All language subtitles for Hodejegerne.Den.Foerste.Loegnen.S01E05.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,920
SCREEN MEDIA
Arvid Bach
2
00:00:39,880 --> 00:00:42,160
Kom deg vekk!
3
00:00:51,640 --> 00:00:54,840
Dere lĂžp gjennom hele byen.
4
00:00:54,920 --> 00:00:58,440
Forbi et lass
av overvÄkningskameraer.
5
00:00:58,520 --> 00:01:01,880
-Det var Alex' skyld.
-Du slo en kar halvt i hjel.
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,440
Hva var det jeg sa?
7
00:01:04,520 --> 00:01:10,560
Ingen vitner. Ikke noe sĂžl.
Ingen problemer. Hva skjedde?!
8
00:01:10,640 --> 00:01:14,520
Unnskyld, svarte katt.
9
00:01:14,600 --> 00:01:18,520
SÄ gÄ og ordne opp i det,
for helvete!
10
00:01:22,440 --> 00:01:25,320
JĂŠvla kjĂžtthuer!
11
00:01:30,920 --> 00:01:33,600
Skal du noe sted?
12
00:01:33,680 --> 00:01:36,760
Thommessen, Kripos.
13
00:01:36,840 --> 00:01:39,400
Ja ...
14
00:01:41,560 --> 00:01:45,760
Det er ikke sÄ lett Ä fÄ tak i deg,
Roger Brown.
15
00:01:45,840 --> 00:01:49,960
-Nei, kanskje ikke.
-Vi har noen spÞrsmÄl.
16
00:01:50,040 --> 00:01:53,640
-Hvis det er greit.
-Absolutt.
17
00:01:57,120 --> 00:02:01,280
Du kan begynne med Ă„ fortelle
hva som hendte pÄ Njord Oil.
18
00:02:01,360 --> 00:02:06,440
Jeg dro for Ă„ besĂžke Sander Fjell-
heim. Han ble ansatt som direktĂžr-
19
00:02:06,520 --> 00:02:10,080
-mot min vilje.
Jeg syns ikke han er kompetent nok.
20
00:02:10,160 --> 00:02:14,520
Alt tilsier vel
at Sander er en dyktig mann.
21
00:02:16,240 --> 00:02:19,680
NĂ„ skal jeg fortelle
en liten historie.
22
00:02:19,760 --> 00:02:24,440
SÄ kan du si etterpÄ
om du liker den eller ikke.
23
00:02:24,520 --> 00:02:29,880
Historien handler om Roger Brown.
Han ble kjĂŠreste med en flott jente.
24
00:02:29,960 --> 00:02:35,560
Diana kaller vi henne.
Men sÄ har Diana en sjef.
25
00:02:35,640 --> 00:02:40,000
Sander heter han.
Sander er ogsÄ forelsket i Diana.
26
00:02:40,080 --> 00:02:43,200
-Det er feil.
-La meg fortelle ferdig.
27
00:02:43,280 --> 00:02:49,400
Det gjĂžr at Roger Brown ikke har
lyst til Ă„ gi Sander noen jobb.
28
00:02:49,480 --> 00:02:55,840
Derfor angriper Roger Sander fĂžrste
dag pÄ jobb. Roger er en sjalu mann.
29
00:02:55,920 --> 00:03:00,320
Helt feil. Har Sander fortalt dette?
Jon Christian, kanskje?
30
00:03:00,400 --> 00:03:05,120
Du overfalte en vakt
med et brannslukkingsapparat.
31
00:03:05,200 --> 00:03:11,600
-Det var ikke jeg som gjorde det.
-SĂ„ ble du jaget av to vakter.
32
00:03:11,680 --> 00:03:16,120
-De var ikke vakter.
-Hva vet du om Edwards dĂždsfall?
33
00:03:16,200 --> 00:03:18,800
Ingenting.
34
00:03:26,480 --> 00:03:29,960
Dette har ingenting med Diana
Ă„ gjĂžre.
35
00:03:30,040 --> 00:03:36,160
Sander Fjellheim ... Sander Fjellheim
og en engelsk dame som heter Kelly,-
36
00:03:36,240 --> 00:03:39,480
-og to engelskmenn,
de holder pÄ med noe.
37
00:03:39,560 --> 00:03:44,400
Det var veldig viktig for dem
at Sander fikk direktĂžrstillingen.
38
00:03:44,480 --> 00:03:49,400
Kelly har prĂžvd Ă„ presse meg,
men jeg har stÄtt imot.
39
00:03:49,480 --> 00:03:53,880
NĂ„r jeg har prĂžvd
Ă„ stoppe ansettelsen ...
40
00:03:55,280 --> 00:03:59,280
SĂ„ har de bestemt seg for
Ă„ drepe meg.
41
00:03:59,360 --> 00:04:05,080
-Jeg likte
minhistorie bedre.
-Helt klart. Din var mye bedre.
42
00:04:05,160 --> 00:04:08,080
HĂžr her.
Det er noe som er ...
43
00:04:08,160 --> 00:04:12,160
Vi kan gÄ nÄ.
Vi har fÄtt en del svar.
44
00:04:12,240 --> 00:04:16,520
-Vent. Dere har feil informasjon.
-God bedring.
45
00:04:16,600 --> 00:04:20,160
Dere mÄ jo hÞre pÄ hva jeg sier.
46
00:05:08,600 --> 00:05:10,960
Au!
47
00:05:56,000 --> 00:06:00,040
Politiet offentliggjorde sĂžndag
navnet pÄ mannen som ble funnet-
48
00:06:00,120 --> 00:06:05,320
-i vannet i Indre Oslofjord.
Det er 65 Ă„r gamle Ragnar Tangen.
49
00:06:05,400 --> 00:06:08,240
Politiet vet ennÄ ikke
hva som har skjedd,-
50
00:06:08,320 --> 00:06:14,440
-men kaller dĂždsfallet mistenkelig.
Den avdĂžde var postbud ...
51
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
(Diana banker pÄ dÞra)
52
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
Hallo?
53
00:08:38,560 --> 00:08:41,520
Hei, det er politiet i Oslo.
54
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
HĂžrer du meg?
55
00:08:46,960 --> 00:08:49,120
Hallo?
56
00:08:49,960 --> 00:08:52,440
Hallo!
57
00:08:52,520 --> 00:08:55,560
Hallo!
58
00:09:43,600 --> 00:09:47,080
(Lyden av skritt i oppgangen)
59
00:09:49,720 --> 00:09:52,560
Kanskje du skal fÄ deg
din egen nĂžkkel.
60
00:09:52,640 --> 00:09:57,000
NĂ„ er det andre gangen
jeg lÄser inn politiet.
61
00:10:11,920 --> 00:10:14,880
Skal du lÄne kaffe?
62
00:10:40,760 --> 00:10:46,240
Pappa er ikke fornĂžyd.
Dere hadde bare ett oppdrag Ă„ utfĂžre.
63
00:10:46,320 --> 00:10:52,440
Fordi du ikke klarte det
pÄ egen hÄnd. Det er derfor vi kom.
64
00:10:52,520 --> 00:10:56,080
Jeg mÄ ha flere kreftpinner.
65
00:10:57,720 --> 00:11:00,840
Drit og dra.
66
00:11:02,880 --> 00:11:05,960
For noen svake suppegjĂžker.
67
00:11:06,040 --> 00:11:11,320
Dere er begge slaver av egen
avhengighet. Avskyelig.
68
00:11:11,400 --> 00:11:16,640
Jeg trenger ikke Ă„ rĂžyke.
Kunne slutte i dag om jeg ville.
69
00:11:16,720 --> 00:11:20,040
Ok.
Det fÄr vi se.
70
00:11:20,120 --> 00:11:23,440
-Kan du stumpe rĂžyken?
-Lett.
71
00:11:23,520 --> 00:11:27,160
Og kan du ligge unna kjĂžtt?
72
00:11:27,240 --> 00:11:29,920
Ja.
Null problem.
73
00:11:30,000 --> 00:11:36,080
Den som sprekker fÞrst, mÄ betale
sin andel av jobben til den andre.
74
00:11:36,160 --> 00:11:40,760
Dobbel betaling?
Takker.
75
00:11:40,840 --> 00:11:44,280
Greit.
Vi fÄr se, da, feiten.
76
00:11:46,000 --> 00:11:49,720
Du skal fÄ svi for
Ă„ ha drept kjĂŠresten min!
77
00:11:49,800 --> 00:11:52,360
Jeg vil brenne deg!
Eller drukne deg!
78
00:11:52,440 --> 00:11:56,760
Men det verste er Ă„ fryse i hjel!
Jeg skal finne en diger fryser!
79
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
Er du en venn av ...?
80
00:11:59,440 --> 00:12:02,880
Eller er det deg, Ove?
81
00:12:04,560 --> 00:12:08,720
Nei, det er ikke meg.
Jeg mener ...
82
00:12:08,800 --> 00:12:12,400
Ove.
Vi har en felles venn: Roger Brown.
83
00:12:12,480 --> 00:12:18,200
Kan du ringe ham? Det er Diana.
Vi har mĂžttes mange ganger.
84
00:12:19,240 --> 00:12:20,600
Satan i himmelen!
85
00:12:20,680 --> 00:12:24,240
(HĂžy lyd av banking fra loftet)
86
00:12:28,000 --> 00:12:30,120
(HĂžy musikk)
87
00:12:39,600 --> 00:12:42,840
-Ting gÄr ikke helt som planlagt.
-Mat?
88
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
Nei takk.
Er ikke sulten.
89
00:12:45,240 --> 00:12:48,960
Hva sa du til den gĂŠrningen
pÄ kontoret?
90
00:12:49,040 --> 00:12:52,840
-Ingenting. Jeg sa ingenting.
-Bra.
91
00:12:53,120 --> 00:12:57,840
Du vet hva som skjer
om vi finner at du gjorde det?
92
00:12:57,920 --> 00:13:00,280
SelvfĂžlgelig.
93
00:13:00,360 --> 00:13:06,600
Det har vist seg Ă„ vĂŠre vanskelig
Ă„ finne Roger Brown.
94
00:13:06,680 --> 00:13:12,480
Men du kjenner kjĂŠresten hans.
Jeg vil bare spĂžrre henne om noe.
95
00:13:12,560 --> 00:13:18,240
-Finn Brown. FĂ„ ham til Ă„ ligge unna.
-Det kan jeg ikke gjĂžre.
96
00:13:23,800 --> 00:13:27,440
Jeg skal ringe.
97
00:13:42,680 --> 00:13:45,960
-Sander.
-Hei, Jon Christian.
98
00:13:46,040 --> 00:13:49,120
Har du Roger Browns adresse?
99
00:13:49,200 --> 00:13:54,760
-PopulĂŠr mann.
-Har du adressen liggende der?
100
00:13:55,560 --> 00:14:01,440
Du hĂžres stressa ut. Hva skal du
med Roger Ă„ gjĂžre, forresten?
101
00:14:01,920 --> 00:14:06,960
Kunne vi tatt den praten en annen
gang? Jeg stÄr litt pÄ farta her.
102
00:14:07,040 --> 00:14:09,800
Ok.
Jeg skal sende deg den.
103
00:14:10,840 --> 00:14:14,360
Takk skal du ha.
104
00:14:14,440 --> 00:14:17,880
Han sender den nÄ.
105
00:14:17,960 --> 00:14:20,840
(Sander fÄr SMS)
106
00:14:25,440 --> 00:14:27,640
En postboks?
107
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Jeg kan ta deg med dit
og snakke med dem.
108
00:14:31,160 --> 00:14:35,080
-Snakk engelsk, for svarte!
-Jeg kan ta deg med dit.
109
00:14:35,160 --> 00:14:39,320
SĂ„ gir de deg adressen.
De vet mer.
110
00:14:39,400 --> 00:14:42,360
Bra.
Kom deg av sted.
111
00:15:02,440 --> 00:15:06,840
Neste mÄned
har jeg jobbet her i et halvt Ă„r.
112
00:15:06,920 --> 00:15:10,480
Mange tror det er sÄ tÞft
Ă„ mĂžte dĂžden hver dag.
113
00:15:10,560 --> 00:15:16,400
Men det blir en vanesak. Man mÄ bare
akseptere at livet er sÄrbart.
114
00:15:16,480 --> 00:15:20,840
Jeg sÄ en kvinne bli pÄkjÞrt
av trikken mens jeg ventet pÄ bussen.
115
00:15:20,920 --> 00:15:25,200
Hvem tror du lÄ
pÄ mitt obduksjonsbord neste dag?
116
00:15:25,280 --> 00:15:29,600
Det var akkurat samme kvinnen.
Det gjorde litt inntrykk.
117
00:15:29,680 --> 00:15:34,200
Det var en sÄ meningslÞs ulykke.
118
00:15:34,280 --> 00:15:39,600
Mannen er identifisert
som den 65 Ă„r gamle Ragnar Tangen.
119
00:15:39,680 --> 00:15:44,360
Da han ble funnet,
var han ikledd en uniform fra Posten.
120
00:15:44,720 --> 00:15:48,480
Vi er sikre pÄ
at det var et mistenkelig dĂždsfall.
121
00:15:48,560 --> 00:15:52,400
Ansiktet er ikke akkurat
i den beste forfatning.
122
00:15:52,480 --> 00:15:57,240
Vi har funnet spor av brent leire.
Sement i bakhodet.
123
00:15:57,320 --> 00:16:03,480
Det er bruddskader der som tilsier
at han har blitt pÄkjÞrt forfra,-
124
00:16:03,560 --> 00:16:06,760
-og sÄ
blitt klemt inn mot en murvegg.
125
00:16:06,840 --> 00:16:10,680
Vi tror
at han dĂžde av skadene han fikk der.
126
00:16:10,760 --> 00:16:14,480
Og etter det ble han dumpet ...
127
00:16:18,800 --> 00:16:21,680
Oi ...
128
00:16:21,760 --> 00:16:26,560
Beklager. Jeg tror ikke
jeg er helt vant til ...
129
00:16:29,360 --> 00:16:33,440
Det er litt krevende.
130
00:16:33,520 --> 00:16:36,040
Det gÄr fint.
131
00:16:36,120 --> 00:16:42,560
Det gÄr bra. Jeg stÄr jo i dette
hver eneste dag. Det er jobben min.
132
00:16:42,640 --> 00:16:46,200
Han mÄ ha ligget
i fire-fem uker i vannet.
133
00:16:46,280 --> 00:16:50,240
Og mest sannsynlig
ble han fraktet dit-
134
00:16:50,320 --> 00:16:54,760
-rett etter at han fikk skadene
fra sammenstĂžtet med veggen.
135
00:16:54,840 --> 00:17:00,560
Du ville vite litt om de to
direktÞrene ogsÄ? Du kan bli med her.
136
00:17:01,600 --> 00:17:06,640
Her har vi Petter Helleberget.
Et kraniebrudd.
137
00:17:06,720 --> 00:17:10,240
SĂ„ kraftig at det ikke er tvil om
at dĂžden inntraff-
138
00:17:10,320 --> 00:17:13,400
-ved avfyring av et vÄpen mot hodet.
139
00:17:13,480 --> 00:17:19,440
Vi tror at det var et vÄpen
brukt til avliving av storfe.
140
00:17:20,680 --> 00:17:24,440
SĂ„ er det Edward Kvalvik.
141
00:17:24,520 --> 00:17:29,960
DĂžd som fĂžlge av hjertestans
pga et kraftig elektrisk stĂžt.
142
00:17:30,040 --> 00:17:34,200
StrÞmmen gÄr inn et sted.
Og kommer ut et annet sted.
143
00:17:34,280 --> 00:17:38,720
BĂ„de ved inngangsstedet
og utgangsstedet vil man finne ...
144
00:17:38,800 --> 00:17:43,840
Bare se pÄ fingertuppene.
Man vil finne brannskader.
145
00:17:45,720 --> 00:17:49,000
-Har du noen flere spÞrsmÄl?
-Nei.
146
00:17:49,080 --> 00:17:53,120
-Jeg tror jeg har fÄtt svar pÄ ...
-Jeg kan fĂžlge deg ut.
147
00:17:53,200 --> 00:17:55,880
Eller i hvert fall vise deg veien.
148
00:17:55,960 --> 00:18:01,680
Bare Ă©n ting: I sted,
da det gikk litt inn pÄ meg at ...
149
00:18:01,760 --> 00:18:07,280
At jeg ikke er helt vant til jobben
min. Vil du fortelle det videre?
150
00:18:07,360 --> 00:18:10,320
-Nei.
-Fint.
151
00:18:11,040 --> 00:18:16,080
Vi har ikke lov til Ă„ gi ut
sÄnne opplysninger.
152
00:18:22,960 --> 00:18:27,480
Roy Pedersen.
Med samme postboks.
153
00:18:28,720 --> 00:18:35,000
Posten hans blir videresendt
til et aldershjem. Her er adressen.
154
00:18:53,480 --> 00:18:57,800
JasÄ, gitt.
Kommer du rett fra fest, Roger?
155
00:18:57,880 --> 00:19:04,000
Hyggelig med litt festligheter.
Men ikke la det gÄ utover jobben.
156
00:19:04,080 --> 00:19:07,840
Skal du gĂ„ i klĂŠrne mine ĂČg nĂ„?
157
00:19:07,920 --> 00:19:12,760
-Jeg tar meg en dusj.
-Er det ikke varmtvann i leiligheten?
158
00:19:12,840 --> 00:19:17,720
Da mÄ du snakke med Espen.
Vaktmesteren.
159
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
Bare vent utenfor.
SĂ„ skal jeg ...
160
00:19:20,760 --> 00:19:25,120
Vi har ikke tid til Ă„ vente.
Vi har kommet for Ă„ besĂžke ham.
161
00:19:25,200 --> 00:19:28,840
-Det er jobben min Ä passe pÄ ...
-Jeg gÄr inn til ham.
162
00:19:28,920 --> 00:19:33,320
Vi har kommet helt fra London
for Ă„ besĂžke ham.
163
00:19:33,400 --> 00:19:37,200
-Vi vet at han er her.
-Dere mÄ vente ...
164
00:19:37,280 --> 00:19:40,760
-FĂ„ hendene dine vekk!
-Ro deg ned!
165
00:20:16,040 --> 00:20:19,840
Onkel.
SĂ„ hyggelig Ă„ treffe deg.
166
00:20:23,520 --> 00:20:28,800
-FĂ„ den i vrangstrupen, din jĂŠvel.
-Er vi i familie?
167
00:20:29,320 --> 00:20:34,480
Kommer dere
fra den andre siden av dammen?
168
00:20:34,560 --> 00:20:39,160
Broren min ...
Han reiste dit mange ganger.
169
00:20:39,240 --> 00:20:42,080
-Men jeg ante ikke at han ...
-Knulla rundt?
170
00:20:42,160 --> 00:20:46,280
Spredte sĂŠden sin
utover hele det britiske imperiet.
171
00:20:48,240 --> 00:20:51,760
NĂ„ har KĂ„re besĂžk.
172
00:20:51,920 --> 00:20:55,920
Det ville vĂŠre hyggelig
Ă„ treffe sĂžnnen din.
173
00:20:56,000 --> 00:21:00,080
Jeg kan ta dere med til der han er.
174
00:21:00,560 --> 00:21:02,920
Supert.
175
00:21:03,000 --> 00:21:07,040
-Jeg tenkte vi kunne gÄ en tur.
-Du prĂžver Ă„ lure meg hjem.
176
00:21:07,120 --> 00:21:10,200
Tenkte vi kunne finne et sted
og spise kake.
177
00:21:10,280 --> 00:21:15,600
-Du skal ta meg med hjem.
-Du skal ikke hjem. Garantert.
178
00:21:15,680 --> 00:21:18,600
Jeg liker meg her.
179
00:21:19,400 --> 00:21:24,160
Jeg vet det.
Jeg burde egentlig ikke si dette.
180
00:21:24,240 --> 00:21:30,920
Men jeg har en liten overraskelse
til deg. PĂ„ Blaze Go-Go Bar.
181
00:21:31,000 --> 00:21:33,640
Hvorfor sa du ikke det med Ă©n gang?
182
00:21:42,880 --> 00:21:47,640
I gÄr fikk politiet en melding om
at en lege hadde blitt angrepet-
183
00:21:47,720 --> 00:21:52,360
- pÄ legevakten i Oslo.
-Legen, en mann i 50-Ă„rene,-
184
00:21:52,440 --> 00:21:56,440
-var alt dĂžd av skadene
han ble pÄfÞrt, da politiet ankom.
185
00:21:56,520 --> 00:22:00,200
Politiet Ăžnsker Ă„ komme i kontakt
med 28 Ă„r gamle Roger Brown,-
186
00:22:00,280 --> 00:22:03,680
-den siste vi vet med sikkerhet
befant seg pÄ Ästedet.
187
00:22:03,760 --> 00:22:07,960
Det var pÄ Browns pasientrom
legen ble funnet drept ...
188
00:22:10,360 --> 00:22:16,560
Roger Brown. Den Kripos-damen
etterforsker et drap pÄ Ragnars rute.
189
00:22:16,640 --> 00:22:22,160
Kanskje denne Roger har
noe med det Ă„ gjĂžre.
190
00:22:25,880 --> 00:22:30,280
Du mÄ ikke bare gÄ rett inn til meg,
ikke sant.
191
00:22:30,360 --> 00:22:33,600
Folk mÄ si fra om sÄnt.
192
00:22:33,680 --> 00:22:37,520
Jeg mÄ planlegge og ...
HĂžrer du?
193
00:22:40,600 --> 00:22:44,120
Hallo?
GĂ„r det bra?
194
00:22:51,240 --> 00:22:55,600
Hvis du gÄr litt til siden,
sÄ kommer jeg opp.
195
00:23:02,760 --> 00:23:08,800
Det var ikke meninga.
Unnskyld. Det var en misforstÄelse.
196
00:23:08,880 --> 00:23:14,120
Var det en misforstÄelse
Ä stjele bildet ogsÄ?
197
00:23:14,200 --> 00:23:17,960
-Var Roger med pÄ det?
-Jeg lar deg gÄ.
198
00:23:18,040 --> 00:23:21,920
SĂ„ sier du ikke dette til noen.
Lover du det?
199
00:23:22,240 --> 00:23:26,920
Nei.
Men om du skal holde meg her lenge,-
200
00:23:27,000 --> 00:23:30,320
-ville det vĂŠrt fint med noe mat.
201
00:23:39,960 --> 00:23:43,240
(En mobiltelefon ringer)
202
00:23:49,200 --> 00:23:54,720
Ove. Det er Roger.
Han har den ringelyden.
203
00:23:54,800 --> 00:23:56,840
Ta den.
204
00:23:56,920 --> 00:24:00,320
... kan ikke svare akkurat nÄ ...
205
00:24:14,720 --> 00:24:20,160
StrĂžmledninga er kuttet av. Noen kan
ha kjĂžrt strĂžm rett gjennom rĂžrene.
206
00:24:20,240 --> 00:24:23,760
Som ville bety svĂŠrt hĂžy risiko.
207
00:24:23,840 --> 00:24:26,400
Hvor hĂžy da?
208
00:24:26,480 --> 00:24:30,560
Kommer noen i kontakt med rĂžrene,
som f.eks. ved Ă„ dusje,-
209
00:24:30,640 --> 00:24:37,240
-er risikoen sÄ stor at det nesten er
garantert at dĂžden er resultatet.
210
00:24:40,400 --> 00:24:43,520
Edward drept.
Kamuflert som en ulykke.
211
00:24:43,600 --> 00:24:48,320
Petter ogsÄ drept.
Men forsĂžkt kamuflert som selvmord.
212
00:24:48,400 --> 00:24:53,640
Begge direktĂžrer for samme firma.
Myrdet med kort tids mellomrom.
213
00:24:53,720 --> 00:25:00,480
Og sÄ postmannen, som leverte post
til Kvalvik, funnet drept.
214
00:25:00,560 --> 00:25:04,960
Og forsĂžkt gjemt bort.
215
00:25:05,040 --> 00:25:07,920
Roger Brown?
216
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
SĂ„ du tror
at Roger drepte Petter for Ă„ ...?
217
00:25:14,080 --> 00:25:17,120
For Ä fÄ jobben med Ä sette inn
en ny direktĂžr.
218
00:25:17,200 --> 00:25:19,840
SĂ„ Roger drepte Kvalvik-
219
00:25:19,920 --> 00:25:23,400
-for Ä fÄ jobben med Ä innsette
enda en direktĂžr?
220
00:25:23,480 --> 00:25:28,600
Ikke helt. Men han drepte legen,
for Ă„ rĂžmme.
221
00:25:28,680 --> 00:25:32,560
Kanskje postmannen oppdaget ham
da han gikk etter Kvalvik.
222
00:25:32,640 --> 00:25:38,200
Postmannen forsvant fĂžr Kvalvik ble
drept. SĂ„ det stemmer ikke.
223
00:25:47,840 --> 00:25:51,640
-Hei.
-Hei. Har dere post til meg i dag ĂČg?
224
00:25:51,720 --> 00:25:54,320
Nei, ikke i dag.
225
00:25:54,400 --> 00:25:56,680
Er det Roger Brown?
226
00:25:56,760 --> 00:26:00,040
-Kan vi fÄ stille deg et spÞrsmÄl?
-Nei takk.
227
00:26:00,120 --> 00:26:04,160
Vi prĂžver Ă„ finne ut
hva som har skjedd med en venn.
228
00:26:04,240 --> 00:26:07,920
Et postbud.
Han ble funnet dĂžd.
229
00:26:08,000 --> 00:26:11,840
-Jeg har virkelig ikke tid.
-Det har han aldri.
230
00:26:18,400 --> 00:26:21,040
Vi fĂžlger etter ham.
231
00:26:25,640 --> 00:26:29,600
SĂ„ ...
Vi skal treffe ham her?
232
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
Ja.
233
00:26:37,640 --> 00:26:40,080
Her er Erik.
234
00:26:42,280 --> 00:26:48,320
Alle problemene begynte
da kona hans fĂždte deres fĂžrste barn.
235
00:26:49,080 --> 00:26:52,160
Han var brunfarget.
236
00:26:53,120 --> 00:26:58,160
Det var ikke barnet hans.
Det var veldig lett Ă„ se.
237
00:27:02,320 --> 00:27:05,160
Faen heller!
238
00:27:37,200 --> 00:27:40,040
-Ok.
-Vent.
239
00:27:40,800 --> 00:27:43,560
Takk.
240
00:27:43,640 --> 00:27:47,040
Det er bare noen brĂždskiver.
241
00:27:47,600 --> 00:27:54,520
Roger sa
at du har hatt en litt vond barndom.
242
00:27:56,320 --> 00:27:59,720
Han sa
at han var med pÄ Ä mobbe deg.
243
00:27:59,800 --> 00:28:02,320
Jeg visste ikke hvem Roger var da.
244
00:28:04,720 --> 00:28:08,840
Det gÄr bra.
Hvis du ikke vil snakke om det.
245
00:28:08,920 --> 00:28:13,640
Jeg var ubrukelig pÄ skolen.
Men jeg hadde mye porno.
246
00:28:13,720 --> 00:28:16,840
Holdt mobberne unna
ved Ă„ drive videoutleie.
247
00:28:16,920 --> 00:28:21,240
Bare streit porno.
Ikke noe kinky greier.
248
00:28:21,320 --> 00:28:24,720
Jeg var ikke sÄ redd for Ä fÄ juling.
249
00:28:24,800 --> 00:28:28,320
Jeg var ikke redd for Ă„ dĂž engang.
250
00:28:29,600 --> 00:28:33,000
Det mÄ ha vÊrt en fordel.
251
00:28:33,080 --> 00:28:36,480
Ja.
Det var ingen som mobbet meg.
252
00:28:36,880 --> 00:28:40,080
Jeg ble mobbet.
253
00:28:40,680 --> 00:28:45,360
Ble
dumobbet?
Hvem mobber en sÄnn som deg?
254
00:28:47,360 --> 00:28:51,640
Det var en periode foreldrene mine
ikke hadde sÄ mye penger.
255
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
Jeg gikk rundt i brukte klĂŠr.
256
00:28:55,280 --> 00:29:01,400
Og ikke sÄnne kule brukte klÊr.
Veldig ukule brukte klĂŠr.
257
00:29:01,480 --> 00:29:04,760
SĂ„ luktet de jo brukt.
258
00:29:05,200 --> 00:29:09,640
Uansett hvor mye mora mi vasket
klĂŠrne, hang den lukta i.
259
00:29:09,720 --> 00:29:15,520
For jentene i klassen var det
en gavepakke. Ă
ha noe Ä ta meg pÄ.
260
00:29:17,200 --> 00:29:23,600
Ove. Jeg tror at du er en bra fyr.
Og hvis du slipper meg nÄ,-
261
00:29:23,680 --> 00:29:28,560
-sier jeg til politiet
at du slapp meg frivillig.
262
00:29:28,640 --> 00:29:31,320
Nei.
263
00:29:32,600 --> 00:29:35,640
Faen!
Slipp meg!
264
00:29:41,080 --> 00:29:44,520
Nei!
Ove, vÊr sÄ snill. Ikke ...
265
00:29:47,320 --> 00:29:51,680
NÄ er den utslÄtt,
sÄ nÄ kan jeg sette meg.
266
00:29:53,280 --> 00:29:57,760
Men herregud.
Du mÄ fÄ av bremsen fÞrst.
267
00:29:57,840 --> 00:30:01,720
-Den er ikke pÄ.
-Jo, den er det.
268
00:30:01,800 --> 00:30:07,320
Du skjÞnner vel det at nÄr den gÄr
skeivt, er den ene bremsen pÄ?
269
00:30:07,400 --> 00:30:10,960
Roger.
Hva er det du driver med nÄ?
270
00:30:14,920 --> 00:30:18,000
-Roger ...
-Lukk igjen dĂžra!
271
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Roger?
272
00:30:23,880 --> 00:30:26,040
Roger!
273
00:30:27,400 --> 00:30:32,760
Jeg mÄ kunne sette meg inn i
gjennomfĂžringsevnen til selskapene.
274
00:30:32,840 --> 00:30:38,240
Vi kan jo forandre forskriftene.
Men vi fÄr ikke gjort det nÄ.
275
00:30:38,320 --> 00:30:43,000
Vi lagde nye regler etter
at Petter Helleberget flere ganger-
276
00:30:43,080 --> 00:30:49,440
- klarte Ä fÄ dokumenter pÄ avveie.
-Men jeg er ikke Petter Helleberget.
277
00:30:49,520 --> 00:30:54,400
I denne runden mÄ du forholde deg til
de vedtak som er fattet.
278
00:30:57,960 --> 00:31:00,840
Jeg prĂžver bare Ă„ gjĂžre en god jobb.
279
00:31:00,920 --> 00:31:05,520
Men hvis dere ikke er interessert i
det, sÄ ... Greit.
280
00:31:19,000 --> 00:31:22,400
NĂ„ vet vi
at politiet er ute etter deg.
281
00:31:22,480 --> 00:31:27,920
Hvis ikke du samarbeider, gÄr denne
postruta rett ned til politihuset.
282
00:31:28,000 --> 00:31:31,720
Jeg vet ingenting.
283
00:31:33,800 --> 00:31:37,440
-Nina. KjĂžr til politihuset.
-SĂ„ klart.
284
00:31:42,040 --> 00:31:44,760
Greit, greit.
285
00:31:47,000 --> 00:31:50,080
Hvorfor er politiet ute etter deg?
286
00:31:50,160 --> 00:31:54,000
De mistenker at jeg har
noe med en drept lege Ă„ gjĂžre.
287
00:31:54,080 --> 00:31:58,240
-Hva med direktĂžren som ble drept?
-PĂ„ Nesbru.
288
00:31:58,320 --> 00:32:02,160
Jeg rekrutterte
Edward Kvalvik til en stilling.
289
00:32:02,240 --> 00:32:08,040
Det huset ligger pÄ postruta
til en kompis av oss: Ragnar.
290
00:32:08,120 --> 00:32:12,720
Vi fant rĂžd lakk
pÄ en av veggene der.
291
00:32:12,800 --> 00:32:16,160
Fra postbilen til Ragnar.
Vet du noe om det?
292
00:32:16,240 --> 00:32:22,200
-Nei.
-Det nei-et kom jĂŠvla raskt.
293
00:32:23,560 --> 00:32:26,640
Du vet hva som skjedde med Ragnar.
294
00:32:26,720 --> 00:32:30,400
Hva gjĂžr vi med ham?
295
00:32:30,480 --> 00:32:35,560
Jeg tror ikke vi kjĂžrer deg
til politihuset allikevel.
296
00:32:35,640 --> 00:32:41,400
De vil arrestere deg for drapet pÄ
legen. SĂ„ gidder de ikke Ă„ undersĂžke-
297
00:32:41,480 --> 00:32:46,760
-om du hadde noe med
drapet pÄ Ragnar Ä gjÞre.
298
00:32:52,680 --> 00:32:55,640
Hei.
Jeg ...
299
00:32:56,600 --> 00:33:00,240
-Snoker du pÄ maskinen min?
-Nei.
300
00:33:07,840 --> 00:33:12,680
-Hvor faen ble det av deg?
-Vi tar det etterpÄ.
301
00:33:14,000 --> 00:33:18,720
Det er jĂŠvla kaldt Ă„ sitte her
og glane inn i den skauen.
302
00:33:18,800 --> 00:33:22,880
Skulle ikke vi se pÄ damer?
Ikke mange damer i skauen der?
303
00:33:22,960 --> 00:33:27,560
Kan ikke du vÊre sÄ snill
Ă„ holde kjeft for Ă©n gangs skyld?
304
00:33:27,640 --> 00:33:30,960
Jeg trenger ikke refs nÄ.
Er det greit?
305
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
Greit.
Jeg skal ikke si et ord, jeg.
306
00:33:34,360 --> 00:33:36,880
Herregud.
Roger.
307
00:33:36,960 --> 00:33:40,520
Du er ikke helt i vater nÄ.
Er du klar over det?
308
00:33:40,600 --> 00:33:42,920
Men greit.
309
00:33:46,320 --> 00:33:49,840
-Ove. Hils pÄ faren min.
-Vi gÄr ut.
310
00:33:55,800 --> 00:33:59,600
Skal dere bli,
mÄ jeg nesten si dere noe.
311
00:33:59,680 --> 00:34:03,120
Det er noe jeg mÄ si
deg.
Fortelle deg.
312
00:34:03,200 --> 00:34:07,040
Jeg har skjĂžnt det.
Og det er ...?
313
00:34:07,120 --> 00:34:11,600
-Hva er det for noe?
-Har du fanget et dyr?
314
00:34:11,680 --> 00:34:14,640
Det er Diana.
315
00:34:17,120 --> 00:34:20,520
-Jeg hÄper du tuller.
-Trodde det var hun engelske.
316
00:34:20,600 --> 00:34:24,080
Roger, er det deg?
317
00:34:24,160 --> 00:34:28,000
-Roger!
-Hun vil snakke med deg.
318
00:34:41,240 --> 00:34:45,000
Hei. Ove trodde
det var en annen, visstnok.
319
00:34:45,080 --> 00:34:48,200
Han har visst
at det var meg hele tiden.
320
00:34:48,280 --> 00:34:52,320
Roger. Hva i helvete
er det du holder pÄ med?
321
00:34:52,400 --> 00:34:57,720
-Er du med pÄ dette her?
-La oss gÄ ut. SÄ skal jeg forklare.
322
00:35:13,000 --> 00:35:16,440
Visste du
at Ove hadde stjÄlet det bildet?
323
00:35:16,520 --> 00:35:21,800
Nei. Ikke i det hele tatt.
Fikk vite det nÄ. Derfor kom jeg hit.
324
00:35:21,880 --> 00:35:26,800
Sa Ove at jeg har kjĂžpt bildet
for Ă„ levere det tilbake?
325
00:35:26,880 --> 00:35:31,800
Sikkert kjempedumt.
Men jeg syns sÄ synd pÄ ham.
326
00:35:31,880 --> 00:35:36,320
Han fortjener en ny sjanse i livet.
Spesielt etter den barndommen ...
327
00:35:36,400 --> 00:35:42,480
Slutt med den dritten der! Ove sa
at han hadde en helt fin barndom.
328
00:35:43,880 --> 00:35:49,080
Hva er det du holder pÄ med?
Tror du at jeg er idiot?
329
00:35:49,160 --> 00:35:52,080
Hvorfor kan du ikke si det
som det er?
330
00:35:52,160 --> 00:35:55,800
Vi lovte Ă„ vĂŠre ĂŠrlig med hverandre.
SĂ„ lyver du.
331
00:35:55,880 --> 00:36:00,520
Og sÄ bruker du andre lÞgner
for Ă„ dekke over de forrige.
332
00:36:00,640 --> 00:36:06,240
Det er som om jeg ikke kjenner deg
i det hele tatt. Hvem er du?
333
00:36:08,920 --> 00:36:12,040
Jeg vil ikke miste deg.
334
00:36:12,120 --> 00:36:16,600
Jeg vet at jeg har gjort mye dumt.
335
00:36:16,680 --> 00:36:21,240
Sander advarte meg mot deg.
Han sa fra begynnelsen-
336
00:36:21,320 --> 00:36:26,320
-at det var noe muffens med deg.
Og jeg forsvarte deg og lo av ham.
337
00:36:26,400 --> 00:36:31,000
-Og sÄ hadde han sÄ jÊvlig rett.
-Sander er ...
338
00:36:34,080 --> 00:36:36,800
Se pÄ meg.
339
00:36:39,800 --> 00:36:43,360
Var du med pÄ Ä stjele bildet?
340
00:36:44,520 --> 00:36:47,920
Nei, selvfĂžlgelig ikke.
341
00:36:52,400 --> 00:36:54,800
De greiene her ...
342
00:36:54,880 --> 00:36:58,360
Deg og meg.
Det er ikke mer.
343
00:37:14,280 --> 00:37:20,720
-Hvilken liker barna best?
-NĂ„ er det bringebĂŠrsplitt.
344
00:37:20,800 --> 00:37:24,560
-Ok. Takk.
-Vil du ha Ă©n eller en pakke?
345
00:37:24,640 --> 00:37:27,440
Jeg tar tre, takk.
346
00:37:57,840 --> 00:38:00,320
Her er anbudene.
347
00:38:00,400 --> 00:38:02,960
-NĂ„ blir pappa fornĂžyd.
-Bra.
348
00:38:03,040 --> 00:38:05,280
Bare Ă©n ting til.
349
00:38:05,360 --> 00:38:08,640
Den dama hans ...
350
00:38:08,720 --> 00:38:10,960
Blondina.
351
00:38:11,040 --> 00:38:15,040
-Diana?
-Ja. Hvor er det hun bor?
352
00:38:15,120 --> 00:38:18,360
-Vet ikke.
-Jeg var redd du skulle si det.
353
00:38:18,440 --> 00:38:23,080
Alex er ikke den beste barnevakten.
354
00:38:23,880 --> 00:38:26,640
FĂžrst ...
Hvor bor Diana?
355
00:38:31,080 --> 00:38:34,640
Hvor bor Diana?
356
00:38:40,400 --> 00:38:44,480
Hei.
Skulle dere ikke vĂŠre ute lenger?
357
00:38:46,240 --> 00:38:50,960
-Hva har skjedd med deg?
-Jeg brant meg pÄ noe kaffe.
358
00:38:51,040 --> 00:38:54,680
-GĂ„r det bra?
-Ja, ja. Jeg mÄ bare ta en telefon.
359
00:38:54,760 --> 00:38:59,280
-Til kontoret. Fordi ...
-Er det noe som har skjedd?
360
00:38:59,360 --> 00:39:03,280
Det har bare vÊrt en misforstÄelse.
361
00:39:12,600 --> 00:39:18,320
Du har kommet til Diana Eliassens
telefonsvarer ...
362
00:39:23,120 --> 00:39:27,200
Han nektet Ă„ spise ostesmĂžrbrĂžd
hvis skinka lÄ Þverst.
363
00:39:27,280 --> 00:39:33,520
Smakte helt annerledes, sa han.
Skinka mÄtte i bÄnn.
364
00:39:33,600 --> 00:39:39,480
Jeg er litt enig, egentlig.
Smaker ganske mye bedre ...
365
00:39:39,560 --> 00:39:42,920
-Tok hun med seg bildet?
-Hva tror du?
366
00:39:43,000 --> 00:39:46,080
Den dĂžde personen
som ble funnet i dag,-
367
00:39:46,160 --> 00:39:50,920
-er identifisert som den savnede
78-Ă„ringen KĂ„re Jordahl.
368
00:39:51,000 --> 00:39:56,720
IfĂžlge politiet ble han utsatt for
brutal vold med dĂžden til fĂžlge.
369
00:39:56,800 --> 00:40:01,800
-Han ble bortfĂžrt ...
-Har noen banket opp KĂ„re?
370
00:40:01,880 --> 00:40:05,120
Ove.
BilnĂžklene. NĂ„.
371
00:40:05,720 --> 00:40:10,640
-Dere kan vĂŠre her.
-MĂ„ advare Diana. Jeg trenger bilen.
372
00:40:10,720 --> 00:40:15,840
-NĂ„ ber du virkelig om mye.
-Ja. Men du mÄ hjelpe meg nÄ.
373
00:40:15,920 --> 00:40:18,360
VÊr sÄ snill.
374
00:40:18,440 --> 00:40:23,400
Pappa.
Vi mÄ dra nÄ. Vi skal videre.
375
00:40:24,880 --> 00:40:29,520
Du har kommet til Diana Eliassens
telefonsvarer ...
376
00:40:29,600 --> 00:40:33,280
Diana. Ring meg tilbake.
Jeg er pÄ vei til deg.
377
00:40:33,360 --> 00:40:38,640
Ikke Ă„pne dĂžren for noen.
VÊr sÄ snill, ikke gjÞr det.
378
00:40:38,720 --> 00:40:43,560
DametrĂžbbel?
Du mÄ vÊre snill mot damene, Roger.
379
00:40:50,760 --> 00:40:54,120
-Jeg kommer snart.
-KjĂžr meg tilbake til hjemmet.
380
00:40:54,200 --> 00:40:57,880
-EtterpÄ.
-Jeg vil bare tilbake ...
381
00:41:06,880 --> 00:41:09,320
Diana?
382
00:41:10,400 --> 00:41:12,800
Diana.
383
00:41:12,880 --> 00:41:15,800
-Ja.
-Kan du Ă„pne?
384
00:41:17,840 --> 00:41:22,080
Det er det siste jeg kan tenke meg
Ä gjÞre nÄ, Roger.
385
00:41:22,160 --> 00:41:26,200
Du er i fare.
VÊr sÄ snill, Äpne.
386
00:41:26,280 --> 00:41:28,760
Diana.
387
00:41:36,720 --> 00:41:40,400
Hei, du!
Plukk opp skitten etter deg.
388
00:41:46,560 --> 00:41:49,040
Ok.
Bare ...
389
00:41:52,520 --> 00:41:56,000
Ikke Ă„pne dĂžren for noen.
Ok?
390
00:42:01,160 --> 00:42:03,720
Jeg elsker deg.
391
00:42:31,920 --> 00:42:34,640
Hei!
Du ...
392
00:42:34,720 --> 00:42:38,000
Pappa!
Det gÄr bra. Det gÄr fint.
393
00:42:38,080 --> 00:42:40,960
Hei.
Pappa!
394
00:42:41,760 --> 00:42:44,360
Pappa!
Nei ...
395
00:42:45,480 --> 00:42:48,440
Det gÄr bra!
32483