Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:11,577
Subtitulado por: Movistar +
2
00:00:17,417 --> 00:00:19,167
She kept on screaming.
3
00:00:22,167 --> 00:00:25,537
She said: "No, please,
no, please, no please."
4
00:00:27,376 --> 00:00:28,666
A rape.
5
00:00:29,417 --> 00:00:31,537
Do you think it was rape?
6
00:00:34,126 --> 00:00:35,666
I don't know.
7
00:00:37,667 --> 00:00:39,787
Her hands were tied.
8
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
I remember her look,
how she looked at me.
9
00:00:49,209 --> 00:00:52,749
She tried to break free,
I couldn't do anything.
10
00:00:54,709 --> 00:00:56,329
Hold old did you say you were?
11
00:01:01,626 --> 00:01:02,956
1 2.
12
00:01:06,126 --> 00:01:07,876
She left the next day.
13
00:01:09,959 --> 00:01:11,289
And the place where it happened?
14
00:01:12,834 --> 00:01:16,384
Can you recall where your mother
was at the time?
15
00:01:19,792 --> 00:01:21,292
I was there yesterday.
16
00:01:25,626 --> 00:01:28,036
It's a house in a residential zone.
17
00:01:30,084 --> 00:01:32,004
What's your link to the house?
18
00:01:39,876 --> 00:01:44,416
I remember we'd go there
when I was a kid and I'd hide.
19
00:01:44,959 --> 00:01:46,289
From whom?
20
00:01:52,751 --> 00:01:54,211
Where did you hide?
21
00:01:57,501 --> 00:01:59,251
In the garden shed.
22
00:02:01,626 --> 00:02:02,996
Why did you go there yesterday?
23
00:02:05,626 --> 00:02:08,666
Were you after something?
Did you want to confront someone?
24
00:02:15,001 --> 00:02:16,791
I wanted to see if I recognized it.
25
00:02:18,626 --> 00:02:20,036
And?
26
00:02:25,167 --> 00:02:27,037
He was murdered years ago.
27
00:02:33,334 --> 00:02:34,924
Do you think it was her?
28
00:02:42,459 --> 00:02:43,999
I'm an atheist, Marco.
29
00:02:44,292 --> 00:02:46,752
I put my faith in my patients.
30
00:02:47,042 --> 00:02:48,922
They have the answers, I don't.
31
00:02:50,709 --> 00:02:52,789
Do you remember your life
with your mother?
32
00:02:53,667 --> 00:02:54,957
Were you happy?
33
00:03:00,542 --> 00:03:03,172
Perhaps that's why you haven't
forgiven her for leaving.
34
00:03:08,459 --> 00:03:10,169
Marco, I'm going to ask you a question
35
00:03:10,459 --> 00:03:12,419
and I'd like you
to answer me this time.
36
00:03:18,959 --> 00:03:22,329
Were you accustomed to witnessing
your mother's sexual relations?
37
00:03:25,001 --> 00:03:26,751
Did you regularly witness
38
00:03:27,667 --> 00:03:30,667
your mother's sexual relations
with her partners?
39
00:04:28,417 --> 00:04:29,957
Why did he come without me?
40
00:04:30,251 --> 00:04:31,251
Where were you?
41
00:04:31,542 --> 00:04:32,922
- I want to see him.
- No, not now.
42
00:04:33,209 --> 00:04:36,249
He's my client. We've been
working together for months.
43
00:04:36,542 --> 00:04:38,752
Until you decided yesterday
to not answer his calls.
44
00:04:39,042 --> 00:04:40,212
That's not true. Marco...
45
00:04:40,501 --> 00:04:41,961
Can we talk now?
46
00:04:43,376 --> 00:04:44,626
I'd rather leave it for today.
47
00:04:48,542 --> 00:04:49,962
Thank you.
48
00:04:55,167 --> 00:04:56,997
I want to know what happened.
49
00:04:58,001 --> 00:04:59,581
I brought him here, Pol.
50
00:05:03,042 --> 00:05:04,252
Pol.
51
00:05:06,167 --> 00:05:07,627
Pol.
52
00:05:10,709 --> 00:05:11,459
Pol!
53
00:05:13,709 --> 00:05:15,629
That's precisely how
he felt yesterday.
54
00:05:17,126 --> 00:05:19,206
You're not one to judge me.
55
00:05:19,667 --> 00:05:22,377
You never saw me outside
of strict work hours.
56
00:05:24,209 --> 00:05:26,709
Because I work with patients,
not clients.
57
00:05:27,001 --> 00:05:27,831
Don't start.
58
00:05:28,126 --> 00:05:29,076
You set up confusing relationships.
59
00:05:29,376 --> 00:05:32,706
- You give them power and when they feel...
- I didn't come for a sermon.
60
00:05:34,042 --> 00:05:36,752
I agreed to treat him
if he continued with you.
61
00:05:38,959 --> 00:05:42,419
Who feels comfortable dominating now?
62
00:05:54,626 --> 00:05:57,876
A sex crime is the reason
his mother left.
63
00:06:00,459 --> 00:06:01,379
What?
64
00:06:02,751 --> 00:06:05,461
He witnessed many
of her sexual encounters.
65
00:06:05,751 --> 00:06:07,461
But one of them got complicated.
66
00:06:09,084 --> 00:06:10,134
Did she consent to it?
67
00:06:11,167 --> 00:06:13,537
We didn't get that far,
but we're close.
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,464
Where were you yesterday?
69
00:06:18,084 --> 00:06:19,674
I tried to locate you too.
70
00:06:30,084 --> 00:06:31,634
If you don't mind.
71
00:08:23,126 --> 00:08:24,956
Can you tell me what you're doing?
72
00:08:26,084 --> 00:08:27,964
The family has to know
what's going on.
73
00:08:28,251 --> 00:08:29,581
I don't know why
you didn't tell them before.
74
00:08:29,876 --> 00:08:30,746
Nothing's happened yet.
75
00:08:31,042 --> 00:08:32,082
It's a defense mechanism.
76
00:08:32,376 --> 00:08:33,956
He'll be hiding,
he'll turn up at any time.
77
00:08:34,251 --> 00:08:35,041
A what mechanism...?
78
00:08:36,084 --> 00:08:39,634
Carol, we know that José
can't handle sudden changes.
79
00:08:39,917 --> 00:08:41,247
But the tantrum is the least of it.
80
00:08:43,167 --> 00:08:45,327
José engages in self harm
when he's in crisis.
81
00:08:45,626 --> 00:08:47,326
Right now he could be
anywhere and hurt.
82
00:08:47,626 --> 00:08:49,076
Anywhere, no.
83
00:08:49,959 --> 00:08:50,789
He'll be around here.
84
00:08:55,001 --> 00:08:56,041
We have to tell them.
85
00:08:57,626 --> 00:08:58,746
That's the way it is.
86
00:08:59,667 --> 00:09:01,127
Yes.
87
00:09:43,876 --> 00:09:45,286
José!
88
00:10:07,042 --> 00:10:08,332
I'm so sorry for what happened, sir.
89
00:10:08,626 --> 00:10:09,416
I want to speak to Carol.
90
00:10:09,709 --> 00:10:11,039
I'm in charge of management...
91
00:10:11,334 --> 00:10:12,674
And she called me.
92
00:10:14,751 --> 00:10:16,791
This morning we told José
93
00:10:17,084 --> 00:10:19,174
that Carol couldn't continue
with his program.
94
00:10:19,459 --> 00:10:20,539
What?
95
00:10:22,167 --> 00:10:23,287
Where's my brother?
96
00:10:24,334 --> 00:10:26,004
I'm asking you where my brother is.
97
00:10:29,417 --> 00:10:30,667
We don't know.
98
00:10:33,001 --> 00:10:34,291
"We don't know".
99
00:10:44,167 --> 00:10:46,037
I want to see the security footage.
100
00:10:46,334 --> 00:10:48,044
José would never leave the center alone.
101
00:10:49,084 --> 00:10:50,714
- Mr. Mur, you can't...
- And tell Carol.
102
00:10:51,709 --> 00:10:52,579
Please.
103
00:11:00,084 --> 00:11:01,214
What's going on?
104
00:11:01,501 --> 00:11:02,671
He hasn't turned up.
105
00:11:06,084 --> 00:11:07,714
- You left his program.
- What?
106
00:11:08,001 --> 00:11:09,461
You stopped treating José.
Why?
107
00:11:10,959 --> 00:11:12,289
We'll talk about that some other time.
108
00:11:12,584 --> 00:11:14,584
I don't know what other time
you want to talk about it.
109
00:11:15,417 --> 00:11:17,787
Look, I stuck my neck out
110
00:11:18,084 --> 00:11:20,634
and because of you
I've been suspended for 20 days.
111
00:11:20,917 --> 00:11:22,827
I'm not the only one responsible in this.
112
00:11:24,084 --> 00:11:25,214
Stop.
113
00:11:25,501 --> 00:11:26,751
Go back.
114
00:11:28,251 --> 00:11:29,381
There.
115
00:11:30,459 --> 00:11:32,579
- That's my parking space.
- He's talking to someone.
116
00:11:32,876 --> 00:11:35,036
No, he has echolalia,
he's repeating my name.
117
00:11:35,334 --> 00:11:37,174
Yes, but he's talking
to someone in that car.
118
00:11:37,917 --> 00:11:39,247
- Fuck.
- And security?
119
00:11:40,001 --> 00:11:41,581
I'm asking you a question.
120
00:11:43,084 --> 00:11:44,754
- Where was security?
- Laura, please.
121
00:11:45,042 --> 00:11:47,172
We're in big trouble.
122
00:11:47,459 --> 00:11:50,129
Laura, we're doing all we can,
he'll turn up.
123
00:11:54,126 --> 00:11:55,246
What's she doing here?
124
00:11:56,084 --> 00:11:57,544
They told the family.
125
00:12:10,792 --> 00:12:12,462
- What's going on?
- Take it easy.
126
00:12:12,876 --> 00:12:13,996
Take it easy.
127
00:12:17,209 --> 00:12:18,789
Look at me.
128
00:12:22,251 --> 00:12:25,421
Take it easy, take it easy.
129
00:12:27,292 --> 00:12:28,542
He was taken away.
130
00:12:29,042 --> 00:12:29,792
What are you saying?
131
00:12:30,084 --> 00:12:31,464
- He was taken away.
- Taken away... Who...?
132
00:12:33,417 --> 00:12:34,127
Who took him away?
133
00:12:34,417 --> 00:12:36,377
I'm asking you a question!
Who took him way?!
134
00:12:37,209 --> 00:12:39,329
What do you mean "taken away"?
135
00:12:43,084 --> 00:12:44,384
I know where José is.
136
00:12:46,917 --> 00:12:47,917
I'm calling the police.
137
00:12:48,751 --> 00:12:49,461
No.
138
00:12:49,751 --> 00:12:51,671
Leave it to me.
139
00:12:51,959 --> 00:12:53,539
Leave it to me, ma'am.
140
00:12:53,834 --> 00:12:56,084
- You're in no state for anything.
- Neither are you.
141
00:12:56,376 --> 00:12:59,996
If anything happens to him,
you're responsible first.
142
00:13:17,292 --> 00:13:18,712
I'm going with you.
143
00:13:23,959 --> 00:13:25,289
Let's go.
144
00:13:27,917 --> 00:13:28,747
Let's go!
145
00:13:33,459 --> 00:13:35,169
You're gonna get in big trouble.
146
00:13:38,751 --> 00:13:40,381
Shit, Laura,
147
00:13:40,667 --> 00:13:42,457
you don't know if it was him.
148
00:13:43,542 --> 00:13:44,792
He told me.
149
00:13:47,917 --> 00:13:49,577
But I'm going to get him back.
150
00:13:50,917 --> 00:13:52,997
I swear I'll get him back.
151
00:14:01,501 --> 00:14:02,881
When did they start?
152
00:14:03,167 --> 00:14:03,917
What?
153
00:14:04,209 --> 00:14:05,879
The shakes.
154
00:14:15,334 --> 00:14:19,294
I'd keep my hands in my pockets
so no one would notice.
155
00:14:22,501 --> 00:14:24,041
First one hand
156
00:14:24,334 --> 00:14:26,084
and then the other.
157
00:14:29,834 --> 00:14:31,634
It was when I lost my brother.
158
00:14:38,001 --> 00:14:39,961
Life puts us to the test.
159
00:14:47,084 --> 00:14:49,794
It helps me to think
that it wasn't all my fault.
160
00:15:33,126 --> 00:15:34,416
Is Daniel in?
161
00:15:34,959 --> 00:15:36,039
There's no one here.
162
00:15:40,501 --> 00:15:41,541
José!
163
00:15:47,084 --> 00:15:48,584
Upstairs.
164
00:15:54,876 --> 00:15:55,786
José!
165
00:15:58,667 --> 00:15:59,377
José!
166
00:15:59,667 --> 00:16:01,077
If he doesn't stop,
I'm calling the cops.
167
00:16:02,001 --> 00:16:03,751
José! Where's my brother?
168
00:16:04,042 --> 00:16:06,672
There's no José here,
I'm telling you.
169
00:16:06,959 --> 00:16:07,919
Where's my brother?
170
00:16:10,042 --> 00:16:13,002
I've got nothing to do with it.
I swear I don't know anything.
171
00:16:13,292 --> 00:16:14,212
Where the fuck is my brother?
172
00:16:19,376 --> 00:16:20,626
Where are you?
173
00:16:20,917 --> 00:16:22,287
- Where's José?
- Who is it?
174
00:16:23,667 --> 00:16:24,917
You son of a bitch.
175
00:16:26,751 --> 00:16:28,671
Give me the phone.
Where's my brother?
176
00:16:28,959 --> 00:16:29,919
Carol!
177
00:16:30,209 --> 00:16:32,459
- José!
- No, I want Carol.
178
00:16:32,751 --> 00:16:33,961
José, can you hear me? José!
179
00:16:40,209 --> 00:16:42,539
- How much do you owe him?
- A lot.
180
00:16:42,834 --> 00:16:45,334
- We have to call the police.
- No, not that.
181
00:16:49,084 --> 00:16:50,134
I'll take care of it.
182
00:17:09,084 --> 00:17:11,214
I love seeing you smile.
183
00:17:11,501 --> 00:17:13,041
How long have you been there?
184
00:17:14,251 --> 00:17:15,631
Long enough to realize
185
00:17:15,917 --> 00:17:17,537
that this project is still
very important for you.
186
00:17:17,834 --> 00:17:19,834
It never stopped being so.
187
00:17:20,126 --> 00:17:21,126
It's my priority.
188
00:17:24,417 --> 00:17:25,787
Listen, I'm sorry about all this.
189
00:17:28,167 --> 00:17:28,917
Though, well,
190
00:17:30,417 --> 00:17:33,877
you'll admit that we knew that
something like this could happen.
191
00:17:36,084 --> 00:17:39,214
Diego, I want to make
my dreams come true too.
192
00:17:39,959 --> 00:17:40,999
You already have,
you're already someone.
193
00:17:42,334 --> 00:17:43,674
So are you.
194
00:17:44,459 --> 00:17:45,629
You are to me.
195
00:17:52,084 --> 00:17:53,834
Eva, I miss you.
196
00:17:58,751 --> 00:18:00,171
What's wrong? Are you alright?
197
00:18:01,084 --> 00:18:02,884
I need to focus on my career.
198
00:18:03,167 --> 00:18:04,417
I need to remake BOX
199
00:18:04,709 --> 00:18:06,419
and I can't fail.
200
00:18:06,709 --> 00:18:08,169
And I know.
201
00:18:08,459 --> 00:18:10,789
I was the one who
took a chance on you.
202
00:18:11,917 --> 00:18:12,997
Professionally.
203
00:18:15,167 --> 00:18:17,327
Yes, professionally, obviously.
204
00:18:17,626 --> 00:18:20,666
That's why I think
it'd be better if we waited...
205
00:18:20,959 --> 00:18:21,959
Eva, Eva, Eva.
206
00:18:22,251 --> 00:18:23,581
Look,
207
00:18:25,792 --> 00:18:27,462
why don't we meet tonight,
208
00:18:27,751 --> 00:18:29,751
have a drink...?
209
00:18:30,042 --> 00:18:31,462
I don't even know
what time I'll finish this.
210
00:18:33,084 --> 00:18:34,464
I have no other plans.
211
00:18:37,084 --> 00:18:38,464
I have something to do.
212
00:18:41,876 --> 00:18:42,996
Right.
213
00:18:46,167 --> 00:18:49,037
I think I deserve something
better that that answer.
214
00:18:53,834 --> 00:18:55,634
It's a personal matter.
215
00:18:57,209 --> 00:18:59,459
My parents are coming to see me
and I have to have dinner with them.
216
00:19:01,042 --> 00:19:01,792
Well...
217
00:19:03,209 --> 00:19:04,829
Then we'll leave it till tomorrow?
218
00:19:08,834 --> 00:19:11,174
Have fun and say hello from me.
219
00:19:13,084 --> 00:19:14,544
Thanks.
220
00:19:20,751 --> 00:19:22,291
Luz, tell Diego.
221
00:19:22,584 --> 00:19:23,714
I want to see him at the safe.
222
00:19:24,001 --> 00:19:26,291
Prepare the meeting room,
and I need a car.
223
00:19:26,584 --> 00:19:27,634
Of course, Mr. Mur.
224
00:19:27,917 --> 00:19:28,877
Take care of them.
225
00:19:30,001 --> 00:19:31,131
Follow me, please.
226
00:19:42,167 --> 00:19:44,877
Wait here, please.
I'll be right back.
227
00:20:06,167 --> 00:20:07,377
I have to talk to you.
228
00:20:07,667 --> 00:20:09,077
I'll call you right back.
229
00:20:09,834 --> 00:20:12,044
Marco, I wanted to talk to you too.
230
00:20:12,501 --> 00:20:13,791
We have unfinished business.
231
00:20:14,084 --> 00:20:15,214
Now's not the time, Eva.
232
00:20:15,501 --> 00:20:17,831
I came for BOX,
I want to geolocate a call.
233
00:20:18,126 --> 00:20:20,166
Bárbara broke the prototype.
234
00:20:20,459 --> 00:20:23,079
I don't want the prototype,
I want the application in my phone.
235
00:20:23,376 --> 00:20:24,036
Okay.
236
00:20:29,167 --> 00:20:30,827
Send it to me on the server,
I'll install it.
237
00:20:46,417 --> 00:20:49,787
"OK. We'll meet at 22.00
at the restaurant. Mum".
238
00:20:50,084 --> 00:20:50,794
I MAY BE LATE.
239
00:20:58,042 --> 00:20:59,252
Come on.
240
00:21:02,959 --> 00:21:04,919
Marco, what the hell's going on?
241
00:21:12,917 --> 00:21:14,207
If that money's leaving the company,
242
00:21:14,501 --> 00:21:15,381
you have to tell me who it's for.
243
00:21:15,667 --> 00:21:16,827
I'm just taking what's mine.
244
00:21:17,126 --> 00:21:18,456
It's not that.
Listen to me for a second.
245
00:21:18,751 --> 00:21:20,791
I want to know what's wrong
and why you're filling a bag
246
00:21:21,084 --> 00:21:22,714
with a pile of the firm's black money.
247
00:21:23,001 --> 00:21:24,581
This has nothing to do
with business, Diego.
248
00:21:28,292 --> 00:21:29,542
I remind you, we had a deal
249
00:21:29,834 --> 00:21:31,294
that we'd decide together
what to do with this money.
250
00:21:34,084 --> 00:21:35,754
And I thought we understood
each other again.
251
00:21:37,251 --> 00:21:38,581
But if that's how it is,
252
00:21:38,876 --> 00:21:40,416
we'll have to seriously rethink
253
00:21:40,709 --> 00:21:42,039
what's going to happen
with this company.
254
00:21:55,501 --> 00:21:56,961
It's you, isn't it?
255
00:21:58,084 --> 00:21:59,964
The one José calls all the time?
256
00:22:00,251 --> 00:22:01,581
Is it you?
257
00:22:03,042 --> 00:22:04,332
We spend a lot of time together.
258
00:22:06,209 --> 00:22:09,629
I abandoned him when he was a baby,
they'll have told you that.
259
00:22:10,542 --> 00:22:11,712
But I didn't know it was like that.
260
00:22:16,209 --> 00:22:17,829
I do everything wrong, girl.
261
00:22:20,417 --> 00:22:22,537
But everyone's got their shit here.
262
00:22:27,167 --> 00:22:29,417
And yours?
What's your shit?
263
00:22:35,876 --> 00:22:38,876
You were arguing with a guy
the other day, at the center.
264
00:22:41,126 --> 00:22:42,536
This is another story, you know?
265
00:22:42,834 --> 00:22:46,924
This is... fucked up.
266
00:22:47,251 --> 00:22:49,131
That's why he's fucking
with everyone all day.
267
00:22:54,167 --> 00:22:55,377
There you are.
268
00:22:55,667 --> 00:22:56,787
1 00,000 euros.
269
00:22:58,167 --> 00:22:59,037
What?
270
00:23:00,042 --> 00:23:01,292
Aren't you going to count it?
271
00:23:06,084 --> 00:23:07,924
Is this the shit you came for?
272
00:23:10,209 --> 00:23:11,079
Is this it?
273
00:23:15,917 --> 00:23:18,417
- The meeting room is ready.
- We're coming.
274
00:23:21,709 --> 00:23:22,629
Come on.
275
00:23:44,709 --> 00:23:45,999
Yes?
276
00:23:48,542 --> 00:23:49,082
Yes.
277
00:23:52,876 --> 00:23:53,956
Hello.
278
00:23:56,417 --> 00:23:57,457
Hello?
279
00:24:04,792 --> 00:24:06,332
Where are you?
I've got your money.
280
00:24:06,626 --> 00:24:07,576
I have to talk to José first.
281
00:24:07,876 --> 00:24:09,746
Who the fuck is that?
You didn't call the cops?
282
00:24:10,042 --> 00:24:12,582
No, it's Marco. It's Marco.
283
00:24:14,417 --> 00:24:15,577
I want to talk to my brother.
284
00:24:16,917 --> 00:24:18,077
Hello, Marco.
285
00:24:18,376 --> 00:24:20,166
I want to talk to him.
286
00:24:20,459 --> 00:24:21,999
José isn't with me.
287
00:24:27,209 --> 00:24:28,419
Where do you have my brother?
288
00:24:30,459 --> 00:24:32,629
I'll see you tonight
at Puente del Oso.
289
00:24:34,376 --> 00:24:37,246
Unless I talk to him,
I swear you won't get the money.
290
00:24:39,667 --> 00:24:40,787
Bring the boy.
291
00:24:42,292 --> 00:24:44,332
Fucking bring the boy.
292
00:24:45,292 --> 00:24:46,832
Talk to him.
293
00:24:47,792 --> 00:24:49,252
Fucking talk!
294
00:24:50,917 --> 00:24:52,287
- No, no, no.
- José!
295
00:24:55,084 --> 00:24:56,924
- José, do you hear me?
- Marco!
296
00:24:58,876 --> 00:24:59,996
José, are you alright?
297
00:25:00,292 --> 00:25:01,002
Marco!
298
00:25:01,292 --> 00:25:02,712
José, do you hear me?
299
00:25:03,626 --> 00:25:04,826
José,
300
00:25:05,126 --> 00:25:06,206
listen to me.
301
00:25:06,501 --> 00:25:08,581
It'll be alright,
I'm coming for you, okay?
302
00:25:09,417 --> 00:25:10,577
I'm coming for you.
303
00:25:10,876 --> 00:25:13,166
- Marco! Marco!
- Do you hear me?
304
00:25:14,542 --> 00:25:16,882
Nothing's going to happen to you,
I'm coming for you.
305
00:25:17,167 --> 00:25:18,537
Can you hear me or not?
306
00:25:21,084 --> 00:25:22,174
José!
307
00:25:23,709 --> 00:25:24,669
José!
308
00:25:26,126 --> 00:25:27,536
No, no, no!
309
00:25:31,459 --> 00:25:32,579
Marco!
310
00:25:33,001 --> 00:25:33,921
José!
311
00:26:18,167 --> 00:26:19,457
There she is.
312
00:26:21,084 --> 00:26:22,464
Honey!
313
00:26:24,751 --> 00:26:25,711
Thank you for coming.
314
00:26:26,001 --> 00:26:29,041
How could we not come
on your birthday?
315
00:26:37,376 --> 00:26:38,536
Thank you.
316
00:26:38,834 --> 00:26:40,174
Cover yourself up a little, dear.
317
00:26:41,084 --> 00:26:42,004
Button.
318
00:26:49,751 --> 00:26:51,251
Go on, give it to her.
319
00:26:52,251 --> 00:26:53,581
Now?
320
00:26:53,876 --> 00:26:55,036
Of course, give it to her now.
321
00:27:01,084 --> 00:27:02,084
Here.
322
00:27:04,959 --> 00:27:05,959
Open it up.
323
00:27:06,917 --> 00:27:08,377
Thank you.
324
00:27:12,376 --> 00:27:14,376
- Mom...
- It's like your father's.
325
00:27:17,167 --> 00:27:17,827
We've already talked about...
326
00:27:18,126 --> 00:27:21,536
Eva, let's not fall out
on such a lovely day.
327
00:27:25,084 --> 00:27:26,294
Alright.
328
00:27:27,792 --> 00:27:28,712
How are you?
329
00:27:33,417 --> 00:27:34,787
You're not talking to me today either.
330
00:27:35,084 --> 00:27:35,794
Eva.
331
00:27:36,084 --> 00:27:37,174
I'm 28 now.
332
00:27:37,459 --> 00:27:39,379
The perfect time to face the music,
don't you think?
333
00:27:39,667 --> 00:27:42,417
Age has nothing to do
with common sense.
334
00:27:44,084 --> 00:27:45,674
True.
335
00:27:46,376 --> 00:27:47,456
Just look at you.
336
00:27:47,751 --> 00:27:49,381
Eva, some respect. He's your father.
337
00:27:50,126 --> 00:27:51,576
Respect...
338
00:27:52,292 --> 00:27:55,042
If you forgive men
for their transgressions,
339
00:27:56,084 --> 00:27:59,384
your Heavenly Father
will forgive yours as well.
340
00:28:01,292 --> 00:28:03,462
That's why I'm not a believer, Mom.
341
00:28:04,417 --> 00:28:05,877
Forgiveness is quite a business, eh?
342
00:28:06,167 --> 00:28:06,917
I will not let you speak that way.
343
00:28:07,209 --> 00:28:09,999
No, I will not let you
keep treating me like this.
344
00:28:14,501 --> 00:28:15,961
You see?
345
00:28:17,042 --> 00:28:18,082
We shouldn't have come.
346
00:28:18,376 --> 00:28:19,956
No.
347
00:28:20,251 --> 00:28:22,131
I don't know why you did,
348
00:28:22,417 --> 00:28:26,707
to check that after everything
we're still a happy family or...?
349
00:28:29,792 --> 00:28:31,832
Look, Mom, you can relax,
350
00:28:32,126 --> 00:28:33,706
everything's still the same.
351
00:28:35,209 --> 00:28:36,539
Thanks a lot for the gift.
352
00:30:26,959 --> 00:30:28,079
Get out.
353
00:30:33,042 --> 00:30:35,082
Get out or you don't get your cut.
354
00:30:37,084 --> 00:30:38,674
We'd agreed to do it differently.
355
00:30:38,959 --> 00:30:40,249
Now we're doing it like this.
356
00:30:40,542 --> 00:30:41,962
Fucking get out!
357
00:31:16,251 --> 00:31:18,001
Give it to me.
358
00:31:20,501 --> 00:31:22,001
Where is he?
359
00:31:23,084 --> 00:31:25,084
He's fine, really.
360
00:31:25,376 --> 00:31:26,706
Give me the bag.
361
00:31:27,001 --> 00:31:28,461
Where is he?
362
00:31:28,751 --> 00:31:30,921
In the car. Give me the bag.
363
00:31:36,792 --> 00:31:38,042
I've got it.
364
00:31:38,334 --> 00:31:39,544
Open the trunk.
365
00:31:48,792 --> 00:31:49,922
José.
366
00:32:26,042 --> 00:32:27,632
No, no, no.
367
00:32:27,917 --> 00:32:29,167
Yes, José, we're here.
368
00:32:29,667 --> 00:32:31,037
- We're here.
- No, no.
369
00:32:35,917 --> 00:32:37,247
Carol.
370
00:33:09,917 --> 00:33:12,917
- Carol.
- José. Hi.
371
00:33:14,959 --> 00:33:16,169
Hey...
372
00:33:17,251 --> 00:33:18,331
Look at me.
373
00:33:18,917 --> 00:33:20,827
I'm going to take off your shoes, okay?
374
00:33:21,126 --> 00:33:22,786
And we're going to sleep.
375
00:33:27,376 --> 00:33:28,666
Alright...
376
00:33:33,626 --> 00:33:34,666
Hey...
377
00:33:38,334 --> 00:33:40,004
Shall we lie down?
378
00:33:41,334 --> 00:33:42,794
Lie down, José.
379
00:33:44,001 --> 00:33:45,291
Relax.
380
00:33:49,209 --> 00:33:50,919
You have to sleep now, eh?
381
00:34:40,917 --> 00:34:42,627
Are you alright?
382
00:34:46,376 --> 00:34:48,416
I'm going to call the center.
383
00:34:49,751 --> 00:34:51,251
I'm not taking him there.
384
00:34:51,751 --> 00:34:54,381
Sure, but they need to know
that he's alright.
385
00:35:11,542 --> 00:35:12,382
Carol.
386
00:35:12,667 --> 00:35:14,827
Hello. We found José.
387
00:35:17,251 --> 00:35:18,251
Where is he?
388
00:35:19,209 --> 00:35:20,919
He's with his brother.
389
00:35:22,084 --> 00:35:23,384
He doesn't want to take him
to the center.
390
00:35:23,667 --> 00:35:25,207
Carol.
391
00:35:25,626 --> 00:35:27,286
I don't think this is the time.
392
00:35:30,376 --> 00:35:31,326
Alright.
393
00:35:32,626 --> 00:35:33,916
Thank you for telling me.
394
00:35:34,209 --> 00:35:35,249
That's alright.
395
00:36:36,251 --> 00:36:37,541
Where have you been?
396
00:36:41,334 --> 00:36:42,754
At the office.
397
00:36:43,959 --> 00:36:46,459
Don't lie to me.
I stopped by to get you.
398
00:36:47,792 --> 00:36:49,542
Tell me the truth.
Where did you go today?
399
00:36:50,542 --> 00:36:52,212
And yesterday?
The day before yesterday?
400
00:36:53,751 --> 00:36:55,421
Don't pressure me.
401
00:37:00,084 --> 00:37:01,674
It's been a long day.
402
00:37:01,959 --> 00:37:03,249
Not just one day, Sara.
403
00:37:05,001 --> 00:37:06,671
You're back to your old ways.
404
00:37:06,959 --> 00:37:09,169
All jobs have their
unpredictable rushes.
405
00:37:09,459 --> 00:37:10,289
I'm not talking about work.
406
00:37:10,584 --> 00:37:11,834
I am.
407
00:37:12,542 --> 00:37:13,832
You know what I say?
408
00:37:14,126 --> 00:37:16,576
Your problems with me
have nothing to do with work.
409
00:37:16,876 --> 00:37:18,166
Come on, Sara.
I want to help you.
410
00:37:18,459 --> 00:37:21,209
You don't want to help me,
you want me to be someone else.
411
00:37:22,501 --> 00:37:24,131
You don't fancy me anymore.
412
00:37:24,959 --> 00:37:26,079
That's the problem, isn't it?
413
00:37:26,376 --> 00:37:27,706
- Stop, please.
- No, I will not stop.
414
00:37:28,001 --> 00:37:28,751
Stop, please.
415
00:37:29,042 --> 00:37:30,002
You're a piece of shit.
416
00:37:30,292 --> 00:37:32,132
- A piece of shit!
- Please, stop.
417
00:37:33,001 --> 00:37:36,211
I don't get you horny anymore, right?
418
00:37:38,251 --> 00:37:39,331
That's not true.
419
00:37:41,209 --> 00:37:46,919
Let's go, show me
I still get you horny.
420
00:37:47,959 --> 00:37:49,329
Show me I'm lying.
421
00:38:09,917 --> 00:38:11,577
What's that?
422
00:38:17,209 --> 00:38:18,829
Why do you do that?
423
00:38:22,126 --> 00:38:23,286
Nacho.
424
00:38:27,292 --> 00:38:29,172
What are you doing, Nacho?
425
00:38:32,959 --> 00:38:34,289
Nacho, don't go.
426
00:38:37,626 --> 00:38:38,876
I'm begging you, please.
427
00:38:39,167 --> 00:38:41,167
I should've done this a long time ago.
428
00:38:41,459 --> 00:38:42,789
Please, please.
429
00:38:43,084 --> 00:38:44,254
I'm begging you, please.
430
00:38:45,751 --> 00:38:47,251
I know I'm not alright.
431
00:38:48,209 --> 00:38:50,789
But we can work it out.
Please, please.
432
00:38:51,084 --> 00:38:53,084
You and I, please.
433
00:38:53,376 --> 00:38:55,166
I think it's too late.
434
00:38:55,459 --> 00:38:59,129
Please, please.
435
00:39:19,667 --> 00:39:20,417
What are you doing here?
436
00:39:20,709 --> 00:39:22,919
I was thinking that maybe
now is the best time.
437
00:39:26,376 --> 00:39:27,666
I wanted to apologize.
438
00:39:28,334 --> 00:39:29,834
I shouldn't have
gone into your office.
439
00:39:30,126 --> 00:39:30,996
Or my home.
440
00:39:32,084 --> 00:39:33,794
There's nothing between us, got it?
441
00:39:42,251 --> 00:39:43,421
See you tomorrow.
442
00:39:48,292 --> 00:39:50,212
I'm going too.
443
00:39:53,334 --> 00:39:54,754
I want you to stay.
444
00:39:57,709 --> 00:39:59,169
José needs you.
27638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.