Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,228 --> 00:00:12,795
Ik bedoel, dat was het
allemaal zo last-minute,
2
00:00:12,882 --> 00:00:14,971
maar ze kon nergens heen,
dus bood ik het natuurlijk aan.
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,799
Wat is er gebeurd?
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,646
Zij en haar vriend
raakte in dit grote gevecht.
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,891
Weet je, Rex. En hij
schopte haar eruit.
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,895
Heren. Dus ik denk dat ze dat wel zal doen
hier een tijdje blijven, hé?
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,332
Nou ja, tot de baby
komt tenminste
8
00:00:28,463 --> 00:00:30,421
en ze stapt weer op
haar voeten weer.
9
00:00:30,508 --> 00:00:33,294
Je bent altijd zo geweest
een goede vriendin voor haar.
10
00:00:33,381 --> 00:00:35,122
Nou, ze was goed
voor mij op de middelbare school,
11
00:00:35,209 --> 00:00:37,317
en bovendien hebben we de kamer.
En ze is zo behulpzaam geweest
12
00:00:37,341 --> 00:00:39,213
- met Tanner.
- Oh goed.
13
00:00:39,300 --> 00:00:41,476
Oh Hallo. Spreek van de
duivel.
14
00:00:41,606 --> 00:00:42,868
Hoe voel je je, Joslyn?
15
00:00:42,955 --> 00:00:44,392
- O, niet slecht, Dolly.
- Oh.
16
00:00:44,522 --> 00:00:46,394
Gewoon nemen
een dag tegelijk.
17
00:00:46,524 --> 00:00:47,545
Ik heb deze meegenomen
uit voor de kinderen.
18
00:00:47,569 --> 00:00:49,266
Bedankt.
19
00:00:49,397 --> 00:00:52,182
Nou, je ziet eruit zoals je bent
zo goed als klaar om te knallen.
20
00:00:52,313 --> 00:00:54,445
Ja. Ja. Zijn
dichterbij komen.
21
00:00:54,532 --> 00:00:56,404
Is het een jongen of een meisje?
22
00:00:56,491 --> 00:00:58,971
- Ik ben zo terug.
- Dat hou ik voor een verrassing.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,756
Ja, het pand is enorm,
24
00:01:00,886 --> 00:01:02,686
en we hebben wat serieus
belangstelling uit Azië.
25
00:01:02,758 --> 00:01:05,543
Gewoon de stukken leggen
van de deal nu samen.
26
00:01:05,630 --> 00:01:07,632
Dag schat! Sorry
onderbreken.
27
00:01:07,763 --> 00:01:09,567
De tafel is helemaal klaar.
Zijn de hamburgers bijna gaar?
28
00:01:09,591 --> 00:01:11,419
Daar is mijn baby.
29
00:01:11,549 --> 00:01:13,073
mm. We schieten door
alle cilinders.
30
00:01:13,203 --> 00:01:14,378
Ik heb alleen wat kaas nodig.
31
00:01:14,509 --> 00:01:16,250
Je leest mijn gedachten.
32
00:01:16,380 --> 00:01:17,836
Zet het maar gewoon
op de helft, oké?
33
00:01:17,860 --> 00:01:19,426
- Ik ga Tanner halen.
- Ja mevrouw.
34
00:01:22,125 --> 00:01:24,214
Klinkt alsof ik zou moeten
stap in onroerend goed, Mike.
35
00:01:24,345 --> 00:01:26,305
- Maak een betere munt.
- Ah, ik weet het niet, Bill.
36
00:01:26,347 --> 00:01:27,957
Je moet er 24/7 mee bezig zijn.
37
00:01:28,088 --> 00:01:29,369
Ik heb het gedaan
voor vijf jaar,
38
00:01:29,393 --> 00:01:30,960
en het begint net
om nu op te warmen.
39
00:01:32,353 --> 00:01:34,268
Bruiner! Het eten is klaar.
40
00:01:36,096 --> 00:01:40,622
Hoi! Hoi hoi,
wat is er aan de hand, vriend?
41
00:01:40,752 --> 00:01:43,755
Asher laat me niet spelen
met hen. Hij is gemeen.
42
00:01:43,842 --> 00:01:47,846
Oh. Wat doet Teddy
erover te zeggen hebben?
43
00:01:47,977 --> 00:01:50,806
Maak je geen zorgen. Ziek
wees je beste vriend.
44
00:01:50,936 --> 00:01:53,852
En onthoud, altijd
wees een dappere beer.
45
00:01:53,983 --> 00:01:57,073
Zien? Je hebt altijd Teddy
om mee te spelen, nietwaar?
46
00:01:57,160 --> 00:01:58,814
Akkoord. Laten we gaan
wat eten halen,
47
00:01:58,944 --> 00:02:01,382
en dan kunnen we misschien
verstoppertje spelen?
48
00:02:01,512 --> 00:02:02,905
Ja? Oké. Geweldig.
49
00:02:05,560 --> 00:02:08,650
- Papa!
- Ah, hé! Daar is mijn jongen!
50
00:02:08,737 --> 00:02:11,305
Komen
hier. O, zoon,
51
00:02:11,392 --> 00:02:13,394
je ziet er elke keer beter uit
dag, jij niet?
52
00:02:13,524 --> 00:02:15,396
Hé Tanner,
53
00:02:15,483 --> 00:02:17,659
waarom laat je het deze jongens niet zien
onze moedervlek, hè?
54
00:02:17,789 --> 00:02:21,358
Is het niet
zo wild? We hebben het allemaal.
55
00:02:21,445 --> 00:02:24,753
Kijk hiernaar. Heb het
van mijn vader, mijn opa.
56
00:02:24,883 --> 00:02:27,364
Je kunt het altijd aan een Johnson vertellen
jongen, want we hebben het allemaal.
57
00:02:27,495 --> 00:02:29,845
- Is dat niet zo?
- Oké, mannen,
58
00:02:29,975 --> 00:02:31,716
genoeg pronken.
59
00:02:31,803 --> 00:02:33,892
Kom op. De etenswaren
het koud krijgen.
60
00:02:33,978 --> 00:02:36,591
Dat is juist. Laten we
eten. Wil je een hotdog?
61
00:02:36,721 --> 00:02:38,941
Je ziet er zo gelukkig uit, Paige.
62
00:02:39,071 --> 00:02:40,551
Het is geweldig om te zien.
63
00:02:40,638 --> 00:02:42,031
Ik ben echt.
64
00:02:43,424 --> 00:02:44,599
Bedankt dat je me hebt laten blijven.
65
00:02:46,209 --> 00:02:47,529
Ik zou niet hebben
je ergens anders.
66
00:02:51,345 --> 00:02:53,042
Mooi feest, lieverd.
67
00:02:53,173 --> 00:02:54,522
Geweldig eten.
68
00:02:54,609 --> 00:02:55,740
- Het zijn de salades.
- Oh.
69
00:02:55,871 --> 00:02:57,525
Ze zijn altijd een hit.
70
00:02:57,655 --> 00:02:59,135
Ik houd van je. Ziek
zie je volgende week.
71
00:02:59,222 --> 00:03:00,789
Tot volgende week, schat.
72
00:03:00,919 --> 00:03:04,314
Jongens! Mwah! Mwah!
73
00:03:04,445 --> 00:03:05,707
Je bent de beste, oma!
74
00:03:05,837 --> 00:03:09,014
Stop ermee, oude charmeur.
75
00:03:09,101 --> 00:03:11,713
- Doei.
- Doei.
76
00:03:11,800 --> 00:03:13,193
- Hoi. Bedankt.
- Hé, kom op.
77
00:03:13,280 --> 00:03:14,977
Jullie willen niet
om ons Johnson aan te pakken?
78
00:03:15,064 --> 00:03:16,892
Nee, iedereen is verslagen.
79
00:03:16,978 --> 00:03:18,285
Een andere keer.
80
00:03:18,415 --> 00:03:20,417
Kom op, kinderen.
81
00:03:20,504 --> 00:03:22,289
Bedankt voor het komen.
82
00:03:22,419 --> 00:03:23,725
- Zie je, Tanner?
- Bedankt.
83
00:03:23,855 --> 00:03:25,814
De meeste mensen missen uithoudingsvermogen.
84
00:03:25,944 --> 00:03:27,879
Ze zijn niet bereid om te gaan
extra mijl om te slagen,
85
00:03:27,903 --> 00:03:30,471
maar wij niet. Je gaat
om op te groeien tot een winnaar,
86
00:03:30,558 --> 00:03:31,838
net als jouw
pa. Juist, vriend?
87
00:03:31,907 --> 00:03:33,952
Ja!
88
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
Hoi. Er is een beetje meer
om hier buiten te doen,
89
00:03:36,346 --> 00:03:38,130
maar ik zal eindigen
binnen afwassen.
90
00:03:38,261 --> 00:03:39,393
Dank je wel, Joslyn.
91
00:03:43,918 --> 00:03:45,964
Nou, dat denk ik
was een succes.
92
00:03:46,095 --> 00:03:48,053
Je hebt het geweldig gedaan, schat.
93
00:03:51,055 --> 00:03:52,579
Oh.
94
00:03:54,277 --> 00:03:56,975
Wauw. Wauw. Vertragen.
95
00:03:57,106 --> 00:03:58,890
Vertragen? Mij?
96
00:04:01,632 --> 00:04:03,068
Ik moet het blik raken.
97
00:04:03,199 --> 00:04:05,157
Help mama met de
afwas, oké, vriend?
98
00:04:05,245 --> 00:04:07,769
Nee jij...
99
00:04:07,899 --> 00:04:09,292
Het is goed, lieverd.
Ik doe het.
100
00:04:09,423 --> 00:04:11,163
Waarom ga je niet
maak je klaar om naar bed te gaan, oké?
101
00:04:11,251 --> 00:04:12,774
Zullen jij en papa
een verhaal voorlezen?
102
00:04:12,861 --> 00:04:14,776
Natuurlijk. Gaan.
103
00:04:30,618 --> 00:04:32,794
Jos, weet jij waar de
vuilniszakken zijn?
104
00:04:35,449 --> 00:04:36,537
Jos?
105
00:04:42,717 --> 00:04:44,216
Kijk. Ik weet het niet
wat denk je in hemelsnaam
106
00:04:44,240 --> 00:04:45,957
jij doet hier, maar ik
wil dat je hier weggaat.
107
00:04:45,981 --> 00:04:47,567
Je gaat niet
om dit voor mij te verpesten.
108
00:04:47,591 --> 00:04:50,072
Je kunt hier niet zijn.
109
00:04:50,159 --> 00:04:51,439
Morgen wil ik jou
weg van hier!
110
00:04:51,552 --> 00:04:53,423
Jongens, wat is er aan de hand?
111
00:04:56,207 --> 00:04:57,993
Niets.
112
00:04:58,123 --> 00:04:59,647
Lijkt er niet op
Niets. Ze is van streek.
113
00:05:03,825 --> 00:05:06,088
Ik weet niet waarom jij
bracht haar hier.
114
00:05:06,218 --> 00:05:08,699
Omdat ze mijn beste vriendin is
en kan nergens heen,
115
00:05:08,830 --> 00:05:10,440
vooral met de komst van de baby.
116
00:05:10,571 --> 00:05:12,486
Hoe is dat ons probleem?
117
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
Wat is het probleem?
118
00:05:14,139 --> 00:05:15,837
Ze helpt in de buurt
het huis. Ik bedoel,
119
00:05:15,924 --> 00:05:17,665
je bent nooit
niet meer thuis met werk.
120
00:05:17,795 --> 00:05:20,624
Ik... ik vind het leuk
haar hier hebben.
121
00:05:20,711 --> 00:05:23,758
Ernstig? Ze moest het gedaan hebben
iets om eruit geschopt te worden.
122
00:05:23,888 --> 00:05:25,150
Ik vertrouw haar niet.
123
00:05:25,237 --> 00:05:26,389
Oké? ik vertrouw het niet
zij met Tanner.
124
00:05:26,413 --> 00:05:27,773
Je had moeten
sprak eerst met mij.
125
00:05:29,154 --> 00:05:31,069
Nou... ze is als
een zus voor mij.
126
00:05:31,156 --> 00:05:32,810
Ik... ik dacht niet na
je zou het erg vinden.
127
00:05:32,941 --> 00:05:35,291
Wat dan ook.
128
00:05:35,378 --> 00:05:37,075
W-wacht. Waar zijn
ga je?
129
00:05:37,162 --> 00:05:38,512
Ik ga naar Lucy's.
130
00:05:38,599 --> 00:05:40,731
Een bar, Michael?
Echt?
131
00:05:40,862 --> 00:05:43,952
- Ik heb een vergadering.
- Nu?
132
00:05:44,082 --> 00:05:45,997
Deze bijeenkomsten betalen
voor dit huis, je auto,
133
00:05:46,084 --> 00:05:47,738
eten op tafel zetten.
134
00:05:47,869 --> 00:05:50,524
Je bent... je bent nooit thuis
niet meer, en ik...
135
00:05:50,654 --> 00:05:52,700
Het is zondag. Je hebt
gedronken.
136
00:05:53,962 --> 00:05:55,355
Pardon?
137
00:05:56,617 --> 00:05:59,489
Mijn klanten houden van me, Paige.
138
00:05:59,576 --> 00:06:01,665
Zij bellen, ik ga. Dat is het optreden.
139
00:06:01,752 --> 00:06:03,928
Je vindt het niet leuk, waarom
krijg je geen baan?
140
00:06:04,059 --> 00:06:05,060
Dan kunnen we praten.
141
00:06:36,091 --> 00:06:38,310
Papa, papa!
142
00:06:38,398 --> 00:06:41,096
Hé, kijk
bij deze knappe kerel, huh?
143
00:06:41,183 --> 00:06:43,881
Tanner, waarom ga je niet halen
klaar voor school, oké?
144
00:06:44,012 --> 00:06:46,014
Sta over vijf minuten voor de deur.
145
00:06:55,632 --> 00:06:57,852
Moet een ontmoeting geweest zijn.
146
00:06:57,982 --> 00:06:59,201
Paige, het spijt me.
147
00:06:59,331 --> 00:07:01,464
Ja?
148
00:07:01,551 --> 00:07:05,294
Waarvoor? Waarvoor
zei je gisteravond tegen me?
149
00:07:05,381 --> 00:07:07,601
Of om te komen
huis stinkt naar drank?
150
00:07:07,688 --> 00:07:08,906
Ik zei dat het me spijt.
151
00:07:09,037 --> 00:07:10,952
Wat is er aan de hand, Mike?
152
00:07:11,082 --> 00:07:12,402
Dit is dit
begint te voelen
153
00:07:12,519 --> 00:07:14,085
graag meer dan alleen zaken doen.
154
00:07:14,172 --> 00:07:17,524
Het... voelt als jou
wil hier niet zijn.
155
00:07:17,654 --> 00:07:19,308
Niet nu, schat.
156
00:07:19,439 --> 00:07:21,049
Nou, wat was je
de hele nacht doen?
157
00:07:21,179 --> 00:07:23,225
Stel me geen vragen, Paige, oké?
Ik zei dat het me speet.
158
00:07:23,355 --> 00:07:25,880
- Pardon?
- Ik zei toch dat je me niet moest ondervragen!
159
00:07:30,493 --> 00:07:31,929
Laten we gaan, vriend.
160
00:07:42,549 --> 00:07:45,159
Maak je geen zorgen om papa.
161
00:07:45,247 --> 00:07:47,367
Je gaat een geweldige tijd hebben
dag vandaag, lieverd, oké?
162
00:07:47,467 --> 00:07:48,922
Akkoord. ik zal kiezen
je op na school.
163
00:07:48,946 --> 00:07:50,165
Houd van je!
164
00:07:50,252 --> 00:07:51,252
Goed. Veel plezier.
165
00:07:59,391 --> 00:08:00,654
Hallo?
166
00:08:00,784 --> 00:08:02,960
- Hallo, mam.
- Hi lieverd.
167
00:08:03,091 --> 00:08:05,006
Is er iets mis?
168
00:08:05,136 --> 00:08:07,965
Ja. Ik... ik weet het niet
wat moeten we doen.
169
00:08:46,090 --> 00:08:47,352
Hoi.
170
00:08:49,746 --> 00:08:52,270
Wat is er aan de hand, Jos?
171
00:08:52,357 --> 00:08:54,577
Paige, ik wil niet veroorzaken
problemen in uw huis.
172
00:08:54,708 --> 00:08:56,579
Welke problemen, Jos?
173
00:08:56,710 --> 00:08:58,276
- Ik kan gewoon gaan.
- Nee! Vertel het me gewoon
174
00:08:58,407 --> 00:09:00,104
waar je het over had.
175
00:09:00,235 --> 00:09:01,734
Ik heb het gevoel dat ik de
enige die het niet weet
176
00:09:01,758 --> 00:09:03,064
wat gebeurt er in mijn huis!
177
00:09:03,194 --> 00:09:04,805
Nee, je gaat niet weg!
178
00:09:04,892 --> 00:09:08,286
Vertel me wat dat was
alles over, alsjeblieft!
179
00:09:08,373 --> 00:09:10,550
Paige, ik wil niet...
- Wat zei hij tegen je?
180
00:09:10,637 --> 00:09:12,943
Ah!
181
00:09:13,030 --> 00:09:14,902
Jos?
182
00:09:15,032 --> 00:09:16,556
Oké. Oké. Nee,
Nee nee. Het is in orde.
183
00:09:16,643 --> 00:09:18,732
Ik denk het kindje
komt misschien, oké?
184
00:09:18,819 --> 00:09:20,472
Nee nee. Het is in orde.
Het is in orde. Het is in orde.
185
00:09:20,560 --> 00:09:23,040
- Ah!
- Oké. Oké. Kan je lopen?
186
00:09:23,171 --> 00:09:25,062
Ja. Oké. Oké. Waren
naar het ziekenhuis gaan.
187
00:09:25,086 --> 00:09:26,348
- Oké.
- Oké.
188
00:09:30,308 --> 00:09:33,529
Hé, mam. Kun je ophalen
Tanner van school
189
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
en hem thuis te eten geven?
190
00:09:36,140 --> 00:09:37,881
Ja. Nee. Ik heb geen
idee waar Michael is.
191
00:09:38,012 --> 00:09:40,971
Hij neemt zijn telefoon niet op.
192
00:09:41,102 --> 00:09:42,942
Ik wil gewoon niet dat ze gaat
hierdoor alleen.
193
00:09:44,105 --> 00:09:45,410
mevrouw Johnson?
194
00:09:45,497 --> 00:09:48,239
Oh. Mam, ik bel
ben je terug, oké?
195
00:09:48,326 --> 00:09:50,111
Hoi. Is alles goed?
196
00:09:50,198 --> 00:09:51,895
Ja. Joslyn is stil
aan het bevallen.
197
00:09:52,026 --> 00:09:53,505
Is de vader hier?
198
00:09:53,636 --> 00:09:57,771
Nee. Nee. Eh, uh, voor
alle bedoelingen en doeleinden...
199
00:09:57,901 --> 00:10:00,034
- Ik ben de vader.
- Oké.
200
00:10:00,164 --> 00:10:03,211
Is, eh... is Joslyn geweest
veel stress de laatste tijd?
201
00:10:03,298 --> 00:10:05,561
Ja. Je zou kunnen...
Dat zou je kunnen zeggen. Ja.
202
00:10:05,692 --> 00:10:07,563
De baby is een beetje prematuur,
203
00:10:07,694 --> 00:10:09,913
maar we houden ze in de gaten
beide voorzichtig.
204
00:10:10,000 --> 00:10:11,959
U hoeft zich geen zorgen te maken.
205
00:10:12,089 --> 00:10:13,240
Ze vroeg wel of je kon wachten.
206
00:10:13,264 --> 00:10:14,526
Ja. Ja.
207
00:10:14,657 --> 00:10:16,224
Oké. Volgens mij wel...
208
00:10:28,410 --> 00:10:30,760
Hé, mam.
Jij met Tanner?
209
00:10:30,891 --> 00:10:32,457
Ik heb hem net in bed gelegd.
210
00:10:32,588 --> 00:10:34,415
Ik moet je terugbellen.
211
00:10:34,503 --> 00:10:36,418
- Hoe is ze?
- Joslyn deed het geweldig.
212
00:10:36,548 --> 00:10:37,811
Ze had een prachtig zoontje.
213
00:10:37,898 --> 00:10:38,986
Ah.
214
00:10:39,116 --> 00:10:41,510
Een jongen, hè?
215
00:10:41,597 --> 00:10:43,164
Ja. Het was lang,
216
00:10:43,251 --> 00:10:44,992
maar ze deed het knap
nou, godzijdank.
217
00:10:45,122 --> 00:10:47,081
Ze slapen nu allebei.
218
00:10:47,211 --> 00:10:48,343
Kom je dan naar huis?
219
00:10:51,259 --> 00:10:52,434
Ze moeten haar houden
220
00:10:52,521 --> 00:10:53,721
ter observatie voor een paar dagen,
221
00:10:53,783 --> 00:10:54,958
dus ik blijf hier,
222
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
voor het geval ze iets nodig heeft.
223
00:10:56,699 --> 00:10:58,353
Dat is prima, Paige.
224
00:10:58,483 --> 00:11:00,070
Ik zal voor de dingen zorgen
rond het huis,
225
00:11:00,094 --> 00:11:01,617
en ik zal Tanner naar school brengen.
226
00:11:01,748 --> 00:11:03,880
Je blijft gewoon zo lang als nodig is.
227
00:11:04,011 --> 00:11:06,491
Bedankt, Dolly, maar ik
denk dat ik het aankan.
228
00:11:06,578 --> 00:11:07,938
Waar was je vandaag
toen ik belde?
229
00:11:07,971 --> 00:11:09,886
Mam moest Tanner gaan ophalen.
230
00:11:10,017 --> 00:11:12,236
- Ik was aan het werk.
Dus je zet je telefoon uit?
231
00:11:12,367 --> 00:11:14,456
Het is goed, Paige.
We hebben het afgehandeld.
232
00:11:14,543 --> 00:11:16,632
Dus ze komen terug
met jou, zijn ze?
233
00:11:16,719 --> 00:11:17,914
Waar wil je ze hebben
gaan, Michaël?
234
00:11:17,938 --> 00:11:19,679
Terug naar die van haar ex
zou een goed begin zijn.
235
00:11:19,766 --> 00:11:21,202
Nou, dat gebeurt niet.
236
00:11:21,332 --> 00:11:22,353
Nu, jullie twee, dat is genoeg.
237
00:11:22,377 --> 00:11:24,205
Paige,
238
00:11:24,292 --> 00:11:27,382
Ik zal je kleren langsbrengen en
dingen morgen, oké?
239
00:11:27,512 --> 00:11:29,732
Bedankt mam.
240
00:11:49,491 --> 00:11:51,232
Kijk naar de kleine baby.
241
00:11:51,319 --> 00:11:53,016
- Mama, mama!
- Hey vriend!
242
00:11:53,103 --> 00:11:56,803
Oh! O, ik heb gemist
Jou zo veel.
243
00:11:56,933 --> 00:11:59,172
- Hoe, hoe, hoe, hoe, hoe.
- Ik wil de baby zien.
244
00:11:59,196 --> 00:12:00,696
Ja. Oké. Jij
moet toch stil zijn
245
00:12:00,720 --> 00:12:02,504
Tanner, oké? Hij is aan het slapen.
246
00:12:06,595 --> 00:12:09,293
Oké. Geef ze maar
wat ruimte, oké?
247
00:12:09,424 --> 00:12:12,427
Tante Joslyn wel
moe. Ze heeft rust nodig.
248
00:12:12,514 --> 00:12:15,212
Tanner, laten we gaan
gooi de bal naar achteren.
249
00:12:15,299 --> 00:12:16,561
Hoera!
250
00:12:22,089 --> 00:12:23,699
Oh. Ik zal dit nemen.
251
00:12:23,786 --> 00:12:25,440
Ga je settelen.
252
00:12:25,527 --> 00:12:27,247
Ik zal de rest halen
de spullen uit de auto.
253
00:12:42,500 --> 00:12:46,287
Oh. Hij is perfect.
254
00:12:46,374 --> 00:12:48,768
Hij is het meest
mooi ding dat ik ooit heb gezien
255
00:12:48,855 --> 00:12:50,455
en veruit de beste
ding dat ik ooit heb gedaan.
256
00:12:52,467 --> 00:12:55,035
Ik wil hem geven
het leven dat ik nooit heb gehad.
257
00:12:55,122 --> 00:12:57,124
Dat ga je worden
een geweldige moeder, Jos.
258
00:12:59,126 --> 00:13:01,563
Ik ben bang.
259
00:13:01,650 --> 00:13:04,087
Ik heb niets, Paige!
260
00:13:04,218 --> 00:13:07,003
Toen Rex me eruit schopte, ik
nam een koffer en ging weg.
261
00:13:07,090 --> 00:13:09,571
Ik heb al mijn
kaarten uit op motels.
262
00:13:09,701 --> 00:13:11,791
Ik heb niets.
263
00:13:11,878 --> 00:13:13,531
ik moet een baan zoeken,
zoek een huis voor ons.
264
00:13:13,618 --> 00:13:16,970
Nee nee. Maak je geen zorgen over
dat nu, oké?
265
00:13:17,057 --> 00:13:18,469
We dachten altijd dat we
zou nog een kind krijgen,
266
00:13:18,493 --> 00:13:20,147
dus we hebben alles bewaard
Tanners babyspullen.
267
00:13:20,234 --> 00:13:22,758
Dus je zit goed voor
nog even, oké?
268
00:13:22,845 --> 00:13:26,631
Voor nu, concentreer je gewoon
op dit ogenblik
269
00:13:26,762 --> 00:13:28,938
en hiervan genieten
prachtige babyjongen.
270
00:13:29,025 --> 00:13:30,287
Heb je beslist
271
00:13:30,418 --> 00:13:32,115
hoe wil je hem nog noemen?
272
00:13:32,246 --> 00:13:33,290
Sean.
273
00:13:33,421 --> 00:13:36,076
- Na mijn vader.
- O, Sean.
274
00:13:36,163 --> 00:13:37,381
Hallo, Sean.
275
00:13:39,993 --> 00:13:41,951
Oké. Je hebt rust nodig.
276
00:13:42,082 --> 00:13:44,127
Ik ben zo boven.
Als je iets nodig hebt,
277
00:13:44,214 --> 00:13:45,476
gewoon bellen, oké?
278
00:13:56,139 --> 00:13:59,534
Oh, hij heeft me aangepakt! Oh!
279
00:13:59,621 --> 00:14:01,405
Je hebt me goed door, vriend.
280
00:14:07,063 --> 00:14:09,239
Ik wil haar het huis uit.
281
00:14:09,370 --> 00:14:10,284
Wat?
282
00:14:10,371 --> 00:14:12,242
Ik wil dat ze weg is.
283
00:14:12,373 --> 00:14:14,157
We kunnen haar niet zomaar schoppen
buiten op straat.
284
00:14:14,288 --> 00:14:15,395
Nou, ik heb er genoeg van, Paige.
285
00:14:15,419 --> 00:14:17,247
We kunnen dit niet betalen.
286
00:14:17,378 --> 00:14:19,008
Ik heb jullie twee laten spelen
hier een tijdje in huis,
287
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
maar nu de baby er is
hier, we zijn klaar.
288
00:14:21,077 --> 00:14:23,166
- Nee.
- Pardon?
289
00:14:23,253 --> 00:14:25,255
Ze heeft een pasgeborene, Mike.
290
00:14:25,342 --> 00:14:27,170
Geen familie. Ik ben
alles wat ze heeft.
291
00:14:27,301 --> 00:14:29,433
Ik... Ik kan haar er niet zomaar uitschoppen.
292
00:14:29,564 --> 00:14:31,364
Weet je, sindsdien
die bloedzuiger kwam hier wonen,
293
00:14:31,435 --> 00:14:33,307
je hebt tegen me gepraat.
294
00:14:33,437 --> 00:14:35,502
Nu begin ik het te voelen
zoals al dit harde werk dat ik doe
295
00:14:35,526 --> 00:14:37,615
voor dit gezin
gaat onopgemerkt voorbij
296
00:14:37,746 --> 00:14:39,626
terwijl jullie twee dames zijn
kauwen op mijn eten
297
00:14:39,704 --> 00:14:41,744
- terwijl ik de rekeningen betaal.
- Oké. Oké. Oké. Zojuist...
298
00:14:42,490 --> 00:14:43,752
Het spijt me.
299
00:14:46,059 --> 00:14:48,235
Laten we haar even op de hoogte stellen.
300
00:14:48,365 --> 00:14:49,885
Mag ze tot
het einde van de week?
301
00:14:52,456 --> 00:14:53,656
Stel mijn geduld niet op de proef, Paige.
302
00:14:58,898 --> 00:15:02,727
Hé, kom hier, vriend!
303
00:15:14,565 --> 00:15:16,132
Hé schat.
304
00:15:16,219 --> 00:15:18,178
Oh, gaat het... gaat het?
305
00:15:18,308 --> 00:15:20,484
Oh baby! Oh.
306
00:15:20,571 --> 00:15:22,922
Kom op. Laten we
haal wat thee voor je.
307
00:15:26,316 --> 00:15:28,318
Ugh. Ik weet het niet.
308
00:15:28,405 --> 00:15:29,667
Er is iets mis, mam.
309
00:15:29,754 --> 00:15:31,713
Ik bedoel, Michael is zichzelf niet.
310
00:15:31,843 --> 00:15:33,802
Hij is altijd aan het werk. I
bedoel, hij is ver weg.
311
00:15:33,889 --> 00:15:35,412
Hij is totaal losgekoppeld.
312
00:15:37,066 --> 00:15:38,502
Heb je er met hem over gesproken?
313
00:15:38,589 --> 00:15:40,504
Ja, en elke keer als ik
doen, hij haalt gewoon uit!
314
00:15:40,635 --> 00:15:42,550
Ik heb nog nooit gezien
hij wordt zo boos.
315
00:15:42,637 --> 00:15:45,031
Paige, hij heeft het niet gekregen
fysiek, heeft hij?
316
00:15:45,118 --> 00:15:46,597
Nee nee.
317
00:15:46,728 --> 00:15:50,253
Nee, maar ik ben bang, mam.
318
00:15:50,340 --> 00:15:52,299
Ons huis voelt gewoon niet
hetzelfde meer.
319
00:15:54,779 --> 00:15:58,305
Denk je dat hij een affaire heeft?
320
00:15:58,392 --> 00:16:01,569
Ik bedoel... hij gaat
's nachts veel buiten,
321
00:16:01,656 --> 00:16:04,267
maar ik denk het niet.
322
00:16:04,354 --> 00:16:05,965
Ik denk dat ik het wel zou kunnen vertellen.
323
00:16:07,879 --> 00:16:09,727
Ik denk dat hij misschien gewoon
gestrest zijn over werk.
324
00:16:09,751 --> 00:16:11,666
Oh. De overeenkomst.
325
00:16:11,796 --> 00:16:12,972
De overeenkomst.
326
00:16:17,672 --> 00:16:19,272
Weet je wat? Hij zegt
alles zal zijn
327
00:16:19,369 --> 00:16:21,304
binnenkort afgerond en de
geld zal geweldig zijn
328
00:16:21,328 --> 00:16:22,677
en we zullen eindelijk
uit de schulden komen
329
00:16:22,807 --> 00:16:26,898
en alles kan weg
terug naar normaal.
330
00:16:27,029 --> 00:16:29,379
Voorzichtig, schat, omdat
zodra dingen veranderen,
331
00:16:29,510 --> 00:16:32,817
ze gaan zelden terug
naar hoe ze waren.
332
00:16:43,306 --> 00:16:44,699
Hoi. Slaapt de baby?
333
00:16:48,050 --> 00:16:50,139
Dank je, Paige.
334
00:16:50,270 --> 00:16:51,662
Ugh. ik heb zin om
zo'n last.
335
00:16:51,749 --> 00:16:53,186
Nee nee. Ik ben
Blij om te helpen.
336
00:16:55,318 --> 00:16:58,017
Kijk. Ik, eh, ik moet eigenlijk
ergens met je over praten.
337
00:17:02,151 --> 00:17:04,414
Wat is er?
338
00:17:04,545 --> 00:17:06,460
Ik... ik weet het niet
wat is er aan de hand met Michael,
339
00:17:06,547 --> 00:17:10,420
maar hij is... hij is net geweest
echt gestrest over werk,
340
00:17:10,550 --> 00:17:12,640
en... en geld
zit al een tijdje krap.
341
00:17:12,770 --> 00:17:17,165
Dus, ehm...
ik heb zin om
342
00:17:17,252 --> 00:17:20,126
misschien moet u binnenkort verhuizen.
343
00:17:20,213 --> 00:17:21,813
Ik zal proberen het af te houden als
lang mogelijk,
344
00:17:21,910 --> 00:17:24,347
maar hij mag er gewoon zijn
zo koppig, weet je?
345
00:17:24,434 --> 00:17:26,088
ik...
346
00:17:26,175 --> 00:17:28,438
Heb je ergens
anders zou je kunnen gaan?
347
00:17:28,525 --> 00:17:29,744
Ik zal iets bedenken.
348
00:17:32,094 --> 00:17:34,014
Misschien kunnen we het aan mijn moeder vragen. I
bedoel, dat heeft ze niet
349
00:17:34,096 --> 00:17:36,296
een hoop ruimte, maar het zou kunnen
slaap altijd op de bank.
350
00:17:39,884 --> 00:17:42,061
Hoe ben ik in deze puinhoop terechtgekomen?
351
00:17:42,148 --> 00:17:43,777
Ik zal moeten gaan
terug naar bartending
352
00:17:43,801 --> 00:17:45,736
en... en mijn verlaten
baby met vreemden 's nachts!
353
00:17:45,760 --> 00:17:47,414
Dat wil ik niet!
354
00:17:47,544 --> 00:17:50,025
Joslyn, het gaat
om in orde te zijn, oké?
355
00:17:50,156 --> 00:17:52,810
Ik laat je niet in de steek.
356
00:17:52,897 --> 00:17:54,160
We komen er samen wel uit.
357
00:18:25,147 --> 00:18:26,147
Sean.
358
00:18:36,724 --> 00:18:38,508
Ik weet. Ik weet.
359
00:18:38,639 --> 00:18:39,727
Wat ben je aan het doen?
360
00:18:41,946 --> 00:18:43,383
De baby huilde.
361
00:18:45,559 --> 00:18:47,735
Heb je hem niet gehoord?
362
00:18:47,822 --> 00:18:49,084
Geef hem terug.
363
00:18:51,478 --> 00:18:52,566
Ik leg hem in bed.
364
00:18:59,094 --> 00:19:01,618
Misschien moet Sean bij ons blijven.
365
00:19:01,705 --> 00:19:03,142
Waar heb je het over?
366
00:19:05,144 --> 00:19:06,275
Je weet wel.
367
00:19:18,374 --> 00:19:19,680
Hij is van mij.
368
00:19:23,553 --> 00:19:24,641
Welterusten.
369
00:20:07,858 --> 00:20:09,208
Hoi.
370
00:20:11,906 --> 00:20:13,734
Ben je... gaat het?
371
00:20:13,864 --> 00:20:16,127
Je ziet er niet al te best uit.
372
00:20:16,258 --> 00:20:18,129
Ik red me wel.
373
00:20:18,260 --> 00:20:20,915
Ik deed het gewoon niet
veel geslapen vannacht.
374
00:20:21,002 --> 00:20:23,047
Ja. Nee. Ik heb niet geslapen
ook heel goed.
375
00:20:24,788 --> 00:20:26,148
ik dacht
over wat je zei.
376
00:20:27,835 --> 00:20:30,751
En ik denk dat je gelijk hebt.
377
00:20:30,838 --> 00:20:33,841
Het is het beste dat ik hier wegga
liever nu dan nooit.
378
00:20:33,971 --> 00:20:36,887
Ik heb een vrouwenopvang gevonden
in Gilford met een bed beschikbaar,
379
00:20:36,974 --> 00:20:39,126
en ik blijf daar tot ik
kan met beide benen op de grond komen te staan.
380
00:20:39,150 --> 00:20:40,891
Whoa, whoa, Jos. Nee.
381
00:20:41,022 --> 00:20:44,547
Een... een schuilplaats? Met een kindje?
382
00:20:44,678 --> 00:20:47,855
Ja. Het zal niet
zo erg zijn.
383
00:20:47,985 --> 00:20:50,205
We moeten gewoon een doen
beetje onderzoek, oké?
384
00:20:50,336 --> 00:20:52,376
En we gaan je vinden
ergens hier in de buurt.
385
00:20:53,643 --> 00:20:56,167
Oh God. Jij bent
uitgeput.
386
00:20:56,255 --> 00:20:58,126
Zal ik de
kleine man boven, oké?
387
00:20:58,257 --> 00:20:59,693
En dan kun je lekker slapen.
388
00:20:59,780 --> 00:21:00,998
Echt?
389
00:21:01,129 --> 00:21:02,739
- Ja.
- Dat hoeft niet.
390
00:21:02,870 --> 00:21:04,175
Maak je er geen zorgen over, oké?
391
00:21:04,306 --> 00:21:06,352
Ik heb je.
392
00:21:06,439 --> 00:21:08,441
Kom op, Sean. Oké.
393
00:21:18,451 --> 00:21:19,843
Oh ik weet het.
394
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
Oh, dat is wat er mis is.
395
00:21:22,019 --> 00:21:25,936
Oh nee. Ik weet.
Ik weet het, Sean.
396
00:21:26,067 --> 00:21:28,896
Dat is goed.
Dat is goed. I...
397
00:21:43,606 --> 00:21:44,955
Au!
398
00:21:46,609 --> 00:21:48,437
Hoe kon je?
399
00:21:48,568 --> 00:21:50,526
Na alles wat ik voor je deed?
400
00:21:50,613 --> 00:21:52,180
Wat? Wat ben je
praten over?
401
00:21:52,267 --> 00:21:54,530
Ik zag de moedervlek, Jos.
402
00:21:54,661 --> 00:21:56,445
Dacht je dat ik
zou het niet zien?
403
00:21:56,576 --> 00:21:57,881
Oh mijn god. Paige, wacht.
404
00:21:58,012 --> 00:22:00,188
Nee! Nee. Ik wil dat je weggaat
van dit huis.
405
00:22:02,538 --> 00:22:03,658
Hoe kon je hier blijven?
406
00:22:03,757 --> 00:22:05,541
Jij... je hebt me verraden!
407
00:22:05,672 --> 00:22:08,196
Je hebt eruit laten zien
een dwaas in mijn eigen huis!
408
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
O mijn God.
409
00:22:11,460 --> 00:22:13,157
Heb je hier met hem geslapen?
410
00:22:13,244 --> 00:22:15,116
Natuurlijk niet, Paige.
Luister alstublieft!
411
00:22:15,203 --> 00:22:19,033
Nee! Nee! Je bent geweest zoals de mijne
zus sinds we kinderen waren,
412
00:22:19,120 --> 00:22:22,341
en nu heb je geruïneerd
alles waar ik om geef!
413
00:22:22,471 --> 00:22:24,908
Hoe kon je me dit aandoen?
414
00:22:24,995 --> 00:22:26,519
Zo is het niet, Paige!
415
00:22:26,606 --> 00:22:29,260
Ik was echt dronken, oké?
416
00:22:29,348 --> 00:22:31,480
Ik wist niet wat
gebeurde!
417
00:22:31,567 --> 00:22:33,787
Wat?
418
00:22:33,874 --> 00:22:36,485
Het enige wat ik me herinner is iemand
helpt me om te gaan liggen.
419
00:22:36,616 --> 00:22:38,008
Ik dacht dat het Rex was,
420
00:22:38,095 --> 00:22:40,837
maar... maar toen kreeg hij
soort agressief.
421
00:22:40,924 --> 00:22:45,538
Ik... Ik beloof dat ik het niet wist
het was Mike totdat Sean werd geboren.
422
00:22:45,625 --> 00:22:49,150
Nee. Mike zou dat niet doen
zoiets doen.
423
00:22:49,237 --> 00:22:51,631
Ik probeerde hem te confronteren,
maar hij bedreigde me,
424
00:22:51,761 --> 00:22:53,391
zei dat hij niet zou toestaan
ik scheur zijn familie uit elkaar.
425
00:22:53,415 --> 00:22:54,590
Je liegt.
426
00:22:56,462 --> 00:22:58,202
Rex en ik waren er niet geweest
veel seks hebben,
427
00:22:58,289 --> 00:23:00,379
dus hij deed de wiskunde,
en hij bedacht het.
428
00:23:00,466 --> 00:23:02,337
Daarom schopte hij me eruit!
429
00:23:02,468 --> 00:23:03,643
Nee. Dit gebeurt niet.
430
00:23:05,209 --> 00:23:06,907
Ik was te bang
om het je te vertellen, Paige.
431
00:23:06,994 --> 00:23:08,256
- Je bent mijn beste vriend.
- Nee!
432
00:23:10,824 --> 00:23:12,739
Ik geloof je niet.
433
00:23:15,872 --> 00:23:17,570
Mike is niet de man
je denkt dat hij is.
434
00:23:58,306 --> 00:24:00,221
Hoi. Ik moet spreken
Michaël Johnson.
435
00:24:00,308 --> 00:24:02,266
- Het is urgent.
- Man: Paige.
436
00:24:02,353 --> 00:24:03,572
Wat doe je hier?
437
00:24:03,703 --> 00:24:05,705
Ik moet Michael spreken.
438
00:24:05,792 --> 00:24:07,141
Wat? Wat...
Wat is er, Jef?
439
00:24:08,490 --> 00:24:09,622
Waar is Mike?
440
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
Hij werkt hier niet meer.
441
00:24:11,232 --> 00:24:13,974
Wat? Nee.
Nee.
442
00:24:14,104 --> 00:24:15,236
Hij werkt aan een groot probleem.
443
00:24:15,323 --> 00:24:17,368
Hij heeft al deze vergaderingen.
444
00:24:17,456 --> 00:24:19,370
Hij zei dat het zo is
zijn grootste tot nu toe.
445
00:24:19,458 --> 00:24:20,807
Hij is maanden geleden vertrokken.
446
00:24:20,937 --> 00:24:22,373
Hij zei dat hij een beter optreden had.
447
00:24:22,461 --> 00:24:24,419
Ik weet niet zeker wat
hij doet het nu.
448
00:24:24,550 --> 00:24:25,550
Heeft hij het je niet verteld?
449
00:24:33,994 --> 00:24:34,994
Paige.
450
00:25:09,159 --> 00:25:10,770
Wat kan ik voor je halen?
451
00:25:10,857 --> 00:25:14,948
Eh, ik zal het gewoon hebben
een water, alstublieft.
452
00:25:15,035 --> 00:25:18,299
Er komt een water op.
453
00:25:18,386 --> 00:25:19,518
Mag ik je een vraag stellen?
454
00:25:21,389 --> 00:25:23,043
Schieten.
455
00:25:23,130 --> 00:25:27,700
Eh, mijn man komt hier
veel. Ken je hem?
456
00:25:27,787 --> 00:25:31,051
Mike? Ja. Hij is
hier de hele tijd.
457
00:25:32,226 --> 00:25:34,097
Alleen?
458
00:25:34,184 --> 00:25:36,064
Hij komt en gaat een beetje
met verschillende mensen.
459
00:25:37,274 --> 00:25:38,972
Wat voor soort mensen?
460
00:25:39,102 --> 00:25:40,364
Kan het niet echt zeggen.
461
00:25:42,018 --> 00:25:44,455
Heb je een...
Een naam? Iets?
462
00:25:44,543 --> 00:25:46,675
Kijk, dame. Zijn
dat zijn mijn zaken niet.
463
00:25:48,764 --> 00:25:50,026
Alsjeblieft.
464
00:25:53,769 --> 00:25:54,769
Ontmoet me buiten.
465
00:26:03,866 --> 00:26:06,434
Zeg je, hij lijkt geen nee te zijn
makelaar voor mij.
466
00:26:08,741 --> 00:26:10,569
Waarom zou je dat zeggen?
467
00:26:10,699 --> 00:26:12,939
Mike komt binnen met
een paar behoorlijk zware jongens de laatste tijd.
468
00:26:13,615 --> 00:26:16,009
Jongens?
469
00:26:16,096 --> 00:26:18,402
Dacht dat je zou gaan
betrap hem op vreemdgaan, nietwaar?
470
00:26:18,489 --> 00:26:22,493
Ik ben bang waar Mike mee bezig is...
is misschien nog erger dan dat.
471
00:26:22,624 --> 00:26:26,236
Deze jongens maken
enkele serieuze deals.
472
00:26:26,323 --> 00:26:28,084
Nou, Mike heeft gewerkt
deze grote vastgoeddeal.
473
00:26:28,108 --> 00:26:30,414
Misschien is hij gewoon gegaan
in zijn eentje uit.
474
00:26:30,501 --> 00:26:33,156
Dat zijn niet het soort
van deals waar ik het over heb,
475
00:26:33,243 --> 00:26:35,158
als je begrijpt waar ik heen wil.
476
00:26:35,245 --> 00:26:38,422
D-medicijnen? Nee.
477
00:26:38,509 --> 00:26:40,773
Je kent je man niet
heel goed, mevrouw?
478
00:26:42,383 --> 00:26:43,602
Ik haat het om je slecht nieuws te brengen,
479
00:26:43,732 --> 00:26:46,126
maar hij zit er behoorlijk diep in.
480
00:26:47,606 --> 00:26:50,086
Mensen zijn gelijk
nu bang voor hem.
481
00:26:50,173 --> 00:26:53,220
Het soort jongens
hij is geassocieerd met
482
00:26:53,350 --> 00:26:55,190
zijn niet het soort jongens
je wilt rotzooien.
483
00:26:58,442 --> 00:27:01,054
Kijk. Ik kan het niet zeggen
veel meer dan dat...
484
00:27:01,184 --> 00:27:03,970
behalve... wees voorzichtig.
485
00:27:05,232 --> 00:27:06,276
Geef me dan maar een naam!
486
00:27:06,363 --> 00:27:08,365
Ga niet rondsnuffelen.
487
00:27:08,452 --> 00:27:09,865
Je gaat jezelf pakken
in heel veel problemen.
488
00:27:09,889 --> 00:27:11,151
Alsjeblieft.
489
00:27:13,327 --> 00:27:14,894
Heb je een pen?
490
00:27:14,981 --> 00:27:15,981
Ja. Eh...
491
00:27:25,513 --> 00:27:26,513
Wees niet dom.
492
00:27:41,181 --> 00:27:44,793
Hé, Paige. Euh, Tanner
al vertrokken met meneer Johnson.
493
00:27:44,880 --> 00:27:46,684
Hij kwam vroeg opdagen en
haalde hem uit de klas.
494
00:27:46,708 --> 00:27:49,015
Zei dat het een verrassing was.
495
00:27:49,145 --> 00:27:50,625
Oh.
496
00:27:50,756 --> 00:27:52,235
Is alles oke?
497
00:27:52,322 --> 00:27:54,803
Ja. Nee. Uh,
alles is in orde.
498
00:27:54,890 --> 00:27:58,415
Eh, heeft... zei hij
waar gingen ze heen?
499
00:27:58,502 --> 00:28:01,375
Sorry. Ik was erg druk,
en ik was de les aan het afronden.
500
00:28:01,462 --> 00:28:03,048
- Ik dacht er niet aan om...
- Ja. Nee nee nee. Natuurlijk.
501
00:28:03,072 --> 00:28:05,205
Natuurlijk. Eh,
bedankt, mevrouw Bailey.
502
00:28:10,079 --> 00:28:12,168
Mike, je hebt het me niet verteld
503
00:28:12,255 --> 00:28:13,455
je zou Tanner vandaag krijgen.
504
00:28:13,517 --> 00:28:15,737
Uhm, kun je gewoon opnemen?
505
00:28:15,824 --> 00:28:17,217
ik wil het weten
waar jullie zijn.
506
00:28:17,304 --> 00:28:19,610
Bel me terug.
507
00:28:23,136 --> 00:28:25,225
Mike, waarom bel je niet?
me terug? Waar ben je?
508
00:28:44,940 --> 00:28:45,940
Heey, Paige!
509
00:29:06,919 --> 00:29:08,877
Oh!
510
00:29:09,008 --> 00:29:10,574
O, godzijdank!
511
00:29:10,661 --> 00:29:12,489
Daar ben je!
Waar ben je geweest?
512
00:29:12,620 --> 00:29:13,989
Papa nam me mee naar de
films en de speelhal.
513
00:29:14,013 --> 00:29:16,015
- Kijk eens wat we gewonnen hebben, mam.
- Oh Allemachtig! Wauw!
514
00:29:16,102 --> 00:29:17,451
Wat een dag moet je hebben gehad!
515
00:29:17,581 --> 00:29:19,845
O, dat ben je
zo plakkerig. Oké.
516
00:29:19,932 --> 00:29:21,953
Ga naar boven en maak je klaar
voor bed, oké? Het is laat.
517
00:29:21,977 --> 00:29:23,152
Maar wacht, mam.
518
00:29:23,239 --> 00:29:24,632
Luister naar je moeder, vriend.
519
00:29:32,771 --> 00:29:34,990
Nou, dat was er een
een stuntman.
520
00:29:35,121 --> 00:29:37,776
Stunteren?
- Michael, ik heb gebeld
521
00:29:37,906 --> 00:29:40,387
en je urenlang sms'en!
522
00:29:40,474 --> 00:29:43,042
Je kunt Tanner niet zomaar uitschakelen
van school en dan verdwijnen
523
00:29:43,172 --> 00:29:45,479
en me niet op de hoogte stellen en
zet dan je telefoon uit!
524
00:29:45,609 --> 00:29:47,481
Ik heb mijn telefoon niet uitgezet.
525
00:29:47,568 --> 00:29:49,744
Oh, dus je was gewoon aan het negeren
mij. Dat is nog erger!
526
00:29:49,875 --> 00:29:51,833
Kom op. We waren gewoon
proberen wat plezier te hebben.
527
00:29:51,964 --> 00:29:54,140
Ik wilde het vieren.
528
00:29:54,270 --> 00:29:55,489
- Vieren?
- Ja schat.
529
00:29:55,576 --> 00:29:57,404
De deal gaat vooruit.
530
00:29:57,491 --> 00:29:59,731
Ik wilde Tanner iets goeds laten zien
tijd en geef je een pauze.
531
00:29:59,798 --> 00:30:01,364
Ik weet dat je moet ontspannen.
532
00:30:01,451 --> 00:30:04,193
Om te ontspannen? Ik heb
ziek geweest!
533
00:30:04,280 --> 00:30:06,500
Oke oke. ik had moeten
heb je gebeld. Het spijt me.
534
00:30:06,587 --> 00:30:08,197
Michiel, je kunt dit niet doen.
535
00:30:08,284 --> 00:30:09,546
Het is onverantwoord.
536
00:30:09,677 --> 00:30:11,418
Wat als je had gekregen
tot een ongeval
537
00:30:11,505 --> 00:30:13,072
en ik wist het niet
waar jij was?
538
00:30:13,159 --> 00:30:15,119
Hij is mijn zoon! Ik kan een besteden
dag met hem als ik wil!
539
00:30:15,161 --> 00:30:17,293
Nee! Nee, je kan het niet!
Niet zo!
540
00:30:17,380 --> 00:30:19,165
Niet zonder mij op de hoogte te stellen!
541
00:30:19,295 --> 00:30:20,775
Sta hier niet in mijn huis
542
00:30:20,862 --> 00:30:22,448
en vertel me wat ik kan
doen met mijn eigen zoon!
543
00:30:22,472 --> 00:30:23,299
Je luistert niet naar me!
544
00:30:23,430 --> 00:30:24,692
Ik ben een goede vader!
545
00:30:26,868 --> 00:30:29,151
Er is niets in deze wereld
dat zou ik niet doen voor die jongen!
546
00:30:29,175 --> 00:30:30,567
Als je het ooit probeert
kom tussen ons,
547
00:30:30,654 --> 00:30:31,654
Ik zal...
548
00:30:58,552 --> 00:30:59,770
Paige?
549
00:31:02,512 --> 00:31:04,471
Gaat het?
550
00:31:04,558 --> 00:31:06,603
Mijn leven is geruïneerd.
551
00:31:06,690 --> 00:31:07,866
Wat?
552
00:31:11,478 --> 00:31:13,358
Ik wens dat gewoon geen
hiervan was ooit gebeurd.
553
00:31:16,439 --> 00:31:20,879
Ik wil gewoon dat dingen teruggaan naar
zoals ze waren, maar...
554
00:31:20,966 --> 00:31:22,054
dat kunnen ze niet.
555
00:31:23,751 --> 00:31:24,883
ik...
556
00:31:27,537 --> 00:31:28,756
Ik wil gewoon gelukkig zijn.
557
00:31:33,500 --> 00:31:35,023
Het spijt me zo, Paige.
558
00:31:35,110 --> 00:31:36,242
Niet doen!
559
00:31:39,767 --> 00:31:42,596
Alles is gewoon
wat een rommel.
560
00:32:00,875 --> 00:32:02,094
mevrouw Johnson?
561
00:32:02,224 --> 00:32:04,705
Mijn naam is rechercheur Anderson.
562
00:32:04,792 --> 00:32:06,489
Wilt u een kopje koffie?
563
00:32:06,576 --> 00:32:10,189
- Nee.
- Hoe kan ik je vandaag helpen?
564
00:32:10,319 --> 00:32:14,323
Eh...
565
00:32:14,454 --> 00:32:17,936
Ik... ik... ik heb geen idee
waar te beginnen.
566
00:32:18,023 --> 00:32:19,783
Hier staat dat dit iets heeft
met je man te maken hebben,
567
00:32:19,807 --> 00:32:22,288
een Michael Johnson.
Wat is het probleem?
568
00:32:24,116 --> 00:32:28,424
Eh... mijn man niet
wie hij zegt dat hij is.
569
00:32:31,427 --> 00:32:33,342
Wat bedoel je?
570
00:32:33,429 --> 00:32:35,954
Hij heeft gelogen,
571
00:32:36,041 --> 00:32:39,305
en, eh... ik denk
hij zou erbij betrokken kunnen zijn
572
00:32:39,392 --> 00:32:42,482
bij sommige criminele activiteiten.
573
00:32:44,875 --> 00:32:47,182
Ik ben gewoon... Ik ben bezorgd
voor onze veiligheid.
574
00:32:47,313 --> 00:32:49,402
- Heb je kinderen?
- Ja. Het spijt me.
575
00:32:49,532 --> 00:32:52,318
Ik heb een zoon, Tanner.
Hij is, uh, hij is zeven.
576
00:32:52,448 --> 00:32:54,320
En je voelt je niet veilig
in jouw huis?
577
00:32:54,407 --> 00:32:55,950
Is hij ooit gewelddadig geweest?
bij jou in het verleden?
578
00:32:55,974 --> 00:32:59,020
Nee, nee, niet... ik niet, maar...
579
00:32:59,107 --> 00:33:01,892
nou, ik denk dat hij dat wel zou kunnen
ben bij mijn vriend geweest.
580
00:33:01,980 --> 00:33:03,764
Anderson:
Je vriend. Wie is dat?
581
00:33:03,851 --> 00:33:06,158
Joslyn Martin.
582
00:33:06,245 --> 00:33:10,075
Ze logeert bij ons
totdat ze een plek kan vinden.
583
00:33:10,162 --> 00:33:11,922
En jij denkt dat hij
zou haar hebben aangevallen?
584
00:33:15,167 --> 00:33:16,995
Ze zei dat ze het zich niet herinnert.
585
00:33:17,082 --> 00:33:21,912
Um, ze was dronken en... en
misschien... iets anders,
586
00:33:22,043 --> 00:33:26,308
maar ik weet
ze heeft er niet om gevraagd.
587
00:33:26,439 --> 00:33:28,310
Heeft ze aangifte gedaan?
588
00:33:28,397 --> 00:33:30,182
Heb enig bewijs,
iets waar we mee verder kunnen?
589
00:33:33,054 --> 00:33:35,013
Oh, ik bedoel, de baby
heeft wel de moedervlek.
590
00:33:36,666 --> 00:33:38,668
Het spijt me.
ik volg niet.
591
00:33:38,799 --> 00:33:42,411
Uh, uh, mijn... mijn man heeft een
moedervlek op zijn buik.
592
00:33:42,498 --> 00:33:43,847
Hij is er erg trots op.
593
00:33:43,934 --> 00:33:45,545
Alle mannen
in zijn familie hebben.
594
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
Het is genetisch, denk ik.
595
00:33:47,851 --> 00:33:50,376
Eh, nou, de... de baby...
596
00:33:50,506 --> 00:33:53,944
De baby heeft de...
De moedervlek.
597
00:33:54,032 --> 00:33:58,775
Dus, denk ik
dat is het bewijs dat, eh...
598
00:33:58,862 --> 00:34:03,041
dat mijn man...
is de vader.
599
00:34:05,086 --> 00:34:07,567
Ik zie.
600
00:34:07,697 --> 00:34:09,221
Het spijt me. I,
eh... ik...
601
00:34:12,876 --> 00:34:14,052
Ik hou echt van mijn man.
602
00:34:16,315 --> 00:34:17,967
Hij is een goede vader.
603
00:34:18,056 --> 00:34:19,534
ik...
604
00:34:21,494 --> 00:34:23,061
Ik herken hem niet meer.
605
00:34:24,627 --> 00:34:26,107
Wat wil je
zoals wij hier doen?
606
00:34:32,025 --> 00:34:34,420
Hij gedraagt zich altijd raar
sinds Joslyn hier is komen wonen,
607
00:34:34,507 --> 00:34:37,639
en ik dacht dat ik zou gaan
en confronteer hem zelf.
608
00:34:37,726 --> 00:34:39,467
Maar toen ik aankwam
zijn kantoor, vertelden ze me
609
00:34:39,599 --> 00:34:41,643
dat hij niet was geweest
werk daar in maanden.
610
00:34:41,731 --> 00:34:44,014
Over sommigen maakte hij zich zorgen
deal, en ik... Ik nam het gewoon aan
611
00:34:44,038 --> 00:34:47,041
het was onroerend goed, maar
nu denk ik dat het...
612
00:34:47,128 --> 00:34:49,043
het kunnen medicijnen zijn.
613
00:34:49,130 --> 00:34:50,827
En waarom denk je dat?
614
00:34:50,914 --> 00:34:55,614
Nou, hij heeft het gedaan
zaken doen, eh, met deze man.
615
00:34:59,793 --> 00:35:01,099
Roman D'Mante.
616
00:35:03,188 --> 00:35:05,712
Ja. Wat? Doen
ken je hem?
617
00:35:05,842 --> 00:35:07,888
Heb je ooit gezien
je man met deze man?
618
00:35:07,975 --> 00:35:10,238
Tekenen van drugs gezien of
verdachte activiteit
619
00:35:10,369 --> 00:35:12,371
- rondom je huis?
- Nee nee.
620
00:35:12,458 --> 00:35:14,808
Hij... hij gaat meestal uit
's nachts, uh, voor zijn vergaderingen.
621
00:35:14,895 --> 00:35:16,592
ik ga hebben
om wat navraag te doen.
622
00:35:16,679 --> 00:35:18,570
Als ik je hier kon laten wachten,
maar voor even...
623
00:35:18,594 --> 00:35:20,988
Oh nee. Ik kan het niet. ik moet
ga mijn zoon ophalen van school.
624
00:35:24,426 --> 00:35:27,429
Je zegt dat je het niet voelt
alsof je in gevaar bent
625
00:35:27,516 --> 00:35:28,604
nu thuis?
626
00:35:30,128 --> 00:35:32,086
- Nee.
- Oké. Ga je jongen halen,
627
00:35:32,173 --> 00:35:34,349
en ik zal bellen
jij later vanavond.
628
00:35:34,480 --> 00:35:35,892
Zal je vrij zijn
een telefoontje aannemen?
629
00:35:35,916 --> 00:35:37,831
Ja. Ja.
Ik denk dat ik het doe.
630
00:35:37,918 --> 00:35:41,226
Akkoord. Hier is mijn kaart.
631
00:35:41,356 --> 00:35:44,577
Als je het gevoel hebt dat je bent
in welk gevaar dan ook,
632
00:35:44,707 --> 00:35:47,971
Ik wil dat je me goed belt
weg. Begrijp je dat?
633
00:35:50,322 --> 00:35:53,325
Akkoord. Groetjes,
mevrouw Johnson.
634
00:36:09,863 --> 00:36:11,343
Wie was dat?
635
00:36:11,473 --> 00:36:13,780
O, niemand.
Alleen onbekend nummer.
636
00:36:13,867 --> 00:36:15,173
Waarschijnlijk oplichterij.
637
00:36:20,352 --> 00:36:22,049
Wanneer is het avondeten? I
ben aan het verhongeren.
638
00:36:22,136 --> 00:36:23,703
Eh, het komt eraan.
639
00:36:25,444 --> 00:36:27,315
Geen vergaderingen vanavond?
640
00:36:27,446 --> 00:36:29,448
Nee. Thuisblijven om te kijken
het spel met Tanner.
641
00:36:29,578 --> 00:36:31,014
Oh.
642
00:36:31,101 --> 00:36:33,060
Hé, Jos.
643
00:36:34,757 --> 00:36:36,759
Oh sorry. ik wilde niet
om jou te onderbreken.
644
00:36:36,846 --> 00:36:38,196
Nee wacht.
645
00:36:42,243 --> 00:36:43,243
Kom hier.
646
00:36:55,082 --> 00:36:56,082
Mag ik hem vasthouden?
647
00:37:04,874 --> 00:37:06,702
Daar is hij.
648
00:37:06,833 --> 00:37:08,269
Wat een knappe jongen.
649
00:37:14,362 --> 00:37:16,843
Misschien moeten we kijken
hem voor de nacht.
650
00:37:16,930 --> 00:37:18,061
Geef je een pauze, hè?
651
00:37:20,368 --> 00:37:21,780
Het is goed. ik was
gewoon een hapje eten.
652
00:37:21,804 --> 00:37:24,067
Nee nee. Het is in orde.
653
00:37:24,154 --> 00:37:28,246
Pak iets te eten. Gaan
beneden. Ontspannen.
654
00:37:28,333 --> 00:37:29,595
Hij kan de wedstrijd met ons meekijken.
655
00:37:31,814 --> 00:37:33,033
Je ziet er moe uit.
656
00:37:33,163 --> 00:37:34,643
Mike, ik... Ik denk dat ze in orde is.
657
00:37:34,774 --> 00:37:36,950
Wat is het probleem?
658
00:37:37,080 --> 00:37:38,386
Pas maar even op hem.
659
00:37:41,520 --> 00:37:42,564
Je vindt het niet erg, of wel?
660
00:37:50,137 --> 00:37:51,878
Tanner, het is een spel
tijd! Laten we gaan!
661
00:37:51,965 --> 00:37:54,750
Ik kom eraan, papa!
662
00:37:54,837 --> 00:37:56,709
Het is in orde. Het is oké, oké?
663
00:37:56,839 --> 00:37:58,406
Ik zal hem in de gaten houden.
664
00:37:58,493 --> 00:37:59,893
Paige, de
spel begint! Kom op!
665
00:38:16,381 --> 00:38:18,861
Hallo, mevrouw Johnson.
Dit is rechercheur Anderson.
666
00:38:18,992 --> 00:38:21,037
Ik heb met mijn collega gesproken
over jouw situatie,
667
00:38:21,168 --> 00:38:23,213
en ik ben bang dat die er niet is
we kunnen heel veel doen
668
00:38:23,344 --> 00:38:25,651
zonder enig bewijs.
669
00:38:25,738 --> 00:38:28,741
Ik zou dit niet moeten zeggen,
maar misschien als je me terugbelt,
670
00:38:28,871 --> 00:38:30,951
er is misschien een manier waarop we dat kunnen
helpen elkaar hier.
671
00:38:57,900 --> 00:38:59,685
Ik moet naar buiten.
672
00:38:59,772 --> 00:39:01,904
Opnieuw? Het is half negen.
673
00:39:01,991 --> 00:39:03,515
Oh, het is maar werk, schat.
674
00:39:05,778 --> 00:39:06,898
Ik ben over een paar uur terug.
675
00:39:15,091 --> 00:39:16,963
Joslyn, ik heb je nodig
kijk een beetje naar Tanner!
676
00:39:17,050 --> 00:39:18,050
Oké!
677
00:39:47,646 --> 00:39:49,604
Jezus!
678
00:39:49,735 --> 00:39:51,519
Het spijt me. Nee, dat doe ik niet
wisselgeld hebben.
679
00:39:54,304 --> 00:39:56,481
Sorry. Nee.
680
00:40:02,791 --> 00:40:04,663
Ugh!
681
00:40:52,145 --> 00:40:53,320
schat?
682
00:40:55,670 --> 00:40:56,802
Baby?
683
00:40:58,238 --> 00:40:59,631
Ben je wakker?
684
00:41:09,815 --> 00:41:10,946
schat?
685
00:41:12,078 --> 00:41:14,689
Hé, schat, wakker worden.
686
00:41:14,776 --> 00:41:19,085
Oh, het spijt me dat ik geweest ben
zo hard voor je de laatste tijd.
687
00:41:19,215 --> 00:41:21,261
Maar ik denk dat we dingen kunnen oplossen.
688
00:41:21,391 --> 00:41:25,004
Hoezo? Ik wil echt dat dingen zijn
zoals ze vroeger waren.
689
00:41:26,396 --> 00:41:28,311
We waren gelukkig. Ik, jij, Tanner.
690
00:41:28,442 --> 00:41:30,966
Wij allemaal.
691
00:41:31,097 --> 00:41:32,838
Nee, nee, Michaël.
Ik wil niet.
692
00:41:34,535 --> 00:41:36,015
Kom op, schat.
693
00:41:36,145 --> 00:41:38,365
Nee. Michaël,
je kunt niet zomaar dingen oplossen.
694
00:41:38,452 --> 00:41:39,932
Seks gaat dit niet maken
ga weg!
695
00:41:40,062 --> 00:41:41,803
Je bent mijn vrouw, Paige.
696
00:41:44,023 --> 00:41:45,372
Ga van mij af!
697
00:42:07,916 --> 00:42:09,701
Goedemorgen, slapende schoonheid.
698
00:42:11,050 --> 00:42:12,573
Wil je wat pannenkoeken?
699
00:42:12,704 --> 00:42:15,054
Eh...
700
00:42:15,184 --> 00:42:17,056
Tanner heeft al gegeten.
Hij krijgt schoolspullen.
701
00:42:18,666 --> 00:42:21,103
Uh, je gaat hem meenemen
naar school?
702
00:42:21,234 --> 00:42:22,540
Ja.
703
00:42:22,627 --> 00:42:23,802
Ik heb de ochtend vrij genomen.
704
00:42:23,889 --> 00:42:25,717
ik, eh,
705
00:42:25,847 --> 00:42:30,025
dacht dat je een
weinig tijd voor wat zelfliefde.
706
00:42:30,112 --> 00:42:32,550
Dus, waarom maak je geen bad
en gewoon relaxen vanmorgen?
707
00:42:34,073 --> 00:42:35,248
Oké?
708
00:42:36,815 --> 00:42:38,207
Oké. Heb je alles?
709
00:42:38,338 --> 00:42:39,557
- Ja.
- Oke. Laten we gaan.
710
00:42:44,518 --> 00:42:46,259
Tot later, lieverd.
711
00:42:47,739 --> 00:42:48,914
Tot ziens moeder.
712
00:43:04,190 --> 00:43:05,408
Het spijt me.
713
00:43:05,495 --> 00:43:08,629
Ik had je moeten geloven.
714
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
Gaat het?
715
00:43:17,159 --> 00:43:20,293
Mijn maag zit in de knoop.
Ik herken hem niet meer.
716
00:43:20,380 --> 00:43:22,425
Ik kan hem niet vertrouwen.
717
00:43:22,512 --> 00:43:25,428
ik heb geen idee
wat hij hierna gaat doen.
718
00:43:25,515 --> 00:43:28,431
Jos, ik denk dat we moeten gaan.
719
00:43:28,518 --> 00:43:30,172
Wij?
720
00:43:30,303 --> 00:43:32,610
Ik kan dit niet alleen.
721
00:43:34,263 --> 00:43:35,569
Ja.
722
00:43:35,656 --> 00:43:38,572
Oké.
723
00:43:38,703 --> 00:43:39,941
Waar gaan we heen?
En die van je moeder?
724
00:43:39,965 --> 00:43:41,836
Nee nee.
725
00:43:41,923 --> 00:43:44,099
Dat kan ik haar niet aandoen
na alles met mijn vader.
726
00:43:44,186 --> 00:43:45,729
Trouwens, het is de eerste plaats
hij zal kijken.
727
00:43:45,753 --> 00:43:48,451
Nee. We moeten ver weg
van Mike.
728
00:43:48,538 --> 00:43:50,062
Ver weg
van alles wat hij weet.
729
00:43:50,149 --> 00:43:51,541
Paige,
730
00:43:51,629 --> 00:43:54,066
- Ik heb geen geld.
- Dat is goed.
731
00:43:54,196 --> 00:43:55,652
Dat is goed. Ik heb de auto.
Ik heb een paar dollar voor benzine.
732
00:43:55,676 --> 00:43:57,460
Een paar dollar
733
00:43:57,547 --> 00:43:59,177
gaat ons niet pakken
erg ver met twee kinderen te voeden.
734
00:43:59,201 --> 00:44:01,029
Ik weet. Ik weet. Je hebt gelijk.
735
00:44:03,553 --> 00:44:05,120
Als je Sean kunt nemen
in de avond,
736
00:44:05,207 --> 00:44:06,794
Ik kan terug naar de bar.
We kunnen het opsparen.
737
00:44:06,818 --> 00:44:08,602
Nee nee. We hebben geen tijd.
738
00:44:08,733 --> 00:44:10,449
Ik bedoel, wie weet wat voor problemen
hij heeft zich erin verdiept?
739
00:44:10,473 --> 00:44:13,041
Wij in.
We moeten de jongens beschermen.
740
00:44:13,128 --> 00:44:15,827
ik...
Ik kon niet met mezelf leven
741
00:44:15,914 --> 00:44:18,307
als er iets met Tanner is gebeurd
of Sean.
742
00:44:18,394 --> 00:44:20,658
Paige, je maakt me bang.
743
00:44:22,747 --> 00:44:25,793
Maar als het onze zonen betekent
zal veilig zijn,
744
00:44:25,880 --> 00:44:27,099
Ik zal gaan.
745
00:44:28,709 --> 00:44:30,145
Hoeveel denk je
zullen we nodig hebben?
746
00:44:30,232 --> 00:44:31,451
Ik weet het niet.
747
00:44:31,538 --> 00:44:33,105
Tussen het verlaten van de staat,
748
00:44:33,192 --> 00:44:35,716
onderdak, eten en...
749
00:44:35,847 --> 00:44:37,500
Vier mille?
750
00:44:37,631 --> 00:44:39,459
We kunnen de auto niet precies verkopen.
751
00:44:42,244 --> 00:44:44,986
Ik zou wat van mijn sieraden kunnen verkopen.
752
00:44:45,117 --> 00:44:46,901
Mijn trouwringen.
753
00:44:47,032 --> 00:44:49,643
Hoeveel denk je
ze zijn de moeite waard?
754
00:44:49,730 --> 00:44:51,036
Ik weet het niet.
755
00:44:53,212 --> 00:44:54,561
Het is een begin.
756
00:45:13,275 --> 00:45:14,712
Kan ik u helpen?
757
00:45:14,799 --> 00:45:18,454
Ja. Ik zou graag willen verkopen
sommige dingen.
758
00:45:18,585 --> 00:45:21,066
Nou, je kwam bij
daarvoor de juiste plek.
759
00:45:27,507 --> 00:45:29,378
Maak je een grap? Dat is het?
760
00:45:29,465 --> 00:45:31,032
Wat kan ik zeggen?
761
00:45:31,119 --> 00:45:33,252
De doorverkoop is gewoon niet geweldig
op dit spul.
762
00:45:46,395 --> 00:45:49,007
Het was van mijn moeder.
763
00:45:49,137 --> 00:45:51,705
Ik kan je er 500 dollar voor geven.
764
00:45:51,836 --> 00:45:54,099
Het is drie keer zoveel waard
ten minste.
765
00:45:55,796 --> 00:45:57,145
Kom op.
766
00:45:57,232 --> 00:45:59,452
ik...
Ik heb dit geld echt nodig.
767
00:45:59,582 --> 00:46:00,714
Kan je gewoon
768
00:46:00,845 --> 00:46:03,630
geef me een pauze?
769
00:46:03,717 --> 00:46:06,067
Gooi die oorbellen erin,
en ik zal er een even thou van maken.
770
00:46:12,073 --> 00:46:14,336
Je profiteert ervan
van vrouwen?
771
00:46:14,467 --> 00:46:16,556
Nou, weet je, dat kan niet altijd
krijg wat je wilt.
772
00:46:28,829 --> 00:46:30,178
Duizend dollar
773
00:46:30,265 --> 00:46:32,398
voor bijna al mijn sieraden.
774
00:46:32,485 --> 00:46:34,400
Ik ben waardeloos, duidelijk.
775
00:46:34,487 --> 00:46:37,185
- Je hebt het goed gedaan, Paige.
- Nee. Het is niet genoeg.
776
00:46:37,316 --> 00:46:39,535
We gaan hier weg
en binnen enkele weken uitgehongerd zijn.
777
00:46:39,666 --> 00:46:42,974
Ik kan proberen Rex te bellen.
Om geld vragen.
778
00:46:43,061 --> 00:46:45,367
Nee nee. We nemen niet
iets uit die vuilzak.
779
00:46:45,498 --> 00:46:47,218
Ik vertrouw hem niet
zo ver als ik hem kan gooien.
780
00:46:48,675 --> 00:46:50,198
Weet je wat?
781
00:46:50,329 --> 00:46:52,679
Ik kan het mijn oude baas vragen
van de bar.
782
00:46:52,810 --> 00:46:54,594
Hij is een goede vent
en een soort vriend.
783
00:46:54,724 --> 00:46:56,248
Misschien leent hij ons iets.
784
00:47:20,489 --> 00:47:23,014
Dag schat.
Wat ben je daar aan het doen?
785
00:47:23,101 --> 00:47:25,451
- Gewoon iets voor mijn klanten.
- Ah.
786
00:47:31,718 --> 00:47:33,633
Waar is Joslyn?
787
00:47:33,763 --> 00:47:35,635
Oh, ze is gewoon boodschappen aan het doen.
788
00:47:35,765 --> 00:47:38,203
Dat is een primeur.
789
00:47:39,639 --> 00:47:42,555
Oh, niet... Val hem niet lastig.
790
00:47:42,685 --> 00:47:44,011
Ik ga hem gewoon halen
slapen.
791
00:47:44,035 --> 00:47:45,186
Nou, hij is een knappe jongen.
792
00:47:45,210 --> 00:47:46,385
Ik zal hem dat geven.
793
00:47:46,472 --> 00:47:49,605
Ga je uit?
794
00:47:49,736 --> 00:47:50,911
Later.
795
00:47:50,998 --> 00:47:52,782
Ik ben alles aan het afronden.
796
00:47:52,870 --> 00:47:54,064
En morgen is de grote dag,
schat.
797
00:47:54,088 --> 00:47:55,611
Het gaat alles veranderen.
798
00:47:55,742 --> 00:47:57,241
Ik ben zo opgewonden voor je.
Je gaat het geweldig doen.
799
00:47:57,265 --> 00:47:59,006
Mm-hmm. Ik kan niet verliezen.
800
00:47:59,137 --> 00:48:02,227
Weet je, ik zat te denken...
801
00:48:04,272 --> 00:48:05,491
misschien kunnen we Sean adopteren.
802
00:48:05,578 --> 00:48:07,493
Wat?
803
00:48:07,580 --> 00:48:10,670
Ik bedoel, we hebben altijd gepraat
over het krijgen van nog een kind.
804
00:48:10,800 --> 00:48:13,194
Joslyn kan niet opstaan
en is duidelijk overweldigd.
805
00:48:13,281 --> 00:48:15,321
Ik zou nieuwe huizen kunnen bekijken.
Meer ruimte voor de kinderen.
806
00:48:15,370 --> 00:48:16,719
De kinderen?
807
00:48:16,850 --> 00:48:18,765
Ja! Tanner en Sean
kunnen broers zijn.
808
00:48:25,903 --> 00:48:28,035
Wat is het?
809
00:48:28,166 --> 00:48:31,604
Nee. Ik ben gewoon zo opgewonden
om deze deal te sluiten, schat.
810
00:48:31,734 --> 00:48:34,650
Goed.
811
00:48:34,737 --> 00:48:36,522
Waarom gaan we niet weg
volgend weekend?
812
00:48:36,609 --> 00:48:38,529
- Neem Tanner mee naar een leuke plek.
- Dat zou ik geweldig vinden.
813
00:48:44,225 --> 00:48:46,358
Waar is je ring?
814
00:48:46,488 --> 00:48:47,663
Ik heb... ik, eh...
815
00:48:47,794 --> 00:48:50,101
Ik was net de badkamer aan het schoonmaken
816
00:48:50,188 --> 00:48:53,582
en ik denk dat ik ze gewoon heb achtergelaten
boven.
817
00:48:53,669 --> 00:48:56,368
Goed,
818
00:48:56,498 --> 00:48:57,954
Ik zou niet willen dat iemand nadenkt
je bent een vrije vrouw.
819
00:48:57,978 --> 00:48:59,240
Oh nee. Maak je geen zorgen.
820
00:49:01,460 --> 00:49:03,201
Ik ga een dutje doen.
Ik heb een grote avond.
821
00:49:03,288 --> 00:49:04,637
Oké.
822
00:49:16,127 --> 00:49:17,258
Paige?
823
00:49:17,345 --> 00:49:20,174
Daar ben je.
824
00:49:20,261 --> 00:49:22,960
Altijd op de loer
in de schaduw, hè Jos?
825
00:49:25,005 --> 00:49:27,138
Waarom ben je zo blij?
826
00:49:28,835 --> 00:49:30,663
Oh.
827
00:49:30,793 --> 00:49:32,404
Je gaat me eindelijk betalen
wat huur?
828
00:49:35,189 --> 00:49:36,469
Jij woont onder mijn dak, jij betaalt.
829
00:49:36,495 --> 00:49:38,105
Michaël!
830
00:49:38,192 --> 00:49:39,977
Ze hoort weg te zijn.
Herinneren?
831
00:49:42,457 --> 00:49:44,817
Je wilt niet zo nutteloos zijn
als die dodelijke ex, jij ook?
832
00:49:51,814 --> 00:49:55,383
Je hebt jezelf net gekocht
een andere dag.
833
00:49:55,470 --> 00:49:57,590
Misschien moeten we haar erover vertellen
ons kleine voorstel.
834
00:50:16,317 --> 00:50:20,104
Jos, het spijt me, oké?
835
00:50:20,191 --> 00:50:22,932
Het komt goed.
Het komt wel goed met ons.
836
00:50:23,020 --> 00:50:24,412
Voorstel?
837
00:50:24,543 --> 00:50:27,024
Wel verdomme
had hij het over?
838
00:50:30,636 --> 00:50:31,724
Hij wil Sean adopteren.
839
00:50:34,509 --> 00:50:36,642
Wat?
840
00:50:36,729 --> 00:50:38,078
Hij wil dat je uit beeld bent
841
00:50:38,165 --> 00:50:40,124
dus dat Sean
kan bij ons komen wonen.
842
00:50:40,211 --> 00:50:42,996
Hij weet.
843
00:50:43,083 --> 00:50:44,539
Hij moet de moedervlek gezien hebben
of gewoon aangenomen.
844
00:50:44,563 --> 00:50:46,478
Ik weet het niet.
845
00:50:46,565 --> 00:50:48,045
Mama?
846
00:50:48,132 --> 00:50:50,003
Hé, vriend. Hoi.
847
00:50:50,134 --> 00:50:51,874
Ik kan niet in slaap vallen.
848
00:50:51,961 --> 00:50:54,225
Oh. Oké. Wil je
naar boven gaan en een verhaal lezen?
849
00:50:55,878 --> 00:50:57,967
Ehm, oke.
850
00:50:58,055 --> 00:50:59,882
Zullen we een film kijken, huh?
851
00:50:59,969 --> 00:51:01,754
Oké. Jaaa Jaaa.
852
00:51:03,451 --> 00:51:05,932
Ehm, oke.
853
00:51:06,019 --> 00:51:08,065
Waarom blijf je niet
met tante Joslyn, oké?
854
00:51:08,195 --> 00:51:12,199
En ik zal... Ik ben zo terug.
855
00:51:12,286 --> 00:51:14,071
Welke film wil je zien?
856
00:52:31,104 --> 00:52:33,150
- Joslin?
- Waar ben je geweest?
857
00:52:34,412 --> 00:52:36,196
Wat is het?
858
00:52:36,283 --> 00:52:38,155
We hebben het geld.
859
00:52:39,852 --> 00:52:40,983
Waar heb je...
860
00:52:41,114 --> 00:52:42,420
Het maakt niet uit. Oke ga.
861
00:52:42,507 --> 00:52:43,701
Krijg alles wat je nodig hebt,
Okee?
862
00:52:43,725 --> 00:52:45,074
We gaan nu weg.
863
00:52:45,162 --> 00:52:46,400
Ik vind dit geen goed idee,
Paige.
864
00:52:46,424 --> 00:52:47,555
Heb jij een betere?
865
00:52:47,642 --> 00:52:49,427
Dit is onze kans, Jos.
866
00:52:49,514 --> 00:52:51,385
- Maar...
- Nee. Laten we gewoon gaan.
867
00:52:51,472 --> 00:52:52,995
Oké? Nu.
868
00:53:02,614 --> 00:53:04,355
Mama, waar gaan we heen?
869
00:53:04,442 --> 00:53:06,879
We gaan op vakantie.
Het gaat leuk worden.
870
00:53:07,009 --> 00:53:09,751
Ik wil niet gaan
op vakantie.
871
00:53:09,838 --> 00:53:11,338
Tanner, ik weet dat het laat is.
Ik weet dat je moe bent.
872
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
Maar ik wil dat je dapper bent,
Oké?
873
00:53:13,886 --> 00:53:15,646
Waarom pak je geen speelgoed
je kunt brengen, oké?
874
00:53:15,670 --> 00:53:16,802
Waar is papa?
875
00:53:18,412 --> 00:53:19,892
Papa komt deze keer niet.
876
00:53:20,022 --> 00:53:22,199
Ik wil papa! Ik ga niet.
877
00:53:22,286 --> 00:53:23,437
Tanner, Tanner!
Het komt goed.
878
00:53:23,461 --> 00:53:25,941
Maar we moeten nu gaan.
879
00:53:26,072 --> 00:53:27,682
Oké? Kom op.
880
00:53:27,813 --> 00:53:30,729
Kom op, maat. Oke.
881
00:54:01,760 --> 00:54:03,022
Oh nee.
882
00:54:03,109 --> 00:54:05,111
Wat? Ken je hem?
883
00:54:05,198 --> 00:54:06,939
Ik heb hem in de buurt gezien.
884
00:54:07,069 --> 00:54:09,333
Rex had het altijd over hem.
885
00:54:09,463 --> 00:54:11,944
Als hij er iets mee te maken heeft
dit geld,
886
00:54:12,031 --> 00:54:14,033
we zitten diep in de problemen.
887
00:54:14,163 --> 00:54:15,358
- Hij vindt ons overal waar we gaan.
- Oke oke.
888
00:54:15,382 --> 00:54:16,949
Dus buiten de staat
is niet ver genoeg?
889
00:54:18,603 --> 00:54:20,344
Ik denk het niet.
890
00:54:20,431 --> 00:54:22,128
- Mama!
- O, vriend.
891
00:54:23,738 --> 00:54:27,046
Hoi.
892
00:54:27,176 --> 00:54:29,178
- O, vriend.
- Ik wil Teddy.
893
00:54:29,309 --> 00:54:30,615
O, vriend.
894
00:54:30,702 --> 00:54:32,617
Buddy, heb je hem niet meegenomen?
895
00:54:32,704 --> 00:54:33,966
Nee.
896
00:54:34,053 --> 00:54:36,229
Sst.
897
00:54:36,360 --> 00:54:37,902
Je moet stil zijn, oké?
Je moet stoppen met huilen.
898
00:54:37,926 --> 00:54:39,406
Je gaat de baby wakker maken.
899
00:54:39,493 --> 00:54:40,644
Oké. We zullen je pakken
een nieuwe teddybeer, oké?
900
00:54:40,668 --> 00:54:41,887
Ik wil mijn teddybeer.
901
00:54:43,454 --> 00:54:44,977
Waar gaan we naartoe?
902
00:54:45,064 --> 00:54:47,632
- Eh...
- Ik wil papa!
903
00:54:51,026 --> 00:54:52,941
Ik ga inchecken, oké?
904
00:55:03,169 --> 00:55:04,475
Ben je serieus?
905
00:55:04,605 --> 00:55:06,912
We hebben het maar voor één nacht nodig.
906
00:55:06,999 --> 00:55:09,480
We hebben een geregistreerde creditcard nodig
voor incidentele kosten.
907
00:55:11,960 --> 00:55:14,485
Jaaa Jaaa. We nemen het.
908
00:55:23,189 --> 00:55:24,469
Ik ga gewoon maken
een telefoontje.
909
00:55:38,378 --> 00:55:42,121
Moeder:
Oh, het spijt me zo, schat.
910
00:55:42,208 --> 00:55:45,254
Vertel me niet waar je bent.
Hoe minder ik weet hoe beter.
911
00:55:45,342 --> 00:55:48,127
Ik wil dat je contact opneemt met
mijn neef Raymond.
912
00:55:48,257 --> 00:55:50,869
Hij is een geweldige man.
Haal dit nummer maar weg.
913
00:55:52,305 --> 00:55:53,959
En dan bel ik hem
914
00:55:54,046 --> 00:55:57,484
en ik zal hem alles vertellen
dat je me vertelde.
915
00:55:57,615 --> 00:55:59,617
En hij zal ervoor zorgen dat je komt
over de grens
916
00:55:59,747 --> 00:56:00,792
en naar Canada.
917
00:56:00,879 --> 00:56:04,012
Wachten. Mam, wat?
918
00:56:04,143 --> 00:56:07,276
Je moet ergens veilig zijn,
Paige, tot alles weer rustig is.
919
00:56:07,364 --> 00:56:10,889
- Raymond regelt het allemaal.
- Mam, ik weet het niet. Ik bedoel...
920
00:56:11,019 --> 00:56:13,065
Lieverd, wat zijn je opties?
921
00:56:13,195 --> 00:56:15,459
- Ik heb onze paspoorten niet.
- Wat?
922
00:56:15,546 --> 00:56:16,653
Ik weet het niet.
We vertrokken in zo'n haast,
923
00:56:16,677 --> 00:56:17,896
Ik ben ze vergeten mee te nemen.
924
00:56:17,983 --> 00:56:19,811
Jezus, Paige!
925
00:56:19,941 --> 00:56:21,484
Ik wist niet dat we dat waren
het land verlaten, mam.
926
00:56:21,508 --> 00:56:23,989
Oke oke. ik zal gaan
927
00:56:24,119 --> 00:56:26,010
en ik zal ze krijgen,
en ik zal ze bij je brengen.
928
00:56:26,034 --> 00:56:29,255
Nee nee nee. Ik wil niet
je erbij betrekken. Ik zal even...
929
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
- Ik ga terug.
- Nee!
930
00:56:31,126 --> 00:56:32,867
Paige, dat is een slecht idee.
931
00:56:32,954 --> 00:56:34,105
Michael zal je zoeken.
932
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Ik weet. Ik weet.
933
00:56:36,828 --> 00:56:38,525
Het is in orde. Ik zal voorzichtig zijn.
934
00:56:38,656 --> 00:56:40,745
Ik... Ik ga niet naar binnen
als ik weet dat hij thuis is.
935
00:56:43,182 --> 00:56:44,401
Hou van je mam.
936
00:56:44,531 --> 00:56:46,533
Paige, ik hou ook van jou, schat.
937
00:56:46,620 --> 00:56:49,841
Maar luister naar me.
Wees voorzichtig, oké?
938
00:56:54,715 --> 00:56:57,283
Het land verlaten?
Wat gebeurd er?
939
00:56:58,327 --> 00:56:59,416
Eh...
940
00:57:01,069 --> 00:57:02,897
ik, eh...
941
00:57:02,984 --> 00:57:04,440
Ik wil alleen dat je kijkt
de kinderen, oké?
942
00:57:04,464 --> 00:57:06,248
En ik kom terug
zo snel als ik kan.
943
00:57:06,335 --> 00:57:07,424
Nee nee. Het is te gevaarlijk.
944
00:57:07,511 --> 00:57:08,686
Als ik dat niet ben,
945
00:57:08,816 --> 00:57:10,339
dan heb je het geld.
946
00:57:10,470 --> 00:57:11,906
Dus gewoon een nieuwe auto kopen
947
00:57:11,993 --> 00:57:13,473
en ga door zoals gepland, oké?
948
00:57:13,560 --> 00:57:15,127
Paige, dit is te gek.
949
00:57:15,214 --> 00:57:16,868
Als Tanner wakker wordt,
950
00:57:16,998 --> 00:57:18,798
vertel hem dat maar
Ik ging zijn teddybeer halen.
951
00:58:31,333 --> 00:58:32,683
Paige?
952
00:58:37,818 --> 00:58:40,125
O, jij heks.
953
00:58:40,212 --> 00:58:41,387
Paige?
954
00:58:47,262 --> 00:58:49,351
- Wat is er aan de hand, Paige?
- Hoezo?
955
00:58:49,438 --> 00:58:51,136
Heb je ingebroken in mijn schuur?
956
00:58:51,223 --> 00:58:53,268
Nee nee. Laat gaan!
957
00:58:55,270 --> 00:58:57,621
Ik weet wie je bent.
Ik weet wat je Joslyn hebt aangedaan!
958
00:58:57,751 --> 00:58:59,492
Ze is een leugenaar.
959
00:58:59,579 --> 00:59:02,539
Ik weet dat Sean je baby is!
960
00:59:05,977 --> 00:59:07,674
Waar zijn ze, Paige?
Waar zijn mijn jongens?
961
00:59:09,458 --> 00:59:11,852
- Je bent een leugenaar en een oplichter.
- Nee nee nee.
962
00:59:11,939 --> 00:59:13,700
Ik heb dit voor ons gedaan, Paige.
Ik deed dit voor ons gezin.
963
00:59:13,724 --> 00:59:15,987
Waar zijn ze?
964
00:59:21,296 --> 00:59:22,689
Ik haat je.
965
00:59:25,823 --> 00:59:27,172
Oh, waarom, waarom, waarom, Paige?
966
00:59:27,259 --> 00:59:29,304
Waarom? Waarom dwong je me dat te doen?
967
00:59:29,391 --> 00:59:31,350
Hoezo?
968
00:59:31,437 --> 00:59:33,352
Hoe kon je zo ondankbaar zijn?
969
00:59:33,482 --> 00:59:35,243
Ik heb letterlijk alles gedaan
voor jou in je leven.
970
00:59:35,267 --> 00:59:37,704
Je dacht echt dat je het kon
hiermee wegkomen?
971
00:59:37,835 --> 00:59:39,401
Waar is mijn geld?
972
00:59:39,488 --> 00:59:41,839
Oef!
973
01:00:11,042 --> 01:00:13,784
Kom op. We moeten gaan.
974
01:00:13,914 --> 01:00:15,394
We moeten gaan. Kom op. Kom op.
975
01:00:15,524 --> 01:00:16,743
- Sst.
- Kom op.
976
01:00:26,448 --> 01:00:27,754
O mijn God.
977
01:00:27,885 --> 01:00:29,800
Mik, Mik. Hij kwam terug.
978
01:00:29,930 --> 01:00:31,410
Ik kwam er amper uit. Ik bedoel,
979
01:00:31,540 --> 01:00:32,977
Ik sloeg hem met een pook.
980
01:00:33,107 --> 01:00:34,979
O mijn God.
981
01:00:35,066 --> 01:00:37,546
Als hij bijkomt,
hij gaat ballistisch worden.
982
01:00:37,634 --> 01:00:41,072
Als hij dat niet doet,
dat is nog erger.
983
01:00:41,159 --> 01:00:42,658
Paige, je moet rusten.
- Nee nee nee.
984
01:00:42,682 --> 01:00:43,988
Ik kan niet slapen.
985
01:00:44,118 --> 01:00:46,251
Mijn hart klopt
uit mijn borst.
986
01:00:46,381 --> 01:00:49,820
Jos, ik kan niet wachten. ik gebruikte
mijn creditcard om hier binnen te komen.
987
01:00:49,907 --> 01:00:51,038
Hij gaat ons volgen.
988
01:00:51,169 --> 01:00:53,171
Als hij leeft.
989
01:00:53,258 --> 01:00:55,390
Hoe dan ook, we moeten gaan.
We moeten gaan.
990
01:00:55,521 --> 01:00:57,441
We moeten zo ver weg komen
vanaf hier mogelijk.
991
01:00:57,523 --> 01:01:00,395
Oke oke. Ja.
992
01:01:00,482 --> 01:01:01,922
- Laten we de kinderen niet wakker maken.
- Oké.
993
01:02:32,400 --> 01:02:33,575
Paige?
994
01:02:43,977 --> 01:02:45,777
Beantwoord je telefoon, Paige.
Ik wil mijn jongens terug.
995
01:02:49,548 --> 01:02:51,202
Luister naar me, jij stomme...
996
01:02:51,289 --> 01:02:53,006
Je kunt beter je reet omdraaien
en breng mijn jongens naar huis.
997
01:02:53,030 --> 01:02:54,292
Oh, en dat geld dat je hebt meegenomen?
998
01:02:54,422 --> 01:02:56,250
Er zijn een paar zware kerels
achter deze deal.
999
01:02:56,337 --> 01:02:57,662
Veel erger dan dat ik eraan kwam
voor u als u het niet terugstuurt.
1000
01:02:57,686 --> 01:02:59,297
Je begrijpt?
1001
01:03:19,360 --> 01:03:20,579
Hij is het weer.
1002
01:03:20,666 --> 01:03:22,799
Ik zal het gewoon uitschakelen.
1003
01:03:22,929 --> 01:03:24,713
- Telefoons hebben GPS.
- Nou ik weet,
1004
01:03:24,844 --> 01:03:26,933
maar we kunnen hier niet zijn
zonder telefoon.
1005
01:03:27,020 --> 01:03:29,240
Ik zal gewoon... Ik zal het aanzetten
bij noodgevallen.
1006
01:03:31,720 --> 01:03:34,680
Hoe zit het met een van die goedkope
telefoons, zoals in de film?
1007
01:03:34,811 --> 01:03:38,118
Zoals een brandertelefoon?
1008
01:03:38,205 --> 01:03:40,033
Dat is een goed idee.
En dan kunnen we gewoon
1009
01:03:40,120 --> 01:03:42,480
alles contant betalen.
Op die manier kan Mike ons niet volgen.
1010
01:03:44,255 --> 01:03:46,213
Ik heb honger, mama.
1011
01:03:46,344 --> 01:03:47,843
Sorry lieverd. Wij zijn ook.
Maak je geen zorgen.
1012
01:03:47,867 --> 01:03:50,478
We waren gewoon aan het wachten
voor jou om wakker te worden.
1013
01:03:50,565 --> 01:03:51,958
Wat is er met je oog gebeurd, mama?
1014
01:03:52,089 --> 01:03:54,004
Het was gewoon een ongeluk, vriend.
1015
01:04:01,446 --> 01:04:04,536
Eh, Raymond? Ja. Hoi.
Het is Dolly's dochter, Paige.
1016
01:04:04,666 --> 01:04:07,060
Ja.
Ze zei dat je zou bellen.
1017
01:04:07,191 --> 01:04:10,107
Dus, wil je naar het noorden komen?
voor een bezoek dan?
1018
01:04:10,237 --> 01:04:14,154
Jaaa Jaaa. Zo spoedig mogelijk.
1019
01:04:14,285 --> 01:04:16,548
We moeten even verdwijnen.
1020
01:04:16,678 --> 01:04:18,550
Nou, ik woon buiten
een kleine stad
1021
01:04:18,637 --> 01:04:22,206
in het midden van niets,
dus als je wilt verdwijnen,
1022
01:04:22,293 --> 01:04:24,338
dit is de plek om het te doen.
1023
01:04:24,469 --> 01:04:26,079
Blijf zo lang als nodig is.
1024
01:04:26,210 --> 01:04:29,039
Ik ken een aantal mensen
wie kan je aan het werk krijgen,
1025
01:04:29,126 --> 01:04:32,520
en er zijn genoeg klusjes
hier in de buurt die moeten worden gedaan.
1026
01:04:32,607 --> 01:04:35,088
Dat is geweldig.
1027
01:04:35,219 --> 01:04:37,264
Ik hoor dat je het misschien nodig hebt
enkele andere dingen.
1028
01:04:37,351 --> 01:04:38,787
Eh, ja.
1029
01:04:38,875 --> 01:04:41,181
We moeten oversteken
de grens.
1030
01:04:41,312 --> 01:04:42,879
- Heb je paspoorten?
- Ja.
1031
01:04:43,009 --> 01:04:44,663
Je hebt ondertekende brieven nodig
1032
01:04:44,793 --> 01:04:48,188
van de vader die zegt dat het goed is
om de kinderen naar de overkant te brengen,
1033
01:04:48,275 --> 01:04:49,886
maar maak je geen zorgen. ik heb een vriend
1034
01:04:50,016 --> 01:04:53,063
wie is best goed
bij dat soort dingen.
1035
01:04:53,193 --> 01:04:57,981
Maar het gaat er raar uitzien
als ze allebei dezelfde vader hebben,
1036
01:04:58,111 --> 01:05:01,549
dus ik zal hem een brief laten schrijven
voor elk kind.
1037
01:05:01,636 --> 01:05:03,900
We brengen ze vannacht naar je toe
zodra je een adres hebt
1038
01:05:04,030 --> 01:05:05,945
en mail mij
ieders gegevens.
1039
01:05:06,076 --> 01:05:07,555
Rechts. Oké.
1040
01:05:10,689 --> 01:05:11,733
Ik heb pannenkoeken voor je.
1041
01:05:11,864 --> 01:05:13,126
Bedankt.
1042
01:05:13,213 --> 01:05:14,780
Ik heb ook pannenkoeken, mama.
1043
01:05:14,867 --> 01:05:16,260
Jij deed? Wauw.
1044
01:05:16,347 --> 01:05:18,131
Geluksvogel.
1045
01:05:18,262 --> 01:05:20,109
Dat was aardig van tante Jos
om pannenkoeken voor je te halen.
1046
01:05:20,133 --> 01:05:21,894
Je was laatst zo'n dappere jongen
nacht. Je verdient het echt.
1047
01:05:21,918 --> 01:05:23,789
Wanneer komt papa?
1048
01:05:25,138 --> 01:05:26,444
Eh...
1049
01:05:28,446 --> 01:05:29,969
Hij heeft het erg druk met werk,
1050
01:05:30,056 --> 01:05:32,667
dus ik weet het niet zeker
wanneer we hem gaan zien.
1051
01:05:32,754 --> 01:05:36,497
Misschien morgen?
1052
01:05:36,628 --> 01:05:37,890
Misschien.
1053
01:05:38,021 --> 01:05:39,718
Ik denk dat hij morgen komt.
1054
01:05:43,200 --> 01:05:44,723
Hoe gaat het met Sean?
1055
01:05:44,853 --> 01:05:45,961
Ben je er zeker van
heeft hij het naar zijn zin?
1056
01:05:45,985 --> 01:05:47,073
Ja. Ik was hem aan het leren
1057
01:05:47,204 --> 01:05:48,379
klein varkentje op zijn tenen.
1058
01:05:48,509 --> 01:05:49,858
Jij was? Oh Allemachtig.
1059
01:05:49,989 --> 01:05:51,121
Dat moet hij geweldig gevonden hebben.
1060
01:05:51,251 --> 01:05:52,774
Hoi.
1061
01:05:52,861 --> 01:05:54,341
Wil je je show bekijken?
1062
01:05:54,428 --> 01:05:55,647
Ja? Oké.
1063
01:06:01,348 --> 01:06:02,828
Dus hoe gaat het?
1064
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
Het is helemaal klaar.
Hij woont in Newfoundland.
1065
01:06:08,573 --> 01:06:10,879
- Wauw.
- Jaaa Jaaa.
1066
01:06:11,010 --> 01:06:13,317
We moeten alleen nog een plek vinden
dat we ons kunnen neerleggen
1067
01:06:13,404 --> 01:06:15,580
voor een paar dagen, gewoon even
hij bedenkt wat dingen.
1068
01:06:17,321 --> 01:06:19,410
Ik denk dat ik het ergens weet
we kunnen gaan.
1069
01:06:19,497 --> 01:06:21,325
Wat? Echt?
1070
01:06:21,412 --> 01:06:23,283
Mijn familie had vroeger een hut.
1071
01:06:23,370 --> 01:06:25,155
Ik ben er al jaren niet meer geweest.
1072
01:06:25,242 --> 01:06:27,220
Het is vrij rustiek, maar het is in
midden in het bos.
1073
01:06:27,244 --> 01:06:28,506
Klinkt goed.
1074
01:06:31,988 --> 01:06:33,380
Wat?
1075
01:06:33,511 --> 01:06:36,035
Dit is veel.
1076
01:06:36,166 --> 01:06:38,777
- Verhuizen we nu naar Canada?
- Ik weet. Ik weet.
1077
01:06:40,387 --> 01:06:42,128
We hebben genoeg geld om te overleven.
1078
01:06:42,259 --> 01:06:44,087
We zullen ver weg en veilig zijn.
1079
01:06:44,217 --> 01:06:47,220
Wachten. Hoe zit het met je moeder?
Ik bedoel, Mike is...
1080
01:06:47,307 --> 01:06:48,439
Nee. Maak je geen zorgen om mama.
1081
01:06:50,789 --> 01:06:53,444
Bedankt.
1082
01:06:53,574 --> 01:06:55,204
Ze heeft nog nooit een man toegelaten
duw haar eerder rond.
1083
01:06:55,228 --> 01:06:57,143
Ze gaat nu niet starten.
1084
01:07:05,282 --> 01:07:07,675
- Hé, Dolly.
- Hm.
1085
01:07:07,762 --> 01:07:09,851
Nou, ze heeft je aardig goed te pakken,
nietwaar?
1086
01:07:11,940 --> 01:07:13,290
Waar zijn ze?
1087
01:07:13,377 --> 01:07:15,205
Geen idee.
1088
01:07:15,292 --> 01:07:18,208
Je moet iets gedaan hebben
vrij slecht, toch?
1089
01:07:18,338 --> 01:07:19,992
Haar over de rand laten gaan
zoals dat.
1090
01:07:20,079 --> 01:07:21,491
Ze heeft het me niet eens verteld
waar ze heen ging,
1091
01:07:21,515 --> 01:07:22,884
maar ze zei dat je dat waarschijnlijk wel zou doen
wees hier,
1092
01:07:22,908 --> 01:07:25,258
rondsnuffelen
proberen haar te vinden.
1093
01:07:25,345 --> 01:07:27,385
Ze kan mijn familie niet wegnemen.
Het is tegen de wet.
1094
01:07:28,479 --> 01:07:29,915
Ze is zijn moeder.
1095
01:07:33,136 --> 01:07:35,573
- Let op je toon, Dolly.
- O ja?
1096
01:07:37,618 --> 01:07:39,359
Je gaat van mijn eigendom af.
1097
01:07:39,446 --> 01:07:43,146
En als ik je op overtreding betrap
weer hier,
1098
01:07:43,276 --> 01:07:44,843
Ik schiet een gat in je.
1099
01:07:44,973 --> 01:07:48,020
Hoe is mijn toon nu, Mikey?
1100
01:08:20,966 --> 01:08:22,924
Luister, Rex. Het kan me niet schelen
dat je aan het werk bent.
1101
01:08:23,011 --> 01:08:26,276
Denken. Waar zou je ex kunnen zijn
is gegaan?
1102
01:08:30,280 --> 01:08:32,585
Ik zal je hoofd openbreken
als je me niets geeft.
1103
01:08:34,979 --> 01:08:37,504
Een hut, hè?
1104
01:09:06,664 --> 01:09:09,493
Wauw. Deze plek is perfect.
1105
01:09:11,015 --> 01:09:13,932
Kijk naar dat meer.
1106
01:09:14,062 --> 01:09:15,325
Het heeft een poetsbeurt nodig.
1107
01:09:17,587 --> 01:09:20,199
Mama, er zijn twee slaapkamers
1108
01:09:20,286 --> 01:09:21,940
en een klein toilet.
1109
01:09:22,069 --> 01:09:24,682
Er bestaat? Nou, waarom ga je niet
kies er een voor ons uit?
1110
01:09:28,555 --> 01:09:30,557
We zullen moeten wachten
hier toch in de buurt.
1111
01:09:30,644 --> 01:09:32,819
Ik ga de stad in
en wat spullen halen.
1112
01:09:32,951 --> 01:09:34,711
Kijken of we ergens kunnen zijn
laat die documenten bezorgen.
1113
01:09:34,735 --> 01:09:36,520
We zullen klaar moeten zijn
voor alles.
1114
01:10:16,951 --> 01:10:18,779
Lijkt er niet op
je bent gewoon op doorreis.
1115
01:10:18,866 --> 01:10:22,130
Nee. We blijven gewoon
voor een paar dagen.
1116
01:10:22,261 --> 01:10:23,393
Mm-hmm.
1117
01:10:26,004 --> 01:10:27,764
Ik heb een koeriersdienst nodig.
Is er een postkantoor in de buurt?
1118
01:10:27,788 --> 01:10:29,070
Mm-hmm. Ja.
Je kijkt ernaar.
1119
01:10:29,094 --> 01:10:31,443
Oh. Geweldig.
1120
01:10:31,575 --> 01:10:34,665
Ik heb een pakket nodig
hier afgeleverd.
1121
01:10:34,752 --> 01:10:36,493
Geef ze gewoon ons adres,
1122
01:10:36,623 --> 01:10:38,669
en dan houden we het vast
totdat je het komt ophalen.
1123
01:10:38,755 --> 01:10:41,193
- Makkelijk.
- Oke geweldig.
1124
01:10:41,280 --> 01:10:42,880
- Hoe heet je, schat?
- Euh, Paige.
1125
01:10:42,977 --> 01:10:46,023
Nou, Paige, ik ben Maeve.
1126
01:10:46,111 --> 01:10:47,764
Nu, als je het niet erg vindt
mijn gezegde,
1127
01:10:47,852 --> 01:10:49,549
je lijkt alsof je kijkt
1128
01:10:49,636 --> 01:10:51,550
niet te vinden.
1129
01:10:51,682 --> 01:10:54,337
Nu hoeft u zich geen zorgen te maken
over iets, want als
1130
01:10:54,424 --> 01:10:57,035
degene die je dat blauwe oog heeft gegeven
komt hier op de loer liggen,
1131
01:10:57,165 --> 01:10:59,298
Ik zal ze inpakken
terug naar welk gat dan ook
1132
01:10:59,385 --> 01:11:01,518
ze kropen eruit.
1133
01:11:01,605 --> 01:11:03,259
Nu wordt dat $ 75.
1134
01:11:04,956 --> 01:11:07,393
Bedankt, Maeve.
1135
01:11:07,523 --> 01:11:09,916
Um, verkoopt u telefoons,
1136
01:11:10,004 --> 01:11:11,702
telefoons?
1137
01:11:11,832 --> 01:11:14,182
Oh nee. Sorry. Dat is ook veel
hightech voor mij.
1138
01:11:14,270 --> 01:11:15,967
Nee. Als ik het niet begrijp,
1139
01:11:16,054 --> 01:11:17,708
Ik verkoop het niet.
1140
01:11:17,795 --> 01:11:19,536
Heb je een telefoon die ik kan gebruiken?
1141
01:11:19,623 --> 01:11:21,233
O ja. Ja.
In de backoffice daar.
1142
01:11:21,320 --> 01:11:23,279
- Je helpt jezelf.
- Oke geweldig. Bedankt.
1143
01:11:36,030 --> 01:11:39,817
Raymon? Ik heb een adres.
1144
01:12:13,981 --> 01:12:15,679
Paige?
1145
01:12:34,437 --> 01:12:36,177
- Hier.
- Bedankt.
1146
01:12:39,746 --> 01:12:42,358
Tanner viel meteen flauw
zijn hoofd raakte het kussen.
1147
01:12:42,445 --> 01:12:44,055
De baby slaapt nog steeds diep.
1148
01:12:47,362 --> 01:12:48,762
Wanneer ga je hebben
het gesprek?
1149
01:12:51,062 --> 01:12:53,412
Spoedig.
1150
01:12:53,499 --> 01:12:54,718
Ik kan niet tegen hem blijven liegen.
1151
01:12:56,763 --> 01:12:59,549
Het zal moeilijk worden voor Tanner
begrijpen.
1152
01:12:59,636 --> 01:13:02,769
Ik weet.
1153
01:13:06,686 --> 01:13:08,558
Het is hier echt fantastisch.
1154
01:13:10,951 --> 01:13:14,302
Toen ik een kind was,
we zouden hier vaak komen.
1155
01:13:14,389 --> 01:13:16,392
Ik heb het altijd onthouden
hoe ik me voelde.
1156
01:13:17,784 --> 01:13:20,787
In vrede, vrij,
1157
01:13:20,874 --> 01:13:22,093
Vrolijk.
1158
01:13:26,750 --> 01:13:31,232
Ik denk dat ik zo zou kunnen leven
als ik moest.
1159
01:13:31,318 --> 01:13:35,106
Je weet wel? Als dit het was.
1160
01:13:36,934 --> 01:13:39,327
Ver van de stad, Rex,
1161
01:13:39,458 --> 01:13:42,243
al mijn problemen.
1162
01:13:43,984 --> 01:13:47,118
Je zou opnieuw kunnen beginnen.
Je zou iedereen kunnen zijn.
1163
01:13:54,386 --> 01:13:56,344
Oke. Dus vertel het me nog eens.
1164
01:13:56,432 --> 01:13:58,651
Ik ren en verstop me
op de speciale plek,
1165
01:13:58,737 --> 01:14:00,106
en ik kom er niet uit
tot jij of tante Joslyn
1166
01:14:00,130 --> 01:14:01,306
komt en haalt ons.
1167
01:14:01,393 --> 01:14:02,525
Dat is juist.
1168
01:14:02,655 --> 01:14:03,960
Maar waarom, mam?
1169
01:14:05,615 --> 01:14:07,355
Omdat, eh,
1170
01:14:07,443 --> 01:14:10,532
er zijn een paar niet-aardige mensen
1171
01:14:10,620 --> 01:14:12,186
wie komt ons zoeken,
1172
01:14:12,273 --> 01:14:14,624
en ik moet het gewoon zeker weten
dat je veilig bent.
1173
01:14:14,710 --> 01:14:16,190
Wat bedoel je?
1174
01:14:16,321 --> 01:14:18,454
Waarom is papa hier niet?
om ons veilig te houden?
1175
01:14:21,239 --> 01:14:23,763
Omdat papa ziek is.
1176
01:14:25,373 --> 01:14:26,679
- Ziek?
- Ja.
1177
01:14:26,766 --> 01:14:29,594
Hij weet het gewoon niet
wat hij doet.
1178
01:14:29,726 --> 01:14:32,250
Wat voor soort ziek?
1179
01:14:32,337 --> 01:14:34,600
Het is net als in een film
1180
01:14:34,687 --> 01:14:37,995
wanneer een goede vent
doet iets ondeugends
1181
01:14:38,125 --> 01:14:39,518
en het verandert hem in een slechterik.
1182
01:14:39,605 --> 01:14:42,521
Papa is de slechterik?
1183
01:14:42,608 --> 01:14:46,394
Hij is niet veilig voor ons
nu, oké?
1184
01:14:46,525 --> 01:14:49,180
Tanner, Tanner,
Ik weet dat dit zo moeilijk is.
1185
01:14:51,530 --> 01:14:53,489
Ik wil naar huis.
1186
01:14:54,968 --> 01:14:57,797
Ik weet. Ik weet. Ik ook.
1187
01:14:57,884 --> 01:14:59,843
Maar ik beloof je,
1188
01:14:59,973 --> 01:15:02,106
Ik zal er altijd voor je zijn.
1189
01:15:02,236 --> 01:15:03,368
Ik zal je beschermen.
1190
01:15:03,499 --> 01:15:04,804
Oké?
1191
01:15:05,849 --> 01:15:07,546
Oké.
1192
01:15:07,633 --> 01:15:09,026
Je wilt terug racen naar
de cabine?
1193
01:15:21,865 --> 01:15:23,867
Hoe ging het?
1194
01:15:26,782 --> 01:15:28,393
Hoe overtuig je je zoon
1195
01:15:28,523 --> 01:15:30,395
dat zijn grootste held
is nu een schurk?
1196
01:15:32,876 --> 01:15:35,531
Ik denk dat ik gewoon moet
laat het nu
1197
01:15:35,661 --> 01:15:37,184
en geef hem gewoon wat tijd.
1198
01:15:39,056 --> 01:15:41,362
Het spijt me, Paige. Dat is zwaar.
1199
01:15:44,670 --> 01:15:45,844
Ik ga de stad in.
1200
01:15:45,932 --> 01:15:48,065
Kijk of die documenten klaar zijn.
1201
01:15:48,152 --> 01:15:50,546
Het gaat je goed hier
in je eentje?
1202
01:15:50,633 --> 01:15:52,764
Ik ga een spelletje spelen of zoiets
met Tanner.
1203
01:15:52,852 --> 01:15:54,637
Probeer hem op te vrolijken.
1204
01:15:54,724 --> 01:15:55,942
Oké.
1205
01:15:56,073 --> 01:15:58,075
Ik zal niet lang meer zijn.
1206
01:16:20,793 --> 01:16:22,186
Hoi, schat.
1207
01:16:22,273 --> 01:16:23,424
Er is een bericht voor je
terug.
1208
01:16:23,448 --> 01:16:25,406
Oh geweldig. Bedankt.
1209
01:16:36,460 --> 01:16:38,419
Hé, Raymond.
1210
01:16:38,550 --> 01:16:41,379
Paige, de brieven zijn klaar.
Alles ziet er geweldig uit.
1211
01:16:41,509 --> 01:16:43,163
Ik stuur ze vandaag weg.
1212
01:16:43,294 --> 01:16:45,339
- Komt waarschijnlijk morgen aan.
- Dat is geweldig.
1213
01:16:45,425 --> 01:16:47,037
En dat had je niet moeten doen
eventuele problemen
1214
01:16:47,124 --> 01:16:50,388
als je oversteekt bij Houlton.
Het is een slaperige grens.
1215
01:16:50,475 --> 01:16:52,520
De man die rent
de stand staat op het punt met pensioen te gaan,
1216
01:16:52,608 --> 01:16:56,568
en hij is waarschijnlijk niet geïnteresseerd
niet meer in zijn werk.
1217
01:16:56,699 --> 01:16:57,916
Ik kan je niet genoeg bedanken.
1218
01:16:58,004 --> 01:16:59,527
Geen probleem schat.
1219
01:16:59,657 --> 01:17:01,965
Laten we je gewoon pakken
over die grens, oké?
1220
01:17:05,098 --> 01:17:07,535
Bedankt, Maeve.
Heb je kogels?
1221
01:17:07,666 --> 01:17:10,451
voor een sportgeweer?
1222
01:17:10,582 --> 01:17:12,496
Wat bedoel je met een .22?
1223
01:17:14,107 --> 01:17:15,630
Ja.
1224
01:17:28,425 --> 01:17:31,124
Touchdown!
1225
01:17:31,210 --> 01:17:33,170
Dus, Teddy, hoe was dat?
1226
01:17:46,096 --> 01:17:48,315
Ssst-sst-sst.
1227
01:17:48,402 --> 01:17:50,013
Waar is Tanner?
1228
01:17:51,405 --> 01:17:52,842
Hij speelt ergens.
1229
01:17:55,758 --> 01:17:56,846
En hoe gaat het met mijn zoontje?
1230
01:17:58,499 --> 01:17:59,849
Aw.
1231
01:18:01,807 --> 01:18:03,548
Mama Beer beschermt haar welp.
1232
01:18:03,635 --> 01:18:06,986
Hij zal nooit van jou zijn.
1233
01:18:07,073 --> 01:18:10,555
Daar zou ik niet zo zeker van zijn.
1234
01:18:12,688 --> 01:18:14,646
Jullie twee
waren echt dom genoeg
1235
01:18:14,777 --> 01:18:17,170
Om dat te denken
je zou hiermee weg kunnen komen.
1236
01:18:17,257 --> 01:18:18,432
Mijn geld aannemen
1237
01:18:18,519 --> 01:18:21,697
en mijn jongens.
1238
01:18:21,784 --> 01:18:24,395
Mijn nalatenschap.
1239
01:18:24,525 --> 01:18:26,919
Ik zal je vinden, waar je ook gaat.
1240
01:18:27,005 --> 01:18:28,138
Ik zal je achtervolgen
1241
01:18:28,225 --> 01:18:30,706
als een geest.
1242
01:18:33,665 --> 01:18:35,754
Je hebt mijn leven verpest!
1243
01:18:35,885 --> 01:18:37,035
En nu ga je betalen,
heks.
1244
01:18:37,059 --> 01:18:38,235
Papa?
1245
01:18:42,152 --> 01:18:44,197
Hé, vriend.
1246
01:18:44,327 --> 01:18:46,286
Ik heb je zo gemist.
1247
01:18:46,416 --> 01:18:47,940
Heb je plezier hier?
1248
01:18:48,071 --> 01:18:49,898
Wat ben je aan het doen
naar tante Joslyn?
1249
01:18:50,029 --> 01:18:52,118
We zijn gewoon wat aan het praten.
1250
01:18:52,205 --> 01:18:53,641
Mama had gelijk.
1251
01:18:53,728 --> 01:18:55,208
Wat is dat, vriend?
1252
01:18:55,295 --> 01:18:57,384
Je bent een slechterik.
1253
01:18:57,471 --> 01:18:58,734
Nee nee. Dat is niet waar.
1254
01:18:58,864 --> 01:19:01,171
Je weet wel
hoeveel papa van je houdt.
1255
01:19:01,258 --> 01:19:03,085
Mama is een leugenaar.
1256
01:19:03,173 --> 01:19:05,741
Rennen, Tanner!
1257
01:19:05,871 --> 01:19:07,351
Ren zoals mama je heeft verteld. Loop!
1258
01:19:07,438 --> 01:19:09,092
Argh!
1259
01:19:16,925 --> 01:19:18,536
Bruiner?
1260
01:19:18,623 --> 01:19:19,929
Waar ben je, vriend?
1261
01:19:20,016 --> 01:19:22,540
Kom met me praten. Ik kan het uitleggen.
1262
01:19:22,627 --> 01:19:23,846
Waar is mijn vrouw?
1263
01:19:23,933 --> 01:19:25,325
Ze ging de stad in.
1264
01:19:25,456 --> 01:19:27,023
Als ik haar niet bel
elke 10 minuten,
1265
01:19:27,153 --> 01:19:28,783
ze zal weten dat er iets mis is
en bel de politie.
1266
01:19:28,807 --> 01:19:30,112
Leugenaar!
1267
01:19:30,243 --> 01:19:31,897
Er is geen mobiele service
hier.
1268
01:19:31,984 --> 01:19:33,202
Waar is ze?
1269
01:19:33,290 --> 01:19:36,032
Ik zei toch dat ze naar de stad ging.
1270
01:19:36,162 --> 01:19:37,294
Om voorraden te krijgen.
1271
01:20:17,377 --> 01:20:18,814
Bruiner?
1272
01:20:20,684 --> 01:20:23,383
Kom naar papa.
1273
01:20:36,005 --> 01:20:37,267
Bruiner?
1274
01:20:37,353 --> 01:20:40,531
- Bruiner!
- Mama.
1275
01:20:40,661 --> 01:20:42,880
Ben je oke? Ben je oke?
1276
01:20:42,968 --> 01:20:46,493
Oké.
Weet je waar ze naartoe zijn gegaan?
1277
01:20:46,580 --> 01:20:50,106
Oké. Uhm, weet je nog
wat ik je zei te doen, toch?
1278
01:20:50,193 --> 01:20:52,804
Jij blijft hier
en wees heel, heel stil,
1279
01:20:52,891 --> 01:20:54,240
en komen er pas uit
1280
01:20:54,371 --> 01:20:56,764
als tante Joslyn
of ik kom je halen.
1281
01:20:56,852 --> 01:20:58,853
Mama, ik ben bang.
Alsjeblieft, verlaat me niet.
1282
01:20:58,941 --> 01:21:02,509
Ssst, lieverd.
Wees dapper, oké, lieverd?
1283
01:21:02,596 --> 01:21:04,555
Je moet zijn
een dappere beer, oké?
1284
01:21:04,684 --> 01:21:08,559
Ik beloof je, het komt goed.
1285
01:21:08,646 --> 01:21:10,406
Oke? Ik zal niet lang meer zijn.
Ik zal terugkomen.
1286
01:21:11,344 --> 01:21:12,519
Hier.
1287
01:21:12,606 --> 01:21:13,869
Teddy zal je beschermen.
1288
01:21:21,485 --> 01:21:24,443
Ik houd zo veel van je.
1289
01:21:24,575 --> 01:21:26,838
Ik weet het niet
wat ik zou doen zonder jou.
1290
01:21:26,925 --> 01:21:28,405
Bruiner?
1291
01:21:29,580 --> 01:21:30,755
Blijf hier.
1292
01:21:49,339 --> 01:21:51,036
Alsjeblieft, Michaël. Stop dit.
1293
01:21:51,123 --> 01:21:52,907
Hou gewoon je mond!
1294
01:21:52,995 --> 01:21:55,171
Laat me alsjeblieft teruggaan
en haal de baby.
1295
01:21:55,258 --> 01:21:57,017
- Hij kan daar niet alleen zijn.
- Hij redt het wel.
1296
01:21:57,041 --> 01:21:58,758
Zodra ik Tanner vind,
Ik pak Sean en ik ga.
1297
01:21:58,782 --> 01:22:00,741
Hij is van mij. Je mag hem niet hebben.
1298
01:22:00,871 --> 01:22:02,612
Dit zijn mijn jongens en mijn familie.
1299
01:22:02,700 --> 01:22:04,460
- Jij hebt er geen aandeel in!
- Ik laat je hem niet meenemen.
1300
01:22:04,484 --> 01:22:05,964
Stil. Stil!
1301
01:22:06,094 --> 01:22:07,487
Stil!
1302
01:22:07,574 --> 01:22:09,489
Je zult hem nooit vinden.
1303
01:22:09,620 --> 01:22:12,318
Waar is Tanner?
1304
01:22:12,405 --> 01:22:15,407
Je hebt een soort van
ontsnappingsplan, hè?
1305
01:22:15,495 --> 01:22:17,541
Waar is hij?
1306
01:22:17,671 --> 01:22:19,891
Maak je geen zorgen.
Ik zal je beste vriend zijn.
1307
01:22:20,022 --> 01:22:23,677
En vergeet niet dat je dat altijd zou moeten doen
wees een dappere beer.
1308
01:22:26,419 --> 01:22:27,638
Ik zal je beste vriend zijn.
1309
01:22:27,768 --> 01:22:31,120
En onthoud,
wees altijd een dappere beer.
1310
01:22:44,568 --> 01:22:45,960
O, je bent dood.
1311
01:23:13,075 --> 01:23:14,728
Tanner, Tanner!
1312
01:23:14,859 --> 01:23:16,425
Tanner, waarom?
1313
01:23:16,513 --> 01:23:18,186
Waarom, waarom, waarom,
zou je dat doen? Het is papa.
1314
01:23:18,210 --> 01:23:20,038
Mama viel me aan, oké?
Dat zag je toch?
1315
01:23:20,125 --> 01:23:21,692
Mama? Mama is gek.
1316
01:23:21,779 --> 01:23:24,129
Jij bent slecht! Mama, help!
1317
01:23:24,216 --> 01:23:26,349
Tanner, ren!
1318
01:23:29,439 --> 01:23:30,962
Hoe, hoe, hoe.
1319
01:23:31,049 --> 01:23:32,702
Wachten.
1320
01:23:36,707 --> 01:23:39,492
Tanner, Tanner, Tanner.
Ik hou van je, vriend.
1321
01:23:39,579 --> 01:23:42,887
Oef!
1322
01:23:42,974 --> 01:23:44,410
Jij zoon van een heks.
1323
01:23:46,108 --> 01:23:49,111
Ben je oke? Ben je oke?
1324
01:23:49,198 --> 01:23:51,026
Ik ben in orde, mama. Ik ben ok.
1325
01:23:51,112 --> 01:23:54,116
Oke oke.
De baby. Gaan. Ga hem halen.
1326
01:23:54,246 --> 01:23:55,334
Haal wat touw!
1327
01:23:58,772 --> 01:24:00,252
Was ik dapper, mama?
1328
01:24:00,383 --> 01:24:02,210
Je was zo dapper.
Lieverd, je hebt het geweldig gedaan.
1329
01:24:05,952 --> 01:24:07,737
het spijt me
we hadden niet eerder kunnen handelen.
1330
01:24:07,868 --> 01:24:09,261
Vice heeft uw man onderzocht,
1331
01:24:09,348 --> 01:24:11,307
en het blijkt
hij was een deal aan het bemiddelen
1332
01:24:11,394 --> 01:24:15,224
tussen de Chinezen en de
motorbende onder leiding van Roman D'Mante.
1333
01:24:15,311 --> 01:24:16,418
Dat ga je niet doen
kom ermee weg, Paige.
1334
01:24:16,442 --> 01:24:18,314
Je hebt mijn kind ontvoerd.
1335
01:24:18,401 --> 01:24:19,900
Ik kwam hem alleen terug halen.
Het is mijn recht als vader!
1336
01:24:19,924 --> 01:24:21,752
Ik heb niets gedaan.
1337
01:24:24,755 --> 01:24:26,670
Je man is verdwenen
met al het geld
1338
01:24:26,757 --> 01:24:29,412
vlak voordat de deal afliep,
en alles ging opzij.
1339
01:24:31,588 --> 01:24:34,721
Komt het goed met je vriend?
Ze ziet er een beetje afgeleefd uit.
1340
01:24:37,681 --> 01:24:39,987
Ja. Ja. Het komt wel goed met haar.
1341
01:24:40,075 --> 01:24:41,772
Ze is zo stoer als maar kan.
1342
01:24:43,600 --> 01:24:46,690
We hebben de auto van uw man gevonden
aan het einde van de weg,
1343
01:24:46,820 --> 01:24:48,083
Er zat geen geld in.
1344
01:24:50,215 --> 01:24:53,305
Je zegt dat je geen idee hebt
over dit alles?
1345
01:24:53,392 --> 01:24:55,655
Nee.
1346
01:24:55,742 --> 01:24:57,570
Nee. Nadat ik bij jou kwam,
we besloten
1347
01:24:57,701 --> 01:25:00,312
het was veiliger als we gewoon
kwam hier om bij hem weg te zijn.
1348
01:25:00,443 --> 01:25:02,227
Ja.
1349
01:25:02,358 --> 01:25:05,535
Wel, die zal er zijn
veel gevaarlijke mannen
1350
01:25:05,621 --> 01:25:07,580
op zoek naar dat geld.
1351
01:25:07,666 --> 01:25:09,321
Wie het wel heeft,
1352
01:25:09,452 --> 01:25:11,584
Ik hoop dat ze het weten
wat ze doen.
1353
01:25:13,412 --> 01:25:15,110
Bedankt, rechercheur.
1354
01:25:31,213 --> 01:25:33,128
Gaat papa naar de gevangenis, mama?
1355
01:25:35,347 --> 01:25:36,827
Ik weet het niet, vriend...
1356
01:25:40,178 --> 01:25:41,527
maar dat denk ik.
1357
01:26:15,344 --> 01:26:16,867
Bruiner?
Het eten is klaar. Kom op.
1358
01:26:31,664 --> 01:26:33,362
Wil je een cadeautje? Oké.
98817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.