan Amaya.
358
00:42:17,035 --> 00:42:18,287
Hanya kita bertiga.
359
00:42:19,204 --> 00:42:21,206
Kita bicarakan sebagai keluarga.
360
00:42:25,878 --> 00:42:28,088
Aku hanya khawatirkan Amaya.
361
00:42:30,299 --> 00:42:31,299
Ya.
362
00:42:36,054 --> 00:42:37,848
Ini demi dia juga.
363
00:42:45,189 --> 00:42:49,818
Jadi dia tahu rencana kita untuknya.
364
00:42:56,909 --> 00:43:00,287
Bila dia ingin pergi bersamamu
ke Norwegia, biarlah.
365
00:43:00,621 --> 00:43:01,997
Aku tak akan menghalangi.
366
00:43:36,988 --> 00:43:39,457
Terkadang doppelganger seseorang
367
00:43:39,482 --> 00:43:41,871
akan tampilkan dirinya
kepada anggota keluarga,
368
00:43:41,896 --> 00:43:43,582
sesaat sebelum kematian datang.
369
00:43:43,607 --> 00:43:46,082
Misalnya, seorang putra
mungkin sakit kritis,
370
00:43:46,107 --> 00:43:47,214
dan sebelum dia meninggal,
371
00:43:47,239 --> 00:43:50,222
dopplegangernya akan tampilkan
dirinya kepada keluarga.
372
00:43:50,247 --> 00:43:53,047
Keluarga takkan menyadari
bahwa ini adalah doppelganger,
373
00:43:53,072 --> 00:43:55,621
meskipun mereka mungkin
terkejut melihat putra mereka,
374
00:43:55,646 --> 00:43:58,553
tapi kebenaran akan terungkap
ketika mereka menerima berita
375
00:43:58,578 --> 00:44:03,074
kematian relasi mereka terjadi dalam
beberapa hari atau jam setelah peristiwa tersebut.
376
00:44:14,777 --> 00:44:18,613
Cerita rakyat Norse menggambarkan
entitas yang dikenal sebagai vardøger,
377
00:44:18,823 --> 00:44:22,368
makhluk hantu yang
mendahului teman mereka,
378
00:44:22,393 --> 00:44:27,793
mengambil tempat mereka di berbagai aktivitas
dan melakukan tindakan mereka sebelumnya.
379
00:44:27,873 --> 00:44:32,183
Roh dengan langkah kaki, suara,
aroma, atau penampilan subjek,
380
00:44:32,231 --> 00:44:36,632
dan sikap keseluruhan mendahului
mereka di lokasi, atau aktivitas,
381
00:44:36,657 --> 00:44:41,220
mengakibatkan saksi percaya bahwa mereka telah
bertemu atau melihat orang yang sebenarnya...
382
00:45:09,249 --> 00:45:10,500
Kemana saja kau?
383
00:45:13,253 --> 00:45:14,379
Kau tak apa?
384
00:45:18,425 --> 00:45:19,426
Beks.
385
00:45:36,109 --> 00:45:37,110
Beks.
386
00:45:37,903 --> 00:45:38,612
Hei.
387
00:45:39,363 --> 00:45:40,989
Kenapa kau tidur di dalam mobil?
388
00:45:49,970 --> 00:45:51,638
Aku melihat...
389
00:45:53,600 --> 00:45:55,394
Doppelganger Amaya.
390
00:45:55,782 --> 00:45:56,782
Apa?
391
00:45:57,020 --> 00:45:58,188
Doppelganger?
392
00:45:58,839 --> 00:46:01,402
Aku lihat dia di bawah
tempat tidur Amaya.
393
00:46:01,885 --> 00:46:03,345
Amaya ada di bawah sana.
394
00:46:03,714 --> 00:46:06,904
Dalam panikku, aku
langsung pergi ke tempat Jay.
395
00:46:06,929 --> 00:46:09,306
Aku pergi ke sana dan Amaya
ada di sana bersama mereka.
396
00:46:11,236 --> 00:46:12,293
Sebentar.
397
00:46:12,518 --> 00:46:14,020
Astaga, Beks!
398
00:46:14,870 --> 00:46:15,996
Mungkin kau hanya...
399
00:46:18,568 --> 00:46:20,862
Mungkin kau hanya
rindu putrimu?
400
00:46:23,748 --> 00:46:26,000
Itu sebabnya kau merasa seperti ini.
401
00:46:26,719 --> 00:46:30,097
Kau harusnya menjaga diri sendiri.
402
00:46:31,004 --> 00:46:34,925
Dan bersihkan rumah!
403
00:46:35,066 --> 00:46:36,484
Bersih-bersih!
404
00:46:37,383 --> 00:46:41,220
Sejak Pengasuh Kim pergi, tempat ini berubah
menjadi tempat pembuangan sampah.
405
00:47:14,404 --> 00:47:16,537
Bu, di mana kami harus meletakkan ini?
406
00:47:57,153 --> 00:48:03,507
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
407
00:48:06,248 --> 00:48:11,044
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
408
00:48:11,069 --> 00:48:14,697
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
409
00:48:16,314 --> 00:48:21,395
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
410
00:48:22,606 --> 00:48:27,786
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
411
00:48:29,036 --> 00:48:33,363
Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku!
412
00:50:14,439 --> 00:50:16,442
Di mana topengku?
413
00:50:26,816 --> 00:50:28,068
Di mana ayahmu?
414
00:50:28,661 --> 00:50:32,039
Aku tinggalkan topengku
di sini dan sekarang hilang.
415
00:50:35,590 --> 00:50:37,577
Sudah tak ada. Aku bakar.
416
00:50:37,602 --> 00:50:39,229
Kenapa kau bakar?
417
00:50:39,544 --> 00:50:41,505
Aku benci kau!
418
00:50:55,878 --> 00:50:57,338
Lihat, ayah.
419
00:50:57,363 --> 00:51:00,700
Dia bakar dan buang topengku.
420
00:51:00,725 --> 00:51:04,278
Dia juga ambil tempat tidurku.
421
00:51:07,941 --> 00:51:08,941
Oke.
422
00:51:10,151 --> 00:51:12,654
Ibu dan aku akan bicara, oke?
423
00:51:13,530 --> 00:51:15,782
Jangan sedih. / Oke.
424
00:51:36,940 --> 00:51:38,978
Sekarang dia kesal denganmu.
425
00:51:39,003 --> 00:51:40,462
Karena kau bakar topengnya.
426
00:51:40,487 --> 00:51:43,075
Lagian itu topeng yang jelek.
427
00:51:43,116 --> 00:51:46,871
Juga, itulah alasan kenapa
Amaya menusuk gurunya.
428
00:51:46,896 --> 00:51:48,898
Kau harusnya tanya dia dulu.
429
00:51:49,858 --> 00:51:51,192
Aku coba.
430
00:51:51,421 --> 00:51:52,881
Apa yang harus aku lakukan?
431
00:51:53,069 --> 00:51:54,588
Apa yang harus aku lakukan?
Dia sangat keras kepala.
432
00:51:54,613 --> 00:51:55,895
Seperti kau.
433
00:51:55,920 --> 00:51:58,324
Itu sebabnya dia menjauh darimu.
434
00:51:58,687 --> 00:52:00,438
Kau tak hormati dia.
435
00:52:01,703 --> 00:52:04,706
Menunjukkan rasa hormat
berbeda dengan memanjakan.
436
00:52:06,462 --> 00:52:08,881
Apa kau tanya apa dia
ingin tempat tidur baru?
437
00:52:09,862 --> 00:52:10,862
Ya?
438
00:52:11,212 --> 00:52:14,716
Apa kau pertimbangkan bagaimana perasaannya
bila kau bakar topengnya?
439
00:52:16,050 --> 00:52:18,820
Kau sudah beri tahu dia tentang
rencanamu untuk pindah ke Norwegia?
440
00:52:18,845 --> 00:52:21,176
Bahwa kau ingin bawa dia bersamamu?
441
00:52:37,572 --> 00:52:41,020
Aku ingin kita bertiga bicara hari ini tapi...
442
00:52:42,989 --> 00:52:44,812
Aku tak yakin ini adalah waktu yang tepat.
443
00:53:00,178 --> 00:53:01,387
Masuklah, Bu.
444
00:53:30,850 --> 00:53:32,768
Sayang, rasanya nyaman
berbaring di sini.
445
00:53:32,793 --> 00:53:33,562
Ayo, mari coba.
446
00:53:33,587 --> 00:53:36,544
Tak mau. Aku ingin
tempat tidur lamaku.
447
00:53:50,562 --> 00:53:53,147
Monster itu akan memakanmu.
448
00:54:00,147 --> 00:54:30,147
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
449
00:55:02,169 --> 00:55:03,356
Amaya?
450
00:55:03,859 --> 00:55:05,863
Di mana kau, Amaya?
451
00:55:11,225 --> 00:55:12,393
Amaya?
452
00:56:08,686 --> 00:56:10,309
Amaya?
453
00:56:13,746 --> 00:56:14,914
Amaya?
454
00:56:38,229 --> 00:56:39,230
Sayang?
455
00:56:39,519 --> 00:56:42,637
Sayang, ayolah. Ayo ke kamar ibu.
456
00:56:43,463 --> 00:56:44,589
Ayo.
457
00:56:45,611 --> 00:56:46,988
Kau sangat panas.
458
00:56:51,868 --> 00:56:54,579
Ayo. Ayo pergi.
459
00:57:23,066 --> 00:57:25,209
Pak, kalau boleh,
460
00:57:25,234 --> 00:57:28,731
bisa aku minta satu minggu
lagi untuk memutuskan?
461
00:57:29,558 --> 00:57:31,894
Oke, satu minggu dan hanya itu.
462
00:57:32,028 --> 00:57:34,507
Kami sangat butuh kau
di sini di Norwegia, Rebekah.
463
00:57:34,532 --> 00:57:37,895
Kami belum bisa pikirkan orang
sebaik kau yang bisa kami percayai.
464
00:57:37,997 --> 00:57:40,301
Terima kasih atas pengertiannya, Pak.
465
00:57:43,211 --> 00:57:45,880
Pak, maaf sekali.
Tolong tunggu sebentar.
466
00:57:48,966 --> 00:57:49,966
Halo?
467
00:57:52,887 --> 00:57:53,887
Apa?
468
00:58:21,040 --> 00:58:23,126
Takkan lama. Takkan sakit.
469
00:58:25,169 --> 00:58:26,587
Sedikit lagi.
470
00:58:29,298 --> 00:58:31,008
Tak apa.
471
00:59:32,195 --> 00:59:34,238
Jadi dia demam sejak semalam?
472
00:59:34,280 --> 00:59:36,240
Kau harusnya sudah
bawa ke rumah sakit.
473
00:59:37,200 --> 00:59:38,951
Kau bahkan biarkan dia ke sekolah.
474
00:59:39,118 --> 00:59:40,511
Dia baik-baik saja tadi pagi.
475
00:59:40,536 --> 00:59:42,580
Aku pikir... / Kau pikir apa?
476
00:59:43,497 --> 00:59:45,833
Bahwa dia sembuh? Bahwa
demamnya sudah hilang?
477
00:59:47,001 --> 00:59:49,337
Amaya menderita DBD.
478
00:59:49,837 --> 00:59:51,797
Tentu saja demamnya
akan datang dan pergi.
479
00:59:54,717 --> 00:59:58,179
Aku kira kau pintar? Kenapa kau
tak gunakan otakmu?
480
01:00:00,014 --> 01:00:02,475
Jangan berani-berani sebut aku
bodoh. Bagaimana denganmu?
481
01:00:02,934 --> 01:00:06,479
Mungkin kau biarkan dia berjalan-jalan di
sekitar peternakanmu sehingga dia digigit?
482
01:00:06,937 --> 01:00:09,081
Kau tak bisa awasi dia karena kau
sibuk dengan wanitamu?
483
01:00:09,106 --> 01:00:10,106
Hei,
484
01:00:10,483 --> 01:00:12,123
jangan libatkan Azel
dalam percakapan ini.
485
01:00:12,193 --> 01:00:13,833
Dia sudah terlibat sejak awal.
486
01:00:15,863 --> 01:00:18,299
Kau tahu? Ini tak ada gunanya.
487
01:00:18,324 --> 01:00:21,327
Kau takkan pernah akui bahwa
kau salah. / Kau juga takkan mengalah.
488
01:00:22,862 --> 01:00:25,824
Asal kau tahu? Aku bersyukur
aku putuskan untuk tinggalkan kau.
489
01:00:26,015 --> 01:00:28,434
Aku muak berurusan
dengan ego dan sikapmu.
490
01:00:28,490 --> 01:00:30,617
Apa itu alasan kau selingkuhi aku?
491
01:00:30,711 --> 01:00:32,380
Aku tak mencintaimu lagi!
492
01:00:34,223 --> 01:00:37,226
Aku hanya bersikap sopan
padamu demi Amaya. Mengerti?
493
01:00:38,723 --> 01:00:40,263
Senang?
494
01:00:55,027 --> 01:00:57,154
Aku benci kau!
Aku benci kau!
495
01:00:58,739 --> 01:01:00,491
Aku tak mencintaimu lagi!
496
01:01:00,908 --> 01:01:04,078
Aku hanya bersikap sopan
padamu demi Amaya. Mengerti?
497
01:01:09,788 --> 01:01:13,410
Baiklah. Kita bertemu nanti.
Aku akan datang menemuimu.
498
01:01:30,730 --> 01:01:32,106
Ayah!
499
01:01:34,191 --> 01:01:37,194
Aku merindukanmu, ayah! /
Aku juga merindukanmu.
500
01:01:38,904 --> 01:01:40,239
Ayah!
501
01:01:47,038 --> 01:01:49,817
Aku benci kau!
502
01:05:27,656 --> 01:05:30,973
Jangan nangis, ibu.
503
01:05:57,209 --> 01:06:00,652
Aku di sini, Ibu. Tolong jangan nangis.
504
01:08:14,313 --> 01:08:16,106
Selamat pagi, ibu!
505
01:08:24,893 --> 01:08:26,395
Selamat pagi, sayang!
506
01:08:30,357 --> 01:08:31,567
Aku mencintaimu.
507
01:08:31,692 --> 01:08:33,360
Aku mencintaimu, Ibu!
508
01:08:55,507 --> 01:08:56,800
Mana Rebekah?
509
01:08:57,259 --> 01:09:00,637
Entah. Aku sudah telepon dia
tapi dia tak angkat.
510
01:09:01,180 --> 01:09:02,180
Apa?
511
01:09:02,890 --> 01:09:06,935
Tak seperti biasanya dia bahkan
tak datang menemui putrinya.
512
01:09:07,186 --> 01:09:08,854
Atau tak jawab panggilanmu.
513
01:09:09,021 --> 01:09:10,021
Aku tahu.
514
01:09:11,273 --> 01:09:12,483
Coba lagi.
515
01:09:43,926 --> 01:09:46,475
Pernah ada anak boneka
516
01:09:47,590 --> 01:09:50,286
yang ingin bebas.
517
01:09:51,331 --> 01:09:55,602
Lihat, dia terlihat agak sedih. Benar?
518
01:09:55,627 --> 01:09:58,630
Dia tak sedih di sini,
tapi di sini, dia sedih.
519
01:10:00,155 --> 01:10:03,826
Bisakah dia bergerak tanpa talinya?
520
01:10:03,867 --> 01:10:06,703
Aku pikir dia bisa karena
dia juga punya perasaan.
521
01:10:06,745 --> 01:10:11,083
Dia memang punya perasaan
tapi mari kita lihat apa dia bisa.
522
01:10:11,834 --> 01:10:13,418
Dia coba membebaskan dirinya.
523
01:10:16,797 --> 01:10:18,257
Atas, bawah.
524
01:10:19,341 --> 01:10:21,009
Kiri, kanan.
525
01:10:22,406 --> 01:10:26,027
Tapi boneka lain menangkapnya.
526
01:10:28,976 --> 01:10:31,614
Jadi dia pikirkan sebuah rencana.
527
01:10:31,639 --> 01:10:33,564
Dia tersenyum sekarang!
528
01:10:33,723 --> 01:10:35,391
Kenapa? Kenapa dia tersenyum?
529
01:10:35,416 --> 01:10:38,669
Karena? / Karena
dia memikirkan sesuatu.
530
01:10:38,694 --> 01:10:45,367
Ya. Dia dapat ide bagus
dan dia merasa percaya diri.
531
01:10:46,791 --> 01:10:50,371
Dia mulai menari.
532
01:10:50,789 --> 01:10:53,792
Wow, boneka itu penari
yang sangat hebat. Kan?
533
01:10:54,293 --> 01:10:55,293
Balet.
534
01:10:55,377 --> 01:10:57,212
Balet. Itu benar!
535
01:11:00,507 --> 01:11:01,800
Kiri, kanan.
536
01:11:02,509 --> 01:11:03,677
Atas, bawah.
537
01:11:06,469 --> 01:11:10,450
Dan perlahan, tali mulai putus.
538
01:11:13,228 --> 01:11:17,024
Dia buktikan bahwa dia bisa
membebaskan diri.
539
01:11:19,484 --> 01:11:20,527
Tamat.
540
01:11:21,445 --> 01:11:26,575
Itukah sebabnya anak-anak boneka yang
lain tak tersenyum karena mereka tak bebas?
541
01:11:27,509 --> 01:11:31,430
Ya. Karena ada banyak hal
yang ingin mereka lakukan
542
01:11:31,455 --> 01:11:37,044
tapi orang-orang di sekitar mereka
tak akan membiarkan mereka.
543
01:11:37,069 --> 01:11:39,238
Seseorang mengendalikan mereka, kan?
544
01:11:40,210 --> 01:11:42,059
Apa karena itu kau juga sedih?
545
01:11:46,215 --> 01:11:50,491
Ada hal-hal yang ingin aku lakukan
546
01:11:51,475 --> 01:11:55,312
yang tak bisa aku lakukan karena
aku harus ikut hukum.
547
01:11:55,337 --> 01:11:57,173
Atau apa yang ayahmu inginkan.
548
01:11:57,773 --> 01:11:59,191
Seperti apa?
549
01:12:09,868 --> 01:12:11,995
Aku ingin membawa
kau ke Norwegia.
550
01:12:13,895 --> 01:12:16,022
Aku ingin kita
551
01:12:17,131 --> 01:12:19,216
memulai hidup baru.
552
01:12:19,962 --> 01:12:21,755
Sebagai satu keluarga.
553
01:12:25,092 --> 01:12:26,593
Persoalannya,
554
01:12:28,929 --> 01:12:30,931
ayahmu ingin sesuatu yang lain.
555
01:12:32,015 --> 01:12:33,725
Dia ingin
556
01:12:35,060 --> 01:12:36,061
kau tinggal di sini.
557
01:12:36,294 --> 01:12:39,147
Dia tak ingin kau pergi denganku.
558
01:12:39,398 --> 01:12:42,731
Dia mungkin panggil polisi
559
01:12:43,151 --> 01:12:46,738
atau membawa kasus tersebut ke pengadilan.
560
01:12:46,947 --> 01:12:48,615
Dan bila itu terjadi...
561
01:12:50,409 --> 01:12:53,412
Bila itu terjadi dan mereka putuskan
562
01:12:53,620 --> 01:12:55,872
bahwa kau tak bisa ikut denganku,
563
01:13:00,293 --> 01:13:02,254
aku takkan pernah bersamamu lagi.
564
01:13:09,261 --> 01:13:10,470
Tapi
565
01:13:11,346 --> 01:13:12,681
tak apa-apa, karena
566
01:13:13,140 --> 01:13:15,392
kita bisa tinggal di sini.
567
01:13:16,101 --> 01:13:20,439
Aku bisa saja tak pergi ke Norwegia.
568
01:13:20,605 --> 01:13:22,816
Benar? Bila itu yang kau inginkan.
569
01:13:22,816 --> 01:13:25,819
Bila kau ingin kita tinggal di sini,
570
01:13:26,486 --> 01:13:28,530
aku akan lakukan segalanya untukmu.
571
01:13:30,115 --> 01:13:32,200
Aku ingin ikut denganmu.
572
01:13:39,458 --> 01:13:40,584
Sungguh?
573
01:13:42,627 --> 01:13:45,630
Tapi aku tak bisa ikut denganmu.
574
01:13:46,006 --> 01:13:48,150
Aku takut monster itu.
575
01:13:48,175 --> 01:13:51,136
Dia bilang bahwa bila aku pergi,
576
01:13:51,803 --> 01:13:54,765
dia akan memakanku,
kau, dan ayah.
577
01:13:54,848 --> 01:13:56,349
Dia akan memakanmu.
578
01:14:02,105 --> 01:14:04,441
Bagaimana kau bisa sampai sini, sayang?
579
01:14:05,484 --> 01:14:09,154
Ketika ayah datang untuk ambil
barang-barangnya dan pamitan,
580
01:14:09,196 --> 01:14:11,656
aku menangis dan bersembunyi di sini.
581
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Saat itulah aku lihat monster itu.
582
01:14:15,018 --> 01:14:17,120
Dia sangat menakutkan.
583
01:14:17,204 --> 01:14:21,075
Dia bilang kami harus bertukar tempat. Aku
akan tinggal di sini, dan dia akan pergi keluar.
584
01:14:26,051 --> 01:14:27,219
Kau setuju?
585
01:14:30,949 --> 01:14:34,228
Dia bilang, satu-satunya cara agar
aku bisa keluar dari bawah sini,
586
01:14:34,302 --> 01:14:36,926
adalah bila dia mati terlebih dahulu.
587
01:14:39,893 --> 01:14:42,896
Kau harus bunuh monster itu, Bu.
588
01:15:01,638 --> 01:15:03,774
Jangan khawatir, sayang.
589
01:15:06,190 --> 01:15:08,379
Aku akan urus.
590
01:15:21,073 --> 01:15:22,324
Beks?
591
01:15:24,312 --> 01:15:25,564
Beks?
592
01:15:29,943 --> 01:15:31,486
Rebekah.
593
01:15:37,075 --> 01:15:38,410
Kau ada di mana?
594
01:15:40,871 --> 01:15:42,414
Rebekah.
595
01:15:43,123 --> 01:15:44,374
Beks!
596
01:15:57,053 --> 01:15:58,597
Rebekah?
597
01:15:59,014 --> 01:16:00,390
Kemana saja kau?
598
01:16:22,913 --> 01:16:24,164
Beks?
599
01:16:48,521 --> 01:16:50,065
Rebekah?
600
01:16:52,400 --> 01:16:54,152
Kau buat aku gila.
601
01:16:57,656 --> 01:16:59,199
Apa yang kau lakukan di sini? / Hei!
602
01:16:59,741 --> 01:17:01,952
Beks, kau mengagetkanku.
603
01:17:01,993 --> 01:17:05,680
Kenapa rumahmu gelap sekali?
Kau bahkan nyalakan lilin di altar.
604
01:17:05,705 --> 01:17:07,540
Apa yang kau lakukan di sini?
605
01:17:09,042 --> 01:17:11,002
Aku hanya memeriksamu, hei.
606
01:17:12,921 --> 01:17:14,421
Aku baru saja datang dari rumah sakit.
607
01:17:14,446 --> 01:17:16,834
Jay bilang kau tak mengunjungi putrimu.
608
01:17:17,349 --> 01:17:20,352
Apa yang salah? Dia
mengkhawatirkanmu.
609
01:17:21,263 --> 01:17:22,847
Biarkan mereka khawatir.
610
01:17:24,975 --> 01:17:26,142
Beks.
611
01:17:27,269 --> 01:17:28,353
Tunggu sebentar.
612
01:17:28,937 --> 01:17:30,230
Hai, Beks.
613
01:17:30,480 --> 01:17:32,528
Kau sakit?
614
01:17:33,275 --> 01:17:34,776
Kenapa kau berkeringat?
615
01:17:35,402 --> 01:17:36,903
Kau baik-baik saja?
616
01:17:39,322 --> 01:17:40,907
Aku perlu konsultasi sesuatu denganmu.
617
01:17:43,901 --> 01:17:48,199
Bila aku membunuh monster,
618
01:17:49,082 --> 01:17:50,792
apa aku akan masuk penjara?
619
01:17:52,711 --> 01:17:54,588
Beks, apa yang kau bicarakan?
620
01:17:57,150 --> 01:17:58,651
Itu Amaya.
621
01:17:59,968 --> 01:18:01,469
Amaya.
622
01:18:02,262 --> 01:18:03,722
Itu bukan dia.
623
01:18:05,098 --> 01:18:06,099
Dia doppelga...
624
01:18:06,725 --> 01:18:08,184
Dia doppelganger.
625
01:18:08,727 --> 01:18:09,703
Apa?
626
01:18:09,728 --> 01:18:11,438
Dia doppelganger!
627
01:18:12,522 --> 01:18:13,648
Beks.
628
01:18:14,107 --> 01:18:17,110
Beks, tolong. Putrimu sakit.
629
01:18:17,444 --> 01:18:18,320
Kau dengar?
630
01:18:18,445 --> 01:18:21,865
Dan sekarang kau berpikir bahwa
dia semacam roh jahat?
631
01:18:22,032 --> 01:18:23,158
Apa yang salah denganmu?
632
01:18:26,494 --> 01:18:28,580
Awalnya, aku bertanya-tanya kenapa...
633
01:18:28,621 --> 01:18:30,206
Kenapa rasanya
634
01:18:33,376 --> 01:18:39,382
Dan dia perlahan berubah menjadi kasar.
635
01:18:42,093 --> 01:18:43,303
Dan sekarang…
636
01:18:43,981 --> 01:18:47,246
Sekarang, semuanya masuk akal.
637
01:18:47,932 --> 01:18:49,434
Semuanya masuk akal.
638
01:18:50,393 --> 01:18:51,811
Dia monster.
639
01:18:51,853 --> 01:18:52,854
Beks, tidak.
640
01:18:52,879 --> 01:18:55,332
Beks, tidak!
641
01:18:55,357 --> 01:18:57,192
Tidak, Beks.
642
01:18:57,233 --> 01:18:58,276
Beks.
643
01:18:58,301 --> 01:19:00,387
Lihat aku.
644
01:19:00,570 --> 01:19:02,197
Aku di sini untukmu, oke?
645
01:19:03,365 --> 01:19:04,699
Beks.
646
01:19:06,618 --> 01:19:08,411
Beks. Hei.
647
01:19:09,913 --> 01:19:14,250
Kau tahu, kau sangat stres sekarang
karena apa yang kau alami.
648
01:19:15,877 --> 01:19:18,880
Hei. Aku di sini untukmu, oke?
649
01:19:19,047 --> 01:19:20,799
Aku di sini. Biarkan aku membantumu.
650
01:19:21,424 --> 01:19:23,843
Aku kenal seseorang yang bisa
membantumu. / Aku tak apa!
651
01:19:25,387 --> 01:19:26,554
Aku tak apa.
652
01:19:27,305 --> 01:19:29,349
Aku sungguh tak apa.
653
01:19:29,391 --> 01:19:31,017
Tidak, Rebekah.
654
01:19:31,309 --> 01:19:34,562
Kau ingat Amaya
dari kolong tempat tidur?
655
01:19:34,646 --> 01:19:35,814
Kau ingat?
656
01:19:36,606 --> 01:19:38,316
Itu putriku yang sebenarnya.
657
01:19:38,942 --> 01:19:40,610
Itu Amaya!
658
01:19:40,652 --> 01:19:43,172
Rebekah, tolong. Kau tak
masuk akal! / Itu putriku yang sebenarnya.
659
01:19:43,196 --> 01:19:46,908
Biarkan aku membantumu. /
Aku tak butuh bantuanmu!
660
01:19:49,661 --> 01:19:50,829
Yang aku butuhkan adalah
661
01:19:51,114 --> 01:19:55,500
dapatkan anakku dari kolong
tempat tidur! Aku tak butuh...
662
01:19:55,620 --> 01:19:57,622
Rebekah, tolong.../
Itu yang aku butuhkan.
663
01:20:01,923 --> 01:20:04,717
Bila kau terus seperti ini, aku akan
beri tahu Jay tentang ini.
664
01:20:05,301 --> 01:20:06,845
Tidak!
665
01:20:07,011 --> 01:20:08,346
Kau tak bisa lakukan itu.
666
01:20:08,411 --> 01:20:10,515
Dia akan mengambil Amaya dariku!
667
01:20:12,434 --> 01:20:14,310
Bila kau akan jadi seperti ini, Beks,
668
01:20:14,853 --> 01:20:17,439
mungkin lebih baik
kau kehilangan Amaya.
669
01:20:24,821 --> 01:20:26,239
Astaga, Rebekah.
670
01:20:59,114 --> 01:20:59,998
Tidak.
671
01:21:00,023 --> 01:21:02,926
Pernah ada anak boneka
672
01:21:03,208 --> 01:21:07,012
yang ingin bebas.
673
01:21:10,781 --> 01:21:14,583
Bisakah dia bergerak tanpa talinya?
674
01:21:19,751 --> 01:21:21,950
Atas, bawah.
675
01:21:21,975 --> 01:21:24,106
Kiri, kanan.
676
01:21:25,018 --> 01:21:28,200
Tapi boneka lain menangkapnya.
677
01:21:29,219 --> 01:21:31,911
Anak boneka itu pikirkan sebuah rencana.
678
01:21:40,021 --> 01:21:43,024
Dia mulai menari.
679
01:21:44,468 --> 01:21:47,471
Satu persatu tali putus.
680
01:22:17,568 --> 01:22:20,571
Dia buktikan bahwa dia
bisa membebaskan diri.
681
01:22:34,810 --> 01:22:38,997
Sekarang, dia anak boneka yang bebas!
682
01:23:00,997 --> 01:23:30,997
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
683
01:23:38,681 --> 01:23:40,516
Ya pak. Ya.
684
01:23:49,150 --> 01:23:50,150
Aku akan ambil.
685
01:23:51,822 --> 01:23:53,866
Aku akan pergi ke Norwegia
dengan putriku.
686
01:24:10,421 --> 01:24:11,421
Kau tak apa?
687
01:24:12,715 --> 01:24:14,467
Di mana ibu Rebekah?
688
01:24:17,860 --> 01:24:19,946
Ibu hanya ada urusan, oke?
689
01:24:20,220 --> 01:24:22,431
Kau akan tinggal bersama
kami untuk saat ini, ya?
690
01:24:22,536 --> 01:24:23,726
Oke, ayah.
691
01:24:29,610 --> 01:24:30,610
Ayo pergi.
692
01:24:31,183 --> 01:24:34,269
Tidur di sampingku nanti? / Ya, Bibi.
693
01:24:38,491 --> 01:24:39,617
Sini aku ambilkan.
694
01:25:30,334 --> 01:25:31,419
Amaya.
695
01:25:36,009 --> 01:25:37,716
Kau merasa jauh lebih baik?
696
01:25:38,645 --> 01:25:39,760
Ya, ayah.
697
01:25:41,345 --> 01:25:43,681
Ini kesukaanmu. / Terimakasih, ayah.
698
01:25:56,152 --> 01:25:57,152
Halo, Bok.
699
01:25:58,529 --> 01:26:00,531
Ya. Kami dapat penuhi
jadwal pengiriman.
700
01:26:01,324 --> 01:26:02,324
Ya.
701
01:26:02,825 --> 01:26:03,993
Terima kasih, Bok.
702
01:26:05,036 --> 01:26:06,036
Baiklah.
703
01:26:11,876 --> 01:26:13,711
Ada kabar dari Rebekah?
704
01:26:20,343 --> 01:26:21,969
Aku sudah bicara dengan polisi
705
01:26:23,054 --> 01:26:25,684
tapi mereka bilang tak
ada orang di rumah.
706
01:26:26,891 --> 01:26:29,894
Mobil Rebekah juga tak ada.
707
01:26:32,980 --> 01:26:34,524
Kemana dia pergi?
708
01:26:35,942 --> 01:26:37,151
Entahlah.
709
01:26:38,778 --> 01:26:41,781
Tapi kenapa dia tak menjawab teleponku?
710
01:26:43,533 --> 01:26:46,077
Dan kenapa dia tak datang
kunjungi Amaya?
711
01:26:50,164 --> 01:26:51,916
Mungkin dia ingin waktu sendiri.
712
01:26:58,816 --> 01:27:01,360
Kita sangat menyakitinya.
713
01:27:05,357 --> 01:27:07,567
Apa kau menyesal bersamaku?
714
01:27:08,391 --> 01:27:10,142
Aku tak menyesali apa pun.
715
01:27:10,518 --> 01:27:11,727
Aku mencintaimu.
716
01:27:13,185 --> 01:27:17,481
Tapi sebagai wanita, aku bisa
berempati dengan kesepiannya.
717
01:27:19,861 --> 01:27:21,737
Ini menghancurkan hatinya.
718
01:27:22,931 --> 01:27:24,474
Dia tak pantas terima ini.
719
01:27:33,207 --> 01:27:36,754
Dan satu hal yang dia jaga,
720
01:27:37,378 --> 01:27:39,338
dan andalkan untuk bertahan,
721
01:27:39,964 --> 01:27:42,008
sedang menjauh darinya.
722
01:27:43,879 --> 01:27:46,424
Itu terlalu berat.
723
01:27:48,598 --> 01:27:49,765
Bila itu aku,
724
01:27:51,934 --> 01:27:53,686
aku takkan bisa tanggung.
725
01:27:55,675 --> 01:27:57,719
Aku mungkin akan kehilangan akal.
726
01:28:03,654 --> 01:28:06,192
Aku juga tak minta ini terjadi.
727
01:28:06,217 --> 01:28:08,094
Dan aku juga merasa tak enak padanya.
728
01:28:09,256 --> 01:28:11,341
Tapi dia memiliki ego yang sangat besar.
729
01:28:12,848 --> 01:28:16,477
Dan itu tak membantu
bahwa aku tak mundur.
730
01:28:17,752 --> 01:28:19,128
Tepat.
731
01:28:19,962 --> 01:28:21,547
Ketika keadaan sedikit tenang,
732
01:28:22,048 --> 01:28:23,299
pergi berbicara dengannya.
733
01:28:24,967 --> 01:28:26,552
Perbaiki hal-hal di antara kalian.
734
01:28:27,136 --> 01:28:29,513
Jangan persulit situasi.
735
01:28:34,430 --> 01:28:35,765
Ayo makan dulu.
736
01:28:45,488 --> 01:28:47,073
Ayam-ayam itu berulah lagi.
737
01:28:47,865 --> 01:28:48,865
Ya.
738
01:28:49,325 --> 01:28:51,345
Biawak pasti menyelinap
masuk melalui pagar.
739
01:28:51,369 --> 01:28:52,495
Aku hanya akan pergi periksa.
740
01:28:52,674 --> 01:28:54,634
Baiklah. Hati-hati.
741
01:30:14,910 --> 01:30:17,204
Biawak sialan ini.
742
01:30:30,092 --> 01:30:31,218
Kau sudah selesai?
743
01:30:32,428 --> 01:30:33,971
Kau kenyang?
744
01:30:35,264 --> 01:30:36,264
Baiklah.
745
01:30:36,932 --> 01:30:38,392
Kau ingin sikat gigi?
746
01:30:40,019 --> 01:30:43,022
Oke. Ayo bersihkan dirimu.
747
01:30:53,215 --> 01:30:56,452
Tunggu di sini. Aku hanya akan
pergi periksa ayah. / Oke.
748
01:32:13,154 --> 01:32:14,363
Jay!
749
01:32:15,322 --> 01:32:16,824
Tolong!
750
01:32:16,849 --> 01:32:18,058
Jay!
751
01:32:19,160 --> 01:32:20,661
Tolong!
752
01:32:21,124 --> 01:32:22,334
Rebekah!
753
01:32:28,919 --> 01:32:30,129
Rebekah!
754
01:32:30,154 --> 01:32:31,572
Apa yang kau lakukan?
755
01:32:53,833 --> 01:32:56,822
Amaya! Lari!
756
01:33:19,512 --> 01:33:22,306
Ibu, jangan! Jangan sakiti aku.
757
01:33:22,348 --> 01:33:25,065
Aku tak akan jadi anak nakal lagi.
758
01:33:25,090 --> 01:33:27,369
Aku akan jaga sikap mulai sekarang.
759
01:33:27,394 --> 01:33:30,411
Tolong, Ibu.
Tolong jangan sakiti aku.
760
01:34:00,386 --> 01:34:01,845
Aku minta maaf!
761
01:34:04,515 --> 01:34:07,643
Aku minta maaf!
762
01:34:10,604 --> 01:34:14,316
Ini ibu.
763
01:34:14,655 --> 01:34:17,028
Ini ibu.
764
01:34:20,184 --> 01:34:25,052
Aku hanya kehilangan
diriku tadi tapi ini aku kembali.
765
01:34:25,077 --> 01:34:26,829
Sayang.
766
01:34:27,079 --> 01:34:28,180
Sayang.
767
01:34:28,205 --> 01:34:29,504
Ini Ibu.
768
01:34:29,960 --> 01:34:31,837
Jangan takut.
769
01:34:34,169 --> 01:34:39,133
Jangan takut pada ibu.
770
01:34:39,158 --> 01:34:42,928
Aku tak akan sakiti kau. Aku
minta maaf. Aku bersalah.
771
01:34:42,953 --> 01:34:45,924
Aku bersalah. Aku minta maaf!
772
01:34:45,949 --> 01:34:49,285
Aku minta maaf!
773
01:34:49,310 --> 01:34:50,715
Aku minta maaf.
774
01:34:54,898 --> 01:34:55,983
Aku minta maaf.
775
01:35:03,449 --> 01:35:06,452
Apa itu? Kenapa kau memiliki
bekas luka di alismu?
776
01:35:06,744 --> 01:35:08,245
Dari mana kau dapat itu?
777
01:35:08,871 --> 01:35:10,039
Aku sudah lama punya.
778
01:35:10,372 --> 01:35:13,083
Amaya memiliki bekas
luka. Itu. Di alisnya.
779
01:35:13,375 --> 01:35:14,793
Bu, memang selalu seperti itu.
780
01:35:14,835 --> 01:35:16,503
Apa maksudmu?
Aku baru lihat hari ini.
781
01:35:16,754 --> 01:35:18,881
Aku benci kau!
782
01:35:19,298 --> 01:35:20,924
Bagaimana kau bisa sampai sini?
783
01:35:22,343 --> 01:35:26,030
Ketika ayah datang untuk ambil
barang-barangnya dan pamitan,
784
01:35:26,055 --> 01:35:28,807
aku nangis dan bersembunyi
di bawah sini.
785
01:35:34,258 --> 01:35:38,895
Saat itulah aku lihat monster
itu. Dia sangat menakutkan.
786
01:35:39,068 --> 01:35:42,895
Dia bilang kami harus bertukar tempat. Aku
akan tinggal di sini, dan dia akan pergi keluar.
787
01:35:43,655 --> 01:35:47,009
Dia bilang, satu-satunya cara
agar aku bisa keluar dari bawah sini,
788
01:35:47,034 --> 01:35:49,536
adalah bila dia mati lebih dulu.
789
01:35:50,077 --> 01:35:53,309
Monster itu harus dibunuh, Ibu…
790
01:35:56,710 --> 01:35:57,710
Tak apa.
791
01:35:58,712 --> 01:35:59,712
Tak apa.
792
01:36:00,798 --> 01:36:01,798
Tak apa.
793
01:36:01,882 --> 01:36:02,882
Tak apa.
794
01:39:00,882 --> 01:39:05,882
Sinjai, Maret 2023
795
01:39:05,882 --> 01:39:15,882
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
51397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.