All language subtitles for Kaluskos.z87.2022.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 2 00:02:09,756 --> 00:02:10,757 Hei! 3 00:02:11,869 --> 00:02:12,869 Beks. 4 00:02:14,453 --> 00:02:17,456 Ini sangat canggung. Mereka sudah menunggu dari tadi. 5 00:02:19,471 --> 00:02:22,474 Maaf, aku tunggu hujan reda. 6 00:02:23,352 --> 00:02:24,826 Tidakkah kau membawa payung? 7 00:02:25,524 --> 00:02:26,942 Aku lupa di rumah. 8 00:02:27,440 --> 00:02:29,442 Astaga, Beks. Itu sangat berbeda denganmu. 9 00:02:29,710 --> 00:02:31,170 Aku hanya stres. 10 00:02:31,402 --> 00:02:33,237 Tak apa. Aku mengerti. Ini. 11 00:02:33,821 --> 00:02:36,037 Segarkan diri di kamar kecil. 12 00:02:36,157 --> 00:02:37,982 Aku akan buat mereka sibuk selagi kau menenangkan diri. 13 00:02:38,534 --> 00:02:40,178 Istirahat sejenak. 14 00:02:40,344 --> 00:02:41,345 Sana. 15 00:03:23,063 --> 00:03:25,654 Sial. 16 00:03:28,035 --> 00:03:30,980 Rebekah adalah orang tua asuh utama Amaya, 17 00:03:31,005 --> 00:03:34,178 dan bila Jay ingin kunjungi putrinya, 18 00:03:34,203 --> 00:03:36,884 kita perlu revisi hak kunjungannya. 19 00:03:38,323 --> 00:03:40,560 Sekarang, mari kita selesaikan pengaturannya. 20 00:03:40,585 --> 00:03:42,888 Apa yang Jay inginkan terjadi adalah 21 00:03:43,131 --> 00:03:46,869 Amaya temani dia dari Jumat ke Minggu. 22 00:03:46,894 --> 00:03:49,623 Tidak. Klienku takkan setuju dengan itu. 23 00:03:49,814 --> 00:03:52,149 Dia hanya izinkan dua hari Sabtu dalam sebulan 24 00:03:52,174 --> 00:03:55,118 dan Jay tak bisa membawa putrinya ke rumahnya. 25 00:03:55,150 --> 00:03:56,943 Klienku punya hak. 26 00:03:57,170 --> 00:03:59,338 Tapi kau lihat, Jay sudah tinggal dengan orang lain, 27 00:03:59,389 --> 00:04:02,246 dan Rebekah dan Jay masih menikah secara resmi. 28 00:04:02,271 --> 00:04:05,066 Menurutku pengaturan ini tak baik untuk anak. 29 00:04:05,830 --> 00:04:07,957 Aku praktis besarkan putri kami sendiri. 30 00:04:08,332 --> 00:04:10,418 Tapi Rebekah adalah tulang punggung, 31 00:04:10,757 --> 00:04:12,509 sementara kau tinggal di rumah. 32 00:04:12,980 --> 00:04:15,107 Aku punya pekerjaan. Aku punya bisnis. 33 00:04:16,090 --> 00:04:17,592 Kau punya bisnis? 34 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Peternakan unggasmu? 35 00:04:20,386 --> 00:04:21,971 Siapa yang beri kau modal untuk itu? 36 00:04:22,471 --> 00:04:23,514 Aku, bukan? 37 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 Oke. Aku pikir kita perlu istirahat. 38 00:04:34,192 --> 00:04:35,724 Kalian ingin makan siang? 39 00:04:37,365 --> 00:04:39,362 Aku dengar ayamnya enak. 40 00:04:39,387 --> 00:04:42,015 Bisa kau tinggalkan Jay dan aku untuk berbicara sendiri sebentar? Hanya kami. 41 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Boleh? 42 00:04:44,146 --> 00:04:48,185 Kaulah yang bersikeras kita diskusikan semuanya dengan hadirkan pengacara. 43 00:04:48,250 --> 00:04:50,170 Kenapa kau tak memberi tahu mereka apa yang akan kau katakan? 44 00:04:57,882 --> 00:04:58,882 Oke. 45 00:05:03,429 --> 00:05:06,891 Aku terima tawaran dari perusahaanku. 46 00:05:07,350 --> 00:05:12,163 Mereka ingin pindahkan aku ke kantor utama. 47 00:05:12,188 --> 00:05:13,188 Di Norwegia. 48 00:05:14,607 --> 00:05:16,400 Aku bisa bawa Amaya ke sana bersamaku. 49 00:05:17,761 --> 00:05:18,761 Beks. 50 00:05:19,445 --> 00:05:20,988 Kenapa kau tak beri tahu aku ini? 51 00:05:21,695 --> 00:05:23,174 Aku baru tahu kemarin. 52 00:05:23,199 --> 00:05:24,742 Apa kau akan terima? 53 00:05:29,512 --> 00:05:30,596 Aku belum... 54 00:05:31,525 --> 00:05:32,605 Itu bukan urusanmu. 55 00:05:33,471 --> 00:05:34,723 Tapi aku bilang kepada mereka, 56 00:05:35,122 --> 00:05:37,082 bahwa aku akan selesaikan masalah kita di sini terlebih dahulu. 57 00:05:37,213 --> 00:05:38,965 Jadi mari kita selesaikan. 58 00:05:40,469 --> 00:05:41,469 Jay, 59 00:05:43,333 --> 00:05:45,961 aku akan melupakan semua yang kau lakukan padaku. 60 00:05:46,475 --> 00:05:48,685 Peternakan unggasmu? Kau bisa pertahankan. 61 00:05:48,933 --> 00:05:50,184 Itu semua milikmu. 62 00:05:51,227 --> 00:05:54,230 Tapi Amaya tetap bersamaku. 63 00:05:54,642 --> 00:05:57,186 Jangan kira aku akan berpisah dengan putriku begitu saja. 64 00:05:59,527 --> 00:06:04,699 Aku pikir baiknya kita menyelesaikan ini tanpa membawanya ke pengadilan. 65 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 Beks? 66 00:06:08,874 --> 00:06:10,375 Apa yang berikutnya? 67 00:06:12,748 --> 00:06:15,543 Mengingat kau memiliki tawaran untuk pergi ke Norwegia, 68 00:06:15,584 --> 00:06:17,586 dan kau ingin bawa Amaya denganmu, 69 00:06:18,129 --> 00:06:22,049 pasti Jay akan ajukan petisi untuk hak asuh tunggal. 70 00:06:23,092 --> 00:06:26,846 Mereka akan bilang bahwa bukan kepentingan terbaik anak untuk dibawa dari sini. 71 00:06:36,957 --> 00:06:38,583 Haruskah aku tolak tawaran mereka? 72 00:06:41,068 --> 00:06:41,861 Aku hanya harus tolak. 73 00:06:41,902 --> 00:06:43,237 Baik, tidak. Jangan. 74 00:06:43,320 --> 00:06:44,822 Begini saja, oke? 75 00:06:45,156 --> 00:06:47,158 Mari kita tunggu kepindahan mereka, 76 00:06:47,658 --> 00:06:50,161 dan kemudian kita akan datang dengan jawaban. 77 00:06:50,703 --> 00:06:57,460 Jadi pekerja sosial akan memiliki gagasan yang lebih baik tentang bagaimana melakukannya. 78 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 Terima tawaran itu, Beks. Jangan sia-siakan! 79 00:07:02,631 --> 00:07:05,435 Aku tahu kau kewalahan sekarang tapi... 80 00:07:06,343 --> 00:07:07,343 Aku jamin, 81 00:07:08,345 --> 00:07:09,889 kau akan dapat hak asuh Amaya. 82 00:07:10,306 --> 00:07:11,766 Kau akan memiliki putrimu. 83 00:07:20,608 --> 00:07:22,210 Terima kasih, Pengacara. / Sama-sama, Pak. 84 00:07:22,234 --> 00:07:24,445 Mari aku perkenalkan kau. / Oke, Pak. 85 00:07:30,201 --> 00:07:32,912 Kau sudah selesai? / Ya. Aku ingin kau bertemu pengacaraku. 86 00:07:33,017 --> 00:07:34,017 Hai. Halo, Bu. 87 00:07:34,789 --> 00:07:36,540 Ini Azel. 88 00:07:37,291 --> 00:07:39,651 Halo. Salam kenal. / Halo. Salam kenal, Bu. 89 00:07:39,676 --> 00:07:41,153 Sekali lagi terima kasih, pengacara. / Oke, Pak. 90 00:07:41,178 --> 00:07:42,104 Sampai nanti. 91 00:07:42,129 --> 00:07:43,803 Ya. 92 00:07:44,090 --> 00:07:45,758 Panggil aku saja. / Oke. Terima kasih. 93 00:07:46,311 --> 00:07:47,311 Terima kasih. 94 00:07:47,681 --> 00:07:48,681 Terima kasih. 95 00:07:49,157 --> 00:07:50,366 Ayo. / Ayo. 96 00:08:44,692 --> 00:08:46,110 Amaya! 97 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 Amaya! Ibu pulang! 98 00:09:35,201 --> 00:09:36,201 Amaya? 99 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Amaya? 100 00:10:09,485 --> 00:10:10,485 Amaya? 101 00:10:11,111 --> 00:10:12,111 Sayang. 102 00:10:13,989 --> 00:10:15,844 Sayang, apa yang kau lakukan di sana? 103 00:10:16,158 --> 00:10:18,827 Monster itu taruh aku di sini. 104 00:10:20,996 --> 00:10:23,499 Sayang, di bawah sana kotor. 105 00:10:23,540 --> 00:10:24,583 Ayo keluar. 106 00:10:24,625 --> 00:10:28,375 Ayo. / Aku tak bisa. Ada monster di luar sana. 107 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 Monster apa? 108 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 Maksudmu Pengasuh Kim? 109 00:10:35,427 --> 00:10:37,263 Apa kau bermain petak umpet? 110 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 Dia mungkin mendengarmu. 111 00:10:43,352 --> 00:10:46,021 Oke, aku akan diam. 112 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 Aku takkan beri tahu dia, kau bersembunyi di sini. 113 00:10:49,108 --> 00:10:52,111 Tapi benar-benar berdebu di situ. 114 00:10:53,237 --> 00:10:54,280 Ayo keluar. 115 00:10:55,114 --> 00:10:58,313 Kemarilah. / Sudah kubilang, aku tak bisa. 116 00:11:01,287 --> 00:11:03,747 Oke, begini saja. 117 00:11:04,164 --> 00:11:07,918 Aku akan biarkan kau bermain di situ tapi nanti, berjanjilah, 118 00:11:07,960 --> 00:11:09,378 kau akan mandi, oke? 119 00:11:09,878 --> 00:11:12,813 Kau akan gatal. Kau akan menggaruk kulit cantikmu. 120 00:11:21,515 --> 00:11:22,841 Itu masalahnya, Bae. 121 00:11:22,866 --> 00:11:25,869 Aku berpikir kita harus pergi ke taman? 122 00:11:25,894 --> 00:11:27,980 Mari piknik. 123 00:11:28,605 --> 00:11:30,441 Kau suka itu juga? 124 00:11:31,150 --> 00:11:33,402 Ya, karena ini kencan pertama kita.../ Pengasuh Kim. 125 00:11:34,611 --> 00:11:35,738 Ya, Bu? 126 00:11:36,780 --> 00:11:38,532 Sudah dulu. Dah. Nanti lagi. 127 00:11:40,367 --> 00:11:41,452 Ada apa, Bu? 128 00:11:45,873 --> 00:11:46,873 Siapa itu? 129 00:11:48,500 --> 00:11:51,879 Pacarku, Bu. Aku bertemu dengan dia di Tinder. 130 00:11:52,546 --> 00:11:55,549 Kau suruh Amaya bersembunyi di kolong tempat tidur 131 00:11:55,716 --> 00:11:57,885 agar kau bisa bicara dengan pacarmu? 132 00:11:58,628 --> 00:12:01,798 Bu, Amaya baru saja berbicara denganku. 133 00:12:01,838 --> 00:12:03,590 Dia bilang dia akan bermain di luar. 134 00:12:03,615 --> 00:12:05,576 Dia ada di kolong tempat tidur sekarang. 135 00:12:05,601 --> 00:12:07,436 Dia kira kalian bermain petak umpet. 136 00:12:07,461 --> 00:12:09,004 Kau hanya tinggalkan dia di sana? 137 00:12:09,830 --> 00:12:14,251 Apa maksudmu, Bu? Dia baru saja berlari keluar rumah. 138 00:12:14,276 --> 00:12:15,991 Aku bilang dia ada di kamar. 139 00:12:16,367 --> 00:12:17,910 Kenapa dia ada di luar? 140 00:12:20,032 --> 00:12:21,116 Astaga. 141 00:12:35,881 --> 00:12:36,881 Amaya? 142 00:12:49,812 --> 00:12:50,812 Amaya! 143 00:12:51,397 --> 00:12:54,062 Amaya! Amaya! Turun dari sana. 144 00:12:54,858 --> 00:12:55,858 Amaya! 145 00:12:59,530 --> 00:13:00,530 Amaya! 146 00:13:04,034 --> 00:13:05,034 Amaya! 147 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 Amaya? 148 00:13:11,959 --> 00:13:14,795 Kau tak apa? Kau terluka? / Ya. 149 00:13:18,298 --> 00:13:20,759 Kau sungguh tak apa? / Ya. 150 00:13:22,678 --> 00:13:25,681 Apa yang kau pikirkan, sayang? 151 00:13:32,479 --> 00:13:34,523 Sayang, kau yakin tak ada yang sakit? 152 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Kau baik-baik saja? 153 00:13:38,652 --> 00:13:39,652 Sayang. 154 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 Kemarilah. 155 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 Kau tak apa? 156 00:13:48,537 --> 00:13:50,831 Ayo lepas topengmu untuk saat ini. 157 00:13:50,873 --> 00:13:52,708 Agar kita dapat periksa apa kau tergores. 158 00:13:52,749 --> 00:13:53,749 Tidak! 159 00:13:58,255 --> 00:13:59,298 Amaya. 160 00:13:59,715 --> 00:14:00,715 Tolong. 161 00:14:00,966 --> 00:14:02,759 Kita perlu lepas sebentar, oke? 162 00:14:02,801 --> 00:14:04,720 Kau dapat pakai kembali nanti. 163 00:14:08,557 --> 00:14:09,600 Amaya. 164 00:14:11,143 --> 00:14:13,020 Amaya, lakukan apa yang ibu suruh. 165 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Ayo. Mari kita lepaskan itu. 166 00:14:25,741 --> 00:14:26,950 Apa itu? Kenapa kau... 167 00:14:28,577 --> 00:14:30,913 Kenapa kau memiliki bekas luka di sini? 168 00:14:31,079 --> 00:14:32,623 Dari mana itu? 169 00:14:33,207 --> 00:14:34,500 Sudah lama ada. 170 00:14:39,004 --> 00:14:40,255 Pengasuh Kim! 171 00:14:45,677 --> 00:14:46,929 Pengasuh Kim! 172 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Bu. 173 00:14:49,515 --> 00:14:50,515 Ada apa? 174 00:14:50,682 --> 00:14:52,059 Amaya memiliki bekas luka. 175 00:14:52,100 --> 00:14:53,268 Itu. Di alisnya. 176 00:14:53,644 --> 00:14:54,728 Bagaimana dia dapat itu? 177 00:14:54,937 --> 00:14:56,563 Tapi Bu, itu memang sudah ada. 178 00:14:56,897 --> 00:14:58,774 Tidak. Aku baru lihat hari ini. 179 00:14:59,287 --> 00:15:02,290 Bu, itu... / Aku baru lihat hari ini. 180 00:15:05,072 --> 00:15:06,657 Astaga. 181 00:15:10,657 --> 00:15:40,657 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 182 00:16:44,674 --> 00:16:45,884 Lima puluh peso saja. 183 00:16:47,883 --> 00:16:49,176 Aku akan ambil. 184 00:17:15,827 --> 00:17:16,828 Amaya? 185 00:17:18,038 --> 00:17:19,456 Cepat dengan karya senimu. 186 00:17:22,709 --> 00:17:23,709 Amaya. 187 00:17:25,671 --> 00:17:27,881 Ayo lepas topengmu, oke? / Tidak! 188 00:17:29,007 --> 00:17:30,634 Baiklah. Selesaikan cepat pekerjaanmu, kalau begitu. 189 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 Apa yang kau lakukan itu tak baik, kau mengerti? 190 00:17:54,057 --> 00:17:56,743 Nanti, kau akan minta maaf kepada gurumu. 191 00:17:57,953 --> 00:17:58,953 Oke? 192 00:18:00,997 --> 00:18:01,997 Kemarilah. 193 00:18:11,154 --> 00:18:13,584 Apa aku akan masuk penjara? 194 00:18:13,969 --> 00:18:16,722 Tidak. Kau takkan masuk penjara. 195 00:18:16,805 --> 00:18:19,015 Asal kau meminta maaf kepada gurumu. 196 00:18:19,099 --> 00:18:23,373 Oke, aku akan minta maaf padanya nanti. 197 00:18:35,407 --> 00:18:36,742 Kami juga prihatin dengan Amaya. 198 00:18:36,767 --> 00:18:38,227 Dia anak yang baik. 199 00:18:38,368 --> 00:18:40,245 Tapi akhir-akhir ini, dia sangat pendiam 200 00:18:40,287 --> 00:18:42,289 dan tak bermain dengan anak-anak lain. 201 00:18:42,914 --> 00:18:44,684 Aku tak tinggal bersama mereka selama dua bulan. 202 00:18:44,708 --> 00:18:46,251 Hanya ada dia dan ibunya. 203 00:18:48,495 --> 00:18:49,622 Apa maksudmu? 204 00:18:49,963 --> 00:18:51,173 Bahwa ini salahku? 205 00:18:52,065 --> 00:18:55,694 Aku hanya bilang, kau harusnya perhatikan perubahan perilakunya 206 00:18:55,719 --> 00:18:57,804 agar kita bisa lakukan sesuatu. 207 00:18:58,638 --> 00:19:02,142 Dari awal, kau memulai masalah ini. 208 00:19:02,784 --> 00:19:04,202 Kau tak bisa mengalah, ya? 209 00:19:04,227 --> 00:19:07,022 Tn. Vergara, kami tahu situasi putrimu. 210 00:19:07,047 --> 00:19:11,881 Ada perubahan dalam perilakunya karena dia terpengaruh oleh apa yang terjadi padamu. 211 00:19:12,210 --> 00:19:14,796 Ini bukan sesuatu yang baru bagi kami. 212 00:19:14,821 --> 00:19:15,989 Kasus seperti dia sudah biasa. 213 00:19:16,364 --> 00:19:19,785 Kami dapat rekomendasikan psikolog anak. Hanya bila kau bersedia. 214 00:19:25,540 --> 00:19:28,168 Aku akan mengatur jadwal dengan psikolog anak. 215 00:19:28,413 --> 00:19:29,414 Aku akan lakukan. 216 00:19:34,341 --> 00:19:36,718 Aku berbicara dengan Kim. Dia bilang kau mengusirnya. 217 00:19:38,386 --> 00:19:42,641 Dia tinggalkan Amaya untuk bermain sendiri. 218 00:19:43,016 --> 00:19:44,518 Lalu, Amaya jatuh dari atap. 219 00:19:44,814 --> 00:19:47,191 Untung aku ada di sana tangkap dia. 220 00:19:49,606 --> 00:19:51,608 Lalu siapa yang akan jaga dia sekarang? 221 00:19:52,609 --> 00:19:54,152 Aku bekerja dari rumah sekarang. 222 00:20:03,215 --> 00:20:06,552 Bisakah kau tolak tawaran untuk pindah ke Norwegia? 223 00:20:11,670 --> 00:20:14,214 Kau tahu aku sudah menunggu begitu lama untuk itu. 224 00:20:15,841 --> 00:20:17,026 Aku hanya memikirkan Amaya. 225 00:20:17,051 --> 00:20:19,512 Amaya akan baik-baik saja. 226 00:20:25,475 --> 00:20:27,811 Anak itu masih butuh seorang ayah. 227 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 Lagian, dia tumbuh bersamaku. 228 00:20:31,041 --> 00:20:32,542 Dia akan merasa aneh ketika kalian sampai di sana 229 00:20:32,567 --> 00:20:33,944 dan hanya kalian berdua. 230 00:20:34,693 --> 00:20:35,693 Kau tahu, 231 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 bila itu tentang kau merindukan memiliki anak, 232 00:20:39,447 --> 00:20:41,867 kenapa kau tak buat yang baru dengan simpananmu? 233 00:20:46,430 --> 00:20:48,849 Bisa kau tak buat segalanya menjadi lebih rumit? 234 00:20:48,874 --> 00:20:50,458 Kaulah yang melakukan itu. 235 00:21:00,427 --> 00:21:04,097 Pengacaraku berkata, 236 00:21:04,848 --> 00:21:06,349 bahwa kasusku memiliki peluang bagus. 237 00:21:07,392 --> 00:21:10,553 Sebenarnya, dia bilang kami harus berjuang untuk itu. 238 00:21:11,104 --> 00:21:12,272 Hak asuh tunggal. 239 00:21:14,065 --> 00:21:16,234 Kami akan buat kau terlihat seperti ibu yang tak layak. 240 00:21:19,738 --> 00:21:22,365 Dan kenapa aku jadi "ibu yang tak layak"? 241 00:21:24,117 --> 00:21:26,494 Kau bahkan tak habiskan waktu dengan dia tumbuh dewasa. 242 00:21:28,288 --> 00:21:29,956 Kau hanya tahu bekerja. 243 00:21:30,624 --> 00:21:32,125 Dan aku punya banyak saksi. 244 00:21:32,459 --> 00:21:34,252 Itu juga untuk kita. 245 00:21:37,672 --> 00:21:39,090 Ketika kau tiba di Norwegia, 246 00:21:39,591 --> 00:21:41,259 siapa yang akan jaga Amaya? 247 00:21:41,593 --> 00:21:42,593 Kau? 248 00:21:43,637 --> 00:21:44,637 Bagaimana? 249 00:21:45,013 --> 00:21:46,013 250 00:21:46,681 --> 00:21:48,350 Kau hanya bekerja. 251 00:21:55,607 --> 00:21:56,607 Terus? 252 00:21:57,692 --> 00:21:58,860 Kau mengancam aku? 253 00:21:59,402 --> 00:22:00,402 Begitu? 254 00:22:03,615 --> 00:22:05,742 Aku mencoba capai kompromi. 255 00:22:07,702 --> 00:22:09,496 Biarkan dia tinggal bersamaku selama dia tumbuh dewasa. 256 00:22:10,030 --> 00:22:14,427 Ketika dia berusia 13 atau 15 tahun, baiklah, 257 00:22:15,669 --> 00:22:17,128 kau bisa bawa dia ke Norwegia. 258 00:22:17,712 --> 00:22:20,715 Setidaknya aku akan merasa nyaman mengetahui dia bisa mengurus dirinya sendiri. 259 00:22:24,469 --> 00:22:26,881 Dan bila kau ingin dia mengunjungimu di Norwegia, 260 00:22:27,180 --> 00:22:28,682 aku tak menentang itu. 261 00:22:29,432 --> 00:22:30,432 Tapi, 262 00:22:31,518 --> 00:22:34,312 tolong biarkan dia tinggal di sini untuk saat ini. 263 00:22:35,230 --> 00:22:37,524 Atau... / Atau apa? 264 00:22:38,400 --> 00:22:39,943 Kau akan proses kasusmu? 265 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 Bila kau akan memaksaku, ya. 266 00:22:45,173 --> 00:22:47,217 Kau tak memiliki otoritas moral untuk melakukan itu. 267 00:22:47,242 --> 00:22:49,642 Kaulah yang berselingkuh. Kaulah yang berkhianat. 268 00:22:49,667 --> 00:22:50,960 Ini salahmu. 269 00:23:13,318 --> 00:23:14,518 Amaya! 270 00:23:14,926 --> 00:23:16,135 Kemarilah. 271 00:23:16,271 --> 00:23:17,939 Aku hanya akan usap punggungmu. 272 00:23:32,619 --> 00:23:33,895 Amaya! 273 00:23:35,665 --> 00:23:36,818 Amaya! 274 00:23:37,292 --> 00:23:38,292 Sayang! 275 00:23:49,345 --> 00:23:50,638 Ayah! 276 00:23:55,351 --> 00:23:57,145 Ayo, sayang. Mari kita pulang. 277 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 Aku ingin pergi dengan ayah. 278 00:24:02,228 --> 00:24:03,646 Sayang, sana. 279 00:24:03,860 --> 00:24:05,195 Tinggal dengan ibu dulu. 280 00:24:05,236 --> 00:24:06,696 Sampai jumpa akhir pekan. 281 00:24:09,824 --> 00:24:11,242 Baik, akhir pekan. 282 00:24:11,509 --> 00:24:13,511 Akhir pekan, janji. / Ya, akhir pekan. 283 00:24:13,536 --> 00:24:14,536 Cukup. 284 00:24:17,874 --> 00:24:18,874 Dadah. 285 00:24:21,086 --> 00:24:22,086 Jadilah baik, oke? 286 00:24:37,352 --> 00:24:38,352 Sayang, 287 00:24:39,187 --> 00:24:42,649 bila ada sesuatu yang mengganggumu, kau bisa berbicara dengan ibu, oke? 288 00:24:42,690 --> 00:24:45,230 Aku ingin pergi ke ayah. 289 00:24:47,795 --> 00:24:49,380 Kau akan ke sana akhir pekan, bukan? 290 00:24:49,584 --> 00:24:51,169 Aku ingin pergi sekarang. 291 00:24:51,253 --> 00:24:52,253 Amaya. 292 00:24:52,463 --> 00:24:54,048 Jangan keras kepala. 293 00:24:54,119 --> 00:24:55,411 Bersabarlah. 294 00:25:02,050 --> 00:25:03,279 Sini topeng bodoh itu. 295 00:25:03,304 --> 00:25:04,597 Apa-/ Aku menyita ini. 296 00:25:04,728 --> 00:25:05,979 Kembalikan! 297 00:25:06,339 --> 00:25:07,339 Tidak. 298 00:25:09,326 --> 00:25:10,326 Amaya! 299 00:25:11,151 --> 00:25:12,408 Amaya, duduklah. 300 00:25:12,504 --> 00:25:14,676 Berikan! / Amaya! 301 00:25:14,701 --> 00:25:17,704 Duduklah atau aku akan lempar ini, sumpah! 302 00:25:18,521 --> 00:25:20,773 Kembalikan! 303 00:25:21,105 --> 00:25:24,315 Sumpah, aku akan lempar ini! 304 00:25:26,234 --> 00:25:29,237 Amaya! 305 00:25:29,487 --> 00:25:31,739 Kembalikan! 306 00:25:31,906 --> 00:25:35,451 Duduk! Ayo duduk! 307 00:29:57,925 --> 00:30:00,466 Ibu, aku mengantuk. 308 00:30:17,775 --> 00:30:19,627 Musang palem menjawab, 309 00:30:19,652 --> 00:30:22,405 "Tidak! Aku takkan dekati kau!" 310 00:30:22,447 --> 00:30:29,871 "Aku datang untuk cari tahu apa yang terjadi pada semua hewan di hutan yang mengunjungimu…" 311 00:30:30,163 --> 00:30:34,750 "Dan sekarang aku lihat bahwa kau telah memakan semuanya!" 312 00:31:00,750 --> 00:31:30,750 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 313 00:32:17,937 --> 00:32:20,273 Ada monster di tempat tidurku. 314 00:33:44,995 --> 00:33:46,621 Aku akan merindukanmu. 315 00:33:47,500 --> 00:33:49,128 Jaga diri, oke? 316 00:33:49,153 --> 00:33:50,571 Oke, ayo kita cari ayahmu. 317 00:33:50,613 --> 00:33:51,697 Ayah! 318 00:33:54,283 --> 00:33:55,826 Aku merindukanmu, ayah! 319 00:33:55,851 --> 00:33:57,019 Aku juga merindukanmu. 320 00:33:58,996 --> 00:33:59,996 Hai! 321 00:34:01,457 --> 00:34:02,457 Terima kasih telah membawa dia. 322 00:34:04,710 --> 00:34:06,295 Aku merindukanmu, Bibi! 323 00:34:06,337 --> 00:34:07,546 Aku pun merindukanmu. 324 00:34:10,257 --> 00:34:12,385 Bawa saja dia kembali ke aku hari Minggu. 325 00:34:13,732 --> 00:34:16,276 Kau ingin bergabung dengan kami makan camilan? 326 00:34:23,963 --> 00:34:26,049 Ayo, ayah. / Tunggu sebentar. 327 00:34:29,335 --> 00:34:31,212 Tak apa. Aku harus pergi ke tempat lain. 328 00:34:31,237 --> 00:34:34,234 Ayo, ayah. Ayo, ibu. 329 00:34:35,574 --> 00:34:36,784 Ayo. 330 00:39:26,052 --> 00:39:28,262 Apa monster itu sudah pergi? 331 00:40:06,449 --> 00:40:07,466 Hei. 332 00:40:07,491 --> 00:40:08,491 Amaya? 333 00:40:10,367 --> 00:40:11,577 Dia ada di kamar. 334 00:40:15,915 --> 00:40:17,311 Amaya! 335 00:40:32,134 --> 00:40:34,797 Kami langsung pulang dari restoran. 336 00:40:37,770 --> 00:40:38,854 Rebekah. 337 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 Yakin kau baik-baik saja? 338 00:40:59,041 --> 00:41:00,334 Tak apa. 339 00:41:05,172 --> 00:41:06,590 Rebekah, aku sadar 340 00:41:07,549 --> 00:41:09,218 bahwa kita belum duduk dan berbicara lagi... 341 00:41:09,927 --> 00:41:12,262 kita bertiga, dengan Amaya. 342 00:41:17,562 --> 00:41:19,731 Tidak ada lagi yang perlu kita bicarakan, Jay. 343 00:41:20,896 --> 00:41:22,189 Di antara kita, tentu. 344 00:41:22,356 --> 00:41:24,024 Tapi dengan Amaya, ada banyak hal. 345 00:41:25,150 --> 00:41:27,918 Hanya karena kita telah berpisah, 346 00:41:28,320 --> 00:41:30,614 bukan berarti hubungan kita telah berakhir. 347 00:41:32,574 --> 00:41:34,201 Kita masih memiliki Amaya. 348 00:41:35,410 --> 00:41:37,079 Kita orang tuanya. 349 00:41:38,288 --> 00:41:40,582 Dan kita memiliki tanggung jawab padanya. 350 00:41:45,003 --> 00:41:49,341 Sejujurnya, aku tak ingin bawa kasus ini ke pengadilan. 351 00:41:51,051 --> 00:41:53,595 Sebisa mungkin, aku tak ingin dia merasa seolah-olah 352 00:41:53,679 --> 00:41:56,265 hidupnya ditentukan oleh orang lain. 353 00:41:57,975 --> 00:42:02,271 Hukum hanya menengahi untuk kepentingan terbaik anak kita. 354 00:42:02,813 --> 00:42:04,231 Aku tahu itu. 355 00:42:05,941 --> 00:42:09,496 Kita berdua dahulukan kepentingannya. 356 00:42:12,573 --> 00:42:14,592 Yang aku inginkan adalah bila kita akan membahas apa yang akan terjadi, 357 00:42:14,617 --> 00:42:16,369 itu harus dengan Amaya. 358 00:42:17,035 --> 00:42:18,287 Hanya kita bertiga. 359 00:42:19,204 --> 00:42:21,206 Kita bicarakan sebagai keluarga. 360 00:42:25,878 --> 00:42:28,088 Aku hanya khawatirkan Amaya. 361 00:42:30,299 --> 00:42:31,299 Ya. 362 00:42:36,054 --> 00:42:37,848 Ini demi dia juga. 363 00:42:45,189 --> 00:42:49,818 Jadi dia tahu rencana kita untuknya. 364 00:42:56,909 --> 00:43:00,287 Bila dia ingin pergi bersamamu ke Norwegia, biarlah. 365 00:43:00,621 --> 00:43:01,997 Aku tak akan menghalangi. 366 00:43:36,988 --> 00:43:39,457 Terkadang doppelganger seseorang 367 00:43:39,482 --> 00:43:41,871 akan tampilkan dirinya kepada anggota keluarga, 368 00:43:41,896 --> 00:43:43,582 sesaat sebelum kematian datang. 369 00:43:43,607 --> 00:43:46,082 Misalnya, seorang putra mungkin sakit kritis, 370 00:43:46,107 --> 00:43:47,214 dan sebelum dia meninggal, 371 00:43:47,239 --> 00:43:50,222 dopplegangernya akan tampilkan dirinya kepada keluarga. 372 00:43:50,247 --> 00:43:53,047 Keluarga takkan menyadari bahwa ini adalah doppelganger, 373 00:43:53,072 --> 00:43:55,621 meskipun mereka mungkin terkejut melihat putra mereka, 374 00:43:55,646 --> 00:43:58,553 tapi kebenaran akan terungkap ketika mereka menerima berita 375 00:43:58,578 --> 00:44:03,074 kematian relasi mereka terjadi dalam beberapa hari atau jam setelah peristiwa tersebut. 376 00:44:14,777 --> 00:44:18,613 Cerita rakyat Norse menggambarkan entitas yang dikenal sebagai vardøger, 377 00:44:18,823 --> 00:44:22,368 makhluk hantu yang mendahului teman mereka, 378 00:44:22,393 --> 00:44:27,793 mengambil tempat mereka di berbagai aktivitas dan melakukan tindakan mereka sebelumnya. 379 00:44:27,873 --> 00:44:32,183 Roh dengan langkah kaki, suara, aroma, atau penampilan subjek, 380 00:44:32,231 --> 00:44:36,632 dan sikap keseluruhan mendahului mereka di lokasi, atau aktivitas, 381 00:44:36,657 --> 00:44:41,220 mengakibatkan saksi percaya bahwa mereka telah bertemu atau melihat orang yang sebenarnya... 382 00:45:09,249 --> 00:45:10,500 Kemana saja kau? 383 00:45:13,253 --> 00:45:14,379 Kau tak apa? 384 00:45:18,425 --> 00:45:19,426 Beks. 385 00:45:36,109 --> 00:45:37,110 Beks. 386 00:45:37,903 --> 00:45:38,612 Hei. 387 00:45:39,363 --> 00:45:40,989 Kenapa kau tidur di dalam mobil? 388 00:45:49,970 --> 00:45:51,638 Aku melihat... 389 00:45:53,600 --> 00:45:55,394 Doppelganger Amaya. 390 00:45:55,782 --> 00:45:56,782 Apa? 391 00:45:57,020 --> 00:45:58,188 Doppelganger? 392 00:45:58,839 --> 00:46:01,402 Aku lihat dia di bawah tempat tidur Amaya. 393 00:46:01,885 --> 00:46:03,345 Amaya ada di bawah sana. 394 00:46:03,714 --> 00:46:06,904 Dalam panikku, aku langsung pergi ke tempat Jay. 395 00:46:06,929 --> 00:46:09,306 Aku pergi ke sana dan Amaya ada di sana bersama mereka. 396 00:46:11,236 --> 00:46:12,293 Sebentar. 397 00:46:12,518 --> 00:46:14,020 Astaga, Beks! 398 00:46:14,870 --> 00:46:15,996 Mungkin kau hanya... 399 00:46:18,568 --> 00:46:20,862 Mungkin kau hanya rindu putrimu? 400 00:46:23,748 --> 00:46:26,000 Itu sebabnya kau merasa seperti ini. 401 00:46:26,719 --> 00:46:30,097 Kau harusnya menjaga diri sendiri. 402 00:46:31,004 --> 00:46:34,925 Dan bersihkan rumah! 403 00:46:35,066 --> 00:46:36,484 Bersih-bersih! 404 00:46:37,383 --> 00:46:41,220 Sejak Pengasuh Kim pergi, tempat ini berubah menjadi tempat pembuangan sampah. 405 00:47:14,404 --> 00:47:16,537 Bu, di mana kami harus meletakkan ini? 406 00:47:57,153 --> 00:48:03,507 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 407 00:48:06,248 --> 00:48:11,044 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 408 00:48:11,069 --> 00:48:14,697 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 409 00:48:16,314 --> 00:48:21,395 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 410 00:48:22,606 --> 00:48:27,786 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 411 00:48:29,036 --> 00:48:33,363 Tolong, Ibu! Jangan tinggalkan aku! 412 00:50:14,439 --> 00:50:16,442 Di mana topengku? 413 00:50:26,816 --> 00:50:28,068 Di mana ayahmu? 414 00:50:28,661 --> 00:50:32,039 Aku tinggalkan topengku di sini dan sekarang hilang. 415 00:50:35,590 --> 00:50:37,577 Sudah tak ada. Aku bakar. 416 00:50:37,602 --> 00:50:39,229 Kenapa kau bakar? 417 00:50:39,544 --> 00:50:41,505 Aku benci kau! 418 00:50:55,878 --> 00:50:57,338 Lihat, ayah. 419 00:50:57,363 --> 00:51:00,700 Dia bakar dan buang topengku. 420 00:51:00,725 --> 00:51:04,278 Dia juga ambil tempat tidurku. 421 00:51:07,941 --> 00:51:08,941 Oke. 422 00:51:10,151 --> 00:51:12,654 Ibu dan aku akan bicara, oke? 423 00:51:13,530 --> 00:51:15,782 Jangan sedih. / Oke. 424 00:51:36,940 --> 00:51:38,978 Sekarang dia kesal denganmu. 425 00:51:39,003 --> 00:51:40,462 Karena kau bakar topengnya. 426 00:51:40,487 --> 00:51:43,075 Lagian itu topeng yang jelek. 427 00:51:43,116 --> 00:51:46,871 Juga, itulah alasan kenapa Amaya menusuk gurunya. 428 00:51:46,896 --> 00:51:48,898 Kau harusnya tanya dia dulu. 429 00:51:49,858 --> 00:51:51,192 Aku coba. 430 00:51:51,421 --> 00:51:52,881 Apa yang harus aku lakukan? 431 00:51:53,069 --> 00:51:54,588 Apa yang harus aku lakukan? Dia sangat keras kepala. 432 00:51:54,613 --> 00:51:55,895 Seperti kau. 433 00:51:55,920 --> 00:51:58,324 Itu sebabnya dia menjauh darimu. 434 00:51:58,687 --> 00:52:00,438 Kau tak hormati dia. 435 00:52:01,703 --> 00:52:04,706 Menunjukkan rasa hormat berbeda dengan memanjakan. 436 00:52:06,462 --> 00:52:08,881 Apa kau tanya apa dia ingin tempat tidur baru? 437 00:52:09,862 --> 00:52:10,862 Ya? 438 00:52:11,212 --> 00:52:14,716 Apa kau pertimbangkan bagaimana perasaannya bila kau bakar topengnya? 439 00:52:16,050 --> 00:52:18,820 Kau sudah beri tahu dia tentang rencanamu untuk pindah ke Norwegia? 440 00:52:18,845 --> 00:52:21,176 Bahwa kau ingin bawa dia bersamamu? 441 00:52:37,572 --> 00:52:41,020 Aku ingin kita bertiga bicara hari ini tapi... 442 00:52:42,989 --> 00:52:44,812 Aku tak yakin ini adalah waktu yang tepat. 443 00:53:00,178 --> 00:53:01,387 Masuklah, Bu. 444 00:53:30,850 --> 00:53:32,768 Sayang, rasanya nyaman berbaring di sini. 445 00:53:32,793 --> 00:53:33,562 Ayo, mari coba. 446 00:53:33,587 --> 00:53:36,544 Tak mau. Aku ingin tempat tidur lamaku. 447 00:53:50,562 --> 00:53:53,147 Monster itu akan memakanmu. 448 00:54:00,147 --> 00:54:30,147 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 449 00:55:02,169 --> 00:55:03,356 Amaya? 450 00:55:03,859 --> 00:55:05,863 Di mana kau, Amaya? 451 00:55:11,225 --> 00:55:12,393 Amaya? 452 00:56:08,686 --> 00:56:10,309 Amaya? 453 00:56:13,746 --> 00:56:14,914 Amaya? 454 00:56:38,229 --> 00:56:39,230 Sayang? 455 00:56:39,519 --> 00:56:42,637 Sayang, ayolah. Ayo ke kamar ibu. 456 00:56:43,463 --> 00:56:44,589 Ayo. 457 00:56:45,611 --> 00:56:46,988 Kau sangat panas. 458 00:56:51,868 --> 00:56:54,579 Ayo. Ayo pergi. 459 00:57:23,066 --> 00:57:25,209 Pak, kalau boleh, 460 00:57:25,234 --> 00:57:28,731 bisa aku minta satu minggu lagi untuk memutuskan? 461 00:57:29,558 --> 00:57:31,894 Oke, satu minggu dan hanya itu. 462 00:57:32,028 --> 00:57:34,507 Kami sangat butuh kau di sini di Norwegia, Rebekah. 463 00:57:34,532 --> 00:57:37,895 Kami belum bisa pikirkan orang sebaik kau yang bisa kami percayai. 464 00:57:37,997 --> 00:57:40,301 Terima kasih atas pengertiannya, Pak. 465 00:57:43,211 --> 00:57:45,880 Pak, maaf sekali. Tolong tunggu sebentar. 466 00:57:48,966 --> 00:57:49,966 Halo? 467 00:57:52,887 --> 00:57:53,887 Apa? 468 00:58:21,040 --> 00:58:23,126 Takkan lama. Takkan sakit. 469 00:58:25,169 --> 00:58:26,587 Sedikit lagi. 470 00:58:29,298 --> 00:58:31,008 Tak apa. 471 00:59:32,195 --> 00:59:34,238 Jadi dia demam sejak semalam? 472 00:59:34,280 --> 00:59:36,240 Kau harusnya sudah bawa ke rumah sakit. 473 00:59:37,200 --> 00:59:38,951 Kau bahkan biarkan dia ke sekolah. 474 00:59:39,118 --> 00:59:40,511 Dia baik-baik saja tadi pagi. 475 00:59:40,536 --> 00:59:42,580 Aku pikir... / Kau pikir apa? 476 00:59:43,497 --> 00:59:45,833 Bahwa dia sembuh? Bahwa demamnya sudah hilang? 477 00:59:47,001 --> 00:59:49,337 Amaya menderita DBD. 478 00:59:49,837 --> 00:59:51,797 Tentu saja demamnya akan datang dan pergi. 479 00:59:54,717 --> 00:59:58,179 Aku kira kau pintar? Kenapa kau tak gunakan otakmu? 480 01:00:00,014 --> 01:00:02,475 Jangan berani-berani sebut aku bodoh. Bagaimana denganmu? 481 01:00:02,934 --> 01:00:06,479 Mungkin kau biarkan dia berjalan-jalan di sekitar peternakanmu sehingga dia digigit? 482 01:00:06,937 --> 01:00:09,081 Kau tak bisa awasi dia karena kau sibuk dengan wanitamu? 483 01:00:09,106 --> 01:00:10,106 Hei, 484 01:00:10,483 --> 01:00:12,123 jangan libatkan Azel dalam percakapan ini. 485 01:00:12,193 --> 01:00:13,833 Dia sudah terlibat sejak awal. 486 01:00:15,863 --> 01:00:18,299 Kau tahu? Ini tak ada gunanya. 487 01:00:18,324 --> 01:00:21,327 Kau takkan pernah akui bahwa kau salah. / Kau juga takkan mengalah. 488 01:00:22,862 --> 01:00:25,824 Asal kau tahu? Aku bersyukur aku putuskan untuk tinggalkan kau. 489 01:00:26,015 --> 01:00:28,434 Aku muak berurusan dengan ego dan sikapmu. 490 01:00:28,490 --> 01:00:30,617 Apa itu alasan kau selingkuhi aku? 491 01:00:30,711 --> 01:00:32,380 Aku tak mencintaimu lagi! 492 01:00:34,223 --> 01:00:37,226 Aku hanya bersikap sopan padamu demi Amaya. Mengerti? 493 01:00:38,723 --> 01:00:40,263 Senang? 494 01:00:55,027 --> 01:00:57,154 Aku benci kau! Aku benci kau! 495 01:00:58,739 --> 01:01:00,491 Aku tak mencintaimu lagi! 496 01:01:00,908 --> 01:01:04,078 Aku hanya bersikap sopan padamu demi Amaya. Mengerti? 497 01:01:09,788 --> 01:01:13,410 Baiklah. Kita bertemu nanti. Aku akan datang menemuimu. 498 01:01:30,730 --> 01:01:32,106 Ayah! 499 01:01:34,191 --> 01:01:37,194 Aku merindukanmu, ayah! / Aku juga merindukanmu. 500 01:01:38,904 --> 01:01:40,239 Ayah! 501 01:01:47,038 --> 01:01:49,817 Aku benci kau! 502 01:05:27,656 --> 01:05:30,973 Jangan nangis, ibu. 503 01:05:57,209 --> 01:06:00,652 Aku di sini, Ibu. Tolong jangan nangis. 504 01:08:14,313 --> 01:08:16,106 Selamat pagi, ibu! 505 01:08:24,893 --> 01:08:26,395 Selamat pagi, sayang! 506 01:08:30,357 --> 01:08:31,567 Aku mencintaimu. 507 01:08:31,692 --> 01:08:33,360 Aku mencintaimu, Ibu! 508 01:08:55,507 --> 01:08:56,800 Mana Rebekah? 509 01:08:57,259 --> 01:09:00,637 Entah. Aku sudah telepon dia tapi dia tak angkat. 510 01:09:01,180 --> 01:09:02,180 Apa? 511 01:09:02,890 --> 01:09:06,935 Tak seperti biasanya dia bahkan tak datang menemui putrinya. 512 01:09:07,186 --> 01:09:08,854 Atau tak jawab panggilanmu. 513 01:09:09,021 --> 01:09:10,021 Aku tahu. 514 01:09:11,273 --> 01:09:12,483 Coba lagi. 515 01:09:43,926 --> 01:09:46,475 Pernah ada anak boneka 516 01:09:47,590 --> 01:09:50,286 yang ingin bebas. 517 01:09:51,331 --> 01:09:55,602 Lihat, dia terlihat agak sedih. Benar? 518 01:09:55,627 --> 01:09:58,630 Dia tak sedih di sini, tapi di sini, dia sedih. 519 01:10:00,155 --> 01:10:03,826 Bisakah dia bergerak tanpa talinya? 520 01:10:03,867 --> 01:10:06,703 Aku pikir dia bisa karena dia juga punya perasaan. 521 01:10:06,745 --> 01:10:11,083 Dia memang punya perasaan tapi mari kita lihat apa dia bisa. 522 01:10:11,834 --> 01:10:13,418 Dia coba membebaskan dirinya. 523 01:10:16,797 --> 01:10:18,257 Atas, bawah. 524 01:10:19,341 --> 01:10:21,009 Kiri, kanan. 525 01:10:22,406 --> 01:10:26,027 Tapi boneka lain menangkapnya. 526 01:10:28,976 --> 01:10:31,614 Jadi dia pikirkan sebuah rencana. 527 01:10:31,639 --> 01:10:33,564 Dia tersenyum sekarang! 528 01:10:33,723 --> 01:10:35,391 Kenapa? Kenapa dia tersenyum? 529 01:10:35,416 --> 01:10:38,669 Karena? / Karena dia memikirkan sesuatu. 530 01:10:38,694 --> 01:10:45,367 Ya. Dia dapat ide bagus dan dia merasa percaya diri. 531 01:10:46,791 --> 01:10:50,371 Dia mulai menari. 532 01:10:50,789 --> 01:10:53,792 Wow, boneka itu penari yang sangat hebat. Kan? 533 01:10:54,293 --> 01:10:55,293 Balet. 534 01:10:55,377 --> 01:10:57,212 Balet. Itu benar! 535 01:11:00,507 --> 01:11:01,800 Kiri, kanan. 536 01:11:02,509 --> 01:11:03,677 Atas, bawah. 537 01:11:06,469 --> 01:11:10,450 Dan perlahan, tali mulai putus. 538 01:11:13,228 --> 01:11:17,024 Dia buktikan bahwa dia bisa membebaskan diri. 539 01:11:19,484 --> 01:11:20,527 Tamat. 540 01:11:21,445 --> 01:11:26,575 Itukah sebabnya anak-anak boneka yang lain tak tersenyum karena mereka tak bebas? 541 01:11:27,509 --> 01:11:31,430 Ya. Karena ada banyak hal yang ingin mereka lakukan 542 01:11:31,455 --> 01:11:37,044 tapi orang-orang di sekitar mereka tak akan membiarkan mereka. 543 01:11:37,069 --> 01:11:39,238 Seseorang mengendalikan mereka, kan? 544 01:11:40,210 --> 01:11:42,059 Apa karena itu kau juga sedih? 545 01:11:46,215 --> 01:11:50,491 Ada hal-hal yang ingin aku lakukan 546 01:11:51,475 --> 01:11:55,312 yang tak bisa aku lakukan karena aku harus ikut hukum. 547 01:11:55,337 --> 01:11:57,173 Atau apa yang ayahmu inginkan. 548 01:11:57,773 --> 01:11:59,191 Seperti apa? 549 01:12:09,868 --> 01:12:11,995 Aku ingin membawa kau ke Norwegia. 550 01:12:13,895 --> 01:12:16,022 Aku ingin kita 551 01:12:17,131 --> 01:12:19,216 memulai hidup baru. 552 01:12:19,962 --> 01:12:21,755 Sebagai satu keluarga. 553 01:12:25,092 --> 01:12:26,593 Persoalannya, 554 01:12:28,929 --> 01:12:30,931 ayahmu ingin sesuatu yang lain. 555 01:12:32,015 --> 01:12:33,725 Dia ingin 556 01:12:35,060 --> 01:12:36,061 kau tinggal di sini. 557 01:12:36,294 --> 01:12:39,147 Dia tak ingin kau pergi denganku. 558 01:12:39,398 --> 01:12:42,731 Dia mungkin panggil polisi 559 01:12:43,151 --> 01:12:46,738 atau membawa kasus tersebut ke pengadilan. 560 01:12:46,947 --> 01:12:48,615 Dan bila itu terjadi... 561 01:12:50,409 --> 01:12:53,412 Bila itu terjadi dan mereka putuskan 562 01:12:53,620 --> 01:12:55,872 bahwa kau tak bisa ikut denganku, 563 01:13:00,293 --> 01:13:02,254 aku takkan pernah bersamamu lagi. 564 01:13:09,261 --> 01:13:10,470 Tapi 565 01:13:11,346 --> 01:13:12,681 tak apa-apa, karena 566 01:13:13,140 --> 01:13:15,392 kita bisa tinggal di sini. 567 01:13:16,101 --> 01:13:20,439 Aku bisa saja tak pergi ke Norwegia. 568 01:13:20,605 --> 01:13:22,816 Benar? Bila itu yang kau inginkan. 569 01:13:22,816 --> 01:13:25,819 Bila kau ingin kita tinggal di sini, 570 01:13:26,486 --> 01:13:28,530 aku akan lakukan segalanya untukmu. 571 01:13:30,115 --> 01:13:32,200 Aku ingin ikut denganmu. 572 01:13:39,458 --> 01:13:40,584 Sungguh? 573 01:13:42,627 --> 01:13:45,630 Tapi aku tak bisa ikut denganmu. 574 01:13:46,006 --> 01:13:48,150 Aku takut monster itu. 575 01:13:48,175 --> 01:13:51,136 Dia bilang bahwa bila aku pergi, 576 01:13:51,803 --> 01:13:54,765 dia akan memakanku, kau, dan ayah. 577 01:13:54,848 --> 01:13:56,349 Dia akan memakanmu. 578 01:14:02,105 --> 01:14:04,441 Bagaimana kau bisa sampai sini, sayang? 579 01:14:05,484 --> 01:14:09,154 Ketika ayah datang untuk ambil barang-barangnya dan pamitan, 580 01:14:09,196 --> 01:14:11,656 aku menangis dan bersembunyi di sini. 581 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Saat itulah aku lihat monster itu. 582 01:14:15,018 --> 01:14:17,120 Dia sangat menakutkan. 583 01:14:17,204 --> 01:14:21,075 Dia bilang kami harus bertukar tempat. Aku akan tinggal di sini, dan dia akan pergi keluar. 584 01:14:26,051 --> 01:14:27,219 Kau setuju? 585 01:14:30,949 --> 01:14:34,228 Dia bilang, satu-satunya cara agar aku bisa keluar dari bawah sini, 586 01:14:34,302 --> 01:14:36,926 adalah bila dia mati terlebih dahulu. 587 01:14:39,893 --> 01:14:42,896 Kau harus bunuh monster itu, Bu. 588 01:15:01,638 --> 01:15:03,774 Jangan khawatir, sayang. 589 01:15:06,190 --> 01:15:08,379 Aku akan urus. 590 01:15:21,073 --> 01:15:22,324 Beks? 591 01:15:24,312 --> 01:15:25,564 Beks? 592 01:15:29,943 --> 01:15:31,486 Rebekah. 593 01:15:37,075 --> 01:15:38,410 Kau ada di mana? 594 01:15:40,871 --> 01:15:42,414 Rebekah. 595 01:15:43,123 --> 01:15:44,374 Beks! 596 01:15:57,053 --> 01:15:58,597 Rebekah? 597 01:15:59,014 --> 01:16:00,390 Kemana saja kau? 598 01:16:22,913 --> 01:16:24,164 Beks? 599 01:16:48,521 --> 01:16:50,065 Rebekah? 600 01:16:52,400 --> 01:16:54,152 Kau buat aku gila. 601 01:16:57,656 --> 01:16:59,199 Apa yang kau lakukan di sini? / Hei! 602 01:16:59,741 --> 01:17:01,952 Beks, kau mengagetkanku. 603 01:17:01,993 --> 01:17:05,680 Kenapa rumahmu gelap sekali? Kau bahkan nyalakan lilin di altar. 604 01:17:05,705 --> 01:17:07,540 Apa yang kau lakukan di sini? 605 01:17:09,042 --> 01:17:11,002 Aku hanya memeriksamu, hei. 606 01:17:12,921 --> 01:17:14,421 Aku baru saja datang dari rumah sakit. 607 01:17:14,446 --> 01:17:16,834 Jay bilang kau tak mengunjungi putrimu. 608 01:17:17,349 --> 01:17:20,352 Apa yang salah? Dia mengkhawatirkanmu. 609 01:17:21,263 --> 01:17:22,847 Biarkan mereka khawatir. 610 01:17:24,975 --> 01:17:26,142 Beks. 611 01:17:27,269 --> 01:17:28,353 Tunggu sebentar. 612 01:17:28,937 --> 01:17:30,230 Hai, Beks. 613 01:17:30,480 --> 01:17:32,528 Kau sakit? 614 01:17:33,275 --> 01:17:34,776 Kenapa kau berkeringat? 615 01:17:35,402 --> 01:17:36,903 Kau baik-baik saja? 616 01:17:39,322 --> 01:17:40,907 Aku perlu konsultasi sesuatu denganmu. 617 01:17:43,901 --> 01:17:48,199 Bila aku membunuh monster, 618 01:17:49,082 --> 01:17:50,792 apa aku akan masuk penjara? 619 01:17:52,711 --> 01:17:54,588 Beks, apa yang kau bicarakan? 620 01:17:57,150 --> 01:17:58,651 Itu Amaya. 621 01:17:59,968 --> 01:18:01,469 Amaya. 622 01:18:02,262 --> 01:18:03,722 Itu bukan dia. 623 01:18:05,098 --> 01:18:06,099 Dia doppelga... 624 01:18:06,725 --> 01:18:08,184 Dia doppelganger. 625 01:18:08,727 --> 01:18:09,703 Apa? 626 01:18:09,728 --> 01:18:11,438 Dia doppelganger! 627 01:18:12,522 --> 01:18:13,648 Beks. 628 01:18:14,107 --> 01:18:17,110 Beks, tolong. Putrimu sakit. 629 01:18:17,444 --> 01:18:18,320 Kau dengar? 630 01:18:18,445 --> 01:18:21,865 Dan sekarang kau berpikir bahwa dia semacam roh jahat? 631 01:18:22,032 --> 01:18:23,158 Apa yang salah denganmu? 632 01:18:26,494 --> 01:18:28,580 Awalnya, aku bertanya-tanya kenapa... 633 01:18:28,621 --> 01:18:30,206 Kenapa rasanya 634 01:18:33,376 --> 01:18:39,382 Dan dia perlahan berubah menjadi kasar. 635 01:18:42,093 --> 01:18:43,303 Dan sekarang… 636 01:18:43,981 --> 01:18:47,246 Sekarang, semuanya masuk akal. 637 01:18:47,932 --> 01:18:49,434 Semuanya masuk akal. 638 01:18:50,393 --> 01:18:51,811 Dia monster. 639 01:18:51,853 --> 01:18:52,854 Beks, tidak. 640 01:18:52,879 --> 01:18:55,332 Beks, tidak! 641 01:18:55,357 --> 01:18:57,192 Tidak, Beks. 642 01:18:57,233 --> 01:18:58,276 Beks. 643 01:18:58,301 --> 01:19:00,387 Lihat aku. 644 01:19:00,570 --> 01:19:02,197 Aku di sini untukmu, oke? 645 01:19:03,365 --> 01:19:04,699 Beks. 646 01:19:06,618 --> 01:19:08,411 Beks. Hei. 647 01:19:09,913 --> 01:19:14,250 Kau tahu, kau sangat stres sekarang karena apa yang kau alami. 648 01:19:15,877 --> 01:19:18,880 Hei. Aku di sini untukmu, oke? 649 01:19:19,047 --> 01:19:20,799 Aku di sini. Biarkan aku membantumu. 650 01:19:21,424 --> 01:19:23,843 Aku kenal seseorang yang bisa membantumu. / Aku tak apa! 651 01:19:25,387 --> 01:19:26,554 Aku tak apa. 652 01:19:27,305 --> 01:19:29,349 Aku sungguh tak apa. 653 01:19:29,391 --> 01:19:31,017 Tidak, Rebekah. 654 01:19:31,309 --> 01:19:34,562 Kau ingat Amaya dari kolong tempat tidur? 655 01:19:34,646 --> 01:19:35,814 Kau ingat? 656 01:19:36,606 --> 01:19:38,316 Itu putriku yang sebenarnya. 657 01:19:38,942 --> 01:19:40,610 Itu Amaya! 658 01:19:40,652 --> 01:19:43,172 Rebekah, tolong. Kau tak masuk akal! / Itu putriku yang sebenarnya. 659 01:19:43,196 --> 01:19:46,908 Biarkan aku membantumu. / Aku tak butuh bantuanmu! 660 01:19:49,661 --> 01:19:50,829 Yang aku butuhkan adalah 661 01:19:51,114 --> 01:19:55,500 dapatkan anakku dari kolong tempat tidur! Aku tak butuh... 662 01:19:55,620 --> 01:19:57,622 Rebekah, tolong.../ Itu yang aku butuhkan. 663 01:20:01,923 --> 01:20:04,717 Bila kau terus seperti ini, aku akan beri tahu Jay tentang ini. 664 01:20:05,301 --> 01:20:06,845 Tidak! 665 01:20:07,011 --> 01:20:08,346 Kau tak bisa lakukan itu. 666 01:20:08,411 --> 01:20:10,515 Dia akan mengambil Amaya dariku! 667 01:20:12,434 --> 01:20:14,310 Bila kau akan jadi seperti ini, Beks, 668 01:20:14,853 --> 01:20:17,439 mungkin lebih baik kau kehilangan Amaya. 669 01:20:24,821 --> 01:20:26,239 Astaga, Rebekah. 670 01:20:59,114 --> 01:20:59,998 Tidak. 671 01:21:00,023 --> 01:21:02,926 Pernah ada anak boneka 672 01:21:03,208 --> 01:21:07,012 yang ingin bebas. 673 01:21:10,781 --> 01:21:14,583 Bisakah dia bergerak tanpa talinya? 674 01:21:19,751 --> 01:21:21,950 Atas, bawah. 675 01:21:21,975 --> 01:21:24,106 Kiri, kanan. 676 01:21:25,018 --> 01:21:28,200 Tapi boneka lain menangkapnya. 677 01:21:29,219 --> 01:21:31,911 Anak boneka itu pikirkan sebuah rencana. 678 01:21:40,021 --> 01:21:43,024 Dia mulai menari. 679 01:21:44,468 --> 01:21:47,471 Satu persatu tali putus. 680 01:22:17,568 --> 01:22:20,571 Dia buktikan bahwa dia bisa membebaskan diri. 681 01:22:34,810 --> 01:22:38,997 Sekarang, dia anak boneka yang bebas! 682 01:23:00,997 --> 01:23:30,997 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 683 01:23:38,681 --> 01:23:40,516 Ya pak. Ya. 684 01:23:49,150 --> 01:23:50,150 Aku akan ambil. 685 01:23:51,822 --> 01:23:53,866 Aku akan pergi ke Norwegia dengan putriku. 686 01:24:10,421 --> 01:24:11,421 Kau tak apa? 687 01:24:12,715 --> 01:24:14,467 Di mana ibu Rebekah? 688 01:24:17,860 --> 01:24:19,946 Ibu hanya ada urusan, oke? 689 01:24:20,220 --> 01:24:22,431 Kau akan tinggal bersama kami untuk saat ini, ya? 690 01:24:22,536 --> 01:24:23,726 Oke, ayah. 691 01:24:29,610 --> 01:24:30,610 Ayo pergi. 692 01:24:31,183 --> 01:24:34,269 Tidur di sampingku nanti? / Ya, Bibi. 693 01:24:38,491 --> 01:24:39,617 Sini aku ambilkan. 694 01:25:30,334 --> 01:25:31,419 Amaya. 695 01:25:36,009 --> 01:25:37,716 Kau merasa jauh lebih baik? 696 01:25:38,645 --> 01:25:39,760 Ya, ayah. 697 01:25:41,345 --> 01:25:43,681 Ini kesukaanmu. / Terimakasih, ayah. 698 01:25:56,152 --> 01:25:57,152 Halo, Bok. 699 01:25:58,529 --> 01:26:00,531 Ya. Kami dapat penuhi jadwal pengiriman. 700 01:26:01,324 --> 01:26:02,324 Ya. 701 01:26:02,825 --> 01:26:03,993 Terima kasih, Bok. 702 01:26:05,036 --> 01:26:06,036 Baiklah. 703 01:26:11,876 --> 01:26:13,711 Ada kabar dari Rebekah? 704 01:26:20,343 --> 01:26:21,969 Aku sudah bicara dengan polisi 705 01:26:23,054 --> 01:26:25,684 tapi mereka bilang tak ada orang di rumah. 706 01:26:26,891 --> 01:26:29,894 Mobil Rebekah juga tak ada. 707 01:26:32,980 --> 01:26:34,524 Kemana dia pergi? 708 01:26:35,942 --> 01:26:37,151 Entahlah. 709 01:26:38,778 --> 01:26:41,781 Tapi kenapa dia tak menjawab teleponku? 710 01:26:43,533 --> 01:26:46,077 Dan kenapa dia tak datang kunjungi Amaya? 711 01:26:50,164 --> 01:26:51,916 Mungkin dia ingin waktu sendiri. 712 01:26:58,816 --> 01:27:01,360 Kita sangat menyakitinya. 713 01:27:05,357 --> 01:27:07,567 Apa kau menyesal bersamaku? 714 01:27:08,391 --> 01:27:10,142 Aku tak menyesali apa pun. 715 01:27:10,518 --> 01:27:11,727 Aku mencintaimu. 716 01:27:13,185 --> 01:27:17,481 Tapi sebagai wanita, aku bisa berempati dengan kesepiannya. 717 01:27:19,861 --> 01:27:21,737 Ini menghancurkan hatinya. 718 01:27:22,931 --> 01:27:24,474 Dia tak pantas terima ini. 719 01:27:33,207 --> 01:27:36,754 Dan satu hal yang dia jaga, 720 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 dan andalkan untuk bertahan, 721 01:27:39,964 --> 01:27:42,008 sedang menjauh darinya. 722 01:27:43,879 --> 01:27:46,424 Itu terlalu berat. 723 01:27:48,598 --> 01:27:49,765 Bila itu aku, 724 01:27:51,934 --> 01:27:53,686 aku takkan bisa tanggung. 725 01:27:55,675 --> 01:27:57,719 Aku mungkin akan kehilangan akal. 726 01:28:03,654 --> 01:28:06,192 Aku juga tak minta ini terjadi. 727 01:28:06,217 --> 01:28:08,094 Dan aku juga merasa tak enak padanya. 728 01:28:09,256 --> 01:28:11,341 Tapi dia memiliki ego yang sangat besar. 729 01:28:12,848 --> 01:28:16,477 Dan itu tak membantu bahwa aku tak mundur. 730 01:28:17,752 --> 01:28:19,128 Tepat. 731 01:28:19,962 --> 01:28:21,547 Ketika keadaan sedikit tenang, 732 01:28:22,048 --> 01:28:23,299 pergi berbicara dengannya. 733 01:28:24,967 --> 01:28:26,552 Perbaiki hal-hal di antara kalian. 734 01:28:27,136 --> 01:28:29,513 Jangan persulit situasi. 735 01:28:34,430 --> 01:28:35,765 Ayo makan dulu. 736 01:28:45,488 --> 01:28:47,073 Ayam-ayam itu berulah lagi. 737 01:28:47,865 --> 01:28:48,865 Ya. 738 01:28:49,325 --> 01:28:51,345 Biawak pasti menyelinap masuk melalui pagar. 739 01:28:51,369 --> 01:28:52,495 Aku hanya akan pergi periksa. 740 01:28:52,674 --> 01:28:54,634 Baiklah. Hati-hati. 741 01:30:14,910 --> 01:30:17,204 Biawak sialan ini. 742 01:30:30,092 --> 01:30:31,218 Kau sudah selesai? 743 01:30:32,428 --> 01:30:33,971 Kau kenyang? 744 01:30:35,264 --> 01:30:36,264 Baiklah. 745 01:30:36,932 --> 01:30:38,392 Kau ingin sikat gigi? 746 01:30:40,019 --> 01:30:43,022 Oke. Ayo bersihkan dirimu. 747 01:30:53,215 --> 01:30:56,452 Tunggu di sini. Aku hanya akan pergi periksa ayah. / Oke. 748 01:32:13,154 --> 01:32:14,363 Jay! 749 01:32:15,322 --> 01:32:16,824 Tolong! 750 01:32:16,849 --> 01:32:18,058 Jay! 751 01:32:19,160 --> 01:32:20,661 Tolong! 752 01:32:21,124 --> 01:32:22,334 Rebekah! 753 01:32:28,919 --> 01:32:30,129 Rebekah! 754 01:32:30,154 --> 01:32:31,572 Apa yang kau lakukan? 755 01:32:53,833 --> 01:32:56,822 Amaya! Lari! 756 01:33:19,512 --> 01:33:22,306 Ibu, jangan! Jangan sakiti aku. 757 01:33:22,348 --> 01:33:25,065 Aku tak akan jadi anak nakal lagi. 758 01:33:25,090 --> 01:33:27,369 Aku akan jaga sikap mulai sekarang. 759 01:33:27,394 --> 01:33:30,411 Tolong, Ibu. Tolong jangan sakiti aku. 760 01:34:00,386 --> 01:34:01,845 Aku minta maaf! 761 01:34:04,515 --> 01:34:07,643 Aku minta maaf! 762 01:34:10,604 --> 01:34:14,316 Ini ibu. 763 01:34:14,655 --> 01:34:17,028 Ini ibu. 764 01:34:20,184 --> 01:34:25,052 Aku hanya kehilangan diriku tadi tapi ini aku kembali. 765 01:34:25,077 --> 01:34:26,829 Sayang. 766 01:34:27,079 --> 01:34:28,180 Sayang. 767 01:34:28,205 --> 01:34:29,504 Ini Ibu. 768 01:34:29,960 --> 01:34:31,837 Jangan takut. 769 01:34:34,169 --> 01:34:39,133 Jangan takut pada ibu. 770 01:34:39,158 --> 01:34:42,928 Aku tak akan sakiti kau. Aku minta maaf. Aku bersalah. 771 01:34:42,953 --> 01:34:45,924 Aku bersalah. Aku minta maaf! 772 01:34:45,949 --> 01:34:49,285 Aku minta maaf! 773 01:34:49,310 --> 01:34:50,715 Aku minta maaf. 774 01:34:54,898 --> 01:34:55,983 Aku minta maaf. 775 01:35:03,449 --> 01:35:06,452 Apa itu? Kenapa kau memiliki bekas luka di alismu? 776 01:35:06,744 --> 01:35:08,245 Dari mana kau dapat itu? 777 01:35:08,871 --> 01:35:10,039 Aku sudah lama punya. 778 01:35:10,372 --> 01:35:13,083 Amaya memiliki bekas luka. Itu. Di alisnya. 779 01:35:13,375 --> 01:35:14,793 Bu, memang selalu seperti itu. 780 01:35:14,835 --> 01:35:16,503 Apa maksudmu? Aku baru lihat hari ini. 781 01:35:16,754 --> 01:35:18,881 Aku benci kau! 782 01:35:19,298 --> 01:35:20,924 Bagaimana kau bisa sampai sini? 783 01:35:22,343 --> 01:35:26,030 Ketika ayah datang untuk ambil barang-barangnya dan pamitan, 784 01:35:26,055 --> 01:35:28,807 aku nangis dan bersembunyi di bawah sini. 785 01:35:34,258 --> 01:35:38,895 Saat itulah aku lihat monster itu. Dia sangat menakutkan. 786 01:35:39,068 --> 01:35:42,895 Dia bilang kami harus bertukar tempat. Aku akan tinggal di sini, dan dia akan pergi keluar. 787 01:35:43,655 --> 01:35:47,009 Dia bilang, satu-satunya cara agar aku bisa keluar dari bawah sini, 788 01:35:47,034 --> 01:35:49,536 adalah bila dia mati lebih dulu. 789 01:35:50,077 --> 01:35:53,309 Monster itu harus dibunuh, Ibu… 790 01:35:56,710 --> 01:35:57,710 Tak apa. 791 01:35:58,712 --> 01:35:59,712 Tak apa. 792 01:36:00,798 --> 01:36:01,798 Tak apa. 793 01:36:01,882 --> 01:36:02,882 Tak apa. 794 01:39:00,882 --> 01:39:05,882 Sinjai, Maret 2023 795 01:39:05,882 --> 01:39:15,882 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 51397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.