All language subtitles for Gotham.Knights.S01E02.Scene.of.the.Crime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:04,294 Anteriormente en Gotham Knights... 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,205 Nos han tendido una trampa. 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,862 Miles de personas se han alineado en las calles... 4 00:00:06,963 --> 00:00:07,950 para honrar al h�roe ca�do... 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,604 de la ciudad, Bruce Wayne, 6 00:00:09,705 --> 00:00:12,446 que ahora G�tica sabe que era Batman. 7 00:00:12,547 --> 00:00:16,530 A Wayne le sobrevive su hijo Turner Hayes. 8 00:00:16,921 --> 00:00:20,441 Tu padre ten�a a Alfred. T� me tienes a m�. 9 00:00:20,542 --> 00:00:21,577 Esto hace que parezca, que la persona... 10 00:00:21,678 --> 00:00:23,805 que pag� para que mataran a tu padre, fuiste t�. 11 00:00:23,906 --> 00:00:25,415 Creen que mat� a mi padre... 12 00:00:25,516 --> 00:00:26,882 �porque quer�a su dinero? 13 00:00:26,983 --> 00:00:28,623 Es el ni�o murci�lago. 14 00:00:28,724 --> 00:00:31,030 La noche que lo mataron, le encontraron esto a tu padre. 15 00:00:31,131 --> 00:00:34,403 Todos a bordo del Expreso a Blackgate. 16 00:00:38,677 --> 00:00:40,039 Su peque�o intento de fuga... 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,953 s�lo me ha facilitado un poco el trabajo. 18 00:00:42,054 --> 00:00:44,471 �l est� en ello. Todos lo est�n. 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,290 �Qui�n carajos eres t�? 20 00:00:48,391 --> 00:00:49,296 Soy Robin. 21 00:00:49,397 --> 00:00:50,471 Estamos reuniendo... 22 00:00:50,572 --> 00:00:52,286 todos los recursos de la ciudad... 23 00:00:52,387 --> 00:00:55,084 para dar caza a estos fugitivos. 24 00:00:55,185 --> 00:00:58,535 Harper y Cullen Row, la hija del Guas�n, 25 00:00:58,636 --> 00:01:00,468 y el propio hijo de Bruce Wayne. 26 00:01:00,569 --> 00:01:02,322 Vamos a encontrar a quien mat� realmente a mi padre 27 00:01:02,423 --> 00:01:03,419 y limpiar nuestros nombres. 28 00:01:03,520 --> 00:01:05,429 Es el s�mbolo de La Corte de los B�hos. 29 00:01:05,530 --> 00:01:07,153 Son los que realmente dirigen esta ciudad. 30 00:01:07,254 --> 00:01:08,893 Nadie sabe qui�nes son... 31 00:01:08,994 --> 00:01:11,100 porque si lo descubres... 32 00:01:11,201 --> 00:01:14,401 ser� lo �ltimo que veas. 33 00:01:31,426 --> 00:01:33,146 Negativo, negativo. 34 00:01:33,976 --> 00:01:35,652 Despejado. 35 00:01:47,642 --> 00:01:49,369 �Sab�as algo de esto? 36 00:01:49,470 --> 00:01:51,675 Bruce comparti� muchos secretos conmigo... 37 00:01:51,776 --> 00:01:53,845 pero �ste no era uno de ellos. 38 00:01:55,084 --> 00:01:56,680 Embolsen y etiqueten todo. 39 00:01:56,781 --> 00:01:58,104 Vamos. Empaqueten toda la seguridad. 40 00:01:58,205 --> 00:01:59,614 Pero la iron�a... la gente que no pudo... 41 00:01:59,715 --> 00:02:01,455 detener el crimen en G�tica, tratando al hombre... 42 00:02:01,556 --> 00:02:03,861 que lo hizo, como a un criminal. 43 00:02:03,962 --> 00:02:05,857 Bruce era mi amigo. 44 00:02:06,187 --> 00:02:08,257 Tambi�n lo es Turner. 45 00:02:08,358 --> 00:02:10,687 �Lo embolsar�a y etiquetar�a tambi�n a �l? 46 00:02:12,945 --> 00:02:16,731 # S�lo soy feliz cuando llueve # 47 00:02:16,832 --> 00:02:20,735 # S�lo soy feliz cuando es complicado # 48 00:02:20,836 --> 00:02:24,565 # S�lo soy feliz cuando llueve # 49 00:02:24,666 --> 00:02:28,899 # Sabes que me encanta cuando las noticias son malas # 50 00:02:29,000 --> 00:02:32,707 # Por qu� me siento tan bien, pero me siento tan triste # 51 00:02:32,808 --> 00:02:38,239 # S�lo soy feliz cuando llueve # 52 00:02:38,340 --> 00:02:42,048 # Vierte tu miseria... # 53 00:02:42,317 --> 00:02:44,653 Oye. Esto es totalmente t�. 54 00:02:44,754 --> 00:02:47,022 Hace juego con tu nuevo cabello. 55 00:02:47,123 --> 00:02:49,801 Y est� claro que no me conoces de nada. 56 00:02:50,474 --> 00:02:52,623 De acuerdo. Ahora. 57 00:02:52,724 --> 00:02:55,913 Tenemos al m�s buscado. El m�s buscado de todos. 58 00:02:56,014 --> 00:02:57,134 Lleva los dos. Decide despu�s. 59 00:02:57,235 --> 00:02:58,586 # Feliz cuando llueve # 60 00:02:58,687 --> 00:03:00,862 Chicos. S�lo tomen lo que necesitemos. 61 00:03:00,963 --> 00:03:02,994 Necesito esto absolutamente, 62 00:03:03,095 --> 00:03:05,880 bueno, la chaqueta de $1.200 y las zapatillas a juego. 63 00:03:05,981 --> 00:03:07,390 # Canciones tristes, tristes # 64 00:03:07,491 --> 00:03:09,479 Ya hemos hablado de esto. Es m�s bien un pr�stamo. 65 00:03:09,580 --> 00:03:12,060 Una vez que limpiemos nuestros nombres, lo devolveremos. 66 00:03:12,161 --> 00:03:14,180 Correcto. En cuanto la tienda devuelva el dinero... 67 00:03:14,281 --> 00:03:16,443 por todo el trabajo infantil que explotaron para fabricar estas cosas. 68 00:03:16,544 --> 00:03:18,880 Bueno... Si victimizas al victimario, 69 00:03:18,981 --> 00:03:20,490 entonces es un delito sin v�ctimas. 70 00:03:20,591 --> 00:03:22,810 No estoy seguro de que la ley lo vea as�. 71 00:03:22,911 --> 00:03:25,849 Mientras no te vean, �cierto? 72 00:03:28,016 --> 00:03:30,300 - No es exactamente mi estilo. - Esa es la cuesti�n. 73 00:03:30,401 --> 00:03:31,575 Tenemos que cambiar de aspecto, para que... 74 00:03:31,676 --> 00:03:33,690 no coincidamos con nuestras fotos policiales. 75 00:03:33,791 --> 00:03:35,244 Realmente desear�a que se hubieran llevado ese jersey de cuello alto... 76 00:03:35,345 --> 00:03:37,457 cuando confiscaron tu fondo fiduciario. 77 00:03:38,087 --> 00:03:41,524 Ahora eres un fugitivo, �de acuerdo? 78 00:03:41,625 --> 00:03:43,731 Ya no es necesario que seas as� de aburrido. 79 00:03:43,832 --> 00:03:45,072 Vamos. �Qu� pas� con aquel tipo que... 80 00:03:45,173 --> 00:03:47,878 tom� el volante y destroz� el transporte de la prisi�n? 81 00:03:47,979 --> 00:03:49,867 Ese tipo que s� que tienes guardado, 82 00:03:49,968 --> 00:03:52,689 �escondido bajo toda esa cachemira? 83 00:03:53,581 --> 00:03:56,128 Av�same cuando �l quiera salir a jugar. 84 00:03:58,586 --> 00:04:00,872 De acuerdo, �qui�n ha disparado la alarma silenciosa? 85 00:04:03,230 --> 00:04:04,665 Atenci�n, ladrones, 86 00:04:04,766 --> 00:04:06,219 por favor, hagan sus selecciones finales 87 00:04:06,320 --> 00:04:09,606 y tengan la amabilidad de llevarlo hacia la salida trasera. 88 00:04:24,120 --> 00:04:26,761 �Carrie? �Qu� haces aqu�? 89 00:04:26,862 --> 00:04:29,235 Respondiendo a un robo en curso. 90 00:04:35,723 --> 00:04:37,573 �Sabes algo de eso? 91 00:04:46,057 --> 00:04:49,458 Gotham Knights - S01E02 Una traducci�n de TaMaBin 92 00:04:51,585 --> 00:04:58,120 LAS NOTICIAS DE G�TICA AHORA 93 00:04:58,221 --> 00:05:00,373 Mientras contin�a la persecuci�n de Turner Hayes... 94 00:05:00,474 --> 00:05:02,039 y la banda de criminales buscados por... 95 00:05:02,140 --> 00:05:03,506 el asesinato de Bruce Wayne... 96 00:05:03,607 --> 00:05:05,042 El Alcalde Hill anunci� que ha creado... 97 00:05:05,143 --> 00:05:06,727 una fuerza de trabajo... 98 00:05:06,828 --> 00:05:09,338 encabezada por el Fiscal del Distrito, Harvey Dent... 99 00:05:09,439 --> 00:05:11,010 para detener a los fugitivos. 100 00:05:11,111 --> 00:05:13,821 No importa ad�nde nos lleve la caza, arrastraremos a esos asesinos... 101 00:05:13,922 --> 00:05:18,253 de cualquier callej�n infestado de sordidez, en el que est�n escondidos. 102 00:05:21,982 --> 00:05:23,265 No veo cu�l sea el problema. 103 00:05:23,366 --> 00:05:25,280 S�lo necesitaba comprar algunos accesorios. 104 00:05:25,381 --> 00:05:28,610 Se supone que todos deben pasar desapercibidos. 105 00:05:29,279 --> 00:05:31,354 Y te�irse el cabello de azul, no es precisamente pasar desapercibido. 106 00:05:31,455 --> 00:05:33,797 Esto es G�tica. Te mimetizas destacando. 107 00:05:33,898 --> 00:05:35,195 Necesitamos provisiones. 108 00:05:35,296 --> 00:05:37,048 Claro, por la noche tenemos el control de este lugar. 109 00:05:37,149 --> 00:05:39,499 Comida en la cocina. Duchas en el gimnasio. 110 00:05:39,600 --> 00:05:41,240 Pero, la ropa es otra historia. 111 00:05:41,341 --> 00:05:43,154 Conf�en en m�... lo de los objetos perdidos... 112 00:05:43,255 --> 00:05:45,715 es... poca cosa. 113 00:05:46,663 --> 00:05:48,259 Pero delinquir no es la mejor manera... 114 00:05:48,360 --> 00:05:49,783 de demostrar que eres inocente. 115 00:05:49,884 --> 00:05:52,133 �Y c�mo se supone que vamos a hacer eso? 116 00:05:52,234 --> 00:05:53,904 Nuestras pistas no llevan a ninguna parte, 117 00:05:54,005 --> 00:05:54,992 y ese Detective que intent�... 118 00:05:55,093 --> 00:05:57,312 inculparnos/matarnos era un corrupto. 119 00:05:57,413 --> 00:05:58,715 Divi�rtanse llamando a la Polic�a sobre un Polic�a. 120 00:05:58,816 --> 00:06:00,550 Y no estoy seguro de cu�ntas pistas podamos conseguir... 121 00:06:00,651 --> 00:06:02,230 de un reloj, grabado con... 122 00:06:02,331 --> 00:06:04,401 el s�mbolo de alg�n culto a las aves malignas. 123 00:06:04,502 --> 00:06:06,756 R�ete mientras puedas. 124 00:06:06,857 --> 00:06:08,571 La Corte de los B�hos controla toda la ciudad. 125 00:06:08,672 --> 00:06:10,094 Tienen ojos por todas partes. 126 00:06:10,195 --> 00:06:11,922 Y, sin embargo, nadie los ha visto nunca. 127 00:06:12,023 --> 00:06:13,663 Nadie que haya vivido para contarlo. 128 00:06:13,764 --> 00:06:15,274 Claro, claro, claro, claro. 129 00:06:15,375 --> 00:06:17,563 No hables ni una palabra susurrada de ellos 130 00:06:17,664 --> 00:06:20,341 o enviar�n al Talon por tu cabeza. 131 00:06:20,932 --> 00:06:22,629 Vamos a decirles eso a la Polic�a. 132 00:06:22,730 --> 00:06:25,625 No, en serio. Lo hizo una canci�n infantil. 133 00:06:26,355 --> 00:06:27,882 Ella tiene raz�n. 134 00:06:27,983 --> 00:06:30,575 Necesitamos algo un poco m�s tangible para continuar. 135 00:06:31,129 --> 00:06:33,067 Tengo a una amiga trabajando en ello. 136 00:06:44,273 --> 00:06:45,839 Se cancelaron las dos primeras clases, 137 00:06:45,940 --> 00:06:46,827 y se celebrar� una asamblea para... 138 00:06:46,928 --> 00:06:48,511 hablarnos de Turner. 139 00:06:48,612 --> 00:06:50,252 Pensar�as que tu compa�ero de clase, convertido en el m�s buscado... 140 00:06:50,353 --> 00:06:52,572 fugitivo de G�tica, desde Ed Nygma... 141 00:06:52,673 --> 00:06:53,507 nos dar�a todo el d�a libre. 142 00:06:53,608 --> 00:06:54,761 �l no lo hizo, �de acuerdo? 143 00:06:54,862 --> 00:06:56,153 Vamos. 144 00:06:56,254 --> 00:06:57,198 El dinero de su cuenta bancaria fue... 145 00:06:57,299 --> 00:06:58,099 pagado a los asesinos. 146 00:06:58,200 --> 00:06:59,100 Y si es culpable... 147 00:06:59,201 --> 00:07:00,119 entonces, �por qu� me pidi�... 148 00:07:00,220 --> 00:07:01,463 que hackeara los Bancos, para averiguar... 149 00:07:01,564 --> 00:07:03,117 c�mo lleg� ese dinero ah�? 150 00:07:03,218 --> 00:07:05,721 T�... �t� hiciste qu�? 151 00:07:06,556 --> 00:07:07,674 Us� la Baticomputadora de su padre... 152 00:07:07,775 --> 00:07:09,645 para intentar demostrar que �l era inocente. 153 00:07:09,746 --> 00:07:11,068 Lo siento. S�lo intento averiguar... 154 00:07:11,169 --> 00:07:13,419 qu� parte de eso suena m�s descabellada... 155 00:07:13,520 --> 00:07:15,595 El hecho de que hackearas la infraestructura financiera de la ciudad 156 00:07:15,696 --> 00:07:18,417 o que lo hicieras en una Baticomputadora. 157 00:07:19,426 --> 00:07:20,948 �Entiendes en cu�ntos problemas podr�as haberte metido? 158 00:07:21,049 --> 00:07:22,832 Me preocupan m�s los problemas en los que se ha metido �l, 159 00:07:22,933 --> 00:07:23,912 porque soy su amiga. 160 00:07:24,013 --> 00:07:25,605 Bueno, podr�as convertirte en c�mplice... 161 00:07:25,706 --> 00:07:26,741 s� sigues ayud�ndole. 162 00:07:26,842 --> 00:07:29,870 Steph. Le van a atrapar, 163 00:07:29,971 --> 00:07:32,351 y cuando lo hagan, te har� caer con �l. 164 00:07:32,452 --> 00:07:33,395 Es decir, el tipo ni siquiera pudo deducir... 165 00:07:33,496 --> 00:07:35,179 que su padre era Batman. 166 00:07:35,280 --> 00:07:38,263 �D�nde demonios se va a esconder? 167 00:07:50,610 --> 00:07:53,509 BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR BOB KANE CON BILL FINGER PARA DC 168 00:08:35,461 --> 00:08:36,153 Parece que alguien... 169 00:08:36,254 --> 00:08:39,287 se equivoc� de camino a las pruebas de porristas. 170 00:08:39,388 --> 00:08:41,660 En esta escuela no tenemos porristas. 171 00:08:42,185 --> 00:08:43,414 Ellos se lo pierden, porque t� te ves... 172 00:08:43,515 --> 00:08:46,208 muy linda en esa faldita, rubiecita. 173 00:08:46,382 --> 00:08:48,731 - Te lo agradezco. - �Duela! 174 00:08:48,832 --> 00:08:51,138 Duela, su�ltala. 175 00:08:51,239 --> 00:08:52,605 Es mi amiga. Puedes confiar en ella. 176 00:08:52,706 --> 00:08:53,867 Yo no conf�o en ti. 177 00:08:53,968 --> 00:08:55,172 �Qui�n demonios es ella? 178 00:08:55,273 --> 00:08:57,205 Stephanie. Hola. 179 00:08:57,306 --> 00:08:59,302 Cre�a que hab�as dicho que nadie m�s conoc�a este lugar. 180 00:08:59,403 --> 00:09:01,931 Ella es la �nica otra persona. Duela, baja el cuchillo. 181 00:09:02,032 --> 00:09:03,180 - �O qu�? - O podr�as... 182 00:09:03,281 --> 00:09:04,212 matar a la �nica persona que puede... 183 00:09:04,313 --> 00:09:06,240 demostrar que nos tendieron una trampa. 184 00:09:06,341 --> 00:09:07,184 Ella investiga de d�nde vino... 185 00:09:07,285 --> 00:09:08,490 el dinero que les pagaron. 186 00:09:08,591 --> 00:09:09,783 �Esta es la chica hacker? 187 00:09:09,884 --> 00:09:12,415 Chica hacker. Hola. 188 00:09:12,516 --> 00:09:14,824 Stephanie... �Brown? 189 00:09:14,925 --> 00:09:17,897 �Como Arthur Brown? 190 00:09:18,962 --> 00:09:21,363 �Eres la hija del presentador del Quiz Bowl? 191 00:09:21,464 --> 00:09:23,485 Creo que prefiero la chica hacker. 192 00:09:24,320 --> 00:09:26,900 Porque eso es lo que le faltaba a este grupo. 193 00:09:27,001 --> 00:09:28,958 La hija de un famoso presentador de un concurso. 194 00:09:29,059 --> 00:09:30,338 Entonces, t� eres la que va a tomar... 195 00:09:30,439 --> 00:09:31,818 todos esos unos y ceros... 196 00:09:31,919 --> 00:09:33,310 �y hacer que demuestren que somos inocentes? 197 00:09:33,411 --> 00:09:34,877 Ese era el plan, 198 00:09:34,978 --> 00:09:36,170 hasta que la GCPD incaut�... 199 00:09:36,271 --> 00:09:38,252 todo lo que hab�a en la Baticueva. 200 00:09:39,317 --> 00:09:41,212 Entonces, �la Baticomputadora? 201 00:09:51,895 --> 00:09:55,168 Harvey, �has visto al Detective Ford? 202 00:09:55,437 --> 00:09:56,190 Hace tiempo que no. 203 00:09:56,291 --> 00:09:58,292 Ha estado esquivando mis llamadas. 204 00:09:58,393 --> 00:10:00,766 Mejor que �l no esquive las m�as. 205 00:10:07,563 --> 00:10:10,023 �Es ese su tel�fono? 206 00:10:47,268 --> 00:10:49,249 Ser� mejor que revisemos a su equipo. 207 00:11:09,407 --> 00:11:11,987 6 miembros del equipo especial de la GCPD... 208 00:11:12,088 --> 00:11:13,715 asignados a la caza de los fugitivos... 209 00:11:13,816 --> 00:11:15,878 buscados por el asesinato de Bruce Wayne... 210 00:11:15,979 --> 00:11:18,520 han aparecido asesinados. 211 00:11:18,621 --> 00:11:21,549 El espantoso descubrimiento se ha producido esta ma�ana. 212 00:11:21,650 --> 00:11:23,507 La GCPD declin� hacer comentarios... 213 00:11:23,608 --> 00:11:25,801 sobre una investigaci�n en curso, 214 00:11:25,902 --> 00:11:28,090 pero fuentes del Departamento, dicen que... 215 00:11:28,191 --> 00:11:32,174 cada uno de esos Detectives fue decapitado. 216 00:11:33,767 --> 00:11:36,749 O enviar�n al Talon por tu cabeza. 217 00:11:40,033 --> 00:11:41,221 Perd�n. �Qu� ha sido eso? 218 00:11:41,322 --> 00:11:42,731 Quiz�s... quiz�s Duela ten�a raz�n sobre... 219 00:11:42,832 --> 00:11:44,241 lo peligroso y... deben reconocer... 220 00:11:44,342 --> 00:11:46,269 lo real que es La Corte de los B�hos. 221 00:11:46,370 --> 00:11:47,685 �Por qu� matar�an a Ford y a sus hombres? 222 00:11:47,786 --> 00:11:49,233 Porque fallaron al matarnos a nosotros. 223 00:11:49,334 --> 00:11:52,262 De acuerdo, de acuerdo. Digamos que son reales. 224 00:11:52,363 --> 00:11:54,016 �Qui�n nos va a creer? 225 00:11:54,117 --> 00:11:55,639 Mi padre lo habr�a hecho. 226 00:11:55,740 --> 00:11:57,324 Si se encontr� al mejor Detective del mundo... 227 00:11:57,425 --> 00:11:59,395 en posesi�n de una moneda de La Corte de los B�hos... 228 00:11:59,496 --> 00:12:01,267 �l seguramente sabr�a algo sobre ellos. 229 00:12:01,368 --> 00:12:02,914 Tal vez se acerc� demasiado a ellos... 230 00:12:03,015 --> 00:12:04,292 y por eso le mataron. 231 00:12:04,393 --> 00:12:06,202 �Y ahora quieres que acabemos igual que �l? 232 00:12:06,303 --> 00:12:09,139 No. Quiero continuar donde �l lo dej�. 233 00:12:09,240 --> 00:12:10,759 �Y c�mo lo haremos? 234 00:12:10,860 --> 00:12:12,624 Hay una manera. 235 00:12:13,763 --> 00:12:15,516 Pero es una idea terrible. 236 00:12:15,617 --> 00:12:16,945 Eso nunca nos detuvo antes. 237 00:12:17,046 --> 00:12:18,506 Con los diarios de Bruce. 238 00:12:18,607 --> 00:12:20,086 Llevaba un registro de todos sus casos. 239 00:12:20,187 --> 00:12:21,870 Nunca vi ning�n diario en la casa. 240 00:12:21,971 --> 00:12:23,593 Eso es porque no est�n ah�. 241 00:12:23,694 --> 00:12:25,616 Est�n en su despacho de la Torre Wayne... 242 00:12:25,717 --> 00:12:26,562 en un compartimento secreto. 243 00:12:26,663 --> 00:12:28,615 Tendr�amos que forzar la entrada para tomarlos. 244 00:12:34,479 --> 00:12:35,916 Tienes raz�n. Esa es una idea terrible. 245 00:12:36,017 --> 00:12:37,786 Pero tenemos que averiguar todo lo que podamos... 246 00:12:37,887 --> 00:12:39,279 sobre qui�n nos persigue, 247 00:12:39,380 --> 00:12:40,276 �y, qui�n lo sabr�a mejor que... 248 00:12:40,377 --> 00:12:43,492 la �ltima persona que fue blanco? Mi padre. 249 00:12:43,593 --> 00:12:44,737 Sabes, esto no es como irrumpir en... 250 00:12:44,838 --> 00:12:46,839 el armario de licores de pap�. 251 00:12:46,940 --> 00:12:48,928 Ya lo s�. Es m�s bien algo que el tipo... 252 00:12:49,029 --> 00:12:50,016 que agarr� el volante y destroz�... 253 00:12:50,117 --> 00:12:52,000 al transporte, har�a. 254 00:12:52,101 --> 00:12:53,690 Entonces, usas una chaqueta de cuero... 255 00:12:53,791 --> 00:12:55,512 �y de repente eres un maestro ladr�n? 256 00:12:55,613 --> 00:12:57,440 No. Pero es bueno que conozca... 257 00:12:57,541 --> 00:12:59,914 a algunas personas que s� lo son. 258 00:13:18,275 --> 00:13:20,133 Te das cuenta de que la primera regla que te ense�an... 259 00:13:20,234 --> 00:13:21,869 en la escuela de ladrones, es no volver nunca a... 260 00:13:21,970 --> 00:13:23,932 la escena de un crimen, �cierto? 261 00:13:24,033 --> 00:13:25,916 �Desde cu�ndo sigues t� las reglas? 262 00:13:26,017 --> 00:13:27,967 Desde que la torre de energ�a de papi se volvi�... 263 00:13:28,068 --> 00:13:30,621 la escena del crimen m�s famosa de la historia en G�tica. 264 00:13:30,722 --> 00:13:32,711 Por no mencionar que habr�n doblado la seguridad, 265 00:13:32,812 --> 00:13:34,464 restaurando los sensores de movimiento que desactivamos, 266 00:13:34,565 --> 00:13:36,183 y teniendo c�maras redundantes que cubren... 267 00:13:36,284 --> 00:13:37,946 todas las entradas y salidas. 268 00:13:38,047 --> 00:13:39,767 Todas menos una. 269 00:13:41,081 --> 00:13:43,286 Mi padre ten�a un ascensor privado. 270 00:13:43,387 --> 00:13:44,897 Va desde el nivel m�s bajo del estacionamiento... 271 00:13:44,998 --> 00:13:45,915 hasta su despacho. 272 00:13:46,016 --> 00:13:47,434 Elude a todas las c�maras de seguridad 273 00:13:47,535 --> 00:13:49,379 y guardias intermedios. 274 00:13:49,480 --> 00:13:51,742 Siempre pens� que era para evitar a la prensa. 275 00:13:51,843 --> 00:13:53,509 Supongo que resulta que era porque no pod�a exactamente... 276 00:13:53,610 --> 00:13:56,418 pasar por el vest�bulo vestido de Batman. 277 00:13:57,345 --> 00:13:58,737 De acuerdo, pero para acceder al ascensor, 278 00:13:58,838 --> 00:14:00,390 tendr�amos que entrar en el estacionamiento, 279 00:14:00,491 --> 00:14:01,535 y las patrullas de Seguridad Wayne registran... 280 00:14:01,636 --> 00:14:02,436 a todos los autos que ingresan. 281 00:14:02,537 --> 00:14:04,257 Excepto a los suyos propios. 282 00:14:04,979 --> 00:14:07,471 Mi padre sol�a decir que toda fuerza es secretamente una debilidad. 283 00:14:07,572 --> 00:14:10,196 De acuerdo, con todo respeto a los Batiproverbios de papi, 284 00:14:10,297 --> 00:14:11,482 �pero qu� demonios significa eso? 285 00:14:11,583 --> 00:14:12,764 Significa que las zonas m�s vulnerables... 286 00:14:12,865 --> 00:14:14,178 son las que no te preocupan. 287 00:14:14,279 --> 00:14:15,445 Los veh�culos de Seguridad Wayne, est�n equipados con... 288 00:14:15,546 --> 00:14:17,930 transpondedores que abren autom�ticamente las puertas. 289 00:14:18,031 --> 00:14:20,206 Su forma de mantener a la gente fuera, ser� nuestra forma de entrar. 290 00:14:20,307 --> 00:14:22,195 De acuerdo, entonces, tu soluci�n para entrar en un edificio... 291 00:14:22,296 --> 00:14:24,277 es entrar en un auto. 292 00:14:25,299 --> 00:14:27,287 Nadie tiene que arriesgar m�s de lo que ya ha arriesgado. 293 00:14:27,388 --> 00:14:28,392 Puedo entrar yo solo. 294 00:14:28,493 --> 00:14:31,244 No va a ocurrir. Te acompa�ar�. 295 00:14:33,124 --> 00:14:35,803 Necesitar�s a alguien que mantenga el motor en marcha. 296 00:14:35,904 --> 00:14:36,718 Y si quieres incluso... 297 00:14:36,819 --> 00:14:40,019 poner el motor en marcha, me vas a necesitar a m�. 298 00:14:42,011 --> 00:14:43,477 Esperaba que dijeran eso, 299 00:14:43,578 --> 00:14:44,683 porque resulta que s� d�nde estar�an un par de... 300 00:14:44,784 --> 00:14:45,784 veh�culos de Seguridad Wayne... 301 00:14:45,885 --> 00:14:47,822 yaciendo por ah�. 302 00:14:50,467 --> 00:14:53,014 Lo que me saque de este �tico. 303 00:14:53,189 --> 00:14:54,916 DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE CIUDAD G�TICA 304 00:14:55,111 --> 00:14:58,331 �Les gustan los n�meros? A m� me gustan. 305 00:14:58,432 --> 00:15:01,355 Son las �nicas cosas de esta ciudad, que no mienten. 306 00:15:01,456 --> 00:15:03,540 Hablemos de n�meros. 307 00:15:03,641 --> 00:15:06,326 7. �se es el n�mero de cargos... 308 00:15:06,427 --> 00:15:08,067 que han acumulado nuestros fugitivos. 309 00:15:08,168 --> 00:15:09,925 6. Ese es el n�mero de familias en duelo... 310 00:15:10,026 --> 00:15:11,361 a las que he tenido que hablar... 311 00:15:11,462 --> 00:15:14,738 y todos tienen exactamente una pregunta... 312 00:15:14,839 --> 00:15:17,063 �Cu�ndo los atraparemos? 313 00:15:17,164 --> 00:15:18,947 �Pero saben cu�l es el n�mero que m�s me preocupa? 314 00:15:19,048 --> 00:15:21,006 34... �su �ndice de aprobaci�n? 315 00:15:21,107 --> 00:15:23,834 Cero, que es el n�mero de pistas que tienen. 316 00:15:23,935 --> 00:15:27,347 En realidad, hay una. 317 00:15:27,448 --> 00:15:29,131 Delitos Financieros envi� esto. 318 00:15:29,232 --> 00:15:30,567 La noche del escape del convoy, 319 00:15:30,668 --> 00:15:33,266 todos los bancos de G�tica fueron hackeados. 320 00:15:33,367 --> 00:15:34,802 Estaban rebuscando en las cuentas... 321 00:15:34,903 --> 00:15:36,225 pertenecientes a Turner Hayes. 322 00:15:36,326 --> 00:15:37,661 Si ellos se escapaban del convoy, 323 00:15:37,762 --> 00:15:38,662 entonces Turner no pudo haber estado... 324 00:15:38,763 --> 00:15:40,460 hackeando Bancos. 325 00:15:40,561 --> 00:15:42,498 Entonces, alguien le est� ayudando. 326 00:15:43,203 --> 00:15:46,533 Despu�s de ser detenido, �a qui�n llam� por tel�fono? 327 00:15:51,341 --> 00:15:54,474 Se�orita Brown. �Podr�a venir con nosotros, por favor? 328 00:15:54,575 --> 00:15:55,823 �Eso es una pregunta? 329 00:15:55,924 --> 00:15:58,601 M�s bien una cortes�a. Vamos. 330 00:17:00,162 --> 00:17:01,795 Despejado. 331 00:17:03,096 --> 00:17:05,284 No est� mal para alguien de un fondo fiduciario. 332 00:17:05,385 --> 00:17:07,142 Sabes que no siempre fui rico, �verdad? 333 00:17:07,243 --> 00:17:08,927 All� vamos. 334 00:17:09,028 --> 00:17:10,537 No pensaste que volver�a tan pronto, 335 00:17:10,638 --> 00:17:12,204 �verdad, Torre Wayne? 336 00:17:12,305 --> 00:17:13,322 Parece que alguien te ha regalado un flamante... 337 00:17:13,423 --> 00:17:14,554 juego de sensores de movimiento. 338 00:17:14,655 --> 00:17:16,673 Acceder� a ellos. 339 00:17:16,774 --> 00:17:18,906 Y a tus c�maras. 340 00:17:19,007 --> 00:17:20,516 De acuerdo. No hay patrullas en el nivel superior. 341 00:17:20,617 --> 00:17:22,157 Ustedes dos pueden seguir. 342 00:17:22,258 --> 00:17:23,619 Les vigilaremos desde aqu�. 343 00:17:23,720 --> 00:17:24,843 Seremos otro par de ojos. 344 00:17:24,944 --> 00:17:26,640 Y sus pu�os, si llega a ser necesario. 345 00:17:26,741 --> 00:17:28,133 Esperemos que no sea as�. 346 00:17:28,234 --> 00:17:29,121 Ustedes lo van a hacer genial. 347 00:17:29,222 --> 00:17:30,252 Vamos. 348 00:17:30,353 --> 00:17:31,675 Tenemos poco tiempo... 349 00:17:31,776 --> 00:17:33,968 y tengo que escribir un trabajo de Historia. 350 00:17:36,011 --> 00:17:38,447 �Crees que estos diarios contienen algo sobre La Corte? 351 00:17:38,548 --> 00:17:40,660 Creo que estamos a punto de averiguarlo. 352 00:17:44,158 --> 00:17:45,680 Probablemente no sea el momento adecuado para preguntar esto, 353 00:17:45,781 --> 00:17:46,921 pero �qu� crees que pasar�... 354 00:17:47,022 --> 00:17:48,544 s� cambiaron el c�digo de mi padre? 355 00:17:48,645 --> 00:17:49,750 Dos docenas de guardias fuertemente armados... 356 00:17:49,851 --> 00:17:51,963 descender�n sobre este mismo lugar. 357 00:18:19,141 --> 00:18:21,316 De acuerdo, �a qu� viene ese esp�ritu de equipo repentino? 358 00:18:21,417 --> 00:18:22,549 Nunca seguiste un plan... 359 00:18:22,650 --> 00:18:23,714 que no se te hubiera ocurrido a ti. 360 00:18:23,815 --> 00:18:25,536 De acuerdo. 361 00:18:26,627 --> 00:18:29,790 Seguir el plan de Turner, forma parte de mi plan en s�, 362 00:18:29,891 --> 00:18:31,474 uno que implica salir pitando de G�tica, 363 00:18:31,575 --> 00:18:33,328 y estaba a punto de invitarles a que se unieran a m�. 364 00:18:33,429 --> 00:18:34,669 �Y si limpiamos tu nombre? 365 00:18:34,770 --> 00:18:36,292 Prefiero que no aparezca en una l�pida. 366 00:18:36,393 --> 00:18:37,493 Y adem�s, si nos vamos de aqu�, 367 00:18:37,594 --> 00:18:39,314 obtendremos nuevos nombres. 368 00:18:39,993 --> 00:18:41,945 Me gusta el nombre Harper. 369 00:18:43,839 --> 00:18:44,848 Es broma. Odio ese nombre. 370 00:18:44,949 --> 00:18:46,359 Miren, s�lo digo que si para... 371 00:18:46,460 --> 00:18:48,169 demostrar que somos inocentes, significa irrumpir en... 372 00:18:48,270 --> 00:18:49,228 un lugar en el que tuvimos mucha suerte... 373 00:18:49,329 --> 00:18:50,219 de salir de �l, la primera vez, 374 00:18:50,320 --> 00:18:51,494 ser�a s�lo mejor huir. 375 00:18:51,595 --> 00:18:52,861 S�, hace falta dinero para huir. 376 00:18:52,962 --> 00:18:54,641 Tengo eso cubierto. Pregunt� por ah�... 377 00:18:54,742 --> 00:18:56,847 y este espeluznante y peque�o reloj... 378 00:18:56,948 --> 00:18:58,862 vale mucho m�s de lo que imagin�bamos. 379 00:18:58,963 --> 00:19:00,155 Un anticuario en Brundle... 380 00:19:00,256 --> 00:19:01,574 ofreci� un n�mero que se reparte... 381 00:19:01,675 --> 00:19:03,076 muy bien de 3 maneras. 382 00:19:03,177 --> 00:19:06,927 �Y luego qu�? Cada salida de la ciudad tiene un control de la GCPD. 383 00:19:07,028 --> 00:19:09,537 �Qu� te hace pensar que podr�s esquivar tanta atenci�n? 384 00:19:09,638 --> 00:19:12,185 Est�s sentada en ello. 385 00:19:12,716 --> 00:19:15,183 La... la Polic�a de GCPD no registra los veh�culos de Seguridad Wayne. 386 00:19:15,284 --> 00:19:18,307 Eso ser�a como registrar la caravana del Presidente. 387 00:19:18,408 --> 00:19:19,666 Esta belleza confortable... 388 00:19:19,767 --> 00:19:22,140 es nuestro boleto de lujo para salir de ciudad-G. 389 00:19:23,074 --> 00:19:24,440 Vamos. 390 00:19:24,541 --> 00:19:26,914 Incluso te dejar� elegir la emisora de radio. 391 00:19:50,018 --> 00:19:52,094 Este es el �ltimo lugar donde �l estuvo vivo. 392 00:19:52,869 --> 00:19:56,534 SU MURCI�LAGO EST� MUERTO 393 00:19:57,687 --> 00:19:59,258 Vamos. 394 00:19:59,359 --> 00:20:01,122 No tenemos mucho tiempo. 395 00:20:33,980 --> 00:20:36,701 Menos mal que sabes moverte. 396 00:20:44,778 --> 00:20:46,722 �Es la m�s reciente? 397 00:20:46,823 --> 00:20:49,196 No, es de cuando era s�lo un ni�o. 398 00:20:49,887 --> 00:20:52,119 Se trata del asesinato de sus padres. 399 00:20:53,208 --> 00:20:54,972 Este fue su primer caso. 400 00:20:57,168 --> 00:20:59,120 Me pregunto qu� le hizo sacar eso. 401 00:21:01,172 --> 00:21:03,987 Escucha esto. Todos, incluso Alfred, 402 00:21:04,088 --> 00:21:06,525 cre�an que el responsable era un ladr�n solitario. 403 00:21:06,626 --> 00:21:08,122 Joe Chill pudo haber apretado el gatillo... 404 00:21:08,223 --> 00:21:10,552 pero no orquest� el asesinato. 405 00:21:11,792 --> 00:21:13,860 Lo hizo La Corte de los B�hos. 406 00:21:19,642 --> 00:21:21,521 En serio, no puedes estar pensando en... 407 00:21:21,622 --> 00:21:22,384 largarte con ella. 408 00:21:22,485 --> 00:21:24,386 Que est� trastornada no significa que est� equivocada. 409 00:21:24,487 --> 00:21:26,662 - Cierto. - Quedarse en G�tica es un suicidio. 410 00:21:26,763 --> 00:21:29,826 - Tambi�n es verdad. - Estoy harto de huir. 411 00:21:29,927 --> 00:21:31,311 �Muy bien? Primero de pap�, ahora de esto. 412 00:21:31,412 --> 00:21:33,887 S�, una celda de 6 por 9 en Blackgate, lo arreglar�. 413 00:21:33,988 --> 00:21:35,845 Pero probablemente pasar�s directamente a un ata�d, 414 00:21:35,946 --> 00:21:37,334 lo que es mucho menos espacioso. 415 00:21:37,435 --> 00:21:39,575 �Te importa siquiera lo que les pase a Turner y a Carrie? 416 00:21:39,676 --> 00:21:41,895 - No especialmente. - Nadie te habla a ti. 417 00:21:41,996 --> 00:21:43,636 Me importa lo que te pase a ti. 418 00:21:43,737 --> 00:21:44,724 Y si eso fuera cierto, no estar�as... 419 00:21:44,825 --> 00:21:46,856 pidi�ndome que huya. 420 00:21:46,957 --> 00:21:47,791 Cullen, �qu�? 421 00:21:47,892 --> 00:21:48,858 Quiero quedarme y limpiar mi nombre... 422 00:21:48,959 --> 00:21:50,486 no s�lo porque, ya sabes, eleg�... 423 00:21:50,587 --> 00:21:53,136 la maldita cosa, sino porque finalmente es mi elecci�n. 424 00:21:53,237 --> 00:21:55,643 �Quieres ir con ella? Pues ve. 425 00:21:55,744 --> 00:21:58,117 Me quedar� por Turner y Carrie. 426 00:21:58,447 --> 00:22:00,080 Y por m�. 427 00:22:06,468 --> 00:22:08,928 Mira, s� que quieres ayudar a Turner. 428 00:22:10,441 --> 00:22:12,379 Y yo tambi�n. 429 00:22:12,766 --> 00:22:14,232 Realmente quiero creer que �l es inocente. 430 00:22:14,333 --> 00:22:16,016 No puede pensar en serio que �l tuvo algo que ver... 431 00:22:16,117 --> 00:22:18,771 con el asesinato de su padre, ni con ninguno de esos Detectives. 432 00:22:18,872 --> 00:22:23,066 No. Pero se lo creer�a de la hija del Guas�n. 433 00:22:23,167 --> 00:22:24,385 Y cuanto m�s tiempo �l est� en fuga... 434 00:22:24,486 --> 00:22:25,865 con criminales como ella, 435 00:22:25,966 --> 00:22:28,165 m�s culpable parecer�. 436 00:22:29,522 --> 00:22:32,306 S�lo dime d�nde est� Turner, para que pueda ayudarle. 437 00:22:32,407 --> 00:22:34,214 Antes de que sea demasiado tarde. 438 00:22:35,832 --> 00:22:37,372 Celebrar una rueda de prensa, para anunciar una persecuci�n... 439 00:22:37,473 --> 00:22:39,226 �es su idea de ayudar a Turner? 440 00:22:39,327 --> 00:22:43,448 �Y la tuya es hackear a todos los Bancos de G�tica? 441 00:22:43,549 --> 00:22:45,334 Sabes, no muchos de los amigos de Turner... 442 00:22:45,435 --> 00:22:47,352 tienen un 4.0 en Inform�tica, as� que... 443 00:22:47,453 --> 00:22:51,181 parece que, sin duda t� tendr�as las aptitudes necesarias. 444 00:22:51,282 --> 00:22:53,445 El robo de datos corporativos y financieros... 445 00:22:53,546 --> 00:22:57,331 conlleva una pena m�nima de 5 a�os de prisi�n. 446 00:22:57,432 --> 00:22:59,761 As� que necesito que seas sincera conmigo. 447 00:23:00,727 --> 00:23:03,455 De acuerdo, ya s� dos cosas. 448 00:23:03,556 --> 00:23:06,066 Una: Turner es inocente. 449 00:23:06,167 --> 00:23:08,547 Y dos, si tuviera alguna prueba en contra m�a... 450 00:23:08,648 --> 00:23:09,939 aparte de mi lista de optativas, 451 00:23:10,040 --> 00:23:12,283 ahora mismo estar�a esposada. 452 00:23:13,174 --> 00:23:16,026 Y s� que no debo decir nada m�s, sin un abogado. 453 00:23:16,630 --> 00:23:18,553 Perd�n. Esas fueron 3 cosas. 454 00:23:19,022 --> 00:23:21,134 S�. 455 00:23:29,830 --> 00:23:33,769 No quieres hablar. De acuerdo. Perfecto. 456 00:23:34,935 --> 00:23:37,003 Parece que hay alguien que s� querr�. 457 00:23:38,399 --> 00:23:39,504 S�. 458 00:23:39,605 --> 00:23:41,412 De acuerdo. �Est�s seguro? 459 00:23:46,250 --> 00:23:48,817 �Por qu� matar�a La Corte a los padres de Bruce? 460 00:23:48,918 --> 00:23:50,893 No lo s�. Y seg�n esto... 461 00:23:50,994 --> 00:23:52,565 no empez� con ellos. 462 00:23:52,666 --> 00:23:54,483 �l cre�a que hab�an asesinado a su tatarabuelo... 463 00:23:54,584 --> 00:23:55,550 Alan Wayne. 464 00:23:55,651 --> 00:23:56,899 �El tipo que dise�� este edificio? 465 00:23:57,000 --> 00:23:58,640 S�. Mi padre sospechaba... 466 00:23:58,741 --> 00:24:00,425 que La Corte hab�a estado cazando Waynes durante d�cadas. 467 00:24:00,526 --> 00:24:03,123 Siglos, incluso. Estaba obsesionado con ello. 468 00:24:03,224 --> 00:24:05,081 Dibuj� mapas, de cada rinc�n de la ciudad, 469 00:24:05,182 --> 00:24:06,835 intentando localizar en d�nde se reun�an en secreto. 470 00:24:06,936 --> 00:24:08,656 �Y qu� encontr�? 471 00:24:09,970 --> 00:24:11,646 Nada. 472 00:24:14,565 --> 00:24:16,845 Al final, de lo �nico que estaba seguro... 473 00:24:16,946 --> 00:24:19,091 era que La Corte s� era un cuento de hadas. 474 00:24:19,192 --> 00:24:20,579 No m�s que una canci�n infantil... 475 00:24:20,680 --> 00:24:22,198 inventada para asustar a los ni�os. 476 00:24:22,299 --> 00:24:24,840 Lo �nico real era mi obsesi�n por ellos. 477 00:24:24,941 --> 00:24:27,425 A pesar de mis esfuerzos, no encontr� ninguna prueba de que existieran. 478 00:24:27,526 --> 00:24:30,542 No lo entiendo. Estaba investigando a La Corte, cuando muri�. 479 00:24:30,643 --> 00:24:32,818 Algo debi� hacerle cambiar de opini�n. 480 00:24:32,919 --> 00:24:35,727 Quiz� est� en su �ltimo diario. 481 00:24:37,571 --> 00:24:38,858 �Qu� es eso? 482 00:24:38,959 --> 00:24:40,778 Alerta de seguridad. 483 00:24:40,879 --> 00:24:42,684 �Chicos? Todas las c�maras de seguridad... 484 00:24:42,785 --> 00:24:44,251 del edificio, acaban de desconectarse. 485 00:24:44,352 --> 00:24:46,079 Estupendo. �C�mo has conseguido hacer eso? 486 00:24:46,180 --> 00:24:47,937 No lo hice. Y no creo que... 487 00:24:48,038 --> 00:24:49,604 seguridad tampoco, porque... 488 00:24:49,705 --> 00:24:50,997 simplemente avisaron a la GCPD... 489 00:24:51,098 --> 00:24:52,772 de una posible intrusi�n. 490 00:24:52,873 --> 00:24:53,539 Y ahora... 491 00:24:53,640 --> 00:24:56,112 los sensores de movimiento se activaron en su piso. 492 00:24:56,273 --> 00:24:56,926 �Seguridad? 493 00:24:57,027 --> 00:24:58,352 No. No hay patrullas en su nivel. 494 00:24:58,453 --> 00:24:59,875 - Entonces, �qui�n demonios es? - No lo s�, 495 00:24:59,976 --> 00:25:03,109 pero si no se dan prisa, lo van a averiguar. 496 00:25:03,210 --> 00:25:04,676 - Ya estamos empacando. - Tengo su �ltimo diario. 497 00:25:04,777 --> 00:25:06,714 Anda. V�monos. 498 00:25:33,967 --> 00:25:35,623 No, cierra, no. 499 00:25:36,269 --> 00:25:40,541 Chicos, h�blenme. Chicos, �qu� ocurre? 500 00:25:40,642 --> 00:25:43,347 Creo que acabamos de conocer al Talon. 501 00:25:46,906 --> 00:25:48,576 �Qu� demonios es eso? 502 00:25:48,677 --> 00:25:51,023 Acaba de saltar una alerta de seguridad en todo el edificio. 503 00:25:51,131 --> 00:25:51,797 Seguridad Wayne est�... 504 00:25:51,898 --> 00:25:53,922 de camino hacia ustedes, ahora mismo. 505 00:25:55,209 --> 00:25:55,714 Divertido. 506 00:25:55,815 --> 00:25:56,976 La GCPD ya est� en camino. 507 00:25:57,077 --> 00:25:58,543 Tienen que salir de ah�. 508 00:25:58,644 --> 00:26:00,581 Un poco ocupados ahora mismo. 509 00:26:07,491 --> 00:26:09,299 Tenemos que ir a ayudarles. 510 00:26:19,360 --> 00:26:20,782 - Duela, no. - Est�n a punto de ser... 511 00:26:20,883 --> 00:26:22,305 la carne de un bocadillo entre Polic�as y Talon. 512 00:26:22,406 --> 00:26:24,264 Esta es su �ltima oportunidad de seguir con vida. 513 00:26:24,365 --> 00:26:25,495 Puedes ir con ella, si quieres. 514 00:26:25,596 --> 00:26:26,758 No sin ti. 515 00:26:26,859 --> 00:26:27,833 Duela, no puedes hacer esto. 516 00:26:27,934 --> 00:26:29,012 No puedes abandonarlos. 517 00:26:29,113 --> 00:26:31,532 �Por qu� no, Cullen? Todos me abandonaron a m�. 518 00:26:31,633 --> 00:26:32,925 Suficientes veces, para que yo sepa que... 519 00:26:33,026 --> 00:26:35,050 nadie vendr� nunca a salvarme. 520 00:26:54,843 --> 00:26:57,415 Adelante, vayan. �Vamos! 521 00:26:57,516 --> 00:26:59,279 �Vamos, vamos! 522 00:27:10,063 --> 00:27:12,566 Nos vendr�a bien un poco de ayuda, chicos. 523 00:27:20,826 --> 00:27:22,096 Vamos, chicos, tenemos que irnos. 524 00:27:22,197 --> 00:27:24,585 No podemos salir por ah�. El estacionamiento est� lleno de la GCPD. 525 00:27:24,686 --> 00:27:25,986 Definitivamente no vamos a salir por aqu�. 526 00:27:26,087 --> 00:27:27,891 Entonces, estamos atrapados. 527 00:27:29,896 --> 00:27:31,659 Hay un camino. 528 00:27:34,174 --> 00:27:35,161 �C�mo? �Escalando? 529 00:27:35,262 --> 00:27:38,200 No. Volamos. 530 00:27:41,903 --> 00:27:43,661 �Has utilizado alguna vez esa cosa? 531 00:27:43,762 --> 00:27:45,532 No respondas a eso. 532 00:27:45,633 --> 00:27:47,913 Es una ca�da de 48 pisos, as� que... 533 00:27:48,014 --> 00:27:50,996 ya saben... no se suelten. 534 00:28:34,943 --> 00:28:36,844 Como se prometi�. 535 00:28:36,945 --> 00:28:38,861 Sicolo aut�ntico. Edici�n limitada. 536 00:28:38,962 --> 00:28:41,009 Esfera en esqueleto. Alcanfores pulidos. 537 00:28:41,110 --> 00:28:43,068 Tambi�n da la hora. 538 00:28:43,169 --> 00:28:45,535 Has olvidado mencionar un grabado. 539 00:28:45,636 --> 00:28:48,408 De acuerdo, pues rebaja unos d�lares del precio de etiqueta. 540 00:28:48,509 --> 00:28:51,250 Es una caracter�stica �nica. 541 00:28:51,351 --> 00:28:54,986 �Es esto lo que le hace tan codiciado? 542 00:28:55,864 --> 00:28:57,722 �Qu� quieres decir con codiciado? 543 00:28:57,823 --> 00:29:00,725 Cuando llam� para averiguar el valor, 544 00:29:00,826 --> 00:29:02,278 hab�a un comprador potencial... 545 00:29:02,379 --> 00:29:06,352 que estaba muy interesado en este modelo en concreto. 546 00:29:06,453 --> 00:29:08,697 Dispuesto a pagar una fortuna. 547 00:29:08,798 --> 00:29:12,310 Y, dispuesto a pagar a�n m�s... 548 00:29:12,411 --> 00:29:15,262 por la persona que lo vendiera. 549 00:29:21,760 --> 00:29:22,821 No lo entiendo. �Por qu� Duela... 550 00:29:22,922 --> 00:29:23,996 nos joder�a as�? 551 00:29:24,097 --> 00:29:25,127 Es la hija del Guas�n. 552 00:29:25,228 --> 00:29:26,820 Me sorprende que haya tardado tanto. 553 00:29:26,921 --> 00:29:28,451 �Cu�nto le pudieron haber... 554 00:29:28,552 --> 00:29:29,354 ofrecido por ese reloj? 555 00:29:29,455 --> 00:29:31,120 No estoy seguro de que quieras ponerle precio a la traici�n, 556 00:29:31,221 --> 00:29:32,644 pero estoy bastante seguro de que un grabado personalizado... 557 00:29:32,745 --> 00:29:35,089 har� que valga menos, no m�s. 558 00:29:35,190 --> 00:29:37,557 Eso depende del comprador 559 00:29:37,658 --> 00:29:39,465 y del grabado. 560 00:29:43,790 --> 00:29:46,248 Por favor, dime que no eres tan est�pido. 561 00:29:46,349 --> 00:29:49,525 No es prudente insultar a la persona que empu�a el arma. 562 00:29:49,626 --> 00:29:50,644 Teniendo en cuenta lo que se avecina, 563 00:29:50,745 --> 00:29:52,690 prefiero que me disparen. 564 00:29:52,791 --> 00:29:54,909 No tienes ni idea de con qui�n est�s tratando. 565 00:29:55,010 --> 00:29:57,129 Ni me importa. 566 00:29:57,230 --> 00:30:00,188 A este precio, no hago preguntas. 567 00:30:00,289 --> 00:30:03,483 Mira... lo que te est�n pagando... 568 00:30:03,584 --> 00:30:05,833 se destinar� a los gastos de tu funeral, de acuerdo, 569 00:30:05,934 --> 00:30:07,705 porque La Corte de los B�hos no est�... 570 00:30:07,806 --> 00:30:09,402 en el negocio de dejar cabos sueltos, 571 00:30:09,503 --> 00:30:11,735 y eso es lo que ambos ser�amos... 572 00:31:28,874 --> 00:31:31,246 No, no, no, no, no, no. 573 00:31:41,173 --> 00:31:43,371 �No! 574 00:32:47,282 --> 00:32:50,656 �Oigan! �Vamos! �S�quenme de aqu�! 575 00:33:12,786 --> 00:33:14,549 �Ag�chate! 576 00:33:34,990 --> 00:33:36,521 �Cu�ntas m�s de esas tienes? 577 00:33:36,622 --> 00:33:38,325 No las suficientes. 578 00:33:41,157 --> 00:33:43,139 - �Corran! - S�. 579 00:34:07,828 --> 00:34:09,176 Gracias. 580 00:34:09,277 --> 00:34:10,730 C�mbiala cada 12 horas. 581 00:34:10,831 --> 00:34:12,775 No, me refiero a que volvieran por m�. 582 00:34:12,876 --> 00:34:14,596 No nos des las gracias. 583 00:34:15,127 --> 00:34:16,654 Si hubi�ramos ido contigo, estar�amos muertos. 584 00:34:16,755 --> 00:34:19,461 Y si por nosotros fuera, te habr�amos dejado con el trasero al aire. 585 00:34:19,827 --> 00:34:23,070 �Quieres dar las gracias a alguien? Dale las gracias a �l. 586 00:34:33,984 --> 00:34:36,495 Eso ha sido bastante est�pido, 587 00:34:36,596 --> 00:34:37,613 el pensar que pod�as enfrentarte a... 588 00:34:37,714 --> 00:34:39,521 el Talon as�. 589 00:34:40,252 --> 00:34:41,804 Tuve ayuda. 590 00:34:41,905 --> 00:34:44,104 Supongo que por eso sigo vivo. 591 00:34:44,205 --> 00:34:46,835 # Que alguien les diga que voy a luchar # 592 00:34:46,936 --> 00:34:49,121 # Y encontrar� la manera # 593 00:34:49,222 --> 00:34:51,814 # Porque hoy sigo con vida # 594 00:34:51,915 --> 00:34:54,121 # Ser� mejor que alguien les diga que he llegado... # 595 00:34:54,222 --> 00:34:58,075 Mira, s� que todos queremos matarnos. 596 00:34:58,909 --> 00:35:00,736 Pero si permanecemos juntos, tendremos m�s posibilidades... 597 00:35:00,837 --> 00:35:01,824 de evitar que La Corte de los B�hos... 598 00:35:01,925 --> 00:35:03,820 lo haga por nosotros. 599 00:35:04,350 --> 00:35:05,567 Bueno, casi te hacen una brocheta... 600 00:35:05,668 --> 00:35:07,693 recuperando el diario de papi. 601 00:35:08,310 --> 00:35:09,943 �Mereci� la pena? 602 00:35:11,252 --> 00:35:12,842 S�. 603 00:35:13,659 --> 00:35:15,537 �Alguna vez te has parado a pensar que quiz�s t� tambi�n lo hagas? 604 00:35:15,638 --> 00:35:17,088 # Empuj�ndome # 605 00:35:17,189 --> 00:35:20,334 # Me estoy cuestionando todo, s� quien soy... # 606 00:35:20,435 --> 00:35:24,457 Oye. Eres... bastante bueno... 607 00:35:24,558 --> 00:35:26,514 con esa espada, �sabes? 608 00:35:26,615 --> 00:35:27,994 Es bueno saber que el hijo de Bruce Wayne... 609 00:35:28,095 --> 00:35:30,642 puede empu�ar algo m�s que un tenedor para el postre. 610 00:35:31,725 --> 00:35:33,769 En mi antiguo vecindario, 611 00:35:33,870 --> 00:35:36,207 lo �nico que quer�a era jugar al hockey callejero. 612 00:35:36,308 --> 00:35:37,978 Pero cuando me adoptaron, mi padre insisti�... 613 00:35:38,079 --> 00:35:41,168 en qu� aprendiera artes marciales y esgrima, 614 00:35:41,269 --> 00:35:42,604 y ser bueno en ellas, para ser el mejor. 615 00:35:42,705 --> 00:35:44,663 Suerte para ti que �l te obligara. 616 00:35:44,764 --> 00:35:46,534 No creo que fuera suerte, 617 00:35:46,635 --> 00:35:48,442 o coincidencia. 618 00:35:49,408 --> 00:35:50,438 Me hace preguntarme para qu� m�s podr�a haberme... 619 00:35:50,539 --> 00:35:52,627 estado preparando. 620 00:35:52,728 --> 00:35:56,531 # Hago lo que puedo # 621 00:35:56,632 --> 00:36:00,208 # Mientras estoy fuera de mi elemento # 622 00:36:00,309 --> 00:36:03,311 # Mi elemento, me cuestiono... # 623 00:36:03,412 --> 00:36:04,670 �Qu� demonios est�s haciendo? 624 00:36:04,771 --> 00:36:05,735 �Crees que delatarme va a... 625 00:36:05,836 --> 00:36:06,646 impedir que ayude a Turner? 626 00:36:06,747 --> 00:36:08,165 No te delat�. 627 00:36:08,266 --> 00:36:09,227 �De verdad? �Qu� hiciste... 628 00:36:09,328 --> 00:36:11,200 ah� adentro durante m�s de una hora? 629 00:36:13,475 --> 00:36:15,072 Les dije que lo hab�a hecho yo, 630 00:36:15,173 --> 00:36:17,857 que fui yo quien hackeo esos Bancos. 631 00:36:17,958 --> 00:36:18,945 - �Qu�? - He dicho que Turner... 632 00:36:19,046 --> 00:36:20,312 te pidi� a ti que lo hicieras, pero... 633 00:36:20,413 --> 00:36:21,313 t� no quisiste violar la ley por �l, 634 00:36:21,414 --> 00:36:23,702 as� que, lo hice yo. 635 00:36:23,803 --> 00:36:25,827 Para ayudar a mi amigo. 636 00:36:26,662 --> 00:36:28,469 �Por qu� har�as eso? 637 00:36:31,114 --> 00:36:32,089 Simplemente no pod�a sentarme aqu� y verte... 638 00:36:32,190 --> 00:36:33,668 joder tu vida. 639 00:36:33,769 --> 00:36:34,817 No por ese tipo. 640 00:36:34,918 --> 00:36:37,050 �Y qu� hay de ti? �No eras t� el que... 641 00:36:37,151 --> 00:36:38,604 me sermone� por meterme en l�os? 642 00:36:38,705 --> 00:36:41,208 Mientras pueda mantenerte fuera de ellos. 643 00:36:42,038 --> 00:36:42,882 No puedo dejar que lo hagas. 644 00:36:42,983 --> 00:36:44,971 T� no me lo pediste. 645 00:36:45,072 --> 00:36:47,880 Supongo que �sa es la diferencia entre Turner y yo. 646 00:36:59,582 --> 00:37:01,740 El sistema dice que accedieron al edificio... 647 00:37:01,841 --> 00:37:04,059 utilizando el c�digo personal de Bruce Wayne. 648 00:37:04,160 --> 00:37:05,861 �Qu� se llevaron? 649 00:37:05,962 --> 00:37:09,771 Seg�n el inventario, s�lo la espada. 650 00:37:11,546 --> 00:37:13,865 �Por qu� arriesgarse a volver por una espada? 651 00:37:13,966 --> 00:37:15,523 No lo s�. 652 00:37:15,624 --> 00:37:17,090 Quiz� quieras pregunt�rselo al anticuario... 653 00:37:17,191 --> 00:37:19,172 que encontramos empalado por una. 654 00:37:30,017 --> 00:37:32,684 Te observan en tu hogar. 655 00:37:32,785 --> 00:37:34,592 Ya lo creo. 656 00:37:36,732 --> 00:37:38,994 S�lo soy la mensajera. 657 00:37:39,095 --> 00:37:41,245 Podr�a haberte ahorrado el viaje. 658 00:37:41,346 --> 00:37:43,003 Por favor, haz saber a La Corte, que estoy tan descontento... 659 00:37:43,104 --> 00:37:45,945 con la caza de Turner Hayes y los dem�s, c�mo ellos 660 00:37:46,046 --> 00:37:47,816 y puedes asegurarles que la detenci�n de los fugitivos... 661 00:37:47,917 --> 00:37:49,918 es mi m�xima prioridad. 662 00:37:50,019 --> 00:37:51,472 Pero podr�a tener m�s tiempo para dedicar... 663 00:37:51,573 --> 00:37:53,213 a machacar nuestra cantera... 664 00:37:53,314 --> 00:37:55,302 si no tuviera que seguir encubriendo cosas... 665 00:37:55,403 --> 00:37:56,721 para su verdugo. 666 00:37:56,822 --> 00:37:58,479 �Qu�... no pareci�... 667 00:37:58,580 --> 00:37:59,741 tener ninguna queja, cuando �l... 668 00:37:59,842 --> 00:38:02,506 elimin� a su rival hace a�os. 669 00:38:14,043 --> 00:38:17,983 �Ha olvidado su deuda de gratitud? 670 00:38:19,540 --> 00:38:21,391 No la he olvidado. 671 00:38:22,125 --> 00:38:23,243 Mantenme en el cargo, para que pueda... 672 00:38:23,344 --> 00:38:25,282 seguir pag�ndolo. 673 00:38:51,037 --> 00:38:52,713 Lo siento. 674 00:38:53,361 --> 00:38:55,288 Nunca quise que te metieras en tantos problemas. 675 00:38:55,389 --> 00:38:56,507 Est� bien. 676 00:38:56,608 --> 00:38:58,335 No, no lo est�. 677 00:38:58,436 --> 00:39:00,541 Ayudarme es demasiado arriesgado. 678 00:39:00,642 --> 00:39:02,543 Lo dice el tipo que se abri� camino a lo Gat�bela, hasta la Torre Wayne 679 00:39:02,644 --> 00:39:05,017 y casi sale m�s bajo. 680 00:39:08,476 --> 00:39:11,548 Al menos ahora sabemos que La Corte de los B�hos es real... 681 00:39:11,649 --> 00:39:13,788 y podremos usar esto para limpiar nuestros nombres. 682 00:39:13,889 --> 00:39:14,729 No entiendo c�mo el Talon... 683 00:39:14,830 --> 00:39:16,768 tan siquiera supo que estaban all�. 684 00:39:17,572 --> 00:39:19,604 Es decir, ustedes tuvieron que abrirse paso hasta all�... 685 00:39:19,705 --> 00:39:23,272 esquivando guardias de seguridad, c�maras, sensores de movimiento, 686 00:39:23,373 --> 00:39:25,057 y, el Talon s�lo... 687 00:39:25,158 --> 00:39:27,842 �entra y sale de all� sin dejar rastro? 688 00:39:27,943 --> 00:39:30,534 S�, y ese no es el �nico misterio. 689 00:39:31,207 --> 00:39:32,884 Mira esto. 690 00:39:33,588 --> 00:39:35,228 Esto es lo �ltimo que escribi� mi padre. 691 00:39:35,329 --> 00:39:36,577 �Algo interesante? 692 00:39:36,678 --> 00:39:40,159 Bueno, alguien lo pens�, porque... 693 00:39:40,260 --> 00:39:42,204 arrancaron su �ltima entrada. 694 00:39:42,305 --> 00:39:43,982 No lo entiendo. 695 00:39:44,599 --> 00:39:47,109 �Por qu� no se llevaron todo el diario? 696 00:39:47,210 --> 00:39:50,199 No lo s�, pero, quienquiera que fuera... 697 00:39:50,300 --> 00:39:52,977 no quiere que sepamos lo que �l escribi�. 698 00:40:32,667 --> 00:40:35,245 "�Qu� pasar� cuando Turner descubra la verdad?" 54561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.