All language subtitles for Hodejegerne.Den.Foerste.Loegnen.S01E04.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:23,800 (Mobiltelefonen ringer) 2 00:01:14,720 --> 00:01:17,480 Hva faen har skjedd? 3 00:01:17,560 --> 00:01:21,640 -Takk for at du kom. -Fy faen ... 4 00:01:22,160 --> 00:01:26,720 -Har du noe jeg kan sitte på? -Du skal faen ikke inn her. 5 00:01:26,800 --> 00:01:31,720 Ødelegger ikke en Subaru Forester 98-modell med den lukta der. 6 00:01:33,360 --> 00:01:36,760 Jeg er trøtt, Ove. Jeg er kald. 7 00:01:53,680 --> 00:01:56,240 Hva gjør du? 8 00:01:57,800 --> 00:02:01,400 Jeg skal knerte Tanjas morder. 9 00:02:03,000 --> 00:02:06,080 Ta hevn. 10 00:02:06,160 --> 00:02:09,440 Du må vente, Ove. Kan du love meg det? 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,840 Har du noen klær? 12 00:02:28,440 --> 00:02:34,040 Bare innse det, Roger. Du begynner å bli mer og mer lik meg. 13 00:02:45,280 --> 00:02:48,000 SCREEN MEDIA Arvid Bach 14 00:03:09,120 --> 00:03:12,040 Hei, søster. 15 00:03:17,200 --> 00:03:21,960 -Hva skal vi gjøre? -Bli kvitt en fyr. 16 00:03:27,440 --> 00:03:30,560 Ser ut som en liten svekling. 17 00:03:34,960 --> 00:03:39,680 Du kan ikke røyke i bilen. 18 00:03:39,760 --> 00:03:42,160 Leiebil. 19 00:03:45,920 --> 00:03:50,400 Jeg er skrubbsulten. Maten på flyet var dritvond. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,040 Som blåskjell blandet med hundemat. 21 00:03:54,120 --> 00:03:58,880 Tanken på hvor mye enklere dette ville vært uten dere, gjør meg sprø. 22 00:03:58,960 --> 00:04:03,160 -Pappa sa at du trengte hjelp. -Det ville ha vært så enkelt. 23 00:04:03,240 --> 00:04:06,720 Så får jeg dere to fitter. 24 00:04:06,800 --> 00:04:13,040 Dere går over streken hver gang! Så må jeg redde dere. 25 00:04:14,240 --> 00:04:18,320 Som i den puben i Manchester. Dere kverket tre personer- 26 00:04:18,400 --> 00:04:23,800 - fordi noen hadde sagt noe til dere. -At Dave var åndssvak. 27 00:04:23,880 --> 00:04:28,200 -Daveeråndssvak. -De sa det om meg, ja. 28 00:04:28,280 --> 00:04:32,840 Kom igjen, da. Vi er greie gutter. 29 00:04:33,200 --> 00:04:35,920 Så fortsett med å være det. 30 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 (Julies mobiltelefon ringer) 31 00:05:01,600 --> 00:05:06,000 -Hei. Var du opptatt? -Ja, det kan du trygt si. 32 00:05:06,080 --> 00:05:12,080 Det med Roger Brown ... Jeg finner ingen adresse på ham. 33 00:05:12,160 --> 00:05:18,400 Registrert uten fast bopel i Folke- registeret. Og tar aldri telefonen. 34 00:05:19,880 --> 00:05:22,360 Hva gjør vi? 35 00:05:22,440 --> 00:05:26,960 Vi får oppsøke ham på jobb, da. 36 00:05:28,720 --> 00:05:33,120 Jeg har begynt å bytte ut den ikke voldsomt imponerende utsmykkingen- 37 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 -av Njord Oil. Men dette må du høre. 38 00:05:38,800 --> 00:05:44,640 Jeg var innom CopyCat i Nydalen. De har den riktige skriveren. 39 00:05:44,720 --> 00:05:48,080 Og de er kunder av Tripolis. 40 00:05:48,160 --> 00:05:52,200 De kan låse seg inn og skru av alarmen når de vil. 41 00:05:52,280 --> 00:05:57,600 Og hva skjedde hos Kvalvik daKrigerble stjålet? 42 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 Hva ... Hva tenker du på? 43 00:06:00,880 --> 00:06:07,480 Alarmen var slått av. Og hvem var der da vi kom på middag? Ove Kjikerud. 44 00:06:07,560 --> 00:06:13,440 Det er derfor jeg har ringt. For å spørre deg hva jeg bør gjøre. 45 00:06:13,520 --> 00:06:17,560 Ok. Så bra. Veldig bra. 46 00:06:18,080 --> 00:06:23,680 Men da du ikke tok telefonen, landet jeg på å ringe politiet. 47 00:06:23,760 --> 00:06:27,800 -Det må du ikke. -Hvorfor ikke? 48 00:06:27,880 --> 00:06:31,720 -Tror du ikke det er han? -Jeg vet ikke. 49 00:06:31,800 --> 00:06:36,640 Du forsvarer ham veldig. Er det noe jeg ikke vet? 50 00:06:40,960 --> 00:06:44,840 Jeg bare syns det er veldig trist. 51 00:06:45,240 --> 00:06:50,120 Om det er Ove, vil livet hans bli ødelagt om politiet kobles inn. 52 00:06:50,200 --> 00:06:55,600 Han kommer til å miste jobben, havne i fengsel ... 53 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 Jeg husker det du sa om Queens Park Rangers. 54 00:06:59,040 --> 00:07:04,360 Underdogs. Jeg føler det ofte sånn selv. At jeg holder med underdog-en. 55 00:07:04,440 --> 00:07:09,960 Ove er bare en fyr som har møtt på mye mørke. 56 00:07:10,040 --> 00:07:14,440 Som bare prøver å få livet sitt på rett kjøl. 57 00:07:14,520 --> 00:07:19,920 Det kan hende han har gjort noe dumt. Men er det så galt? 58 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 Så galt at livet hans skal bli ødelagt? 59 00:07:22,720 --> 00:07:27,440 Jeg sier ikke at det er riktig å stjele, hvis han har gjort det. 60 00:07:28,080 --> 00:07:31,880 Men Kvalvik er garantert forsikret. 61 00:07:31,960 --> 00:07:37,600 Er ikke det en naiv tankegang? Tror du ikke han har gjort det før? 62 00:07:38,360 --> 00:07:41,120 Du sa at det var amatørmessig gjort. 63 00:07:41,200 --> 00:07:44,520 Ja. Men hva stopper ham fra å gjøre det igjen? 64 00:07:44,600 --> 00:07:50,200 Jeg tror ikke han ... Om han har gjort det ... At han ville orket. 65 00:07:50,280 --> 00:07:56,920 Han har sikkert funnet ut at det er vanskelig å omsette, om det er det. 66 00:07:57,000 --> 00:08:00,760 Du har overbevist meg om å holde informasjon fra politiet. 67 00:08:00,840 --> 00:08:04,360 Se på det som en god gjerning. 68 00:08:04,440 --> 00:08:06,960 Takk, Diana. 69 00:08:09,960 --> 00:08:12,960 Roger? 70 00:08:13,040 --> 00:08:18,080 Han jobber ikke her lenger. Han ble avskjediget. 71 00:08:18,960 --> 00:08:22,320 Har det hendt noe? 72 00:08:22,400 --> 00:08:25,880 Dette er en internsak. 73 00:08:27,840 --> 00:08:33,200 Men når du er såpass pen som du er, kan jeg si hva som helst. 74 00:08:34,200 --> 00:08:37,800 Han var illojal. Hadde adferdsproblemer. 75 00:08:50,680 --> 00:08:53,040 Postboks? 76 00:08:57,160 --> 00:09:02,000 Det er mye som er rart med Roger. Det vil du forstå når du treffer ham. 77 00:09:02,080 --> 00:09:05,600 -Bra sving. -Forbanna god teknikk. 78 00:09:10,640 --> 00:09:13,920 Jeg skjønner at du trenger å øve. 79 00:09:14,000 --> 00:09:17,120 -Du skjønner det, ja? -Ja. 80 00:09:20,840 --> 00:09:24,560 Du får ta tiden til hjelp, da. 81 00:09:40,080 --> 00:09:44,440 Ja ... Det kan ikke henge der. 82 00:09:44,880 --> 00:09:48,000 Det skulle vært solgt for lenge siden. 83 00:09:48,080 --> 00:09:51,600 Skal vi ikke ta Tanjas morder? 84 00:09:58,200 --> 00:10:02,520 Vietnam, El Salvador, Irak, Afghani- stan ... Der det er krig, er det M16. 85 00:10:02,600 --> 00:10:05,800 Det mest stabile våpenet som noensinne er laget. 86 00:10:05,880 --> 00:10:09,840 Jeg vet at dette er viktig for deg. Men ... 87 00:10:09,920 --> 00:10:15,840 De kommer garantert til å ha skyts. Skal vi bare stå der, helt nakne? 88 00:10:22,640 --> 00:10:28,080 -Gode gamle Ruger. -Det er forståelig at du ønsker hevn. 89 00:10:28,160 --> 00:10:33,280 Men dreper du hun som jeg tror gjorde det, stopper alt dette her. 90 00:10:33,360 --> 00:10:38,640 -Det er flere hensyn å ta. -Hvorfor ikke bare drepe henne? 91 00:10:38,720 --> 00:10:43,640 Jeg må finne ut av hva hun og en direktør driver med. 92 00:10:45,720 --> 00:10:51,480 Den nye direktøren i Njord Oil og hun som er ute etter meg, driver med noe. 93 00:10:51,560 --> 00:10:56,920 Vi må gjøre ting i riktig rekkefølge. Du selger det maleriet i kveld. 94 00:11:03,840 --> 00:11:06,600 I kveld? 95 00:11:06,680 --> 00:11:11,000 -Jeg har seinvakt. -Kan du ikke bytte? 96 00:11:11,080 --> 00:11:14,920 Ikke umulig. Må bare ta en telefon. 97 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 Du stinker fortsatt fisk. 98 00:11:25,800 --> 00:11:31,520 Jeg hadde satt pris på om du ikke satte deg i sofaen før du har dusjet. 99 00:11:44,440 --> 00:11:50,360 Det kunne kanskje være noe i vannet der som tilhører Ragnar. 100 00:11:50,440 --> 00:11:53,840 Bilen, mobiltelefonen eller noe sånt. 101 00:11:54,200 --> 00:11:58,360 Hva baserer dere det på? 102 00:11:58,440 --> 00:12:02,040 Fordi Ragnar ... 103 00:12:02,120 --> 00:12:05,600 Han snakket mye om den plassen. 104 00:12:05,680 --> 00:12:11,080 -Og han fisket mye fra den kaia. -Litt av et sammentreff. 105 00:12:11,160 --> 00:12:16,280 Teknikerne har funnet ut at mobilen var koblet opp til en basestasjon- 106 00:12:16,360 --> 00:12:20,080 - i nærheten. -Hva gjør dere med det? 107 00:12:20,160 --> 00:12:24,400 Selv om han er over 60, blir det vel sendt ned en dykker? 108 00:12:24,480 --> 00:12:27,960 Vi må få avklart mer. Det kan bli dyrt å sende ned en dykker- 109 00:12:28,040 --> 00:12:30,800 -for å finne en ubrukelig mobiltelefon. 110 00:12:30,880 --> 00:12:34,560 Det kan jo være spor der. Som leder oss til Ragnar. 111 00:12:34,640 --> 00:12:39,880 Derfor må vi finne ut av mer. Hvordan var Tangen som sjåfør? 112 00:12:39,960 --> 00:12:44,960 -Var synet bra? -Han har ikke kjørt utfor. 113 00:12:45,040 --> 00:12:48,080 Han kjørte jo bil på jobben hver jævla dag. 114 00:12:48,160 --> 00:12:52,640 -Han er 65, ikke 100. -Slet Tangen med mørke tanker? 115 00:12:52,720 --> 00:12:57,120 -Ragnar var den gladeste av oss alle. -Ingen uoverensstemmelser? 116 00:12:57,200 --> 00:13:01,800 Hva er det med deg? Hvorfor gjør du ingenting? 117 00:13:07,120 --> 00:13:11,480 Hallo? Kan vi få snakke med noen som ikke hater eldre? 118 00:13:11,560 --> 00:13:16,000 -Jeg hater ikke eldre. -Hvorfor gjør dere ingenting? 119 00:13:16,080 --> 00:13:19,600 -Hvorfor bryr du deg ikke? -Jeg har retningslinjer. 120 00:13:19,680 --> 00:13:23,240 Du har retningslinjer, ja. 121 00:13:44,800 --> 00:13:48,760 Tripolis. Skal sjekke overvåkningssystemet. 122 00:14:08,920 --> 00:14:14,120 På fredag før du går hjem, gir jeg deg en disk med aktørene- 123 00:14:14,200 --> 00:14:17,720 -som har levert inn anbud før fristen går ut. 124 00:14:17,800 --> 00:14:23,080 Det hadde vært fint om jeg kunne få alle nye anbud fortløpende. 125 00:14:23,160 --> 00:14:27,160 Du vet at det er helt utafor praksis? 126 00:14:27,840 --> 00:14:33,440 Nå er detjegsom er direktør her. Hvis du vil beholde ansvaret du har,- 127 00:14:33,520 --> 00:14:37,280 -foreslår jeg at du innordner deg. 128 00:15:01,480 --> 00:15:03,640 Ove? 129 00:15:08,520 --> 00:15:11,320 (Mobiltelefonen ringer) 130 00:15:14,160 --> 00:15:18,080 Tror du ikke Ove har veldig dårlig samvittighet? 131 00:15:18,160 --> 00:15:20,520 Jeg er litt usikker på det. 132 00:15:20,600 --> 00:15:26,320 At det hadde vært en stor lettelse om han fikk snakket med politiet. 133 00:15:26,400 --> 00:15:32,480 -Jeg vet ikke om det fungerer sånn. -Jeg har ringt til politiet. 134 00:15:34,680 --> 00:15:37,920 Jeg følte meg medskyldig, siden jeg ikke gjorde noe. 135 00:15:38,000 --> 00:15:41,360 -De skulle sende en patrulje. -Nå? 136 00:15:41,440 --> 00:15:44,480 Jeg vet ikke. Sikkert når de har kapasitet. 137 00:15:44,560 --> 00:15:49,040 Jeg skjønner. Vi snakkes senere, Diana. 138 00:15:49,120 --> 00:15:51,320 Hei. 139 00:15:55,800 --> 00:16:01,120 -Kjikerud? Det er fra politiet. -Jeg skal bare ta på meg noen klær. 140 00:16:01,200 --> 00:16:04,640 Du har 30 sekunder, Kjikerud. 141 00:16:10,320 --> 00:16:13,080 ... 28, 29, 30. 142 00:16:43,960 --> 00:16:46,880 Ove Kjikerud? 143 00:16:47,880 --> 00:16:52,120 -Ja. -Er du alene? 144 00:16:52,200 --> 00:16:56,400 Har du noe imot at vi ser oss litt rundt? 145 00:16:58,800 --> 00:17:02,520 Kan vi få se ID, Ove Kjikerud? 146 00:17:02,600 --> 00:17:09,120 Bankkort, pass ... Vi trenger bare å få bekreftet identiteten din. 147 00:17:10,320 --> 00:17:15,720 Har ikke vært lenger enn til Svine- sund. Penger til pass har jeg spart. 148 00:17:15,800 --> 00:17:19,880 Bankkort fungerer helt fint, det òg. 149 00:17:22,400 --> 00:17:27,280 Som du ser, har jeg ikke så mye orden her. Men ... 150 00:17:45,320 --> 00:17:49,600 -Hei. -Det er Terje her. Han i telefonen. 151 00:17:50,400 --> 00:17:54,800 Ja. Julie. Dette er Eilif. 152 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 -Vær så god. -Takk. 153 00:18:02,320 --> 00:18:08,040 Jeg så dere utafor huset til han direktøren. På Nesbru. 154 00:18:08,880 --> 00:18:14,360 Jeg jobber jo i Posten. Det var derfor jeg så dere. 155 00:18:14,440 --> 00:18:17,480 Du skjønner det at ... 156 00:18:19,440 --> 00:18:24,760 Vennen min var postbud på den ruta der. 157 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 Og så bare forsvant han. 158 00:18:31,720 --> 00:18:37,120 Og politiet prioriterer ikke å finne en mann over 60. 159 00:18:39,200 --> 00:18:43,440 Vi vet til og med hvor de siste sporene etter ham stanser. 160 00:18:43,520 --> 00:18:47,960 Er dette den viktige informasjonen du hadde? 161 00:18:51,560 --> 00:18:56,200 Jeg skal være helt ærlig. Politiet gjør ingenting. 162 00:18:56,280 --> 00:19:00,080 De sa på fjernsynet at du løser alle sakene dine. 163 00:19:00,160 --> 00:19:04,520 -Kanskje du kunne hjelpe oss? -Det er ikke sånn det funker. 164 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 Kanskje jeg kan hjelpe. 165 00:19:09,320 --> 00:19:12,280 Boka, Eilif. 166 00:19:17,440 --> 00:19:19,960 Finner du ut hvor vedkommende bor,- 167 00:19:20,040 --> 00:19:25,040 -skal jeg til gjengjeld undersøke litt rundt kameraten din. 168 00:19:25,120 --> 00:19:29,160 Rodeløkka. Postboksen er på Rodeløkka. 169 00:19:29,240 --> 00:19:35,320 Jeg kan finne ut om de sitter på noe mer. Bostedsadresse,- 170 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 - om det er noe inkasso eller ... -Fint. 171 00:19:58,400 --> 00:20:01,440 (Lyder oppe på taket) 172 00:20:48,920 --> 00:20:51,880 Stopp. 173 00:20:51,960 --> 00:20:56,080 Du vet altså ikke hvor førerkortet eller bankkortet ditt er? 174 00:20:56,160 --> 00:20:59,360 Da burde du kanskje få litt bedre orden her. 175 00:20:59,440 --> 00:21:02,760 Jeg jobber med det hver eneste dag. 176 00:21:04,800 --> 00:21:09,240 60-20 til 60-12. Operasjonssentralen. 177 00:21:09,320 --> 00:21:13,200 Kan vi få hjelp til identifisering av en person? 178 00:21:13,280 --> 00:21:16,240 Kan vi få personnummeret til Ove Kjikerud? 179 00:21:16,320 --> 00:21:20,680 -Adressen? -Hva er adressen hit? 180 00:21:20,760 --> 00:21:26,160 -Dugnadsveien 14. -Ove Kjikerud, Dugnadsveien 14. 181 00:21:27,800 --> 00:21:34,560 -Hva er personnummeret ditt? -09107047580. 182 00:21:34,840 --> 00:21:37,640 Litt roligere. 183 00:21:37,720 --> 00:21:40,000 -09. -09. 184 00:21:40,080 --> 00:21:43,280 -1070. -1070. 185 00:21:43,360 --> 00:21:45,960 47580. 186 00:21:46,040 --> 00:21:50,560 -47580. -Det ser ut til å være korrekt. 187 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 Var du med på å drepe Tanja? 188 00:22:38,680 --> 00:22:43,480 Nei. Jeg kjenner ingen som heter Tanja. 189 00:22:43,920 --> 00:22:49,720 Du trenger ikke å kjenne noen for å drepe noen. Jeg kjenner ikkedeg. 190 00:22:49,920 --> 00:22:52,840 -Så du var med? -Nei. 191 00:22:56,600 --> 00:23:00,760 Men du kjenner dem som gjorde det? 192 00:23:00,840 --> 00:23:06,320 -De skulle drepe en annen. -Roger. Jeg vet det. 193 00:23:06,400 --> 00:23:09,960 Men de drepte kjæresten min. 194 00:23:11,280 --> 00:23:14,840 -Dere var for uforsiktige. -Jeg var ikke med på det. 195 00:23:14,920 --> 00:23:18,320 Når dere er uforsiktige, må jeg òg være uforsiktig. 196 00:23:18,400 --> 00:23:22,200 -Du tar feil. -Så bra. 197 00:23:26,080 --> 00:23:29,400 De tok feil. Jeg tar feil. 198 00:23:41,480 --> 00:23:46,880 Det eneste er at dama mi brant i hjel levende inni en bil. 199 00:23:49,080 --> 00:23:55,200 Det blir litt puslete å bare skyte deg, blir det ikke det? 200 00:23:55,280 --> 00:23:58,760 Nesten som en god gjerning. 201 00:24:05,120 --> 00:24:08,400 Vet du hva jeg syns hadde vært noe? 202 00:24:08,480 --> 00:24:11,480 Rettferdighet. 203 00:24:19,120 --> 00:24:25,880 At jeg finner kona di. Stapper henne inn i en bil, tenner på,- 204 00:24:25,960 --> 00:24:31,200 -og tvinger deg til å se på mens hun brenner opp levende. 205 00:24:31,520 --> 00:24:35,280 Det hadde gjort meg lykkelig. 206 00:24:35,360 --> 00:24:39,040 Hva faen ... Æsj. 207 00:24:51,120 --> 00:24:55,600 Jeg holdt på å rengjøre kroppen. 208 00:25:08,880 --> 00:25:13,200 -De her husker jeg. -Dere trenger ikke å lete på loftet. 209 00:25:13,280 --> 00:25:17,160 Der er det bare masse rot. 210 00:25:19,680 --> 00:25:23,400 Skulle vi tatt en titt oppe? 211 00:25:36,480 --> 00:25:42,720 Hjemme må jeg gjøre alt sjøl. Jeg hater å lage mat. Dyrt er det òg. 212 00:25:42,800 --> 00:25:47,200 Ikke noe jeg gidder å satse på når jeg bare skal spise det sjøl. 213 00:25:47,280 --> 00:25:52,080 Men her ... Her har jeg gratis aviser. 214 00:25:52,160 --> 00:25:57,600 Hyggelige damer som smiler og duller med meg. Det er sosialt her. 215 00:25:57,680 --> 00:26:03,240 Veit du hvor mange hjerteinfarkt jeg har hatt? Fire. 216 00:26:03,320 --> 00:26:06,680 Som jeg veit om. 217 00:26:06,760 --> 00:26:13,000 Du er en vanskelig kar å få tak i. Hvorfor har du egentlig postboks? 218 00:26:13,080 --> 00:26:15,440 Det der ... 219 00:26:15,520 --> 00:26:20,720 Det er Roger sin greie. Han er litt fin på det, sønnen min. 220 00:26:20,800 --> 00:26:25,360 Han låner leiligheten min. Men veit dere hva jeg mistenker? 221 00:26:25,440 --> 00:26:30,480 At han ikke vil at noen skal vite at han bor på østkanten. 222 00:26:30,560 --> 00:26:36,320 -Hva er det som er så ille med det? -Er det han som heter Roger Brown? 223 00:26:36,400 --> 00:26:41,400 Brown, ja. Skiftet etternavn òg. Flau over Pedersen. 224 00:26:41,480 --> 00:26:44,360 Det ble for "vanlig". 225 00:26:44,440 --> 00:26:50,320 Nei, dæven. Sitte her og få posten servert i fanget. 226 00:26:50,400 --> 00:26:53,840 Det kaller jeg service. 227 00:26:53,920 --> 00:26:57,480 Vi har med litt post til Roger også. 228 00:26:57,560 --> 00:27:01,600 Det kan dere gi til meg. Han kommer sikkert innom snart. 229 00:27:01,680 --> 00:27:08,240 Litt vanskelig. Det er rekommandert. Da må han signere for å få det ut. 230 00:27:08,320 --> 00:27:13,440 -Eller vi kan kanskje få adressen? -Ja, selvfølgelig. 231 00:27:15,400 --> 00:27:18,240 Du kan skrive den der. 232 00:27:22,640 --> 00:27:26,360 Du kan ringe hun som drepte Tanja. 233 00:27:27,840 --> 00:27:31,360 Så kan du be henne komme hit. 234 00:27:32,920 --> 00:27:36,840 Nei, vent. Du sender melding. 235 00:28:02,720 --> 00:28:06,960 -Du kan vente til vi er ferdig. -Jeg er ferdig. 236 00:28:07,040 --> 00:28:10,480 Som du ser, spiser vi fortsatt. 237 00:28:10,560 --> 00:28:13,680 Jeg vil røyke etter måltidetmitt, ikkederes. 238 00:28:13,760 --> 00:28:16,520 (Kelly får SMS) 239 00:28:21,840 --> 00:28:27,120 Fra direktøren. Han vil at jeg skal komme til kontoret hans. 240 00:28:27,200 --> 00:28:30,120 Han vet at vi ikke burde være der. 241 00:28:30,200 --> 00:28:33,320 -Knuller du ham? -Drit og dra! 242 00:28:35,600 --> 00:28:41,360 Du har kommet til Sander Fjellheim. Jeg kan ikke ta telefonen nå ... 243 00:28:45,040 --> 00:28:49,480 Det nok best at dere to drar dit. 244 00:28:51,040 --> 00:28:54,040 Hvorfor det? 245 00:28:54,120 --> 00:28:58,880 -Jeg er en svart katt. -Ok? 246 00:28:58,960 --> 00:29:05,200 Det er nesten ingen svarte katter her. Jeg blir lett lagt merke til. 247 00:29:05,280 --> 00:29:08,720 Høres logisk ut. 248 00:29:08,800 --> 00:29:12,920 Så vi er hvite morderkatter? 249 00:29:13,400 --> 00:29:15,920 Fytti grisen! 250 00:29:16,640 --> 00:29:18,960 Motbydelig. 251 00:29:22,400 --> 00:29:25,320 Posten leverer. 252 00:29:37,360 --> 00:29:40,800 -Skal dere besøke Roger? -Ja. 253 00:29:40,880 --> 00:29:45,560 Be han si fra, hvis han ikke har nok kaffe. 254 00:30:29,720 --> 00:30:32,680 Alt virker greit her. 255 00:30:32,760 --> 00:30:37,840 Vi fant i hvert fall ikke noe. Vet du hvorfor vi er her, Ove Kjikerud? 256 00:30:37,920 --> 00:30:42,320 Nei. Jeg har jo et plettfritt rulleblad. 257 00:30:43,080 --> 00:30:47,320 Vi fikk et tips om at du skal ha stjålet et maleri. 258 00:30:47,400 --> 00:30:52,120 Du kan kalle meg mye som sikkert stemmer. Men ransmann er jeg ikke. 259 00:30:52,200 --> 00:30:57,000 -Vet du noe om det maleriet? -Hvis det er det hos Kvalvik,- 260 00:30:57,080 --> 00:31:01,280 -kjenner jeg til det. Jeg jobber i alarmselskapet Tripolis,- 261 00:31:01,360 --> 00:31:04,040 -og var hos Kvalvik i den forbindelse. 262 00:31:04,120 --> 00:31:09,120 Hva tenker du om at noen tror det er deg? 263 00:31:09,200 --> 00:31:13,680 Nei ... Jeg vet ikke hvor de får det fra. 264 00:31:15,440 --> 00:31:20,680 Jeg tjener 340 000 i året. Med litt overtid. 265 00:31:20,760 --> 00:31:27,000 Hvorfor risikere en fast inntekt og en helt grei jobb for noe sånt? 266 00:31:27,080 --> 00:31:30,680 Jeg tror vi sier takk for oss. 267 00:31:32,280 --> 00:31:35,160 Takk for besøket. 268 00:31:36,640 --> 00:31:41,160 Jeg skal få ryddet her. Jeg har det på agendaen. 269 00:31:52,920 --> 00:31:57,640 Ove Kjikerud her. Skylder jeg deg penger, ikke legg igjen beskjed. 270 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 Hvor er du? 271 00:32:09,440 --> 00:32:14,840 -Tripolis. Hva kan jeg hjelpe med? -Ove Kjikerud. Det er litt viktig. 272 00:32:14,920 --> 00:32:18,960 Skal vi se her ... Nei. Han er ikke på vakt i dag. 273 00:32:19,040 --> 00:32:23,000 -Ikke kveldsvakt? -Nei. Han står ikke på vaktlista. 274 00:32:30,280 --> 00:32:33,440 -Njord Oil. -Kan du sette meg over til Fjellheim? 275 00:32:33,520 --> 00:32:38,160 Han er visst litt opptatt nå. Jeg får ikke tak i ham. 276 00:32:38,240 --> 00:32:41,320 Hvem snakker jeg med, forresten? 277 00:32:49,760 --> 00:32:52,800 Hva i helsike ... 278 00:32:54,320 --> 00:32:56,480 Hei. 279 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 Jeg tror han er her borte. 280 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 -Han er ikke her. -Faen. 281 00:34:25,640 --> 00:34:30,360 -Du tar deg godt ut på skjermen. -Syns du? 282 00:34:30,440 --> 00:34:35,400 (Julie får SMS) Det syns tydeligvis beundrerne dine også. 283 00:34:35,480 --> 00:34:38,440 -Kan jeg? -Ja. 284 00:34:38,520 --> 00:34:42,680 "Hei, Julie. TV-en min gløder når du er på skjermen." 285 00:34:42,760 --> 00:34:46,480 "Håper vi kan ta en drink snart." 286 00:34:49,360 --> 00:34:52,960 "Kyss fra Tormod Giskegaard." 287 00:34:53,040 --> 00:34:56,960 Hei. Hva har dere funnet ut? 288 00:34:59,200 --> 00:35:02,640 Vi har undersøkt adressen til Roger. 289 00:35:02,720 --> 00:35:06,000 Det var mer Ragnar jeg tenkte på. 290 00:35:06,080 --> 00:35:09,080 Har dere vært på kaia? 291 00:35:09,160 --> 00:35:13,600 Vi undersøker selvfølgelig rundt kameraten deres også. 292 00:35:13,680 --> 00:35:19,080 -Men dere har ikke funnet noe? -Ikke ennå. Det var litt vel raskt. 293 00:35:19,160 --> 00:35:23,760 Så dere undersøker? Men det er fortsatt ingen som leiter? 294 00:35:23,840 --> 00:35:27,520 Hvor vanskelig skal dette være? 295 00:35:28,160 --> 00:35:32,480 Rett etter at Ragnar forsvant, ble det funnet en død person- 296 00:35:32,560 --> 00:35:37,240 -på adressen der dere fant spor etter postbilen. 297 00:35:37,320 --> 00:35:43,520 -Og et verdifullt maleri ble stjålet. -Hva har dette med Ragnar å gjøre? 298 00:35:44,240 --> 00:35:49,320 -Vi må få litt tid på oss. -Du har ikke tid når noen forsvinner. 299 00:35:49,400 --> 00:35:55,320 Det dere har funnet ut, kan Gud og hvermann se på nyhetene. 300 00:35:55,400 --> 00:36:02,080 Vi har sett på videoen. Ragnar sloss med en uidentifisert person. 301 00:36:02,160 --> 00:36:08,080 Vi jobber ut fra en teori om at det har skjedd noe kriminelt. 302 00:36:08,160 --> 00:36:10,520 At Ragnar er kriminell? 303 00:36:10,600 --> 00:36:14,960 At Ragnar har blitt utsatt for noe kriminelt. 304 00:36:15,040 --> 00:36:20,800 -Av den mannen i bilen? -Ja. 305 00:36:22,240 --> 00:36:27,120 Dere er faen steike meg helt ubrukelige. 306 00:36:27,200 --> 00:36:30,520 Dere gjør jo ingenting. Ingen bryr seg. 307 00:36:30,600 --> 00:36:33,800 Ragnar har blitt et papir i en bunke. 308 00:36:33,880 --> 00:36:39,040 Snart låses han inn i et arkivskap. Overbetalte tullinger. 309 00:36:39,120 --> 00:36:44,960 Dere ville ikke ha klart dere én dag i Posten! Ikke én jævlig dag! 310 00:37:01,640 --> 00:37:04,160 Thommessen her. 311 00:37:34,000 --> 00:37:37,040 Hjertelig. 312 00:37:49,600 --> 00:37:55,080 Unnskyld. Vet dere hvor kontoret til Sander Fjellheim er? 313 00:37:55,360 --> 00:37:57,920 Engelsk, kamerat. 314 00:37:59,760 --> 00:38:04,080 Jeg ser etter Sander Fjellheim. 315 00:38:04,480 --> 00:38:07,400 Hvorfor det? 316 00:38:09,640 --> 00:38:14,480 Jeg har lovet å hjelpe ham med noen dataproblemer. 317 00:38:16,200 --> 00:38:20,480 Jeg er redd for at han har en dårlig dag. 318 00:38:21,240 --> 00:38:27,000 -Har det skjedd noe? -Alle har lov til å ha en dårlig dag. 319 00:38:27,080 --> 00:38:30,880 -Jeg får prøve igjen i morgen. -Ja. 320 00:38:34,240 --> 00:38:37,920 -Var ikke det han vi skulle kverke? -Nei. 321 00:38:38,000 --> 00:38:43,760 Vi ser etter en fisefin businessfyr, ikke en sjuskete datanerd. 322 00:38:49,120 --> 00:38:51,920 (Oves mobiltelefon ringer) 323 00:39:01,280 --> 00:39:04,440 Hei, det er Ove. 324 00:39:04,520 --> 00:39:07,760 -Hvor er du? -Jeg er på jobb. 325 00:39:07,840 --> 00:39:10,880 Jeg ringte jobben din. De sa noe helt annet. 326 00:39:11,320 --> 00:39:14,720 Satan! 327 00:39:18,440 --> 00:39:20,920 Ove ... 328 00:39:31,240 --> 00:39:35,360 Ove. Hva er det som skjer? 329 00:39:35,440 --> 00:39:38,280 Hva gjør du her? 330 00:39:38,360 --> 00:39:41,400 -Hva gjør du her nå? -Jobber. 331 00:39:41,480 --> 00:39:45,600 Det var ikke Sander som drepte Tanja. 332 00:39:45,680 --> 00:39:50,640 Han skal få morderen hit. Du sa selv at de samarbeidet. 333 00:39:53,200 --> 00:39:56,040 Få pistolen din. 334 00:39:56,120 --> 00:39:59,160 Så skal vi to ... 335 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Få den tilbake! 336 00:40:02,000 --> 00:40:04,520 La meg få den, Roger! 337 00:40:15,440 --> 00:40:20,640 -Flott. Du fikk stoppet dem. -Ikke hør på dem. De lurer deg. 338 00:40:20,720 --> 00:40:24,920 Det var disse to som overfalt toppsjefen. 339 00:40:25,000 --> 00:40:30,760 Ikke hør på dem. De lyver. Ikke hør på dem, vær så snill. 340 00:40:31,640 --> 00:40:36,800 Hvorfor er dere i bygningen? La meg få se noe ID. 341 00:40:37,920 --> 00:40:40,880 ID. Nå. 342 00:40:47,600 --> 00:40:51,320 Alltid de forbanna pubtriksene. 343 00:41:13,640 --> 00:41:16,840 -Der er hun! -Hvem da? 344 00:41:21,960 --> 00:41:26,080 -Ove. -Ikke nå, Roger! Faen! 345 00:41:28,160 --> 00:41:30,600 Stopp dem! 346 00:41:32,120 --> 00:41:34,560 Stopp! 347 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Stopp, din vesle kødd! 348 00:42:17,520 --> 00:42:21,080 Går det bra med deg? 349 00:42:21,160 --> 00:42:24,400 Ring etter en ambulanse. 28750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.