All language subtitles for House Of Deadly Lies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:12,795 Ik bedoel, dat was het allemaal zo last-minute, 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,971 maar ze kon nergens heen, dus bood ik het natuurlijk aan. 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 Wat is er gebeurd? 4 00:00:16,886 --> 00:00:18,646 Zij en haar vriend raakte in dit grote gevecht. 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 Weet je, Rex. En hij schopte haar eruit. 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,895 Heren. Dus ik denk dat ze dat wel zal doen hier een tijdje blijven, hé? 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,332 Nou ja, tot de baby komt tenminste 8 00:00:28,463 --> 00:00:30,421 en ze stapt weer op haar voeten weer. 9 00:00:30,508 --> 00:00:33,294 Je bent altijd zo geweest een goede vriendin voor haar. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,122 Nou, ze was goed voor mij op de middelbare school, 11 00:00:35,209 --> 00:00:37,317 en bovendien hebben we de kamer. En ze is zo behulpzaam geweest 12 00:00:37,341 --> 00:00:39,213 - met Tanner. - Oh goed. 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,476 Oh Hallo. Spreek van de duivel. 14 00:00:41,606 --> 00:00:42,868 Hoe voel je je, Joslyn? 15 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 - O, niet slecht, Dolly. - Oh. 16 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 Gewoon nemen een dag tegelijk. 17 00:00:46,524 --> 00:00:47,545 Ik heb deze meegenomen uit voor de kinderen. 18 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 Bedankt. 19 00:00:49,397 --> 00:00:52,182 Nou, je ziet eruit zoals je bent zo goed als klaar om te knallen. 20 00:00:52,313 --> 00:00:54,445 Ja. Ja. Zijn dichterbij komen. 21 00:00:54,532 --> 00:00:56,404 Is het een jongen of een meisje? 22 00:00:56,491 --> 00:00:58,971 - Ik ben zo terug. - Dat hou ik voor een verrassing. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,756 Ja, het pand is enorm, 24 00:01:00,886 --> 00:01:02,686 en we hebben wat serieus belangstelling uit Azië. 25 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 Gewoon de stukken leggen van de deal nu samen. 26 00:01:05,630 --> 00:01:07,632 Dag schat! Sorry onderbreken. 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,567 De tafel is helemaal klaar. Zijn de hamburgers bijna gaar? 28 00:01:09,591 --> 00:01:11,419 Daar is mijn baby. 29 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 mm. We schieten door alle cilinders. 30 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 Ik heb alleen wat kaas nodig. 31 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 Je leest mijn gedachten. 32 00:01:16,380 --> 00:01:17,836 Zet het maar gewoon op de helft, oké? 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,426 - Ik ga Tanner halen. - Ja mevrouw. 34 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 Klinkt alsof ik zou moeten stap in onroerend goed, Mike. 35 00:01:24,345 --> 00:01:26,305 - Maak een betere munt. - Ah, ik weet het niet, Bill. 36 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 Je moet er 24/7 mee bezig zijn. 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,369 Ik heb het gedaan voor vijf jaar, 38 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 en het begint net om nu op te warmen. 39 00:01:32,353 --> 00:01:34,268 Bruiner! Het eten is klaar. 40 00:01:36,096 --> 00:01:40,622 Hoi! Hoi hoi, wat is er aan de hand, vriend? 41 00:01:40,752 --> 00:01:43,755 Asher laat me niet spelen met hen. Hij is gemeen. 42 00:01:43,842 --> 00:01:47,846 Oh. Wat doet Teddy erover te zeggen hebben? 43 00:01:47,977 --> 00:01:50,806 Maak je geen zorgen. Ziek wees je beste vriend. 44 00:01:50,936 --> 00:01:53,852 En onthoud, altijd wees een dappere beer. 45 00:01:53,983 --> 00:01:57,073 Zien? Je hebt altijd Teddy om mee te spelen, nietwaar? 46 00:01:57,160 --> 00:01:58,814 Akkoord. Laten we gaan wat eten halen, 47 00:01:58,944 --> 00:02:01,382 en dan kunnen we misschien verstoppertje spelen? 48 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Ja? Oké. Geweldig. 49 00:02:05,560 --> 00:02:08,650 - Papa! - Ah, hé! Daar is mijn jongen! 50 00:02:08,737 --> 00:02:11,305 Komen hier. O, zoon, 51 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 je ziet er elke keer beter uit dag, jij niet? 52 00:02:13,524 --> 00:02:15,396 Hé Tanner, 53 00:02:15,483 --> 00:02:17,659 waarom laat je het deze jongens niet zien onze moedervlek, hè? 54 00:02:17,789 --> 00:02:21,358 Is het niet zo wild? We hebben het allemaal. 55 00:02:21,445 --> 00:02:24,753 Kijk hiernaar. Heb het van mijn vader, mijn opa. 56 00:02:24,883 --> 00:02:27,364 Je kunt het altijd aan een Johnson vertellen jongen, want we hebben het allemaal. 57 00:02:27,495 --> 00:02:29,845 - Is dat niet zo? - Oké, mannen, 58 00:02:29,975 --> 00:02:31,716 genoeg pronken. 59 00:02:31,803 --> 00:02:33,892 Kom op. De etenswaren het koud krijgen. 60 00:02:33,978 --> 00:02:36,591 Dat is juist. Laten we eten. Wil je een hotdog? 61 00:02:36,721 --> 00:02:38,941 Je ziet er zo gelukkig uit, Paige. 62 00:02:39,071 --> 00:02:40,551 Het is geweldig om te zien. 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 Ik ben echt. 64 00:02:43,424 --> 00:02:44,599 Bedankt dat je me hebt laten blijven. 65 00:02:46,209 --> 00:02:47,529 Ik zou niet hebben je ergens anders. 66 00:02:51,345 --> 00:02:53,042 Mooi feest, lieverd. 67 00:02:53,173 --> 00:02:54,522 Geweldig eten. 68 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - Het zijn de salades. - Oh. 69 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 Ze zijn altijd een hit. 70 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 Ik houd van je. Ziek zie je volgende week. 71 00:02:59,222 --> 00:03:00,789 Tot volgende week, schat. 72 00:03:00,919 --> 00:03:04,314 Jongens! Mwah! Mwah! 73 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 Je bent de beste, oma! 74 00:03:05,837 --> 00:03:09,014 Stop ermee, oude charmeur. 75 00:03:09,101 --> 00:03:11,713 - Doei. - Doei. 76 00:03:11,800 --> 00:03:13,193 - Hoi. Bedankt. - Hé, kom op. 77 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 Jullie willen niet om ons Johnson aan te pakken? 78 00:03:15,064 --> 00:03:16,892 Nee, iedereen is verslagen. 79 00:03:16,978 --> 00:03:18,285 Een andere keer. 80 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 Kom op, kinderen. 81 00:03:20,504 --> 00:03:22,289 Bedankt voor het komen. 82 00:03:22,419 --> 00:03:23,725 - Zie je, Tanner? - Bedankt. 83 00:03:23,855 --> 00:03:25,814 De meeste mensen missen uithoudingsvermogen. 84 00:03:25,944 --> 00:03:27,879 Ze zijn niet bereid om te gaan extra mijl om te slagen, 85 00:03:27,903 --> 00:03:30,471 maar wij niet. Je gaat om op te groeien tot een winnaar, 86 00:03:30,558 --> 00:03:31,838 net als jouw pa. Juist, vriend? 87 00:03:31,907 --> 00:03:33,952 Ja! 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 Hoi. Er is een beetje meer om hier buiten te doen, 89 00:03:36,346 --> 00:03:38,130 maar ik zal eindigen binnen afwassen. 90 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 Dank je wel, Joslyn. 91 00:03:43,918 --> 00:03:45,964 Nou, dat denk ik was een succes. 92 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 Je hebt het geweldig gedaan, schat. 93 00:03:51,055 --> 00:03:52,579 Oh. 94 00:03:54,277 --> 00:03:56,975 Wauw. Wauw. Vertragen. 95 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 Vertragen? Mij? 96 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 Ik moet het blik raken. 97 00:04:03,199 --> 00:04:05,157 Help mama met de afwas, oké, vriend? 98 00:04:05,245 --> 00:04:07,769 Nee jij... 99 00:04:07,899 --> 00:04:09,292 Het is goed, lieverd. Ik doe het. 100 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Waarom ga je niet maak je klaar om naar bed te gaan, oké? 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,774 Zullen jij en papa een verhaal voorlezen? 102 00:04:12,861 --> 00:04:14,776 Natuurlijk. Gaan. 103 00:04:30,618 --> 00:04:32,794 Jos, weet jij waar de vuilniszakken zijn? 104 00:04:35,449 --> 00:04:36,537 Jos? 105 00:04:42,717 --> 00:04:44,216 Kijk. Ik weet het niet wat denk je in hemelsnaam 106 00:04:44,240 --> 00:04:45,957 jij doet hier, maar ik wil dat je hier weggaat. 107 00:04:45,981 --> 00:04:47,567 Je gaat niet om dit voor mij te verpesten. 108 00:04:47,591 --> 00:04:50,072 Je kunt hier niet zijn. 109 00:04:50,159 --> 00:04:51,439 Morgen wil ik jou weg van hier! 110 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 Jongens, wat is er aan de hand? 111 00:04:56,207 --> 00:04:57,993 Niets. 112 00:04:58,123 --> 00:04:59,647 Lijkt er niet op Niets. Ze is van streek. 113 00:05:03,825 --> 00:05:06,088 Ik weet niet waarom jij bracht haar hier. 114 00:05:06,218 --> 00:05:08,699 Omdat ze mijn beste vriendin is en kan nergens heen, 115 00:05:08,830 --> 00:05:10,440 vooral met de komst van de baby. 116 00:05:10,571 --> 00:05:12,486 Hoe is dat ons probleem? 117 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 Wat is het probleem? 118 00:05:14,139 --> 00:05:15,837 Ze helpt in de buurt het huis. Ik bedoel, 119 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 je bent nooit niet meer thuis met werk. 120 00:05:17,795 --> 00:05:20,624 Ik... ik vind het leuk haar hier hebben. 121 00:05:20,711 --> 00:05:23,758 Ernstig? Ze moest het gedaan hebben iets om eruit geschopt te worden. 122 00:05:23,888 --> 00:05:25,150 Ik vertrouw haar niet. 123 00:05:25,237 --> 00:05:26,389 Oké? ik vertrouw het niet zij met Tanner. 124 00:05:26,413 --> 00:05:27,773 Je had moeten sprak eerst met mij. 125 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 Nou... ze is als een zus voor mij. 126 00:05:31,156 --> 00:05:32,810 Ik... ik dacht niet na je zou het erg vinden. 127 00:05:32,941 --> 00:05:35,291 Wat dan ook. 128 00:05:35,378 --> 00:05:37,075 W-wacht. Waar zijn ga je? 129 00:05:37,162 --> 00:05:38,512 Ik ga naar Lucy's. 130 00:05:38,599 --> 00:05:40,731 Een bar, Michael? Echt? 131 00:05:40,862 --> 00:05:43,952 - Ik heb een vergadering. - Nu? 132 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 Deze bijeenkomsten betalen voor dit huis, je auto, 133 00:05:46,084 --> 00:05:47,738 eten op tafel zetten. 134 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 Je bent... je bent nooit thuis niet meer, en ik... 135 00:05:50,654 --> 00:05:52,700 Het is zondag. Je hebt gedronken. 136 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Pardon? 137 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 Mijn klanten houden van me, Paige. 138 00:05:59,576 --> 00:06:01,665 Zij bellen, ik ga. Dat is het optreden. 139 00:06:01,752 --> 00:06:03,928 Je vindt het niet leuk, waarom krijg je geen baan? 140 00:06:04,059 --> 00:06:05,060 Dan kunnen we praten. 141 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 Papa, papa! 142 00:06:38,398 --> 00:06:41,096 Hé, kijk bij deze knappe kerel, huh? 143 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Tanner, waarom ga je niet halen klaar voor school, oké? 144 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 Sta over vijf minuten voor de deur. 145 00:06:55,632 --> 00:06:57,852 Moet een ontmoeting geweest zijn. 146 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 Paige, het spijt me. 147 00:06:59,331 --> 00:07:01,464 Ja? 148 00:07:01,551 --> 00:07:05,294 Waarvoor? Waarvoor zei je gisteravond tegen me? 149 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 Of om te komen huis stinkt naar drank? 150 00:07:07,688 --> 00:07:08,906 Ik zei dat het me spijt. 151 00:07:09,037 --> 00:07:10,952 Wat is er aan de hand, Mike? 152 00:07:11,082 --> 00:07:12,402 Dit is dit begint te voelen 153 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 graag meer dan alleen zaken doen. 154 00:07:14,172 --> 00:07:17,524 Het... voelt als jou wil hier niet zijn. 155 00:07:17,654 --> 00:07:19,308 Niet nu, schat. 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,049 Nou, wat was je de hele nacht doen? 157 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 Stel me geen vragen, Paige, oké? Ik zei dat het me speet. 158 00:07:23,355 --> 00:07:25,880 - Pardon? - Ik zei toch dat je me niet moest ondervragen! 159 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Laten we gaan, vriend. 160 00:07:42,549 --> 00:07:45,159 Maak je geen zorgen om papa. 161 00:07:45,247 --> 00:07:47,367 Je gaat een geweldige tijd hebben dag vandaag, lieverd, oké? 162 00:07:47,467 --> 00:07:48,922 Akkoord. ik zal kiezen je op na school. 163 00:07:48,946 --> 00:07:50,165 Houd van je! 164 00:07:50,252 --> 00:07:51,252 Goed. Veel plezier. 165 00:07:59,391 --> 00:08:00,654 Hallo? 166 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 - Hallo, mam. - Hi lieverd. 167 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 Is er iets mis? 168 00:08:05,136 --> 00:08:07,965 Ja. Ik... ik weet het niet wat moeten we doen. 169 00:08:46,090 --> 00:08:47,352 Hoi. 170 00:08:49,746 --> 00:08:52,270 Wat is er aan de hand, Jos? 171 00:08:52,357 --> 00:08:54,577 Paige, ik wil niet veroorzaken problemen in uw huis. 172 00:08:54,708 --> 00:08:56,579 Welke problemen, Jos? 173 00:08:56,710 --> 00:08:58,276 - Ik kan gewoon gaan. - Nee! Vertel het me gewoon 174 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 waar je het over had. 175 00:09:00,235 --> 00:09:01,734 Ik heb het gevoel dat ik de enige die het niet weet 176 00:09:01,758 --> 00:09:03,064 wat gebeurt er in mijn huis! 177 00:09:03,194 --> 00:09:04,805 Nee, je gaat niet weg! 178 00:09:04,892 --> 00:09:08,286 Vertel me wat dat was alles over, alsjeblieft! 179 00:09:08,373 --> 00:09:10,550 Paige, ik wil niet... - Wat zei hij tegen je? 180 00:09:10,637 --> 00:09:12,943 Ah! 181 00:09:13,030 --> 00:09:14,902 Jos? 182 00:09:15,032 --> 00:09:16,556 Oké. Oké. Nee, Nee nee. Het is in orde. 183 00:09:16,643 --> 00:09:18,732 Ik denk het kindje komt misschien, oké? 184 00:09:18,819 --> 00:09:20,472 Nee nee. Het is in orde. Het is in orde. Het is in orde. 185 00:09:20,560 --> 00:09:23,040 - Ah! - Oké. Oké. Kan je lopen? 186 00:09:23,171 --> 00:09:25,062 Ja. Oké. Oké. Waren naar het ziekenhuis gaan. 187 00:09:25,086 --> 00:09:26,348 - Oké. - Oké. 188 00:09:30,308 --> 00:09:33,529 Hé, mam. Kun je ophalen Tanner van school 189 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 en hem thuis te eten geven? 190 00:09:36,140 --> 00:09:37,881 Ja. Nee. Ik heb geen idee waar Michael is. 191 00:09:38,012 --> 00:09:40,971 Hij neemt zijn telefoon niet op. 192 00:09:41,102 --> 00:09:42,942 Ik wil gewoon niet dat ze gaat hierdoor alleen. 193 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 mevrouw Johnson? 194 00:09:45,497 --> 00:09:48,239 Oh. Mam, ik bel ben je terug, oké? 195 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 Hoi. Is alles goed? 196 00:09:50,198 --> 00:09:51,895 Ja. Joslyn is stil aan het bevallen. 197 00:09:52,026 --> 00:09:53,505 Is de vader hier? 198 00:09:53,636 --> 00:09:57,771 Nee. Nee. Eh, uh, voor alle bedoelingen en doeleinden... 199 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 - Ik ben de vader. - Oké. 200 00:10:00,164 --> 00:10:03,211 Is, eh... is Joslyn geweest veel stress de laatste tijd? 201 00:10:03,298 --> 00:10:05,561 Ja. Je zou kunnen... Dat zou je kunnen zeggen. Ja. 202 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 De baby is een beetje prematuur, 203 00:10:07,694 --> 00:10:09,913 maar we houden ze in de gaten beide voorzichtig. 204 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 U hoeft zich geen zorgen te maken. 205 00:10:12,089 --> 00:10:13,240 Ze vroeg wel of je kon wachten. 206 00:10:13,264 --> 00:10:14,526 Ja. Ja. 207 00:10:14,657 --> 00:10:16,224 Oké. Volgens mij wel... 208 00:10:28,410 --> 00:10:30,760 Hé, mam. Jij met Tanner? 209 00:10:30,891 --> 00:10:32,457 Ik heb hem net in bed gelegd. 210 00:10:32,588 --> 00:10:34,415 Ik moet je terugbellen. 211 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 - Hoe is ze? - Joslyn deed het geweldig. 212 00:10:36,548 --> 00:10:37,811 Ze had een prachtig zoontje. 213 00:10:37,898 --> 00:10:38,986 Ah. 214 00:10:39,116 --> 00:10:41,510 Een jongen, hè? 215 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Ja. Het was lang, 216 00:10:43,251 --> 00:10:44,992 maar ze deed het knap nou, godzijdank. 217 00:10:45,122 --> 00:10:47,081 Ze slapen nu allebei. 218 00:10:47,211 --> 00:10:48,343 Kom je dan naar huis? 219 00:10:51,259 --> 00:10:52,434 Ze moeten haar houden 220 00:10:52,521 --> 00:10:53,721 ter observatie voor een paar dagen, 221 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 dus ik blijf hier, 222 00:10:55,045 --> 00:10:56,612 voor het geval ze iets nodig heeft. 223 00:10:56,699 --> 00:10:58,353 Dat is prima, Paige. 224 00:10:58,483 --> 00:11:00,070 Ik zal voor de dingen zorgen rond het huis, 225 00:11:00,094 --> 00:11:01,617 en ik zal Tanner naar school brengen. 226 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 Je blijft gewoon zo lang als nodig is. 227 00:11:04,011 --> 00:11:06,491 Bedankt, Dolly, maar ik denk dat ik het aankan. 228 00:11:06,578 --> 00:11:07,938 Waar was je vandaag toen ik belde? 229 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 Mam moest Tanner gaan ophalen. 230 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 - Ik was aan het werk. Dus je zet je telefoon uit? 231 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 Het is goed, Paige. We hebben het afgehandeld. 232 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 Dus ze komen terug met jou, zijn ze? 233 00:11:16,719 --> 00:11:17,914 Waar wil je ze hebben gaan, Michaël? 234 00:11:17,938 --> 00:11:19,679 Terug naar die van haar ex zou een goed begin zijn. 235 00:11:19,766 --> 00:11:21,202 Nou, dat gebeurt niet. 236 00:11:21,332 --> 00:11:22,353 Nu, jullie twee, dat is genoeg. 237 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 Paige, 238 00:11:24,292 --> 00:11:27,382 Ik zal je kleren langsbrengen en dingen morgen, oké? 239 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Bedankt mam. 240 00:11:49,491 --> 00:11:51,232 Kijk naar de kleine baby. 241 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 - Mama, mama! - Hey vriend! 242 00:11:53,103 --> 00:11:56,803 Oh! O, ik heb gemist Jou zo veel. 243 00:11:56,933 --> 00:11:59,172 - Hoe, hoe, hoe, hoe, hoe. - Ik wil de baby zien. 244 00:11:59,196 --> 00:12:00,696 Ja. Oké. Jij moet toch stil zijn 245 00:12:00,720 --> 00:12:02,504 Tanner, oké? Hij is aan het slapen. 246 00:12:06,595 --> 00:12:09,293 Oké. Geef ze maar wat ruimte, oké? 247 00:12:09,424 --> 00:12:12,427 Tante Joslyn wel moe. Ze heeft rust nodig. 248 00:12:12,514 --> 00:12:15,212 Tanner, laten we gaan gooi de bal naar achteren. 249 00:12:15,299 --> 00:12:16,561 Hoera! 250 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Oh. Ik zal dit nemen. 251 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 Ga je settelen. 252 00:12:25,527 --> 00:12:27,247 Ik zal de rest halen de spullen uit de auto. 253 00:12:42,500 --> 00:12:46,287 Oh. Hij is perfect. 254 00:12:46,374 --> 00:12:48,768 Hij is het meest mooi ding dat ik ooit heb gezien 255 00:12:48,855 --> 00:12:50,455 en veruit de beste ding dat ik ooit heb gedaan. 256 00:12:52,467 --> 00:12:55,035 Ik wil hem geven het leven dat ik nooit heb gehad. 257 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 Dat ga je worden een geweldige moeder, Jos. 258 00:12:59,126 --> 00:13:01,563 Ik ben bang. 259 00:13:01,650 --> 00:13:04,087 Ik heb niets, Paige! 260 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 Toen Rex me eruit schopte, ik nam een ​​koffer en ging weg. 261 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 Ik heb al mijn kaarten uit op motels. 262 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 Ik heb niets. 263 00:13:11,878 --> 00:13:13,531 ik moet een baan zoeken, zoek een huis voor ons. 264 00:13:13,618 --> 00:13:16,970 Nee nee. Maak je geen zorgen over dat nu, oké? 265 00:13:17,057 --> 00:13:18,469 We dachten altijd dat we zou nog een kind krijgen, 266 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 dus we hebben alles bewaard Tanners babyspullen. 267 00:13:20,234 --> 00:13:22,758 Dus je zit goed voor nog even, oké? 268 00:13:22,845 --> 00:13:26,631 Voor nu, concentreer je gewoon op dit ogenblik 269 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 en hiervan genieten prachtige babyjongen. 270 00:13:29,025 --> 00:13:30,287 Heb je beslist 271 00:13:30,418 --> 00:13:32,115 hoe wil je hem nog noemen? 272 00:13:32,246 --> 00:13:33,290 Sean. 273 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 - Na mijn vader. - O, Sean. 274 00:13:36,163 --> 00:13:37,381 Hallo, Sean. 275 00:13:39,993 --> 00:13:41,951 Oké. Je hebt rust nodig. 276 00:13:42,082 --> 00:13:44,127 Ik ben zo boven. Als je iets nodig hebt, 277 00:13:44,214 --> 00:13:45,476 gewoon bellen, oké? 278 00:13:56,139 --> 00:13:59,534 Oh, hij heeft me aangepakt! Oh! 279 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 Je hebt me goed door, vriend. 280 00:14:07,063 --> 00:14:09,239 Ik wil haar het huis uit. 281 00:14:09,370 --> 00:14:10,284 Wat? 282 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 Ik wil dat ze weg is. 283 00:14:12,373 --> 00:14:14,157 We kunnen haar niet zomaar schoppen buiten op straat. 284 00:14:14,288 --> 00:14:15,395 Nou, ik heb er genoeg van, Paige. 285 00:14:15,419 --> 00:14:17,247 We kunnen dit niet betalen. 286 00:14:17,378 --> 00:14:19,008 Ik heb jullie twee laten spelen hier een tijdje in huis, 287 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 maar nu de baby er is hier, we zijn klaar. 288 00:14:21,077 --> 00:14:23,166 - Nee. - Pardon? 289 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 Ze heeft een pasgeborene, Mike. 290 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 Geen familie. Ik ben alles wat ze heeft. 291 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 Ik... Ik kan haar er niet zomaar uitschoppen. 292 00:14:29,564 --> 00:14:31,364 Weet je, sindsdien die bloedzuiger kwam hier wonen, 293 00:14:31,435 --> 00:14:33,307 je hebt tegen me gepraat. 294 00:14:33,437 --> 00:14:35,502 Nu begin ik het te voelen zoals al dit harde werk dat ik doe 295 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 voor dit gezin gaat onopgemerkt voorbij 296 00:14:37,746 --> 00:14:39,626 terwijl jullie twee dames zijn kauwen op mijn eten 297 00:14:39,704 --> 00:14:41,744 - terwijl ik de rekeningen betaal. - Oké. Oké. Oké. Zojuist... 298 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 Het spijt me. 299 00:14:46,059 --> 00:14:48,235 Laten we haar even op de hoogte stellen. 300 00:14:48,365 --> 00:14:49,885 Mag ze tot het einde van de week? 301 00:14:52,456 --> 00:14:53,656 Stel mijn geduld niet op de proef, Paige. 302 00:14:58,898 --> 00:15:02,727 Hé, kom hier, vriend! 303 00:15:14,565 --> 00:15:16,132 Hé schat. 304 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 Oh, gaat het... gaat het? 305 00:15:18,308 --> 00:15:20,484 Oh baby! Oh. 306 00:15:20,571 --> 00:15:22,922 Kom op. Laten we haal wat thee voor je. 307 00:15:26,316 --> 00:15:28,318 Ugh. Ik weet het niet. 308 00:15:28,405 --> 00:15:29,667 Er is iets mis, mam. 309 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 Ik bedoel, Michael is zichzelf niet. 310 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 Hij is altijd aan het werk. I bedoel, hij is ver weg. 311 00:15:33,889 --> 00:15:35,412 Hij is totaal losgekoppeld. 312 00:15:37,066 --> 00:15:38,502 Heb je er met hem over gesproken? 313 00:15:38,589 --> 00:15:40,504 Ja, en elke keer als ik doen, hij haalt gewoon uit! 314 00:15:40,635 --> 00:15:42,550 Ik heb nog nooit gezien hij wordt zo boos. 315 00:15:42,637 --> 00:15:45,031 Paige, hij heeft het niet gekregen fysiek, heeft hij? 316 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 Nee nee. 317 00:15:46,728 --> 00:15:50,253 Nee, maar ik ben bang, mam. 318 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 Ons huis voelt gewoon niet hetzelfde meer. 319 00:15:54,779 --> 00:15:58,305 Denk je dat hij een affaire heeft? 320 00:15:58,392 --> 00:16:01,569 Ik bedoel... hij gaat 's nachts veel buiten, 321 00:16:01,656 --> 00:16:04,267 maar ik denk het niet. 322 00:16:04,354 --> 00:16:05,965 Ik denk dat ik het wel zou kunnen vertellen. 323 00:16:07,879 --> 00:16:09,727 Ik denk dat hij misschien gewoon gestrest zijn over werk. 324 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 Oh. De overeenkomst. 325 00:16:11,796 --> 00:16:12,972 De overeenkomst. 326 00:16:17,672 --> 00:16:19,272 Weet je wat? Hij zegt alles zal zijn 327 00:16:19,369 --> 00:16:21,304 binnenkort afgerond en de geld zal geweldig zijn 328 00:16:21,328 --> 00:16:22,677 en we zullen eindelijk uit de schulden komen 329 00:16:22,807 --> 00:16:26,898 en alles kan weg terug naar normaal. 330 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Voorzichtig, schat, omdat zodra dingen veranderen, 331 00:16:29,510 --> 00:16:32,817 ze gaan zelden terug naar hoe ze waren. 332 00:16:43,306 --> 00:16:44,699 Hoi. Slaapt de baby? 333 00:16:48,050 --> 00:16:50,139 Dank je, Paige. 334 00:16:50,270 --> 00:16:51,662 Ugh. ik heb zin om zo'n last. 335 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 Nee nee. Ik ben Blij om te helpen. 336 00:16:55,318 --> 00:16:58,017 Kijk. Ik, eh, ik moet eigenlijk ergens met je over praten. 337 00:17:02,151 --> 00:17:04,414 Wat is er? 338 00:17:04,545 --> 00:17:06,460 Ik... ik weet het niet wat is er aan de hand met Michael, 339 00:17:06,547 --> 00:17:10,420 maar hij is... hij is net geweest echt gestrest over werk, 340 00:17:10,550 --> 00:17:12,640 en... en geld zit al een tijdje krap. 341 00:17:12,770 --> 00:17:17,165 Dus, ehm... ik heb zin om 342 00:17:17,252 --> 00:17:20,126 misschien moet u binnenkort verhuizen. 343 00:17:20,213 --> 00:17:21,813 Ik zal proberen het af te houden als lang mogelijk, 344 00:17:21,910 --> 00:17:24,347 maar hij mag er gewoon zijn zo koppig, weet je? 345 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 ik... 346 00:17:26,175 --> 00:17:28,438 Heb je ergens anders zou je kunnen gaan? 347 00:17:28,525 --> 00:17:29,744 Ik zal iets bedenken. 348 00:17:32,094 --> 00:17:34,014 Misschien kunnen we het aan mijn moeder vragen. I bedoel, dat heeft ze niet 349 00:17:34,096 --> 00:17:36,296 een hoop ruimte, maar het zou kunnen slaap altijd op de bank. 350 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 Hoe ben ik in deze puinhoop terechtgekomen? 351 00:17:42,148 --> 00:17:43,777 Ik zal moeten gaan terug naar bartending 352 00:17:43,801 --> 00:17:45,736 en... en mijn verlaten baby met vreemden 's nachts! 353 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 Dat wil ik niet! 354 00:17:47,544 --> 00:17:50,025 Joslyn, het gaat om in orde te zijn, oké? 355 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 Ik laat je niet in de steek. 356 00:17:52,897 --> 00:17:54,160 We komen er samen wel uit. 357 00:18:25,147 --> 00:18:26,147 Sean. 358 00:18:36,724 --> 00:18:38,508 Ik weet. Ik weet. 359 00:18:38,639 --> 00:18:39,727 Wat ben je aan het doen? 360 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 De baby huilde. 361 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 Heb je hem niet gehoord? 362 00:18:47,822 --> 00:18:49,084 Geef hem terug. 363 00:18:51,478 --> 00:18:52,566 Ik leg hem in bed. 364 00:18:59,094 --> 00:19:01,618 Misschien moet Sean bij ons blijven. 365 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 Waar heb je het over? 366 00:19:05,144 --> 00:19:06,275 Je weet wel. 367 00:19:18,374 --> 00:19:19,680 Hij is van mij. 368 00:19:23,553 --> 00:19:24,641 Welterusten. 369 00:20:07,858 --> 00:20:09,208 Hoi. 370 00:20:11,906 --> 00:20:13,734 Ben je... gaat het? 371 00:20:13,864 --> 00:20:16,127 Je ziet er niet al te best uit. 372 00:20:16,258 --> 00:20:18,129 Ik red me wel. 373 00:20:18,260 --> 00:20:20,915 Ik deed het gewoon niet veel geslapen vannacht. 374 00:20:21,002 --> 00:20:23,047 Ja. Nee. Ik heb niet geslapen ook heel goed. 375 00:20:24,788 --> 00:20:26,148 ik dacht over wat je zei. 376 00:20:27,835 --> 00:20:30,751 En ik denk dat je gelijk hebt. 377 00:20:30,838 --> 00:20:33,841 Het is het beste dat ik hier wegga liever nu dan nooit. 378 00:20:33,971 --> 00:20:36,887 Ik heb een vrouwenopvang gevonden in Gilford met een bed beschikbaar, 379 00:20:36,974 --> 00:20:39,126 en ik blijf daar tot ik kan met beide benen op de grond komen te staan. 380 00:20:39,150 --> 00:20:40,891 Whoa, whoa, Jos. Nee. 381 00:20:41,022 --> 00:20:44,547 Een... een schuilplaats? Met een kindje? 382 00:20:44,678 --> 00:20:47,855 Ja. Het zal niet zo erg zijn. 383 00:20:47,985 --> 00:20:50,205 We moeten gewoon een doen beetje onderzoek, oké? 384 00:20:50,336 --> 00:20:52,376 En we gaan je vinden ergens hier in de buurt. 385 00:20:53,643 --> 00:20:56,167 Oh God. Jij bent uitgeput. 386 00:20:56,255 --> 00:20:58,126 Zal ik de kleine man boven, oké? 387 00:20:58,257 --> 00:20:59,693 En dan kun je lekker slapen. 388 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Echt? 389 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - Ja. - Dat hoeft niet. 390 00:21:02,870 --> 00:21:04,175 Maak je er geen zorgen over, oké? 391 00:21:04,306 --> 00:21:06,352 Ik heb je. 392 00:21:06,439 --> 00:21:08,441 Kom op, Sean. Oké. 393 00:21:18,451 --> 00:21:19,843 Oh ik weet het. 394 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 Oh, dat is wat er mis is. 395 00:21:22,019 --> 00:21:25,936 Oh nee. Ik weet. Ik weet het, Sean. 396 00:21:26,067 --> 00:21:28,896 Dat is goed. Dat is goed. I... 397 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 Au! 398 00:21:46,609 --> 00:21:48,437 Hoe kon je? 399 00:21:48,568 --> 00:21:50,526 Na alles wat ik voor je deed? 400 00:21:50,613 --> 00:21:52,180 Wat? Wat ben je praten over? 401 00:21:52,267 --> 00:21:54,530 Ik zag de moedervlek, Jos. 402 00:21:54,661 --> 00:21:56,445 Dacht je dat ik zou het niet zien? 403 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 Oh mijn god. Paige, wacht. 404 00:21:58,012 --> 00:22:00,188 Nee! Nee. Ik wil dat je weggaat van dit huis. 405 00:22:02,538 --> 00:22:03,658 Hoe kon je hier blijven? 406 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 Jij... je hebt me verraden! 407 00:22:05,672 --> 00:22:08,196 Je hebt eruit laten zien een dwaas in mijn eigen huis! 408 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 O mijn God. 409 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 Heb je hier met hem geslapen? 410 00:22:13,244 --> 00:22:15,116 Natuurlijk niet, Paige. Luister alstublieft! 411 00:22:15,203 --> 00:22:19,033 Nee! Nee! Je bent geweest zoals de mijne zus sinds we kinderen waren, 412 00:22:19,120 --> 00:22:22,341 en nu heb je geruïneerd alles waar ik om geef! 413 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 Hoe kon je me dit aandoen? 414 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 Zo is het niet, Paige! 415 00:22:26,606 --> 00:22:29,260 Ik was echt dronken, oké? 416 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 Ik wist niet wat gebeurde! 417 00:22:31,567 --> 00:22:33,787 Wat? 418 00:22:33,874 --> 00:22:36,485 Het enige wat ik me herinner is iemand helpt me om te gaan liggen. 419 00:22:36,616 --> 00:22:38,008 Ik dacht dat het Rex was, 420 00:22:38,095 --> 00:22:40,837 maar... maar toen kreeg hij soort agressief. 421 00:22:40,924 --> 00:22:45,538 Ik... Ik beloof dat ik het niet wist het was Mike totdat Sean werd geboren. 422 00:22:45,625 --> 00:22:49,150 Nee. Mike zou dat niet doen zoiets doen. 423 00:22:49,237 --> 00:22:51,631 Ik probeerde hem te confronteren, maar hij bedreigde me, 424 00:22:51,761 --> 00:22:53,391 zei dat hij niet zou toestaan ik scheur zijn familie uit elkaar. 425 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 Je liegt. 426 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Rex en ik waren er niet geweest veel seks hebben, 427 00:22:58,289 --> 00:23:00,379 dus hij deed de wiskunde, en hij bedacht het. 428 00:23:00,466 --> 00:23:02,337 Daarom schopte hij me eruit! 429 00:23:02,468 --> 00:23:03,643 Nee. Dit gebeurt niet. 430 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 Ik was te bang om het je te vertellen, Paige. 431 00:23:06,994 --> 00:23:08,256 - Je bent mijn beste vriend. - Nee! 432 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 Ik geloof je niet. 433 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 Mike is niet de man je denkt dat hij is. 434 00:23:58,306 --> 00:24:00,221 Hoi. Ik moet spreken Michaël Johnson. 435 00:24:00,308 --> 00:24:02,266 - Het is urgent. - Man: Paige. 436 00:24:02,353 --> 00:24:03,572 Wat doe je hier? 437 00:24:03,703 --> 00:24:05,705 Ik moet Michael spreken. 438 00:24:05,792 --> 00:24:07,141 Wat? Wat... Wat is er, Jef? 439 00:24:08,490 --> 00:24:09,622 Waar is Mike? 440 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Hij werkt hier niet meer. 441 00:24:11,232 --> 00:24:13,974 Wat? Nee. Nee. 442 00:24:14,104 --> 00:24:15,236 Hij werkt aan een groot probleem. 443 00:24:15,323 --> 00:24:17,368 Hij heeft al deze vergaderingen. 444 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 Hij zei dat het zo is zijn grootste tot nu toe. 445 00:24:19,458 --> 00:24:20,807 Hij is maanden geleden vertrokken. 446 00:24:20,937 --> 00:24:22,373 Hij zei dat hij een beter optreden had. 447 00:24:22,461 --> 00:24:24,419 Ik weet niet zeker wat hij doet het nu. 448 00:24:24,550 --> 00:24:25,550 Heeft hij het je niet verteld? 449 00:24:33,994 --> 00:24:34,994 Paige. 450 00:25:09,159 --> 00:25:10,770 Wat kan ik voor je halen? 451 00:25:10,857 --> 00:25:14,948 Eh, ik zal het gewoon hebben een water, alstublieft. 452 00:25:15,035 --> 00:25:18,299 Er komt een water op. 453 00:25:18,386 --> 00:25:19,518 Mag ik je een vraag stellen? 454 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Schieten. 455 00:25:23,130 --> 00:25:27,700 Eh, mijn man komt hier veel. Ken je hem? 456 00:25:27,787 --> 00:25:31,051 Mike? Ja. Hij is hier de hele tijd. 457 00:25:32,226 --> 00:25:34,097 Alleen? 458 00:25:34,184 --> 00:25:36,064 Hij komt en gaat een beetje met verschillende mensen. 459 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 Wat voor soort mensen? 460 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Kan het niet echt zeggen. 461 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 Heb je een... Een naam? Iets? 462 00:25:44,543 --> 00:25:46,675 Kijk, dame. Zijn dat zijn mijn zaken niet. 463 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 Alsjeblieft. 464 00:25:53,769 --> 00:25:54,769 Ontmoet me buiten. 465 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 Zeg je, hij lijkt geen nee te zijn makelaar voor mij. 466 00:26:08,741 --> 00:26:10,569 Waarom zou je dat zeggen? 467 00:26:10,699 --> 00:26:12,939 Mike komt binnen met een paar behoorlijk zware jongens de laatste tijd. 468 00:26:13,615 --> 00:26:16,009 Jongens? 469 00:26:16,096 --> 00:26:18,402 Dacht dat je zou gaan betrap hem op vreemdgaan, nietwaar? 470 00:26:18,489 --> 00:26:22,493 Ik ben bang waar Mike mee bezig is... is misschien nog erger dan dat. 471 00:26:22,624 --> 00:26:26,236 Deze jongens maken enkele serieuze deals. 472 00:26:26,323 --> 00:26:28,084 Nou, Mike heeft gewerkt deze grote vastgoeddeal. 473 00:26:28,108 --> 00:26:30,414 Misschien is hij gewoon gegaan in zijn eentje uit. 474 00:26:30,501 --> 00:26:33,156 Dat zijn niet het soort van deals waar ik het over heb, 475 00:26:33,243 --> 00:26:35,158 als je begrijpt waar ik heen wil. 476 00:26:35,245 --> 00:26:38,422 D-medicijnen? Nee. 477 00:26:38,509 --> 00:26:40,773 Je kent je man niet heel goed, mevrouw? 478 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 Ik haat het om je slecht nieuws te brengen, 479 00:26:43,732 --> 00:26:46,126 maar hij zit er behoorlijk diep in. 480 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 Mensen zijn gelijk nu bang voor hem. 481 00:26:50,173 --> 00:26:53,220 Het soort jongens hij is geassocieerd met 482 00:26:53,350 --> 00:26:55,190 zijn niet het soort jongens je wilt rotzooien. 483 00:26:58,442 --> 00:27:01,054 Kijk. Ik kan het niet zeggen veel meer dan dat... 484 00:27:01,184 --> 00:27:03,970 behalve... wees voorzichtig. 485 00:27:05,232 --> 00:27:06,276 Geef me dan maar een naam! 486 00:27:06,363 --> 00:27:08,365 Ga niet rondsnuffelen. 487 00:27:08,452 --> 00:27:09,865 Je gaat jezelf pakken in heel veel problemen. 488 00:27:09,889 --> 00:27:11,151 Alsjeblieft. 489 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 Heb je een pen? 490 00:27:14,981 --> 00:27:15,981 Ja. Eh... 491 00:27:25,513 --> 00:27:26,513 Wees niet dom. 492 00:27:41,181 --> 00:27:44,793 Hé, Paige. Euh, Tanner al vertrokken met meneer Johnson. 493 00:27:44,880 --> 00:27:46,684 Hij kwam vroeg opdagen en haalde hem uit de klas. 494 00:27:46,708 --> 00:27:49,015 Zei dat het een verrassing was. 495 00:27:49,145 --> 00:27:50,625 Oh. 496 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Is alles oke? 497 00:27:52,322 --> 00:27:54,803 Ja. Nee. Uh, alles is in orde. 498 00:27:54,890 --> 00:27:58,415 Eh, heeft... zei hij waar gingen ze heen? 499 00:27:58,502 --> 00:28:01,375 Sorry. Ik was erg druk, en ik was de les aan het afronden. 500 00:28:01,462 --> 00:28:03,048 - Ik dacht er niet aan om... - Ja. Nee nee nee. Natuurlijk. 501 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Natuurlijk. Eh, bedankt, mevrouw Bailey. 502 00:28:10,079 --> 00:28:12,168 Mike, je hebt het me niet verteld 503 00:28:12,255 --> 00:28:13,455 je zou Tanner vandaag krijgen. 504 00:28:13,517 --> 00:28:15,737 Uhm, kun je gewoon opnemen? 505 00:28:15,824 --> 00:28:17,217 ik wil het weten waar jullie zijn. 506 00:28:17,304 --> 00:28:19,610 Bel me terug. 507 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 Mike, waarom bel je niet? me terug? Waar ben je? 508 00:28:44,940 --> 00:28:45,940 Heey, Paige! 509 00:29:06,919 --> 00:29:08,877 Oh! 510 00:29:09,008 --> 00:29:10,574 O, godzijdank! 511 00:29:10,661 --> 00:29:12,489 Daar ben je! Waar ben je geweest? 512 00:29:12,620 --> 00:29:13,989 Papa nam me mee naar de films en de speelhal. 513 00:29:14,013 --> 00:29:16,015 - Kijk eens wat we gewonnen hebben, mam. - Oh Allemachtig! Wauw! 514 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 Wat een dag moet je hebben gehad! 515 00:29:17,581 --> 00:29:19,845 O, dat ben je zo plakkerig. Oké. 516 00:29:19,932 --> 00:29:21,953 Ga naar boven en maak je klaar voor bed, oké? Het is laat. 517 00:29:21,977 --> 00:29:23,152 Maar wacht, mam. 518 00:29:23,239 --> 00:29:24,632 Luister naar je moeder, vriend. 519 00:29:32,771 --> 00:29:34,990 Nou, dat was er een een stuntman. 520 00:29:35,121 --> 00:29:37,776 Stunteren? - Michael, ik heb gebeld 521 00:29:37,906 --> 00:29:40,387 en je urenlang sms'en! 522 00:29:40,474 --> 00:29:43,042 Je kunt Tanner niet zomaar uitschakelen van school en dan verdwijnen 523 00:29:43,172 --> 00:29:45,479 en me niet op de hoogte stellen en zet dan je telefoon uit! 524 00:29:45,609 --> 00:29:47,481 Ik heb mijn telefoon niet uitgezet. 525 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Oh, dus je was gewoon aan het negeren mij. Dat is nog erger! 526 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 Kom op. We waren gewoon proberen wat plezier te hebben. 527 00:29:51,964 --> 00:29:54,140 Ik wilde het vieren. 528 00:29:54,270 --> 00:29:55,489 - Vieren? - Ja schat. 529 00:29:55,576 --> 00:29:57,404 De deal gaat vooruit. 530 00:29:57,491 --> 00:29:59,731 Ik wilde Tanner iets goeds laten zien tijd en geef je een pauze. 531 00:29:59,798 --> 00:30:01,364 Ik weet dat je moet ontspannen. 532 00:30:01,451 --> 00:30:04,193 Om te ontspannen? Ik heb ziek geweest! 533 00:30:04,280 --> 00:30:06,500 Oke oke. ik had moeten heb je gebeld. Het spijt me. 534 00:30:06,587 --> 00:30:08,197 Michiel, je kunt dit niet doen. 535 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 Het is onverantwoord. 536 00:30:09,677 --> 00:30:11,418 Wat als je had gekregen tot een ongeval 537 00:30:11,505 --> 00:30:13,072 en ik wist het niet waar jij was? 538 00:30:13,159 --> 00:30:15,119 Hij is mijn zoon! Ik kan een besteden dag met hem als ik wil! 539 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 Nee! Nee, je kan het niet! Niet zo! 540 00:30:17,380 --> 00:30:19,165 Niet zonder mij op de hoogte te stellen! 541 00:30:19,295 --> 00:30:20,775 Sta hier niet in mijn huis 542 00:30:20,862 --> 00:30:22,448 en vertel me wat ik kan doen met mijn eigen zoon! 543 00:30:22,472 --> 00:30:23,299 Je luistert niet naar me! 544 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 Ik ben een goede vader! 545 00:30:26,868 --> 00:30:29,151 Er is niets in deze wereld dat zou ik niet doen voor die jongen! 546 00:30:29,175 --> 00:30:30,567 Als je het ooit probeert kom tussen ons, 547 00:30:30,654 --> 00:30:31,654 Ik zal... 548 00:30:58,552 --> 00:30:59,770 Paige? 549 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 Gaat het? 550 00:31:04,558 --> 00:31:06,603 Mijn leven is geruïneerd. 551 00:31:06,690 --> 00:31:07,866 Wat? 552 00:31:11,478 --> 00:31:13,358 Ik wens dat gewoon geen hiervan was ooit gebeurd. 553 00:31:16,439 --> 00:31:20,879 Ik wil gewoon dat dingen teruggaan naar zoals ze waren, maar... 554 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 dat kunnen ze niet. 555 00:31:23,751 --> 00:31:24,883 ik... 556 00:31:27,537 --> 00:31:28,756 Ik wil gewoon gelukkig zijn. 557 00:31:33,500 --> 00:31:35,023 Het spijt me zo, Paige. 558 00:31:35,110 --> 00:31:36,242 Niet doen! 559 00:31:39,767 --> 00:31:42,596 Alles is gewoon wat een rommel. 560 00:32:00,875 --> 00:32:02,094 mevrouw Johnson? 561 00:32:02,224 --> 00:32:04,705 Mijn naam is rechercheur Anderson. 562 00:32:04,792 --> 00:32:06,489 Wilt u een kopje koffie? 563 00:32:06,576 --> 00:32:10,189 - Nee. - Hoe kan ik je vandaag helpen? 564 00:32:10,319 --> 00:32:14,323 Eh... 565 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 Ik... ik... ik heb geen idee waar te beginnen. 566 00:32:18,023 --> 00:32:19,783 Hier staat dat dit iets heeft met je man te maken hebben, 567 00:32:19,807 --> 00:32:22,288 een Michael Johnson. Wat is het probleem? 568 00:32:24,116 --> 00:32:28,424 Eh... mijn man niet wie hij zegt dat hij is. 569 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 Wat bedoel je? 570 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 Hij heeft gelogen, 571 00:32:36,041 --> 00:32:39,305 en, eh... ik denk hij zou erbij betrokken kunnen zijn 572 00:32:39,392 --> 00:32:42,482 bij sommige criminele activiteiten. 573 00:32:44,875 --> 00:32:47,182 Ik ben gewoon... Ik ben bezorgd voor onze veiligheid. 574 00:32:47,313 --> 00:32:49,402 - Heb je kinderen? - Ja. Het spijt me. 575 00:32:49,532 --> 00:32:52,318 Ik heb een zoon, Tanner. Hij is, uh, hij is zeven. 576 00:32:52,448 --> 00:32:54,320 En je voelt je niet veilig in jouw huis? 577 00:32:54,407 --> 00:32:55,950 Is hij ooit gewelddadig geweest? bij jou in het verleden? 578 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 Nee, nee, niet... ik niet, maar... 579 00:32:59,107 --> 00:33:01,892 nou, ik denk dat hij dat wel zou kunnen ben bij mijn vriend geweest. 580 00:33:01,980 --> 00:33:03,764 Anderson: Je vriend. Wie is dat? 581 00:33:03,851 --> 00:33:06,158 Joslyn Martin. 582 00:33:06,245 --> 00:33:10,075 Ze logeert bij ons totdat ze een plek kan vinden. 583 00:33:10,162 --> 00:33:11,922 En jij denkt dat hij zou haar hebben aangevallen? 584 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 Ze zei dat ze het zich niet herinnert. 585 00:33:17,082 --> 00:33:21,912 Um, ze was dronken en... en misschien... iets anders, 586 00:33:22,043 --> 00:33:26,308 maar ik weet ze heeft er niet om gevraagd. 587 00:33:26,439 --> 00:33:28,310 Heeft ze aangifte gedaan? 588 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 Heb enig bewijs, iets waar we mee verder kunnen? 589 00:33:33,054 --> 00:33:35,013 Oh, ik bedoel, de baby heeft wel de moedervlek. 590 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 Het spijt me. ik volg niet. 591 00:33:38,799 --> 00:33:42,411 Uh, uh, mijn... mijn man heeft een moedervlek op zijn buik. 592 00:33:42,498 --> 00:33:43,847 Hij is er erg trots op. 593 00:33:43,934 --> 00:33:45,545 Alle mannen in zijn familie hebben. 594 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 Het is genetisch, denk ik. 595 00:33:47,851 --> 00:33:50,376 Eh, nou, de... de baby... 596 00:33:50,506 --> 00:33:53,944 De baby heeft de... De moedervlek. 597 00:33:54,032 --> 00:33:58,775 Dus, denk ik dat is het bewijs dat, eh... 598 00:33:58,862 --> 00:34:03,041 dat mijn man... is de vader. 599 00:34:05,086 --> 00:34:07,567 Ik zie. 600 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 Het spijt me. I, eh... ik... 601 00:34:12,876 --> 00:34:14,052 Ik hou echt van mijn man. 602 00:34:16,315 --> 00:34:17,967 Hij is een goede vader. 603 00:34:18,056 --> 00:34:19,534 ik... 604 00:34:21,494 --> 00:34:23,061 Ik herken hem niet meer. 605 00:34:24,627 --> 00:34:26,107 Wat wil je zoals wij hier doen? 606 00:34:32,025 --> 00:34:34,420 Hij gedraagt ​​zich altijd raar sinds Joslyn hier is komen wonen, 607 00:34:34,507 --> 00:34:37,639 en ik dacht dat ik zou gaan en confronteer hem zelf. 608 00:34:37,726 --> 00:34:39,467 Maar toen ik aankwam zijn kantoor, vertelden ze me 609 00:34:39,599 --> 00:34:41,643 dat hij niet was geweest werk daar in maanden. 610 00:34:41,731 --> 00:34:44,014 Over sommigen maakte hij zich zorgen deal, en ik... Ik nam het gewoon aan 611 00:34:44,038 --> 00:34:47,041 het was onroerend goed, maar nu denk ik dat het... 612 00:34:47,128 --> 00:34:49,043 het kunnen medicijnen zijn. 613 00:34:49,130 --> 00:34:50,827 En waarom denk je dat? 614 00:34:50,914 --> 00:34:55,614 Nou, hij heeft het gedaan zaken doen, eh, met deze man. 615 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 Roman D'Mante. 616 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 Ja. Wat? Doen ken je hem? 617 00:35:05,842 --> 00:35:07,888 Heb je ooit gezien je man met deze man? 618 00:35:07,975 --> 00:35:10,238 Tekenen van drugs gezien of verdachte activiteit 619 00:35:10,369 --> 00:35:12,371 - rondom je huis? - Nee nee. 620 00:35:12,458 --> 00:35:14,808 Hij... hij gaat meestal uit 's nachts, uh, voor zijn vergaderingen. 621 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 ik ga hebben om wat navraag te doen. 622 00:35:16,679 --> 00:35:18,570 Als ik je hier kon laten wachten, maar voor even... 623 00:35:18,594 --> 00:35:20,988 Oh nee. Ik kan het niet. ik moet ga mijn zoon ophalen van school. 624 00:35:24,426 --> 00:35:27,429 Je zegt dat je het niet voelt alsof je in gevaar bent 625 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 nu thuis? 626 00:35:30,128 --> 00:35:32,086 - Nee. - Oké. Ga je jongen halen, 627 00:35:32,173 --> 00:35:34,349 en ik zal bellen jij later vanavond. 628 00:35:34,480 --> 00:35:35,892 Zal je vrij zijn een telefoontje aannemen? 629 00:35:35,916 --> 00:35:37,831 Ja. Ja. Ik denk dat ik het doe. 630 00:35:37,918 --> 00:35:41,226 Akkoord. Hier is mijn kaart. 631 00:35:41,356 --> 00:35:44,577 Als je het gevoel hebt dat je bent in welk gevaar dan ook, 632 00:35:44,707 --> 00:35:47,971 Ik wil dat je me goed belt weg. Begrijp je dat? 633 00:35:50,322 --> 00:35:53,325 Akkoord. Groetjes, mevrouw Johnson. 634 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 Wie was dat? 635 00:36:11,473 --> 00:36:13,780 O, niemand. Alleen onbekend nummer. 636 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 Waarschijnlijk oplichterij. 637 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 Wanneer is het avondeten? I ben aan het verhongeren. 638 00:36:22,136 --> 00:36:23,703 Eh, het komt eraan. 639 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 Geen vergaderingen vanavond? 640 00:36:27,446 --> 00:36:29,448 Nee. Thuisblijven om te kijken het spel met Tanner. 641 00:36:29,578 --> 00:36:31,014 Oh. 642 00:36:31,101 --> 00:36:33,060 Hé, Jos. 643 00:36:34,757 --> 00:36:36,759 Oh sorry. ik wilde niet om jou te onderbreken. 644 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 Nee wacht. 645 00:36:42,243 --> 00:36:43,243 Kom hier. 646 00:36:55,082 --> 00:36:56,082 Mag ik hem vasthouden? 647 00:37:04,874 --> 00:37:06,702 Daar is hij. 648 00:37:06,833 --> 00:37:08,269 Wat een knappe jongen. 649 00:37:14,362 --> 00:37:16,843 Misschien moeten we kijken hem voor de nacht. 650 00:37:16,930 --> 00:37:18,061 Geef je een pauze, hè? 651 00:37:20,368 --> 00:37:21,780 Het is goed. ik was gewoon een hapje eten. 652 00:37:21,804 --> 00:37:24,067 Nee nee. Het is in orde. 653 00:37:24,154 --> 00:37:28,246 Pak iets te eten. Gaan beneden. Ontspannen. 654 00:37:28,333 --> 00:37:29,595 Hij kan de wedstrijd met ons meekijken. 655 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 Je ziet er moe uit. 656 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 Mike, ik... Ik denk dat ze in orde is. 657 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 Wat is het probleem? 658 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Pas maar even op hem. 659 00:37:41,520 --> 00:37:42,564 Je vindt het niet erg, of wel? 660 00:37:50,137 --> 00:37:51,878 Tanner, het is een spel tijd! Laten we gaan! 661 00:37:51,965 --> 00:37:54,750 Ik kom eraan, papa! 662 00:37:54,837 --> 00:37:56,709 Het is in orde. Het is oké, oké? 663 00:37:56,839 --> 00:37:58,406 Ik zal hem in de gaten houden. 664 00:37:58,493 --> 00:37:59,893 Paige, de spel begint! Kom op! 665 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 Hallo, mevrouw Johnson. Dit is rechercheur Anderson. 666 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 Ik heb met mijn collega gesproken over jouw situatie, 667 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 en ik ben bang dat die er niet is we kunnen heel veel doen 668 00:38:23,344 --> 00:38:25,651 zonder enig bewijs. 669 00:38:25,738 --> 00:38:28,741 Ik zou dit niet moeten zeggen, maar misschien als je me terugbelt, 670 00:38:28,871 --> 00:38:30,951 er is misschien een manier waarop we dat kunnen helpen elkaar hier. 671 00:38:57,900 --> 00:38:59,685 Ik moet naar buiten. 672 00:38:59,772 --> 00:39:01,904 Opnieuw? Het is half negen. 673 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 Oh, het is maar werk, schat. 674 00:39:05,778 --> 00:39:06,898 Ik ben over een paar uur terug. 675 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 Joslyn, ik heb je nodig kijk een beetje naar Tanner! 676 00:39:17,050 --> 00:39:18,050 Oké! 677 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 Jezus! 678 00:39:49,735 --> 00:39:51,519 Het spijt me. Nee, dat doe ik niet wisselgeld hebben. 679 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 Sorry. Nee. 680 00:40:02,791 --> 00:40:04,663 Ugh! 681 00:40:52,145 --> 00:40:53,320 schat? 682 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Baby? 683 00:40:58,238 --> 00:40:59,631 Ben je wakker? 684 00:41:09,815 --> 00:41:10,946 schat? 685 00:41:12,078 --> 00:41:14,689 Hé, schat, wakker worden. 686 00:41:14,776 --> 00:41:19,085 Oh, het spijt me dat ik geweest ben zo hard voor je de laatste tijd. 687 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 Maar ik denk dat we dingen kunnen oplossen. 688 00:41:21,391 --> 00:41:25,004 Hoezo? Ik wil echt dat dingen zijn zoals ze vroeger waren. 689 00:41:26,396 --> 00:41:28,311 We waren gelukkig. Ik, jij, Tanner. 690 00:41:28,442 --> 00:41:30,966 Wij allemaal. 691 00:41:31,097 --> 00:41:32,838 Nee, nee, Michaël. Ik wil niet. 692 00:41:34,535 --> 00:41:36,015 Kom op, schat. 693 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 Nee. Michaël, je kunt niet zomaar dingen oplossen. 694 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 Seks gaat dit niet maken ga weg! 695 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 Je bent mijn vrouw, Paige. 696 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 Ga van mij af! 697 00:42:07,916 --> 00:42:09,701 Goedemorgen, slapende schoonheid. 698 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 Wil je wat pannenkoeken? 699 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 Eh... 700 00:42:15,184 --> 00:42:17,056 Tanner heeft al gegeten. Hij krijgt schoolspullen. 701 00:42:18,666 --> 00:42:21,103 Uh, je gaat hem meenemen naar school? 702 00:42:21,234 --> 00:42:22,540 Ja. 703 00:42:22,627 --> 00:42:23,802 Ik heb de ochtend vrij genomen. 704 00:42:23,889 --> 00:42:25,717 ik, eh, 705 00:42:25,847 --> 00:42:30,025 dacht dat je een weinig tijd voor wat zelfliefde. 706 00:42:30,112 --> 00:42:32,550 Dus, waarom maak je geen bad en gewoon relaxen vanmorgen? 707 00:42:34,073 --> 00:42:35,248 Oké? 708 00:42:36,815 --> 00:42:38,207 Oké. Heb je alles? 709 00:42:38,338 --> 00:42:39,557 - Ja. - Oke. Laten we gaan. 710 00:42:44,518 --> 00:42:46,259 Tot later, lieverd. 711 00:42:47,739 --> 00:42:48,914 Tot ziens moeder. 712 00:43:04,190 --> 00:43:05,408 Het spijt me. 713 00:43:05,495 --> 00:43:08,629 Ik had je moeten geloven. 714 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 Gaat het? 715 00:43:17,159 --> 00:43:20,293 Mijn maag zit in de knoop. Ik herken hem niet meer. 716 00:43:20,380 --> 00:43:22,425 Ik kan hem niet vertrouwen. 717 00:43:22,512 --> 00:43:25,428 ik heb geen idee wat hij hierna gaat doen. 718 00:43:25,515 --> 00:43:28,431 Jos, ik denk dat we moeten gaan. 719 00:43:28,518 --> 00:43:30,172 Wij? 720 00:43:30,303 --> 00:43:32,610 Ik kan dit niet alleen. 721 00:43:34,263 --> 00:43:35,569 Ja. 722 00:43:35,656 --> 00:43:38,572 Oké. 723 00:43:38,703 --> 00:43:39,941 Waar gaan we heen? En die van je moeder? 724 00:43:39,965 --> 00:43:41,836 Nee nee. 725 00:43:41,923 --> 00:43:44,099 Dat kan ik haar niet aandoen na alles met mijn vader. 726 00:43:44,186 --> 00:43:45,729 Trouwens, het is de eerste plaats hij zal kijken. 727 00:43:45,753 --> 00:43:48,451 Nee. We moeten ver weg van Mike. 728 00:43:48,538 --> 00:43:50,062 Ver weg van alles wat hij weet. 729 00:43:50,149 --> 00:43:51,541 Paige, 730 00:43:51,629 --> 00:43:54,066 - Ik heb geen geld. - Dat is goed. 731 00:43:54,196 --> 00:43:55,652 Dat is goed. Ik heb de auto. Ik heb een paar dollar voor benzine. 732 00:43:55,676 --> 00:43:57,460 Een paar dollar 733 00:43:57,547 --> 00:43:59,177 gaat ons niet pakken erg ver met twee kinderen te voeden. 734 00:43:59,201 --> 00:44:01,029 Ik weet. Ik weet. Je hebt gelijk. 735 00:44:03,553 --> 00:44:05,120 Als je Sean kunt nemen in de avond, 736 00:44:05,207 --> 00:44:06,794 Ik kan terug naar de bar. We kunnen het opsparen. 737 00:44:06,818 --> 00:44:08,602 Nee nee. We hebben geen tijd. 738 00:44:08,733 --> 00:44:10,449 Ik bedoel, wie weet wat voor problemen hij heeft zich erin verdiept? 739 00:44:10,473 --> 00:44:13,041 Wij in. We moeten de jongens beschermen. 740 00:44:13,128 --> 00:44:15,827 ik... Ik kon niet met mezelf leven 741 00:44:15,914 --> 00:44:18,307 als er iets met Tanner is gebeurd of Sean. 742 00:44:18,394 --> 00:44:20,658 Paige, je maakt me bang. 743 00:44:22,747 --> 00:44:25,793 Maar als het onze zonen betekent zal veilig zijn, 744 00:44:25,880 --> 00:44:27,099 Ik zal gaan. 745 00:44:28,709 --> 00:44:30,145 Hoeveel denk je zullen we nodig hebben? 746 00:44:30,232 --> 00:44:31,451 Ik weet het niet. 747 00:44:31,538 --> 00:44:33,105 Tussen het verlaten van de staat, 748 00:44:33,192 --> 00:44:35,716 onderdak, eten en... 749 00:44:35,847 --> 00:44:37,500 Vier mille? 750 00:44:37,631 --> 00:44:39,459 We kunnen de auto niet precies verkopen. 751 00:44:42,244 --> 00:44:44,986 Ik zou wat van mijn sieraden kunnen verkopen. 752 00:44:45,117 --> 00:44:46,901 Mijn trouwringen. 753 00:44:47,032 --> 00:44:49,643 Hoeveel denk je ze zijn de moeite waard? 754 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 Ik weet het niet. 755 00:44:53,212 --> 00:44:54,561 Het is een begin. 756 00:45:13,275 --> 00:45:14,712 Kan ik u helpen? 757 00:45:14,799 --> 00:45:18,454 Ja. Ik zou graag willen verkopen sommige dingen. 758 00:45:18,585 --> 00:45:21,066 Nou, je kwam bij daarvoor de juiste plek. 759 00:45:27,507 --> 00:45:29,378 Maak je een grap? Dat is het? 760 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 Wat kan ik zeggen? 761 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 De doorverkoop is gewoon niet geweldig op dit spul. 762 00:45:46,395 --> 00:45:49,007 Het was van mijn moeder. 763 00:45:49,137 --> 00:45:51,705 Ik kan je er 500 dollar voor geven. 764 00:45:51,836 --> 00:45:54,099 Het is drie keer zoveel waard ten minste. 765 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 Kom op. 766 00:45:57,232 --> 00:45:59,452 ik... Ik heb dit geld echt nodig. 767 00:45:59,582 --> 00:46:00,714 Kan je gewoon 768 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 geef me een pauze? 769 00:46:03,717 --> 00:46:06,067 Gooi die oorbellen erin, en ik zal er een even thou van maken. 770 00:46:12,073 --> 00:46:14,336 Je profiteert ervan van vrouwen? 771 00:46:14,467 --> 00:46:16,556 Nou, weet je, dat kan niet altijd krijg wat je wilt. 772 00:46:28,829 --> 00:46:30,178 Duizend dollar 773 00:46:30,265 --> 00:46:32,398 voor bijna al mijn sieraden. 774 00:46:32,485 --> 00:46:34,400 Ik ben waardeloos, duidelijk. 775 00:46:34,487 --> 00:46:37,185 - Je hebt het goed gedaan, Paige. - Nee. Het is niet genoeg. 776 00:46:37,316 --> 00:46:39,535 We gaan hier weg en binnen enkele weken uitgehongerd zijn. 777 00:46:39,666 --> 00:46:42,974 Ik kan proberen Rex te bellen. Om geld vragen. 778 00:46:43,061 --> 00:46:45,367 Nee nee. We nemen niet iets uit die vuilzak. 779 00:46:45,498 --> 00:46:47,218 Ik vertrouw hem niet zo ver als ik hem kan gooien. 780 00:46:48,675 --> 00:46:50,198 Weet je wat? 781 00:46:50,329 --> 00:46:52,679 Ik kan het mijn oude baas vragen van de bar. 782 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 Hij is een goede vent en een soort vriend. 783 00:46:54,724 --> 00:46:56,248 Misschien leent hij ons iets. 784 00:47:20,489 --> 00:47:23,014 Dag schat. Wat ben je daar aan het doen? 785 00:47:23,101 --> 00:47:25,451 - Gewoon iets voor mijn klanten. - Ah. 786 00:47:31,718 --> 00:47:33,633 Waar is Joslyn? 787 00:47:33,763 --> 00:47:35,635 Oh, ze is gewoon boodschappen aan het doen. 788 00:47:35,765 --> 00:47:38,203 Dat is een primeur. 789 00:47:39,639 --> 00:47:42,555 Oh, niet... Val hem niet lastig. 790 00:47:42,685 --> 00:47:44,011 Ik ga hem gewoon halen slapen. 791 00:47:44,035 --> 00:47:45,186 Nou, hij is een knappe jongen. 792 00:47:45,210 --> 00:47:46,385 Ik zal hem dat geven. 793 00:47:46,472 --> 00:47:49,605 Ga je uit? 794 00:47:49,736 --> 00:47:50,911 Later. 795 00:47:50,998 --> 00:47:52,782 Ik ben alles aan het afronden. 796 00:47:52,870 --> 00:47:54,064 En morgen is de grote dag, schat. 797 00:47:54,088 --> 00:47:55,611 Het gaat alles veranderen. 798 00:47:55,742 --> 00:47:57,241 Ik ben zo opgewonden voor je. Je gaat het geweldig doen. 799 00:47:57,265 --> 00:47:59,006 Mm-hmm. Ik kan niet verliezen. 800 00:47:59,137 --> 00:48:02,227 Weet je, ik zat te denken... 801 00:48:04,272 --> 00:48:05,491 misschien kunnen we Sean adopteren. 802 00:48:05,578 --> 00:48:07,493 Wat? 803 00:48:07,580 --> 00:48:10,670 Ik bedoel, we hebben altijd gepraat over het krijgen van nog een kind. 804 00:48:10,800 --> 00:48:13,194 Joslyn kan niet opstaan en is duidelijk overweldigd. 805 00:48:13,281 --> 00:48:15,321 Ik zou nieuwe huizen kunnen bekijken. Meer ruimte voor de kinderen. 806 00:48:15,370 --> 00:48:16,719 De kinderen? 807 00:48:16,850 --> 00:48:18,765 Ja! Tanner en Sean kunnen broers zijn. 808 00:48:25,903 --> 00:48:28,035 Wat is het? 809 00:48:28,166 --> 00:48:31,604 Nee. Ik ben gewoon zo opgewonden om deze deal te sluiten, schat. 810 00:48:31,734 --> 00:48:34,650 Goed. 811 00:48:34,737 --> 00:48:36,522 Waarom gaan we niet weg volgend weekend? 812 00:48:36,609 --> 00:48:38,529 - Neem Tanner mee naar een leuke plek. - Dat zou ik geweldig vinden. 813 00:48:44,225 --> 00:48:46,358 Waar is je ring? 814 00:48:46,488 --> 00:48:47,663 Ik heb... ik, eh... 815 00:48:47,794 --> 00:48:50,101 Ik was net de badkamer aan het schoonmaken 816 00:48:50,188 --> 00:48:53,582 en ik denk dat ik ze gewoon heb achtergelaten boven. 817 00:48:53,669 --> 00:48:56,368 Goed, 818 00:48:56,498 --> 00:48:57,954 Ik zou niet willen dat iemand nadenkt je bent een vrije vrouw. 819 00:48:57,978 --> 00:48:59,240 Oh nee. Maak je geen zorgen. 820 00:49:01,460 --> 00:49:03,201 Ik ga een dutje doen. Ik heb een grote avond. 821 00:49:03,288 --> 00:49:04,637 Oké. 822 00:49:16,127 --> 00:49:17,258 Paige? 823 00:49:17,345 --> 00:49:20,174 Daar ben je. 824 00:49:20,261 --> 00:49:22,960 Altijd op de loer in de schaduw, hè Jos? 825 00:49:25,005 --> 00:49:27,138 Waarom ben je zo blij? 826 00:49:28,835 --> 00:49:30,663 Oh. 827 00:49:30,793 --> 00:49:32,404 Je gaat me eindelijk betalen wat huur? 828 00:49:35,189 --> 00:49:36,469 Jij woont onder mijn dak, jij betaalt. 829 00:49:36,495 --> 00:49:38,105 Michaël! 830 00:49:38,192 --> 00:49:39,977 Ze hoort weg te zijn. Herinneren? 831 00:49:42,457 --> 00:49:44,817 Je wilt niet zo nutteloos zijn als die dodelijke ex, jij ook? 832 00:49:51,814 --> 00:49:55,383 Je hebt jezelf net gekocht een andere dag. 833 00:49:55,470 --> 00:49:57,590 Misschien moeten we haar erover vertellen ons kleine voorstel. 834 00:50:16,317 --> 00:50:20,104 Jos, het spijt me, oké? 835 00:50:20,191 --> 00:50:22,932 Het komt goed. Het komt wel goed met ons. 836 00:50:23,020 --> 00:50:24,412 Voorstel? 837 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 Wel verdomme had hij het over? 838 00:50:30,636 --> 00:50:31,724 Hij wil Sean adopteren. 839 00:50:34,509 --> 00:50:36,642 Wat? 840 00:50:36,729 --> 00:50:38,078 Hij wil dat je uit beeld bent 841 00:50:38,165 --> 00:50:40,124 dus dat Sean kan bij ons komen wonen. 842 00:50:40,211 --> 00:50:42,996 Hij weet. 843 00:50:43,083 --> 00:50:44,539 Hij moet de moedervlek gezien hebben of gewoon aangenomen. 844 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 Ik weet het niet. 845 00:50:46,565 --> 00:50:48,045 Mama? 846 00:50:48,132 --> 00:50:50,003 Hé, vriend. Hoi. 847 00:50:50,134 --> 00:50:51,874 Ik kan niet in slaap vallen. 848 00:50:51,961 --> 00:50:54,225 Oh. Oké. Wil je naar boven gaan en een verhaal lezen? 849 00:50:55,878 --> 00:50:57,967 Ehm, oke. 850 00:50:58,055 --> 00:50:59,882 Zullen we een film kijken, huh? 851 00:50:59,969 --> 00:51:01,754 Oké. Jaaa Jaaa. 852 00:51:03,451 --> 00:51:05,932 Ehm, oke. 853 00:51:06,019 --> 00:51:08,065 Waarom blijf je niet met tante Joslyn, oké? 854 00:51:08,195 --> 00:51:12,199 En ik zal... Ik ben zo terug. 855 00:51:12,286 --> 00:51:14,071 Welke film wil je zien? 856 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Joslin? - Waar ben je geweest? 857 00:52:34,412 --> 00:52:36,196 Wat is het? 858 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 We hebben het geld. 859 00:52:39,852 --> 00:52:40,983 Waar heb je... 860 00:52:41,114 --> 00:52:42,420 Het maakt niet uit. Oke ga. 861 00:52:42,507 --> 00:52:43,701 Krijg alles wat je nodig hebt, Okee? 862 00:52:43,725 --> 00:52:45,074 We gaan nu weg. 863 00:52:45,162 --> 00:52:46,400 Ik vind dit geen goed idee, Paige. 864 00:52:46,424 --> 00:52:47,555 Heb jij een betere? 865 00:52:47,642 --> 00:52:49,427 Dit is onze kans, Jos. 866 00:52:49,514 --> 00:52:51,385 - Maar... - Nee. Laten we gewoon gaan. 867 00:52:51,472 --> 00:52:52,995 Oké? Nu. 868 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 Mama, waar gaan we heen? 869 00:53:04,442 --> 00:53:06,879 We gaan op vakantie. Het gaat leuk worden. 870 00:53:07,009 --> 00:53:09,751 Ik wil niet gaan op vakantie. 871 00:53:09,838 --> 00:53:11,338 Tanner, ik weet dat het laat is. Ik weet dat je moe bent. 872 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 Maar ik wil dat je dapper bent, Oké? 873 00:53:13,886 --> 00:53:15,646 Waarom pak je geen speelgoed je kunt brengen, oké? 874 00:53:15,670 --> 00:53:16,802 Waar is papa? 875 00:53:18,412 --> 00:53:19,892 Papa komt deze keer niet. 876 00:53:20,022 --> 00:53:22,199 Ik wil papa! Ik ga niet. 877 00:53:22,286 --> 00:53:23,437 Tanner, Tanner! Het komt goed. 878 00:53:23,461 --> 00:53:25,941 Maar we moeten nu gaan. 879 00:53:26,072 --> 00:53:27,682 Oké? Kom op. 880 00:53:27,813 --> 00:53:30,729 Kom op, maat. Oke. 881 00:54:01,760 --> 00:54:03,022 Oh nee. 882 00:54:03,109 --> 00:54:05,111 Wat? Ken je hem? 883 00:54:05,198 --> 00:54:06,939 Ik heb hem in de buurt gezien. 884 00:54:07,069 --> 00:54:09,333 Rex had het altijd over hem. 885 00:54:09,463 --> 00:54:11,944 Als hij er iets mee te maken heeft dit geld, 886 00:54:12,031 --> 00:54:14,033 we zitten diep in de problemen. 887 00:54:14,163 --> 00:54:15,358 - Hij vindt ons overal waar we gaan. - Oke oke. 888 00:54:15,382 --> 00:54:16,949 Dus buiten de staat is niet ver genoeg? 889 00:54:18,603 --> 00:54:20,344 Ik denk het niet. 890 00:54:20,431 --> 00:54:22,128 - Mama! - O, vriend. 891 00:54:23,738 --> 00:54:27,046 Hoi. 892 00:54:27,176 --> 00:54:29,178 - O, vriend. - Ik wil Teddy. 893 00:54:29,309 --> 00:54:30,615 O, vriend. 894 00:54:30,702 --> 00:54:32,617 Buddy, heb je hem niet meegenomen? 895 00:54:32,704 --> 00:54:33,966 Nee. 896 00:54:34,053 --> 00:54:36,229 Sst. 897 00:54:36,360 --> 00:54:37,902 Je moet stil zijn, oké? Je moet stoppen met huilen. 898 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 Je gaat de baby wakker maken. 899 00:54:39,493 --> 00:54:40,644 Oké. We zullen je pakken een nieuwe teddybeer, oké? 900 00:54:40,668 --> 00:54:41,887 Ik wil mijn teddybeer. 901 00:54:43,454 --> 00:54:44,977 Waar gaan we naartoe? 902 00:54:45,064 --> 00:54:47,632 - Eh... - Ik wil papa! 903 00:54:51,026 --> 00:54:52,941 Ik ga inchecken, oké? 904 00:55:03,169 --> 00:55:04,475 Ben je serieus? 905 00:55:04,605 --> 00:55:06,912 We hebben het maar voor één nacht nodig. 906 00:55:06,999 --> 00:55:09,480 We hebben een geregistreerde creditcard nodig voor incidentele kosten. 907 00:55:11,960 --> 00:55:14,485 Jaaa Jaaa. We nemen het. 908 00:55:23,189 --> 00:55:24,469 Ik ga gewoon maken een telefoontje. 909 00:55:38,378 --> 00:55:42,121 Moeder: Oh, het spijt me zo, schat. 910 00:55:42,208 --> 00:55:45,254 Vertel me niet waar je bent. Hoe minder ik weet hoe beter. 911 00:55:45,342 --> 00:55:48,127 Ik wil dat je contact opneemt met mijn neef Raymond. 912 00:55:48,257 --> 00:55:50,869 Hij is een geweldige man. Haal dit nummer maar weg. 913 00:55:52,305 --> 00:55:53,959 En dan bel ik hem 914 00:55:54,046 --> 00:55:57,484 en ik zal hem alles vertellen dat je me vertelde. 915 00:55:57,615 --> 00:55:59,617 En hij zal ervoor zorgen dat je komt over de grens 916 00:55:59,747 --> 00:56:00,792 en naar Canada. 917 00:56:00,879 --> 00:56:04,012 Wachten. Mam, wat? 918 00:56:04,143 --> 00:56:07,276 Je moet ergens veilig zijn, Paige, tot alles weer rustig is. 919 00:56:07,364 --> 00:56:10,889 - Raymond regelt het allemaal. - Mam, ik weet het niet. Ik bedoel... 920 00:56:11,019 --> 00:56:13,065 Lieverd, wat zijn je opties? 921 00:56:13,195 --> 00:56:15,459 - Ik heb onze paspoorten niet. - Wat? 922 00:56:15,546 --> 00:56:16,653 Ik weet het niet. We vertrokken in zo'n haast, 923 00:56:16,677 --> 00:56:17,896 Ik ben ze vergeten mee te nemen. 924 00:56:17,983 --> 00:56:19,811 Jezus, Paige! 925 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 Ik wist niet dat we dat waren het land verlaten, mam. 926 00:56:21,508 --> 00:56:23,989 Oke oke. ik zal gaan 927 00:56:24,119 --> 00:56:26,010 en ik zal ze krijgen, en ik zal ze bij je brengen. 928 00:56:26,034 --> 00:56:29,255 Nee nee nee. Ik wil niet je erbij betrekken. Ik zal even... 929 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 - Ik ga terug. - Nee! 930 00:56:31,126 --> 00:56:32,867 Paige, dat is een slecht idee. 931 00:56:32,954 --> 00:56:34,105 Michael zal je zoeken. 932 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 Ik weet. Ik weet. 933 00:56:36,828 --> 00:56:38,525 Het is in orde. Ik zal voorzichtig zijn. 934 00:56:38,656 --> 00:56:40,745 Ik... Ik ga niet naar binnen als ik weet dat hij thuis is. 935 00:56:43,182 --> 00:56:44,401 Hou van je mam. 936 00:56:44,531 --> 00:56:46,533 Paige, ik hou ook van jou, schat. 937 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 Maar luister naar me. Wees voorzichtig, oké? 938 00:56:54,715 --> 00:56:57,283 Het land verlaten? Wat gebeurd er? 939 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 Eh... 940 00:57:01,069 --> 00:57:02,897 ik, eh... 941 00:57:02,984 --> 00:57:04,440 Ik wil alleen dat je kijkt de kinderen, oké? 942 00:57:04,464 --> 00:57:06,248 En ik kom terug zo snel als ik kan. 943 00:57:06,335 --> 00:57:07,424 Nee nee. Het is te gevaarlijk. 944 00:57:07,511 --> 00:57:08,686 Als ik dat niet ben, 945 00:57:08,816 --> 00:57:10,339 dan heb je het geld. 946 00:57:10,470 --> 00:57:11,906 Dus gewoon een nieuwe auto kopen 947 00:57:11,993 --> 00:57:13,473 en ga door zoals gepland, oké? 948 00:57:13,560 --> 00:57:15,127 Paige, dit is te gek. 949 00:57:15,214 --> 00:57:16,868 Als Tanner wakker wordt, 950 00:57:16,998 --> 00:57:18,798 vertel hem dat maar Ik ging zijn teddybeer halen. 951 00:58:31,333 --> 00:58:32,683 Paige? 952 00:58:37,818 --> 00:58:40,125 O, jij heks. 953 00:58:40,212 --> 00:58:41,387 Paige? 954 00:58:47,262 --> 00:58:49,351 - Wat is er aan de hand, Paige? - Hoezo? 955 00:58:49,438 --> 00:58:51,136 Heb je ingebroken in mijn schuur? 956 00:58:51,223 --> 00:58:53,268 Nee nee. Laat gaan! 957 00:58:55,270 --> 00:58:57,621 Ik weet wie je bent. Ik weet wat je Joslyn hebt aangedaan! 958 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 Ze is een leugenaar. 959 00:58:59,579 --> 00:59:02,539 Ik weet dat Sean je baby is! 960 00:59:05,977 --> 00:59:07,674 Waar zijn ze, Paige? Waar zijn mijn jongens? 961 00:59:09,458 --> 00:59:11,852 - Je bent een leugenaar en een oplichter. - Nee nee nee. 962 00:59:11,939 --> 00:59:13,700 Ik heb dit voor ons gedaan, Paige. Ik deed dit voor ons gezin. 963 00:59:13,724 --> 00:59:15,987 Waar zijn ze? 964 00:59:21,296 --> 00:59:22,689 Ik haat je. 965 00:59:25,823 --> 00:59:27,172 Oh, waarom, waarom, waarom, Paige? 966 00:59:27,259 --> 00:59:29,304 Waarom? Waarom dwong je me dat te doen? 967 00:59:29,391 --> 00:59:31,350 Hoezo? 968 00:59:31,437 --> 00:59:33,352 Hoe kon je zo ondankbaar zijn? 969 00:59:33,482 --> 00:59:35,243 Ik heb letterlijk alles gedaan voor jou in je leven. 970 00:59:35,267 --> 00:59:37,704 Je dacht echt dat je het kon hiermee wegkomen? 971 00:59:37,835 --> 00:59:39,401 Waar is mijn geld? 972 00:59:39,488 --> 00:59:41,839 Oef! 973 01:00:11,042 --> 01:00:13,784 Kom op. We moeten gaan. 974 01:00:13,914 --> 01:00:15,394 We moeten gaan. Kom op. Kom op. 975 01:00:15,524 --> 01:00:16,743 - Sst. - Kom op. 976 01:00:26,448 --> 01:00:27,754 O mijn God. 977 01:00:27,885 --> 01:00:29,800 Mik, Mik. Hij kwam terug. 978 01:00:29,930 --> 01:00:31,410 Ik kwam er amper uit. Ik bedoel, 979 01:00:31,540 --> 01:00:32,977 Ik sloeg hem met een pook. 980 01:00:33,107 --> 01:00:34,979 O mijn God. 981 01:00:35,066 --> 01:00:37,546 Als hij bijkomt, hij gaat ballistisch worden. 982 01:00:37,634 --> 01:00:41,072 Als hij dat niet doet, dat is nog erger. 983 01:00:41,159 --> 01:00:42,658 Paige, je moet rusten. - Nee nee nee. 984 01:00:42,682 --> 01:00:43,988 Ik kan niet slapen. 985 01:00:44,118 --> 01:00:46,251 Mijn hart klopt uit mijn borst. 986 01:00:46,381 --> 01:00:49,820 Jos, ik kan niet wachten. ik gebruikte mijn creditcard om hier binnen te komen. 987 01:00:49,907 --> 01:00:51,038 Hij gaat ons volgen. 988 01:00:51,169 --> 01:00:53,171 Als hij leeft. 989 01:00:53,258 --> 01:00:55,390 Hoe dan ook, we moeten gaan. We moeten gaan. 990 01:00:55,521 --> 01:00:57,441 We moeten zo ver weg komen vanaf hier mogelijk. 991 01:00:57,523 --> 01:01:00,395 Oke oke. Ja. 992 01:01:00,482 --> 01:01:01,922 - Laten we de kinderen niet wakker maken. - Oké. 993 01:02:32,400 --> 01:02:33,575 Paige? 994 01:02:43,977 --> 01:02:45,777 Beantwoord je telefoon, Paige. Ik wil mijn jongens terug. 995 01:02:49,548 --> 01:02:51,202 Luister naar me, jij stomme... 996 01:02:51,289 --> 01:02:53,006 Je kunt beter je reet omdraaien en breng mijn jongens naar huis. 997 01:02:53,030 --> 01:02:54,292 Oh, en dat geld dat je hebt meegenomen? 998 01:02:54,422 --> 01:02:56,250 Er zijn een paar zware kerels achter deze deal. 999 01:02:56,337 --> 01:02:57,662 Veel erger dan dat ik eraan kwam voor u als u het niet terugstuurt. 1000 01:02:57,686 --> 01:02:59,297 Je begrijpt? 1001 01:03:19,360 --> 01:03:20,579 Hij is het weer. 1002 01:03:20,666 --> 01:03:22,799 Ik zal het gewoon uitschakelen. 1003 01:03:22,929 --> 01:03:24,713 - Telefoons hebben GPS. - Nou ik weet, 1004 01:03:24,844 --> 01:03:26,933 maar we kunnen hier niet zijn zonder telefoon. 1005 01:03:27,020 --> 01:03:29,240 Ik zal gewoon... Ik zal het aanzetten bij noodgevallen. 1006 01:03:31,720 --> 01:03:34,680 Hoe zit het met een van die goedkope telefoons, zoals in de film? 1007 01:03:34,811 --> 01:03:38,118 Zoals een brandertelefoon? 1008 01:03:38,205 --> 01:03:40,033 Dat is een goed idee. En dan kunnen we gewoon 1009 01:03:40,120 --> 01:03:42,480 alles contant betalen. Op die manier kan Mike ons niet volgen. 1010 01:03:44,255 --> 01:03:46,213 Ik heb honger, mama. 1011 01:03:46,344 --> 01:03:47,843 Sorry lieverd. Wij zijn ook. Maak je geen zorgen. 1012 01:03:47,867 --> 01:03:50,478 We waren gewoon aan het wachten voor jou om wakker te worden. 1013 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 Wat is er met je oog gebeurd, mama? 1014 01:03:52,089 --> 01:03:54,004 Het was gewoon een ongeluk, vriend. 1015 01:04:01,446 --> 01:04:04,536 Eh, Raymond? Ja. Hoi. Het is Dolly's dochter, Paige. 1016 01:04:04,666 --> 01:04:07,060 Ja. Ze zei dat je zou bellen. 1017 01:04:07,191 --> 01:04:10,107 Dus, wil je naar het noorden komen? voor een bezoek dan? 1018 01:04:10,237 --> 01:04:14,154 Jaaa Jaaa. Zo spoedig mogelijk. 1019 01:04:14,285 --> 01:04:16,548 We moeten even verdwijnen. 1020 01:04:16,678 --> 01:04:18,550 Nou, ik woon buiten een kleine stad 1021 01:04:18,637 --> 01:04:22,206 in het midden van niets, dus als je wilt verdwijnen, 1022 01:04:22,293 --> 01:04:24,338 dit is de plek om het te doen. 1023 01:04:24,469 --> 01:04:26,079 Blijf zo lang als nodig is. 1024 01:04:26,210 --> 01:04:29,039 Ik ken een aantal mensen wie kan je aan het werk krijgen, 1025 01:04:29,126 --> 01:04:32,520 en er zijn genoeg klusjes hier in de buurt die moeten worden gedaan. 1026 01:04:32,607 --> 01:04:35,088 Dat is geweldig. 1027 01:04:35,219 --> 01:04:37,264 Ik hoor dat je het misschien nodig hebt enkele andere dingen. 1028 01:04:37,351 --> 01:04:38,787 Eh, ja. 1029 01:04:38,875 --> 01:04:41,181 We moeten oversteken de grens. 1030 01:04:41,312 --> 01:04:42,879 - Heb je paspoorten? - Ja. 1031 01:04:43,009 --> 01:04:44,663 Je hebt ondertekende brieven nodig 1032 01:04:44,793 --> 01:04:48,188 van de vader die zegt dat het goed is om de kinderen naar de overkant te brengen, 1033 01:04:48,275 --> 01:04:49,886 maar maak je geen zorgen. ik heb een vriend 1034 01:04:50,016 --> 01:04:53,063 wie is best goed bij dat soort dingen. 1035 01:04:53,193 --> 01:04:57,981 Maar het gaat er raar uitzien als ze allebei dezelfde vader hebben, 1036 01:04:58,111 --> 01:05:01,549 dus ik zal hem een ​​brief laten schrijven voor elk kind. 1037 01:05:01,636 --> 01:05:03,900 We brengen ze vannacht naar je toe zodra je een adres hebt 1038 01:05:04,030 --> 01:05:05,945 en mail mij ieders gegevens. 1039 01:05:06,076 --> 01:05:07,555 Rechts. Oké. 1040 01:05:10,689 --> 01:05:11,733 Ik heb pannenkoeken voor je. 1041 01:05:11,864 --> 01:05:13,126 Bedankt. 1042 01:05:13,213 --> 01:05:14,780 Ik heb ook pannenkoeken, mama. 1043 01:05:14,867 --> 01:05:16,260 Jij deed? Wauw. 1044 01:05:16,347 --> 01:05:18,131 Geluksvogel. 1045 01:05:18,262 --> 01:05:20,109 Dat was aardig van tante Jos om pannenkoeken voor je te halen. 1046 01:05:20,133 --> 01:05:21,894 Je was laatst zo'n dappere jongen nacht. Je verdient het echt. 1047 01:05:21,918 --> 01:05:23,789 Wanneer komt papa? 1048 01:05:25,138 --> 01:05:26,444 Eh... 1049 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 Hij heeft het erg druk met werk, 1050 01:05:30,056 --> 01:05:32,667 dus ik weet het niet zeker wanneer we hem gaan zien. 1051 01:05:32,754 --> 01:05:36,497 Misschien morgen? 1052 01:05:36,628 --> 01:05:37,890 Misschien. 1053 01:05:38,021 --> 01:05:39,718 Ik denk dat hij morgen komt. 1054 01:05:43,200 --> 01:05:44,723 Hoe gaat het met Sean? 1055 01:05:44,853 --> 01:05:45,961 Ben je er zeker van heeft hij het naar zijn zin? 1056 01:05:45,985 --> 01:05:47,073 Ja. Ik was hem aan het leren 1057 01:05:47,204 --> 01:05:48,379 klein varkentje op zijn tenen. 1058 01:05:48,509 --> 01:05:49,858 Jij was? Oh Allemachtig. 1059 01:05:49,989 --> 01:05:51,121 Dat moet hij geweldig gevonden hebben. 1060 01:05:51,251 --> 01:05:52,774 Hoi. 1061 01:05:52,861 --> 01:05:54,341 Wil je je show bekijken? 1062 01:05:54,428 --> 01:05:55,647 Ja? Oké. 1063 01:06:01,348 --> 01:06:02,828 Dus hoe gaat het? 1064 01:06:02,959 --> 01:06:05,962 Het is helemaal klaar. Hij woont in Newfoundland. 1065 01:06:08,573 --> 01:06:10,879 - Wauw. - Jaaa Jaaa. 1066 01:06:11,010 --> 01:06:13,317 We moeten alleen nog een plek vinden dat we ons kunnen neerleggen 1067 01:06:13,404 --> 01:06:15,580 voor een paar dagen, gewoon even hij bedenkt wat dingen. 1068 01:06:17,321 --> 01:06:19,410 Ik denk dat ik het ergens weet we kunnen gaan. 1069 01:06:19,497 --> 01:06:21,325 Wat? Echt? 1070 01:06:21,412 --> 01:06:23,283 Mijn familie had vroeger een hut. 1071 01:06:23,370 --> 01:06:25,155 Ik ben er al jaren niet meer geweest. 1072 01:06:25,242 --> 01:06:27,220 Het is vrij rustiek, maar het is in midden in het bos. 1073 01:06:27,244 --> 01:06:28,506 Klinkt goed. 1074 01:06:31,988 --> 01:06:33,380 Wat? 1075 01:06:33,511 --> 01:06:36,035 Dit is veel. 1076 01:06:36,166 --> 01:06:38,777 - Verhuizen we nu naar Canada? - Ik weet. Ik weet. 1077 01:06:40,387 --> 01:06:42,128 We hebben genoeg geld om te overleven. 1078 01:06:42,259 --> 01:06:44,087 We zullen ver weg en veilig zijn. 1079 01:06:44,217 --> 01:06:47,220 Wachten. Hoe zit het met je moeder? Ik bedoel, Mike is... 1080 01:06:47,307 --> 01:06:48,439 Nee. Maak je geen zorgen om mama. 1081 01:06:50,789 --> 01:06:53,444 Bedankt. 1082 01:06:53,574 --> 01:06:55,204 Ze heeft nog nooit een man toegelaten duw haar eerder rond. 1083 01:06:55,228 --> 01:06:57,143 Ze gaat nu niet starten. 1084 01:07:05,282 --> 01:07:07,675 - Hé, Dolly. - Hm. 1085 01:07:07,762 --> 01:07:09,851 Nou, ze heeft je aardig goed te pakken, nietwaar? 1086 01:07:11,940 --> 01:07:13,290 Waar zijn ze? 1087 01:07:13,377 --> 01:07:15,205 Geen idee. 1088 01:07:15,292 --> 01:07:18,208 Je moet iets gedaan hebben vrij slecht, toch? 1089 01:07:18,338 --> 01:07:19,992 Haar over de rand laten gaan zoals dat. 1090 01:07:20,079 --> 01:07:21,491 Ze heeft het me niet eens verteld waar ze heen ging, 1091 01:07:21,515 --> 01:07:22,884 maar ze zei dat je dat waarschijnlijk wel zou doen wees hier, 1092 01:07:22,908 --> 01:07:25,258 rondsnuffelen proberen haar te vinden. 1093 01:07:25,345 --> 01:07:27,385 Ze kan mijn familie niet wegnemen. Het is tegen de wet. 1094 01:07:28,479 --> 01:07:29,915 Ze is zijn moeder. 1095 01:07:33,136 --> 01:07:35,573 - Let op je toon, Dolly. - O ja? 1096 01:07:37,618 --> 01:07:39,359 Je gaat van mijn eigendom af. 1097 01:07:39,446 --> 01:07:43,146 En als ik je op overtreding betrap weer hier, 1098 01:07:43,276 --> 01:07:44,843 Ik schiet een gat in je. 1099 01:07:44,973 --> 01:07:48,020 Hoe is mijn toon nu, Mikey? 1100 01:08:20,966 --> 01:08:22,924 Luister, Rex. Het kan me niet schelen dat je aan het werk bent. 1101 01:08:23,011 --> 01:08:26,276 Denken. Waar zou je ex kunnen zijn is gegaan? 1102 01:08:30,280 --> 01:08:32,585 Ik zal je hoofd openbreken als je me niets geeft. 1103 01:08:34,979 --> 01:08:37,504 Een hut, hè? 1104 01:09:06,664 --> 01:09:09,493 Wauw. Deze plek is perfect. 1105 01:09:11,015 --> 01:09:13,932 Kijk naar dat meer. 1106 01:09:14,062 --> 01:09:15,325 Het heeft een poetsbeurt nodig. 1107 01:09:17,587 --> 01:09:20,199 Mama, er zijn twee slaapkamers 1108 01:09:20,286 --> 01:09:21,940 en een klein toilet. 1109 01:09:22,069 --> 01:09:24,682 Er bestaat? Nou, waarom ga je niet kies er een voor ons uit? 1110 01:09:28,555 --> 01:09:30,557 We zullen moeten wachten hier toch in de buurt. 1111 01:09:30,644 --> 01:09:32,819 Ik ga de stad in en wat spullen halen. 1112 01:09:32,951 --> 01:09:34,711 Kijken of we ergens kunnen zijn laat die documenten bezorgen. 1113 01:09:34,735 --> 01:09:36,520 We zullen klaar moeten zijn voor alles. 1114 01:10:16,951 --> 01:10:18,779 Lijkt er niet op je bent gewoon op doorreis. 1115 01:10:18,866 --> 01:10:22,130 Nee. We blijven gewoon voor een paar dagen. 1116 01:10:22,261 --> 01:10:23,393 Mm-hmm. 1117 01:10:26,004 --> 01:10:27,764 Ik heb een koeriersdienst nodig. Is er een postkantoor in de buurt? 1118 01:10:27,788 --> 01:10:29,070 Mm-hmm. Ja. Je kijkt ernaar. 1119 01:10:29,094 --> 01:10:31,443 Oh. Geweldig. 1120 01:10:31,575 --> 01:10:34,665 Ik heb een pakket nodig hier afgeleverd. 1121 01:10:34,752 --> 01:10:36,493 Geef ze gewoon ons adres, 1122 01:10:36,623 --> 01:10:38,669 en dan houden we het vast totdat je het komt ophalen. 1123 01:10:38,755 --> 01:10:41,193 - Makkelijk. - Oke geweldig. 1124 01:10:41,280 --> 01:10:42,880 - Hoe heet je, schat? - Euh, Paige. 1125 01:10:42,977 --> 01:10:46,023 Nou, Paige, ik ben Maeve. 1126 01:10:46,111 --> 01:10:47,764 Nu, als je het niet erg vindt mijn gezegde, 1127 01:10:47,852 --> 01:10:49,549 je lijkt alsof je kijkt 1128 01:10:49,636 --> 01:10:51,550 niet te vinden. 1129 01:10:51,682 --> 01:10:54,337 Nu hoeft u zich geen zorgen te maken over iets, want als 1130 01:10:54,424 --> 01:10:57,035 degene die je dat blauwe oog heeft gegeven komt hier op de loer liggen, 1131 01:10:57,165 --> 01:10:59,298 Ik zal ze inpakken terug naar welk gat dan ook 1132 01:10:59,385 --> 01:11:01,518 ze kropen eruit. 1133 01:11:01,605 --> 01:11:03,259 Nu wordt dat $ 75. 1134 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Bedankt, Maeve. 1135 01:11:07,523 --> 01:11:09,916 Um, verkoopt u telefoons, 1136 01:11:10,004 --> 01:11:11,702 telefoons? 1137 01:11:11,832 --> 01:11:14,182 Oh nee. Sorry. Dat is ook veel hightech voor mij. 1138 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 Nee. Als ik het niet begrijp, 1139 01:11:16,054 --> 01:11:17,708 Ik verkoop het niet. 1140 01:11:17,795 --> 01:11:19,536 Heb je een telefoon die ik kan gebruiken? 1141 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 O ja. Ja. In de backoffice daar. 1142 01:11:21,320 --> 01:11:23,279 - Je helpt jezelf. - Oke geweldig. Bedankt. 1143 01:11:36,030 --> 01:11:39,817 Raymon? Ik heb een adres. 1144 01:12:13,981 --> 01:12:15,679 Paige? 1145 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 - Hier. - Bedankt. 1146 01:12:39,746 --> 01:12:42,358 Tanner viel meteen flauw zijn hoofd raakte het kussen. 1147 01:12:42,445 --> 01:12:44,055 De baby slaapt nog steeds diep. 1148 01:12:47,362 --> 01:12:48,762 Wanneer ga je hebben het gesprek? 1149 01:12:51,062 --> 01:12:53,412 Spoedig. 1150 01:12:53,499 --> 01:12:54,718 Ik kan niet tegen hem blijven liegen. 1151 01:12:56,763 --> 01:12:59,549 Het zal moeilijk worden voor Tanner begrijpen. 1152 01:12:59,636 --> 01:13:02,769 Ik weet. 1153 01:13:06,686 --> 01:13:08,558 Het is hier echt fantastisch. 1154 01:13:10,951 --> 01:13:14,302 Toen ik een kind was, we zouden hier vaak komen. 1155 01:13:14,389 --> 01:13:16,392 Ik heb het altijd onthouden hoe ik me voelde. 1156 01:13:17,784 --> 01:13:20,787 In vrede, vrij, 1157 01:13:20,874 --> 01:13:22,093 Vrolijk. 1158 01:13:26,750 --> 01:13:31,232 Ik denk dat ik zo zou kunnen leven als ik moest. 1159 01:13:31,318 --> 01:13:35,106 Je weet wel? Als dit het was. 1160 01:13:36,934 --> 01:13:39,327 Ver van de stad, Rex, 1161 01:13:39,458 --> 01:13:42,243 al mijn problemen. 1162 01:13:43,984 --> 01:13:47,118 Je zou opnieuw kunnen beginnen. Je zou iedereen kunnen zijn. 1163 01:13:54,386 --> 01:13:56,344 Oke. Dus vertel het me nog eens. 1164 01:13:56,432 --> 01:13:58,651 Ik ren en verstop me op de speciale plek, 1165 01:13:58,737 --> 01:14:00,106 en ik kom er niet uit tot jij of tante Joslyn 1166 01:14:00,130 --> 01:14:01,306 komt en haalt ons. 1167 01:14:01,393 --> 01:14:02,525 Dat is juist. 1168 01:14:02,655 --> 01:14:03,960 Maar waarom, mam? 1169 01:14:05,615 --> 01:14:07,355 Omdat, eh, 1170 01:14:07,443 --> 01:14:10,532 er zijn een paar niet-aardige mensen 1171 01:14:10,620 --> 01:14:12,186 wie komt ons zoeken, 1172 01:14:12,273 --> 01:14:14,624 en ik moet het gewoon zeker weten dat je veilig bent. 1173 01:14:14,710 --> 01:14:16,190 Wat bedoel je? 1174 01:14:16,321 --> 01:14:18,454 Waarom is papa hier niet? om ons veilig te houden? 1175 01:14:21,239 --> 01:14:23,763 Omdat papa ziek is. 1176 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 - Ziek? - Ja. 1177 01:14:26,766 --> 01:14:29,594 Hij weet het gewoon niet wat hij doet. 1178 01:14:29,726 --> 01:14:32,250 Wat voor soort ziek? 1179 01:14:32,337 --> 01:14:34,600 Het is net als in een film 1180 01:14:34,687 --> 01:14:37,995 wanneer een goede vent doet iets ondeugends 1181 01:14:38,125 --> 01:14:39,518 en het verandert hem in een slechterik. 1182 01:14:39,605 --> 01:14:42,521 Papa is de slechterik? 1183 01:14:42,608 --> 01:14:46,394 Hij is niet veilig voor ons nu, oké? 1184 01:14:46,525 --> 01:14:49,180 Tanner, Tanner, Ik weet dat dit zo moeilijk is. 1185 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 Ik wil naar huis. 1186 01:14:54,968 --> 01:14:57,797 Ik weet. Ik weet. Ik ook. 1187 01:14:57,884 --> 01:14:59,843 Maar ik beloof je, 1188 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 Ik zal er altijd voor je zijn. 1189 01:15:02,236 --> 01:15:03,368 Ik zal je beschermen. 1190 01:15:03,499 --> 01:15:04,804 Oké? 1191 01:15:05,849 --> 01:15:07,546 Oké. 1192 01:15:07,633 --> 01:15:09,026 Je wilt terug racen naar de cabine? 1193 01:15:21,865 --> 01:15:23,867 Hoe ging het? 1194 01:15:26,782 --> 01:15:28,393 Hoe overtuig je je zoon 1195 01:15:28,523 --> 01:15:30,395 dat zijn grootste held is nu een schurk? 1196 01:15:32,876 --> 01:15:35,531 Ik denk dat ik gewoon moet laat het nu 1197 01:15:35,661 --> 01:15:37,184 en geef hem gewoon wat tijd. 1198 01:15:39,056 --> 01:15:41,362 Het spijt me, Paige. Dat is zwaar. 1199 01:15:44,670 --> 01:15:45,844 Ik ga de stad in. 1200 01:15:45,932 --> 01:15:48,065 Kijk of die documenten klaar zijn. 1201 01:15:48,152 --> 01:15:50,546 Het gaat je goed hier in je eentje? 1202 01:15:50,633 --> 01:15:52,764 Ik ga een spelletje spelen of zoiets met Tanner. 1203 01:15:52,852 --> 01:15:54,637 Probeer hem op te vrolijken. 1204 01:15:54,724 --> 01:15:55,942 Oké. 1205 01:15:56,073 --> 01:15:58,075 Ik zal niet lang meer zijn. 1206 01:16:20,793 --> 01:16:22,186 Hoi, schat. 1207 01:16:22,273 --> 01:16:23,424 Er is een bericht voor je terug. 1208 01:16:23,448 --> 01:16:25,406 Oh geweldig. Bedankt. 1209 01:16:36,460 --> 01:16:38,419 Hé, Raymond. 1210 01:16:38,550 --> 01:16:41,379 Paige, de brieven zijn klaar. Alles ziet er geweldig uit. 1211 01:16:41,509 --> 01:16:43,163 Ik stuur ze vandaag weg. 1212 01:16:43,294 --> 01:16:45,339 - Komt waarschijnlijk morgen aan. - Dat is geweldig. 1213 01:16:45,425 --> 01:16:47,037 En dat had je niet moeten doen eventuele problemen 1214 01:16:47,124 --> 01:16:50,388 als je oversteekt bij Houlton. Het is een slaperige grens. 1215 01:16:50,475 --> 01:16:52,520 De man die rent de stand staat op het punt met pensioen te gaan, 1216 01:16:52,608 --> 01:16:56,568 en hij is waarschijnlijk niet geïnteresseerd niet meer in zijn werk. 1217 01:16:56,699 --> 01:16:57,916 Ik kan je niet genoeg bedanken. 1218 01:16:58,004 --> 01:16:59,527 Geen probleem schat. 1219 01:16:59,657 --> 01:17:01,965 Laten we je gewoon pakken over die grens, oké? 1220 01:17:05,098 --> 01:17:07,535 Bedankt, Maeve. Heb je kogels? 1221 01:17:07,666 --> 01:17:10,451 voor een sportgeweer? 1222 01:17:10,582 --> 01:17:12,496 Wat bedoel je met een .22? 1223 01:17:14,107 --> 01:17:15,630 Ja. 1224 01:17:28,425 --> 01:17:31,124 Touchdown! 1225 01:17:31,210 --> 01:17:33,170 Dus, Teddy, hoe was dat? 1226 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 Ssst-sst-sst. 1227 01:17:48,402 --> 01:17:50,013 Waar is Tanner? 1228 01:17:51,405 --> 01:17:52,842 Hij speelt ergens. 1229 01:17:55,758 --> 01:17:56,846 En hoe gaat het met mijn zoontje? 1230 01:17:58,499 --> 01:17:59,849 Aw. 1231 01:18:01,807 --> 01:18:03,548 Mama Beer beschermt haar welp. 1232 01:18:03,635 --> 01:18:06,986 Hij zal nooit van jou zijn. 1233 01:18:07,073 --> 01:18:10,555 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 1234 01:18:12,688 --> 01:18:14,646 Jullie twee waren echt dom genoeg 1235 01:18:14,777 --> 01:18:17,170 Om dat te denken je zou hiermee weg kunnen komen. 1236 01:18:17,257 --> 01:18:18,432 Mijn geld aannemen 1237 01:18:18,519 --> 01:18:21,697 en mijn jongens. 1238 01:18:21,784 --> 01:18:24,395 Mijn nalatenschap. 1239 01:18:24,525 --> 01:18:26,919 Ik zal je vinden, waar je ook gaat. 1240 01:18:27,005 --> 01:18:28,138 Ik zal je achtervolgen 1241 01:18:28,225 --> 01:18:30,706 als een geest. 1242 01:18:33,665 --> 01:18:35,754 Je hebt mijn leven verpest! 1243 01:18:35,885 --> 01:18:37,035 En nu ga je betalen, heks. 1244 01:18:37,059 --> 01:18:38,235 Papa? 1245 01:18:42,152 --> 01:18:44,197 Hé, vriend. 1246 01:18:44,327 --> 01:18:46,286 Ik heb je zo gemist. 1247 01:18:46,416 --> 01:18:47,940 Heb je plezier hier? 1248 01:18:48,071 --> 01:18:49,898 Wat ben je aan het doen naar tante Joslyn? 1249 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 We zijn gewoon wat aan het praten. 1250 01:18:52,205 --> 01:18:53,641 Mama had gelijk. 1251 01:18:53,728 --> 01:18:55,208 Wat is dat, vriend? 1252 01:18:55,295 --> 01:18:57,384 Je bent een slechterik. 1253 01:18:57,471 --> 01:18:58,734 Nee nee. Dat is niet waar. 1254 01:18:58,864 --> 01:19:01,171 Je weet wel hoeveel papa van je houdt. 1255 01:19:01,258 --> 01:19:03,085 Mama is een leugenaar. 1256 01:19:03,173 --> 01:19:05,741 Rennen, Tanner! 1257 01:19:05,871 --> 01:19:07,351 Ren zoals mama je heeft verteld. Loop! 1258 01:19:07,438 --> 01:19:09,092 Argh! 1259 01:19:16,925 --> 01:19:18,536 Bruiner? 1260 01:19:18,623 --> 01:19:19,929 Waar ben je, vriend? 1261 01:19:20,016 --> 01:19:22,540 Kom met me praten. Ik kan het uitleggen. 1262 01:19:22,627 --> 01:19:23,846 Waar is mijn vrouw? 1263 01:19:23,933 --> 01:19:25,325 Ze ging de stad in. 1264 01:19:25,456 --> 01:19:27,023 Als ik haar niet bel elke 10 minuten, 1265 01:19:27,153 --> 01:19:28,783 ze zal weten dat er iets mis is en bel de politie. 1266 01:19:28,807 --> 01:19:30,112 Leugenaar! 1267 01:19:30,243 --> 01:19:31,897 Er is geen mobiele service hier. 1268 01:19:31,984 --> 01:19:33,202 Waar is ze? 1269 01:19:33,290 --> 01:19:36,032 Ik zei toch dat ze naar de stad ging. 1270 01:19:36,162 --> 01:19:37,294 Om voorraden te krijgen. 1271 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 Bruiner? 1272 01:20:20,684 --> 01:20:23,383 Kom naar papa. 1273 01:20:36,005 --> 01:20:37,267 Bruiner? 1274 01:20:37,353 --> 01:20:40,531 - Bruiner! - Mama. 1275 01:20:40,661 --> 01:20:42,880 Ben je oke? Ben je oke? 1276 01:20:42,968 --> 01:20:46,493 Oké. Weet je waar ze naartoe zijn gegaan? 1277 01:20:46,580 --> 01:20:50,106 Oké. Uhm, weet je nog wat ik je zei te doen, toch? 1278 01:20:50,193 --> 01:20:52,804 Jij blijft hier en wees heel, heel stil, 1279 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 en komen er pas uit 1280 01:20:54,371 --> 01:20:56,764 als tante Joslyn of ik kom je halen. 1281 01:20:56,852 --> 01:20:58,853 Mama, ik ben bang. Alsjeblieft, verlaat me niet. 1282 01:20:58,941 --> 01:21:02,509 Ssst, lieverd. Wees dapper, oké, lieverd? 1283 01:21:02,596 --> 01:21:04,555 Je moet zijn een dappere beer, oké? 1284 01:21:04,684 --> 01:21:08,559 Ik beloof je, het komt goed. 1285 01:21:08,646 --> 01:21:10,406 Oke? Ik zal niet lang meer zijn. Ik zal terugkomen. 1286 01:21:11,344 --> 01:21:12,519 Hier. 1287 01:21:12,606 --> 01:21:13,869 Teddy zal je beschermen. 1288 01:21:21,485 --> 01:21:24,443 Ik houd zo veel van je. 1289 01:21:24,575 --> 01:21:26,838 Ik weet het niet wat ik zou doen zonder jou. 1290 01:21:26,925 --> 01:21:28,405 Bruiner? 1291 01:21:29,580 --> 01:21:30,755 Blijf hier. 1292 01:21:49,339 --> 01:21:51,036 Alsjeblieft, Michaël. Stop dit. 1293 01:21:51,123 --> 01:21:52,907 Hou gewoon je mond! 1294 01:21:52,995 --> 01:21:55,171 Laat me alsjeblieft teruggaan en haal de baby. 1295 01:21:55,258 --> 01:21:57,017 - Hij kan daar niet alleen zijn. - Hij redt het wel. 1296 01:21:57,041 --> 01:21:58,758 Zodra ik Tanner vind, Ik pak Sean en ik ga. 1297 01:21:58,782 --> 01:22:00,741 Hij is van mij. Je mag hem niet hebben. 1298 01:22:00,871 --> 01:22:02,612 Dit zijn mijn jongens en mijn familie. 1299 01:22:02,700 --> 01:22:04,460 - Jij hebt er geen aandeel in! - Ik laat je hem niet meenemen. 1300 01:22:04,484 --> 01:22:05,964 Stil. Stil! 1301 01:22:06,094 --> 01:22:07,487 Stil! 1302 01:22:07,574 --> 01:22:09,489 Je zult hem nooit vinden. 1303 01:22:09,620 --> 01:22:12,318 Waar is Tanner? 1304 01:22:12,405 --> 01:22:15,407 Je hebt een soort van ontsnappingsplan, hè? 1305 01:22:15,495 --> 01:22:17,541 Waar is hij? 1306 01:22:17,671 --> 01:22:19,891 Maak je geen zorgen. Ik zal je beste vriend zijn. 1307 01:22:20,022 --> 01:22:23,677 En vergeet niet dat je dat altijd zou moeten doen wees een dappere beer. 1308 01:22:26,419 --> 01:22:27,638 Ik zal je beste vriend zijn. 1309 01:22:27,768 --> 01:22:31,120 En onthoud, wees altijd een dappere beer. 1310 01:22:44,568 --> 01:22:45,960 O, je bent dood. 1311 01:23:13,075 --> 01:23:14,728 Tanner, Tanner! 1312 01:23:14,859 --> 01:23:16,425 Tanner, waarom? 1313 01:23:16,513 --> 01:23:18,186 Waarom, waarom, waarom, zou je dat doen? Het is papa. 1314 01:23:18,210 --> 01:23:20,038 Mama viel me aan, oké? Dat zag je toch? 1315 01:23:20,125 --> 01:23:21,692 Mama? Mama is gek. 1316 01:23:21,779 --> 01:23:24,129 Jij bent slecht! Mama, help! 1317 01:23:24,216 --> 01:23:26,349 Tanner, ren! 1318 01:23:29,439 --> 01:23:30,962 Hoe, hoe, hoe. 1319 01:23:31,049 --> 01:23:32,702 Wachten. 1320 01:23:36,707 --> 01:23:39,492 Tanner, Tanner, Tanner. Ik hou van je, vriend. 1321 01:23:39,579 --> 01:23:42,887 Oef! 1322 01:23:42,974 --> 01:23:44,410 Jij zoon van een heks. 1323 01:23:46,108 --> 01:23:49,111 Ben je oke? Ben je oke? 1324 01:23:49,198 --> 01:23:51,026 Ik ben in orde, mama. Ik ben ok. 1325 01:23:51,112 --> 01:23:54,116 Oke oke. De baby. Gaan. Ga hem halen. 1326 01:23:54,246 --> 01:23:55,334 Haal wat touw! 1327 01:23:58,772 --> 01:24:00,252 Was ik dapper, mama? 1328 01:24:00,383 --> 01:24:02,210 Je was zo dapper. Lieverd, je hebt het geweldig gedaan. 1329 01:24:05,952 --> 01:24:07,737 het spijt me we hadden niet eerder kunnen handelen. 1330 01:24:07,868 --> 01:24:09,261 Vice heeft uw man onderzocht, 1331 01:24:09,348 --> 01:24:11,307 en het blijkt hij was een deal aan het bemiddelen 1332 01:24:11,394 --> 01:24:15,224 tussen de Chinezen en de motorbende onder leiding van Roman D'Mante. 1333 01:24:15,311 --> 01:24:16,418 Dat ga je niet doen kom ermee weg, Paige. 1334 01:24:16,442 --> 01:24:18,314 Je hebt mijn kind ontvoerd. 1335 01:24:18,401 --> 01:24:19,900 Ik kwam hem alleen terug halen. Het is mijn recht als vader! 1336 01:24:19,924 --> 01:24:21,752 Ik heb niets gedaan. 1337 01:24:24,755 --> 01:24:26,670 Je man is verdwenen met al het geld 1338 01:24:26,757 --> 01:24:29,412 vlak voordat de deal afliep, en alles ging opzij. 1339 01:24:31,588 --> 01:24:34,721 Komt het goed met je vriend? Ze ziet er een beetje afgeleefd uit. 1340 01:24:37,681 --> 01:24:39,987 Ja. Ja. Het komt wel goed met haar. 1341 01:24:40,075 --> 01:24:41,772 Ze is zo stoer als maar kan. 1342 01:24:43,600 --> 01:24:46,690 We hebben de auto van uw man gevonden aan het einde van de weg, 1343 01:24:46,820 --> 01:24:48,083 Er zat geen geld in. 1344 01:24:50,215 --> 01:24:53,305 Je zegt dat je geen idee hebt over dit alles? 1345 01:24:53,392 --> 01:24:55,655 Nee. 1346 01:24:55,742 --> 01:24:57,570 Nee. Nadat ik bij jou kwam, we besloten 1347 01:24:57,701 --> 01:25:00,312 het was veiliger als we gewoon kwam hier om bij hem weg te zijn. 1348 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 Ja. 1349 01:25:02,358 --> 01:25:05,535 Wel, die zal er zijn veel gevaarlijke mannen 1350 01:25:05,621 --> 01:25:07,580 op zoek naar dat geld. 1351 01:25:07,666 --> 01:25:09,321 Wie het wel heeft, 1352 01:25:09,452 --> 01:25:11,584 Ik hoop dat ze het weten wat ze doen. 1353 01:25:13,412 --> 01:25:15,110 Bedankt, rechercheur. 1354 01:25:31,213 --> 01:25:33,128 Gaat papa naar de gevangenis, mama? 1355 01:25:35,347 --> 01:25:36,827 Ik weet het niet, vriend... 1356 01:25:40,178 --> 01:25:41,527 maar dat denk ik. 1357 01:26:15,344 --> 01:26:16,867 Bruiner? Het eten is klaar. Kom op. 1358 01:26:31,664 --> 01:26:33,362 Wil je een cadeautje? Oké. 98817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.