Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,294
Anteriormente en
Gotham Knights...
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,205
Nos han tendido una trampa.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,862
Miles de personas se han
alineado en las calles...
4
00:00:06,963 --> 00:00:07,950
para honrar al h�roe ca�do...
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,604
de la ciudad, Bruce Wayne,
6
00:00:09,705 --> 00:00:12,446
que ahora G�tica
sabe que era Batman.
7
00:00:12,547 --> 00:00:16,530
A Wayne le sobrevive
su hijo Turner Hayes.
8
00:00:16,921 --> 00:00:20,441
Tu padre ten�a a Alfred.
T� me tienes a m�.
9
00:00:20,542 --> 00:00:21,577
Esto hace que parezca,
que la persona...
10
00:00:21,678 --> 00:00:23,805
que pag� para que mataran
a tu padre, fuiste t�.
11
00:00:23,906 --> 00:00:25,415
Creen que mat� a mi padre...
12
00:00:25,516 --> 00:00:26,882
�porque quer�a su dinero?
13
00:00:26,983 --> 00:00:28,623
Es el ni�o murci�lago.
14
00:00:28,724 --> 00:00:31,030
La noche que lo mataron,
le encontraron esto a tu padre.
15
00:00:31,131 --> 00:00:34,403
Todos a bordo del
Expreso a Blackgate.
16
00:00:38,677 --> 00:00:40,039
Su peque�o intento de fuga...
17
00:00:40,140 --> 00:00:41,953
s�lo me ha facilitado
un poco el trabajo.
18
00:00:42,054 --> 00:00:44,471
�l est� en ello.
Todos lo est�n.
19
00:00:46,959 --> 00:00:48,290
�Qui�n carajos eres t�?
20
00:00:48,391 --> 00:00:49,296
Soy Robin.
21
00:00:49,397 --> 00:00:50,471
Estamos reuniendo...
22
00:00:50,572 --> 00:00:52,286
todos los recursos de la ciudad...
23
00:00:52,387 --> 00:00:55,084
para dar caza a
estos fugitivos.
24
00:00:55,185 --> 00:00:58,535
Harper y Cullen Row,
la hija del Guas�n,
25
00:00:58,636 --> 00:01:00,468
y el propio hijo
de Bruce Wayne.
26
00:01:00,569 --> 00:01:02,322
Vamos a encontrar a quien
mat� realmente a mi padre
27
00:01:02,423 --> 00:01:03,419
y limpiar nuestros nombres.
28
00:01:03,520 --> 00:01:05,429
Es el s�mbolo de
La Corte de los B�hos.
29
00:01:05,530 --> 00:01:07,153
Son los que realmente
dirigen esta ciudad.
30
00:01:07,254 --> 00:01:08,893
Nadie sabe qui�nes son...
31
00:01:08,994 --> 00:01:11,100
porque si lo descubres...
32
00:01:11,201 --> 00:01:14,401
ser� lo �ltimo que veas.
33
00:01:31,426 --> 00:01:33,146
Negativo, negativo.
34
00:01:33,976 --> 00:01:35,652
Despejado.
35
00:01:47,642 --> 00:01:49,369
�Sab�as algo de esto?
36
00:01:49,470 --> 00:01:51,675
Bruce comparti� muchos
secretos conmigo...
37
00:01:51,776 --> 00:01:53,845
pero �ste no era uno de ellos.
38
00:01:55,084 --> 00:01:56,680
Embolsen y etiqueten todo.
39
00:01:56,781 --> 00:01:58,104
Vamos. Empaqueten
toda la seguridad.
40
00:01:58,205 --> 00:01:59,614
Pero la iron�a...
la gente que no pudo...
41
00:01:59,715 --> 00:02:01,455
detener el crimen en G�tica,
tratando al hombre...
42
00:02:01,556 --> 00:02:03,861
que lo hizo, como a un criminal.
43
00:02:03,962 --> 00:02:05,857
Bruce era mi amigo.
44
00:02:06,187 --> 00:02:08,257
Tambi�n lo es Turner.
45
00:02:08,358 --> 00:02:10,687
�Lo embolsar�a y
etiquetar�a tambi�n a �l?
46
00:02:12,945 --> 00:02:16,731
# S�lo soy feliz
cuando llueve #
47
00:02:16,832 --> 00:02:20,735
# S�lo soy feliz
cuando es complicado #
48
00:02:20,836 --> 00:02:24,565
# S�lo soy feliz
cuando llueve #
49
00:02:24,666 --> 00:02:28,899
# Sabes que me encanta cuando
las noticias son malas #
50
00:02:29,000 --> 00:02:32,707
# Por qu� me siento tan bien,
pero me siento tan triste #
51
00:02:32,808 --> 00:02:38,239
# S�lo soy feliz
cuando llueve #
52
00:02:38,340 --> 00:02:42,048
# Vierte tu miseria... #
53
00:02:42,317 --> 00:02:44,653
Oye.
Esto es totalmente t�.
54
00:02:44,754 --> 00:02:47,022
Hace juego con tu nuevo cabello.
55
00:02:47,123 --> 00:02:49,801
Y est� claro que no
me conoces de nada.
56
00:02:50,474 --> 00:02:52,623
De acuerdo. Ahora.
57
00:02:52,724 --> 00:02:55,913
Tenemos al m�s buscado.
El m�s buscado de todos.
58
00:02:56,014 --> 00:02:57,134
Lleva los dos.
Decide despu�s.
59
00:02:57,235 --> 00:02:58,586
# Feliz cuando llueve #
60
00:02:58,687 --> 00:03:00,862
Chicos.
S�lo tomen lo que necesitemos.
61
00:03:00,963 --> 00:03:02,994
Necesito esto absolutamente,
62
00:03:03,095 --> 00:03:05,880
bueno, la chaqueta de $1.200
y las zapatillas a juego.
63
00:03:05,981 --> 00:03:07,390
# Canciones tristes, tristes #
64
00:03:07,491 --> 00:03:09,479
Ya hemos hablado de esto.
Es m�s bien un pr�stamo.
65
00:03:09,580 --> 00:03:12,060
Una vez que limpiemos nuestros
nombres, lo devolveremos.
66
00:03:12,161 --> 00:03:14,180
Correcto. En cuanto la
tienda devuelva el dinero...
67
00:03:14,281 --> 00:03:16,443
por todo el trabajo infantil que
explotaron para fabricar estas cosas.
68
00:03:16,544 --> 00:03:18,880
Bueno...
Si victimizas al victimario,
69
00:03:18,981 --> 00:03:20,490
entonces es un
delito sin v�ctimas.
70
00:03:20,591 --> 00:03:22,810
No estoy seguro de
que la ley lo vea as�.
71
00:03:22,911 --> 00:03:25,849
Mientras no te vean, �cierto?
72
00:03:28,016 --> 00:03:30,300
- No es exactamente mi estilo.
- Esa es la cuesti�n.
73
00:03:30,401 --> 00:03:31,575
Tenemos que cambiar
de aspecto, para que...
74
00:03:31,676 --> 00:03:33,690
no coincidamos con
nuestras fotos policiales.
75
00:03:33,791 --> 00:03:35,244
Realmente desear�a que se hubieran
llevado ese jersey de cuello alto...
76
00:03:35,345 --> 00:03:37,457
cuando confiscaron
tu fondo fiduciario.
77
00:03:38,087 --> 00:03:41,524
Ahora eres un fugitivo,
�de acuerdo?
78
00:03:41,625 --> 00:03:43,731
Ya no es necesario que
seas as� de aburrido.
79
00:03:43,832 --> 00:03:45,072
Vamos. �Qu� pas�
con aquel tipo que...
80
00:03:45,173 --> 00:03:47,878
tom� el volante y destroz�
el transporte de la prisi�n?
81
00:03:47,979 --> 00:03:49,867
Ese tipo que s� que
tienes guardado,
82
00:03:49,968 --> 00:03:52,689
�escondido bajo
toda esa cachemira?
83
00:03:53,581 --> 00:03:56,128
Av�same cuando
�l quiera salir a jugar.
84
00:03:58,586 --> 00:04:00,872
De acuerdo, �qui�n ha
disparado la alarma silenciosa?
85
00:04:03,230 --> 00:04:04,665
Atenci�n, ladrones,
86
00:04:04,766 --> 00:04:06,219
por favor,
hagan sus selecciones finales
87
00:04:06,320 --> 00:04:09,606
y tengan la amabilidad de llevarlo
hacia la salida trasera.
88
00:04:24,120 --> 00:04:26,761
�Carrie?
�Qu� haces aqu�?
89
00:04:26,862 --> 00:04:29,235
Respondiendo a
un robo en curso.
90
00:04:35,723 --> 00:04:37,573
�Sabes algo de eso?
91
00:04:46,057 --> 00:04:49,458
Gotham Knights - S01E02
Una traducci�n de
TaMaBin
92
00:04:51,585 --> 00:04:58,120
LAS NOTICIAS DE G�TICA AHORA
93
00:04:58,221 --> 00:05:00,373
Mientras contin�a la
persecuci�n de Turner Hayes...
94
00:05:00,474 --> 00:05:02,039
y la banda de
criminales buscados por...
95
00:05:02,140 --> 00:05:03,506
el asesinato de Bruce Wayne...
96
00:05:03,607 --> 00:05:05,042
El Alcalde Hill
anunci� que ha creado...
97
00:05:05,143 --> 00:05:06,727
una fuerza de trabajo...
98
00:05:06,828 --> 00:05:09,338
encabezada por el Fiscal
del Distrito, Harvey Dent...
99
00:05:09,439 --> 00:05:11,010
para detener a los fugitivos.
100
00:05:11,111 --> 00:05:13,821
No importa ad�nde nos lleve la caza,
arrastraremos a esos asesinos...
101
00:05:13,922 --> 00:05:18,253
de cualquier callej�n infestado de sordidez,
en el que est�n escondidos.
102
00:05:21,982 --> 00:05:23,265
No veo cu�l sea el problema.
103
00:05:23,366 --> 00:05:25,280
S�lo necesitaba comprar
algunos accesorios.
104
00:05:25,381 --> 00:05:28,610
Se supone que todos deben
pasar desapercibidos.
105
00:05:29,279 --> 00:05:31,354
Y te�irse el cabello de azul, no es
precisamente pasar desapercibido.
106
00:05:31,455 --> 00:05:33,797
Esto es G�tica.
Te mimetizas destacando.
107
00:05:33,898 --> 00:05:35,195
Necesitamos provisiones.
108
00:05:35,296 --> 00:05:37,048
Claro, por la noche tenemos
el control de este lugar.
109
00:05:37,149 --> 00:05:39,499
Comida en la cocina.
Duchas en el gimnasio.
110
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
Pero, la ropa es otra historia.
111
00:05:41,341 --> 00:05:43,154
Conf�en en m�...
lo de los objetos perdidos...
112
00:05:43,255 --> 00:05:45,715
es... poca cosa.
113
00:05:46,663 --> 00:05:48,259
Pero delinquir no
es la mejor manera...
114
00:05:48,360 --> 00:05:49,783
de demostrar que eres inocente.
115
00:05:49,884 --> 00:05:52,133
�Y c�mo se supone
que vamos a hacer eso?
116
00:05:52,234 --> 00:05:53,904
Nuestras pistas no
llevan a ninguna parte,
117
00:05:54,005 --> 00:05:54,992
y ese Detective que intent�...
118
00:05:55,093 --> 00:05:57,312
inculparnos/matarnos
era un corrupto.
119
00:05:57,413 --> 00:05:58,715
Divi�rtanse llamando a
la Polic�a sobre un Polic�a.
120
00:05:58,816 --> 00:06:00,550
Y no estoy seguro de cu�ntas
pistas podamos conseguir...
121
00:06:00,651 --> 00:06:02,230
de un reloj, grabado con...
122
00:06:02,331 --> 00:06:04,401
el s�mbolo de alg�n culto
a las aves malignas.
123
00:06:04,502 --> 00:06:06,756
R�ete mientras puedas.
124
00:06:06,857 --> 00:06:08,571
La Corte de los B�hos
controla toda la ciudad.
125
00:06:08,672 --> 00:06:10,094
Tienen ojos por todas partes.
126
00:06:10,195 --> 00:06:11,922
Y, sin embargo,
nadie los ha visto nunca.
127
00:06:12,023 --> 00:06:13,663
Nadie que haya
vivido para contarlo.
128
00:06:13,764 --> 00:06:15,274
Claro, claro, claro, claro.
129
00:06:15,375 --> 00:06:17,563
No hables ni una palabra
susurrada de ellos
130
00:06:17,664 --> 00:06:20,341
o enviar�n al Talon
por tu cabeza.
131
00:06:20,932 --> 00:06:22,629
Vamos a decirles eso a la Polic�a.
132
00:06:22,730 --> 00:06:25,625
No, en serio.
Lo hizo una canci�n infantil.
133
00:06:26,355 --> 00:06:27,882
Ella tiene raz�n.
134
00:06:27,983 --> 00:06:30,575
Necesitamos algo un poco
m�s tangible para continuar.
135
00:06:31,129 --> 00:06:33,067
Tengo a una amiga
trabajando en ello.
136
00:06:44,273 --> 00:06:45,839
Se cancelaron las dos
primeras clases,
137
00:06:45,940 --> 00:06:46,827
y se celebrar� una asamblea para...
138
00:06:46,928 --> 00:06:48,511
hablarnos de Turner.
139
00:06:48,612 --> 00:06:50,252
Pensar�as que tu compa�ero de clase,
convertido en el m�s buscado...
140
00:06:50,353 --> 00:06:52,572
fugitivo de G�tica,
desde Ed Nygma...
141
00:06:52,673 --> 00:06:53,507
nos dar�a todo el d�a libre.
142
00:06:53,608 --> 00:06:54,761
�l no lo hizo, �de acuerdo?
143
00:06:54,862 --> 00:06:56,153
Vamos.
144
00:06:56,254 --> 00:06:57,198
El dinero de su
cuenta bancaria fue...
145
00:06:57,299 --> 00:06:58,099
pagado a los asesinos.
146
00:06:58,200 --> 00:06:59,100
Y si es culpable...
147
00:06:59,201 --> 00:07:00,119
entonces, �por qu� me pidi�...
148
00:07:00,220 --> 00:07:01,463
que hackeara los Bancos,
para averiguar...
149
00:07:01,564 --> 00:07:03,117
c�mo lleg� ese dinero ah�?
150
00:07:03,218 --> 00:07:05,721
T�... �t� hiciste qu�?
151
00:07:06,556 --> 00:07:07,674
Us� la Baticomputadora
de su padre...
152
00:07:07,775 --> 00:07:09,645
para intentar demostrar
que �l era inocente.
153
00:07:09,746 --> 00:07:11,068
Lo siento.
S�lo intento averiguar...
154
00:07:11,169 --> 00:07:13,419
qu� parte de eso suena
m�s descabellada...
155
00:07:13,520 --> 00:07:15,595
El hecho de que hackearas la
infraestructura financiera de la ciudad
156
00:07:15,696 --> 00:07:18,417
o que lo hicieras en
una Baticomputadora.
157
00:07:19,426 --> 00:07:20,948
�Entiendes en cu�ntos problemas
podr�as haberte metido?
158
00:07:21,049 --> 00:07:22,832
Me preocupan m�s los problemas
en los que se ha metido �l,
159
00:07:22,933 --> 00:07:23,912
porque soy su amiga.
160
00:07:24,013 --> 00:07:25,605
Bueno,
podr�as convertirte en c�mplice...
161
00:07:25,706 --> 00:07:26,741
s� sigues ayud�ndole.
162
00:07:26,842 --> 00:07:29,870
Steph.
Le van a atrapar,
163
00:07:29,971 --> 00:07:32,351
y cuando lo hagan,
te har� caer con �l.
164
00:07:32,452 --> 00:07:33,395
Es decir, el tipo ni siquiera
pudo deducir...
165
00:07:33,496 --> 00:07:35,179
que su padre era Batman.
166
00:07:35,280 --> 00:07:38,263
�D�nde demonios
se va a esconder?
167
00:07:50,610 --> 00:07:53,509
BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR
BOB KANE CON BILL FINGER PARA DC
168
00:08:35,461 --> 00:08:36,153
Parece que alguien...
169
00:08:36,254 --> 00:08:39,287
se equivoc� de camino a
las pruebas de porristas.
170
00:08:39,388 --> 00:08:41,660
En esta escuela no
tenemos porristas.
171
00:08:42,185 --> 00:08:43,414
Ellos se lo pierden,
porque t� te ves...
172
00:08:43,515 --> 00:08:46,208
muy linda en esa faldita,
rubiecita.
173
00:08:46,382 --> 00:08:48,731
- Te lo agradezco.
- �Duela!
174
00:08:48,832 --> 00:08:51,138
Duela, su�ltala.
175
00:08:51,239 --> 00:08:52,605
Es mi amiga.
Puedes confiar en ella.
176
00:08:52,706 --> 00:08:53,867
Yo no conf�o en ti.
177
00:08:53,968 --> 00:08:55,172
�Qui�n demonios es ella?
178
00:08:55,273 --> 00:08:57,205
Stephanie. Hola.
179
00:08:57,306 --> 00:08:59,302
Cre�a que hab�as dicho que
nadie m�s conoc�a este lugar.
180
00:08:59,403 --> 00:09:01,931
Ella es la �nica otra persona.
Duela, baja el cuchillo.
181
00:09:02,032 --> 00:09:03,180
- �O qu�?
- O podr�as...
182
00:09:03,281 --> 00:09:04,212
matar a la �nica
persona que puede...
183
00:09:04,313 --> 00:09:06,240
demostrar que nos
tendieron una trampa.
184
00:09:06,341 --> 00:09:07,184
Ella investiga de d�nde vino...
185
00:09:07,285 --> 00:09:08,490
el dinero que les pagaron.
186
00:09:08,591 --> 00:09:09,783
�Esta es la chica hacker?
187
00:09:09,884 --> 00:09:12,415
Chica hacker. Hola.
188
00:09:12,516 --> 00:09:14,824
Stephanie... �Brown?
189
00:09:14,925 --> 00:09:17,897
�Como Arthur Brown?
190
00:09:18,962 --> 00:09:21,363
�Eres la hija del
presentador del Quiz Bowl?
191
00:09:21,464 --> 00:09:23,485
Creo que prefiero la chica hacker.
192
00:09:24,320 --> 00:09:26,900
Porque eso es lo que le
faltaba a este grupo.
193
00:09:27,001 --> 00:09:28,958
La hija de un famoso
presentador de un concurso.
194
00:09:29,059 --> 00:09:30,338
Entonces,
t� eres la que va a tomar...
195
00:09:30,439 --> 00:09:31,818
todos esos unos y ceros...
196
00:09:31,919 --> 00:09:33,310
�y hacer que demuestren
que somos inocentes?
197
00:09:33,411 --> 00:09:34,877
Ese era el plan,
198
00:09:34,978 --> 00:09:36,170
hasta que la GCPD incaut�...
199
00:09:36,271 --> 00:09:38,252
todo lo que hab�a
en la Baticueva.
200
00:09:39,317 --> 00:09:41,212
Entonces, �la Baticomputadora?
201
00:09:51,895 --> 00:09:55,168
Harvey,
�has visto al Detective Ford?
202
00:09:55,437 --> 00:09:56,190
Hace tiempo que no.
203
00:09:56,291 --> 00:09:58,292
Ha estado esquivando
mis llamadas.
204
00:09:58,393 --> 00:10:00,766
Mejor que �l no esquive las m�as.
205
00:10:07,563 --> 00:10:10,023
�Es ese su tel�fono?
206
00:10:47,268 --> 00:10:49,249
Ser� mejor que
revisemos a su equipo.
207
00:11:09,407 --> 00:11:11,987
6 miembros del equipo
especial de la GCPD...
208
00:11:12,088 --> 00:11:13,715
asignados a la caza
de los fugitivos...
209
00:11:13,816 --> 00:11:15,878
buscados por el
asesinato de Bruce Wayne...
210
00:11:15,979 --> 00:11:18,520
han aparecido asesinados.
211
00:11:18,621 --> 00:11:21,549
El espantoso descubrimiento
se ha producido esta ma�ana.
212
00:11:21,650 --> 00:11:23,507
La GCPD declin�
hacer comentarios...
213
00:11:23,608 --> 00:11:25,801
sobre una
investigaci�n en curso,
214
00:11:25,902 --> 00:11:28,090
pero fuentes del Departamento,
dicen que...
215
00:11:28,191 --> 00:11:32,174
cada uno de esos
Detectives fue decapitado.
216
00:11:33,767 --> 00:11:36,749
O enviar�n al Talon
por tu cabeza.
217
00:11:40,033 --> 00:11:41,221
Perd�n.
�Qu� ha sido eso?
218
00:11:41,322 --> 00:11:42,731
Quiz�s...
quiz�s Duela ten�a raz�n sobre...
219
00:11:42,832 --> 00:11:44,241
lo peligroso y...
deben reconocer...
220
00:11:44,342 --> 00:11:46,269
lo real que es
La Corte de los B�hos.
221
00:11:46,370 --> 00:11:47,685
�Por qu� matar�an a Ford
y a sus hombres?
222
00:11:47,786 --> 00:11:49,233
Porque fallaron
al matarnos a nosotros.
223
00:11:49,334 --> 00:11:52,262
De acuerdo, de acuerdo.
Digamos que son reales.
224
00:11:52,363 --> 00:11:54,016
�Qui�n nos va a creer?
225
00:11:54,117 --> 00:11:55,639
Mi padre lo habr�a hecho.
226
00:11:55,740 --> 00:11:57,324
Si se encontr� al
mejor Detective del mundo...
227
00:11:57,425 --> 00:11:59,395
en posesi�n de una moneda
de La Corte de los B�hos...
228
00:11:59,496 --> 00:12:01,267
�l seguramente sabr�a
algo sobre ellos.
229
00:12:01,368 --> 00:12:02,914
Tal vez se acerc�
demasiado a ellos...
230
00:12:03,015 --> 00:12:04,292
y por eso le mataron.
231
00:12:04,393 --> 00:12:06,202
�Y ahora quieres que
acabemos igual que �l?
232
00:12:06,303 --> 00:12:09,139
No. Quiero continuar
donde �l lo dej�.
233
00:12:09,240 --> 00:12:10,759
�Y c�mo lo haremos?
234
00:12:10,860 --> 00:12:12,624
Hay una manera.
235
00:12:13,763 --> 00:12:15,516
Pero es una idea terrible.
236
00:12:15,617 --> 00:12:16,945
Eso nunca nos detuvo antes.
237
00:12:17,046 --> 00:12:18,506
Con los diarios de Bruce.
238
00:12:18,607 --> 00:12:20,086
Llevaba un registro
de todos sus casos.
239
00:12:20,187 --> 00:12:21,870
Nunca vi ning�n
diario en la casa.
240
00:12:21,971 --> 00:12:23,593
Eso es porque no est�n ah�.
241
00:12:23,694 --> 00:12:25,616
Est�n en su despacho
de la Torre Wayne...
242
00:12:25,717 --> 00:12:26,562
en un compartimento secreto.
243
00:12:26,663 --> 00:12:28,615
Tendr�amos que forzar la
entrada para tomarlos.
244
00:12:34,479 --> 00:12:35,916
Tienes raz�n.
Esa es una idea terrible.
245
00:12:36,017 --> 00:12:37,786
Pero tenemos que averiguar
todo lo que podamos...
246
00:12:37,887 --> 00:12:39,279
sobre qui�n nos persigue,
247
00:12:39,380 --> 00:12:40,276
�y, qui�n lo sabr�a mejor que...
248
00:12:40,377 --> 00:12:43,492
la �ltima persona que
fue blanco? Mi padre.
249
00:12:43,593 --> 00:12:44,737
Sabes,
esto no es como irrumpir en...
250
00:12:44,838 --> 00:12:46,839
el armario de licores de pap�.
251
00:12:46,940 --> 00:12:48,928
Ya lo s�.
Es m�s bien algo que el tipo...
252
00:12:49,029 --> 00:12:50,016
que agarr� el volante
y destroz�...
253
00:12:50,117 --> 00:12:52,000
al transporte, har�a.
254
00:12:52,101 --> 00:12:53,690
Entonces,
usas una chaqueta de cuero...
255
00:12:53,791 --> 00:12:55,512
�y de repente eres
un maestro ladr�n?
256
00:12:55,613 --> 00:12:57,440
No.
Pero es bueno que conozca...
257
00:12:57,541 --> 00:12:59,914
a algunas personas que s� lo son.
258
00:13:18,275 --> 00:13:20,133
Te das cuenta de que la
primera regla que te ense�an...
259
00:13:20,234 --> 00:13:21,869
en la escuela de ladrones,
es no volver nunca a...
260
00:13:21,970 --> 00:13:23,932
la escena de un crimen,
�cierto?
261
00:13:24,033 --> 00:13:25,916
�Desde cu�ndo
sigues t� las reglas?
262
00:13:26,017 --> 00:13:27,967
Desde que la torre
de energ�a de papi se volvi�...
263
00:13:28,068 --> 00:13:30,621
la escena del crimen m�s famosa
de la historia en G�tica.
264
00:13:30,722 --> 00:13:32,711
Por no mencionar que habr�n
doblado la seguridad,
265
00:13:32,812 --> 00:13:34,464
restaurando los sensores de
movimiento que desactivamos,
266
00:13:34,565 --> 00:13:36,183
y teniendo c�maras
redundantes que cubren...
267
00:13:36,284 --> 00:13:37,946
todas las entradas y salidas.
268
00:13:38,047 --> 00:13:39,767
Todas menos una.
269
00:13:41,081 --> 00:13:43,286
Mi padre ten�a un
ascensor privado.
270
00:13:43,387 --> 00:13:44,897
Va desde el nivel
m�s bajo del estacionamiento...
271
00:13:44,998 --> 00:13:45,915
hasta su despacho.
272
00:13:46,016 --> 00:13:47,434
Elude a todas las
c�maras de seguridad
273
00:13:47,535 --> 00:13:49,379
y guardias intermedios.
274
00:13:49,480 --> 00:13:51,742
Siempre pens� que era
para evitar a la prensa.
275
00:13:51,843 --> 00:13:53,509
Supongo que resulta que era
porque no pod�a exactamente...
276
00:13:53,610 --> 00:13:56,418
pasar por el vest�bulo
vestido de Batman.
277
00:13:57,345 --> 00:13:58,737
De acuerdo,
pero para acceder al ascensor,
278
00:13:58,838 --> 00:14:00,390
tendr�amos que entrar
en el estacionamiento,
279
00:14:00,491 --> 00:14:01,535
y las patrullas de
Seguridad Wayne registran...
280
00:14:01,636 --> 00:14:02,436
a todos los autos que ingresan.
281
00:14:02,537 --> 00:14:04,257
Excepto a los suyos propios.
282
00:14:04,979 --> 00:14:07,471
Mi padre sol�a decir que toda fuerza
es secretamente una debilidad.
283
00:14:07,572 --> 00:14:10,196
De acuerdo, con todo respeto
a los Batiproverbios de papi,
284
00:14:10,297 --> 00:14:11,482
�pero qu� demonios
significa eso?
285
00:14:11,583 --> 00:14:12,764
Significa que las
zonas m�s vulnerables...
286
00:14:12,865 --> 00:14:14,178
son las que no te preocupan.
287
00:14:14,279 --> 00:14:15,445
Los veh�culos de Seguridad Wayne,
est�n equipados con...
288
00:14:15,546 --> 00:14:17,930
transpondedores que abren
autom�ticamente las puertas.
289
00:14:18,031 --> 00:14:20,206
Su forma de mantener a la gente fuera,
ser� nuestra forma de entrar.
290
00:14:20,307 --> 00:14:22,195
De acuerdo, entonces, tu soluci�n
para entrar en un edificio...
291
00:14:22,296 --> 00:14:24,277
es entrar en un auto.
292
00:14:25,299 --> 00:14:27,287
Nadie tiene que arriesgar m�s
de lo que ya ha arriesgado.
293
00:14:27,388 --> 00:14:28,392
Puedo entrar yo solo.
294
00:14:28,493 --> 00:14:31,244
No va a ocurrir.
Te acompa�ar�.
295
00:14:33,124 --> 00:14:35,803
Necesitar�s a alguien que
mantenga el motor en marcha.
296
00:14:35,904 --> 00:14:36,718
Y si quieres incluso...
297
00:14:36,819 --> 00:14:40,019
poner el motor en marcha,
me vas a necesitar a m�.
298
00:14:42,011 --> 00:14:43,477
Esperaba que dijeran eso,
299
00:14:43,578 --> 00:14:44,683
porque resulta que s�
d�nde estar�an un par de...
300
00:14:44,784 --> 00:14:45,784
veh�culos de Seguridad Wayne...
301
00:14:45,885 --> 00:14:47,822
yaciendo por ah�.
302
00:14:50,467 --> 00:14:53,014
Lo que me saque de este �tico.
303
00:14:53,189 --> 00:14:54,916
DEPARTAMENTO DE POLIC�A
DE CIUDAD G�TICA
304
00:14:55,111 --> 00:14:58,331
�Les gustan los n�meros?
A m� me gustan.
305
00:14:58,432 --> 00:15:01,355
Son las �nicas cosas de
esta ciudad, que no mienten.
306
00:15:01,456 --> 00:15:03,540
Hablemos de n�meros.
307
00:15:03,641 --> 00:15:06,326
7. �se es el n�mero
de cargos...
308
00:15:06,427 --> 00:15:08,067
que han acumulado
nuestros fugitivos.
309
00:15:08,168 --> 00:15:09,925
6. Ese es el n�mero
de familias en duelo...
310
00:15:10,026 --> 00:15:11,361
a las que he tenido que hablar...
311
00:15:11,462 --> 00:15:14,738
y todos tienen
exactamente una pregunta...
312
00:15:14,839 --> 00:15:17,063
�Cu�ndo los atraparemos?
313
00:15:17,164 --> 00:15:18,947
�Pero saben cu�l es el
n�mero que m�s me preocupa?
314
00:15:19,048 --> 00:15:21,006
34... �su �ndice de aprobaci�n?
315
00:15:21,107 --> 00:15:23,834
Cero, que es el n�mero
de pistas que tienen.
316
00:15:23,935 --> 00:15:27,347
En realidad, hay una.
317
00:15:27,448 --> 00:15:29,131
Delitos Financieros envi� esto.
318
00:15:29,232 --> 00:15:30,567
La noche del
escape del convoy,
319
00:15:30,668 --> 00:15:33,266
todos los bancos de G�tica
fueron hackeados.
320
00:15:33,367 --> 00:15:34,802
Estaban rebuscando
en las cuentas...
321
00:15:34,903 --> 00:15:36,225
pertenecientes a Turner Hayes.
322
00:15:36,326 --> 00:15:37,661
Si ellos se escapaban del convoy,
323
00:15:37,762 --> 00:15:38,662
entonces Turner
no pudo haber estado...
324
00:15:38,763 --> 00:15:40,460
hackeando Bancos.
325
00:15:40,561 --> 00:15:42,498
Entonces,
alguien le est� ayudando.
326
00:15:43,203 --> 00:15:46,533
Despu�s de ser detenido,
�a qui�n llam� por tel�fono?
327
00:15:51,341 --> 00:15:54,474
Se�orita Brown. �Podr�a venir
con nosotros, por favor?
328
00:15:54,575 --> 00:15:55,823
�Eso es una pregunta?
329
00:15:55,924 --> 00:15:58,601
M�s bien una cortes�a.
Vamos.
330
00:17:00,162 --> 00:17:01,795
Despejado.
331
00:17:03,096 --> 00:17:05,284
No est� mal para alguien de
un fondo fiduciario.
332
00:17:05,385 --> 00:17:07,142
Sabes que no siempre fui rico,
�verdad?
333
00:17:07,243 --> 00:17:08,927
All� vamos.
334
00:17:09,028 --> 00:17:10,537
No pensaste que
volver�a tan pronto,
335
00:17:10,638 --> 00:17:12,204
�verdad, Torre Wayne?
336
00:17:12,305 --> 00:17:13,322
Parece que alguien te
ha regalado un flamante...
337
00:17:13,423 --> 00:17:14,554
juego de sensores
de movimiento.
338
00:17:14,655 --> 00:17:16,673
Acceder� a ellos.
339
00:17:16,774 --> 00:17:18,906
Y a tus c�maras.
340
00:17:19,007 --> 00:17:20,516
De acuerdo. No hay patrullas
en el nivel superior.
341
00:17:20,617 --> 00:17:22,157
Ustedes dos pueden seguir.
342
00:17:22,258 --> 00:17:23,619
Les vigilaremos desde aqu�.
343
00:17:23,720 --> 00:17:24,843
Seremos otro par de ojos.
344
00:17:24,944 --> 00:17:26,640
Y sus pu�os, si llega a ser necesario.
345
00:17:26,741 --> 00:17:28,133
Esperemos que no sea as�.
346
00:17:28,234 --> 00:17:29,121
Ustedes lo van a hacer genial.
347
00:17:29,222 --> 00:17:30,252
Vamos.
348
00:17:30,353 --> 00:17:31,675
Tenemos poco tiempo...
349
00:17:31,776 --> 00:17:33,968
y tengo que escribir
un trabajo de Historia.
350
00:17:36,011 --> 00:17:38,447
�Crees que estos diarios
contienen algo sobre La Corte?
351
00:17:38,548 --> 00:17:40,660
Creo que estamos a punto
de averiguarlo.
352
00:17:44,158 --> 00:17:45,680
Probablemente no sea el momento
adecuado para preguntar esto,
353
00:17:45,781 --> 00:17:46,921
pero �qu� crees que pasar�...
354
00:17:47,022 --> 00:17:48,544
s� cambiaron el
c�digo de mi padre?
355
00:17:48,645 --> 00:17:49,750
Dos docenas de guardias
fuertemente armados...
356
00:17:49,851 --> 00:17:51,963
descender�n sobre
este mismo lugar.
357
00:18:19,141 --> 00:18:21,316
De acuerdo, �a qu� viene ese
esp�ritu de equipo repentino?
358
00:18:21,417 --> 00:18:22,549
Nunca seguiste un plan...
359
00:18:22,650 --> 00:18:23,714
que no se te hubiera
ocurrido a ti.
360
00:18:23,815 --> 00:18:25,536
De acuerdo.
361
00:18:26,627 --> 00:18:29,790
Seguir el plan de Turner,
forma parte de mi plan en s�,
362
00:18:29,891 --> 00:18:31,474
uno que implica salir
pitando de G�tica,
363
00:18:31,575 --> 00:18:33,328
y estaba a punto de invitarles
a que se unieran a m�.
364
00:18:33,429 --> 00:18:34,669
�Y si limpiamos tu nombre?
365
00:18:34,770 --> 00:18:36,292
Prefiero que no
aparezca en una l�pida.
366
00:18:36,393 --> 00:18:37,493
Y adem�s, si nos vamos de aqu�,
367
00:18:37,594 --> 00:18:39,314
obtendremos nuevos nombres.
368
00:18:39,993 --> 00:18:41,945
Me gusta el nombre Harper.
369
00:18:43,839 --> 00:18:44,848
Es broma.
Odio ese nombre.
370
00:18:44,949 --> 00:18:46,359
Miren, s�lo digo que si para...
371
00:18:46,460 --> 00:18:48,169
demostrar que somos inocentes,
significa irrumpir en...
372
00:18:48,270 --> 00:18:49,228
un lugar en el que
tuvimos mucha suerte...
373
00:18:49,329 --> 00:18:50,219
de salir de �l, la primera vez,
374
00:18:50,320 --> 00:18:51,494
ser�a s�lo mejor huir.
375
00:18:51,595 --> 00:18:52,861
S�,
hace falta dinero para huir.
376
00:18:52,962 --> 00:18:54,641
Tengo eso cubierto.
Pregunt� por ah�...
377
00:18:54,742 --> 00:18:56,847
y este espeluznante
y peque�o reloj...
378
00:18:56,948 --> 00:18:58,862
vale mucho m�s
de lo que imagin�bamos.
379
00:18:58,963 --> 00:19:00,155
Un anticuario en Brundle...
380
00:19:00,256 --> 00:19:01,574
ofreci� un n�mero que se reparte...
381
00:19:01,675 --> 00:19:03,076
muy bien de 3 maneras.
382
00:19:03,177 --> 00:19:06,927
�Y luego qu�? Cada salida de la ciudad
tiene un control de la GCPD.
383
00:19:07,028 --> 00:19:09,537
�Qu� te hace pensar que
podr�s esquivar tanta atenci�n?
384
00:19:09,638 --> 00:19:12,185
Est�s sentada en ello.
385
00:19:12,716 --> 00:19:15,183
La... la Polic�a de GCPD no registra
los veh�culos de Seguridad Wayne.
386
00:19:15,284 --> 00:19:18,307
Eso ser�a como registrar
la caravana del Presidente.
387
00:19:18,408 --> 00:19:19,666
Esta belleza confortable...
388
00:19:19,767 --> 00:19:22,140
es nuestro boleto de lujo
para salir de ciudad-G.
389
00:19:23,074 --> 00:19:24,440
Vamos.
390
00:19:24,541 --> 00:19:26,914
Incluso te dejar� elegir
la emisora de radio.
391
00:19:50,018 --> 00:19:52,094
Este es el �ltimo lugar
donde �l estuvo vivo.
392
00:19:52,869 --> 00:19:56,534
SU MURCI�LAGO EST� MUERTO
393
00:19:57,687 --> 00:19:59,258
Vamos.
394
00:19:59,359 --> 00:20:01,122
No tenemos mucho tiempo.
395
00:20:33,980 --> 00:20:36,701
Menos mal que sabes moverte.
396
00:20:44,778 --> 00:20:46,722
�Es la m�s reciente?
397
00:20:46,823 --> 00:20:49,196
No,
es de cuando era s�lo un ni�o.
398
00:20:49,887 --> 00:20:52,119
Se trata del asesinato
de sus padres.
399
00:20:53,208 --> 00:20:54,972
Este fue su primer caso.
400
00:20:57,168 --> 00:20:59,120
Me pregunto qu�
le hizo sacar eso.
401
00:21:01,172 --> 00:21:03,987
Escucha esto. Todos,
incluso Alfred,
402
00:21:04,088 --> 00:21:06,525
cre�an que el responsable
era un ladr�n solitario.
403
00:21:06,626 --> 00:21:08,122
Joe Chill pudo haber
apretado el gatillo...
404
00:21:08,223 --> 00:21:10,552
pero no orquest� el asesinato.
405
00:21:11,792 --> 00:21:13,860
Lo hizo La Corte de los B�hos.
406
00:21:19,642 --> 00:21:21,521
En serio,
no puedes estar pensando en...
407
00:21:21,622 --> 00:21:22,384
largarte con ella.
408
00:21:22,485 --> 00:21:24,386
Que est� trastornada no
significa que est� equivocada.
409
00:21:24,487 --> 00:21:26,662
- Cierto.
- Quedarse en G�tica es un suicidio.
410
00:21:26,763 --> 00:21:29,826
- Tambi�n es verdad.
- Estoy harto de huir.
411
00:21:29,927 --> 00:21:31,311
�Muy bien?
Primero de pap�, ahora de esto.
412
00:21:31,412 --> 00:21:33,887
S�, una celda de 6 por 9
en Blackgate, lo arreglar�.
413
00:21:33,988 --> 00:21:35,845
Pero probablemente pasar�s
directamente a un ata�d,
414
00:21:35,946 --> 00:21:37,334
lo que es mucho menos espacioso.
415
00:21:37,435 --> 00:21:39,575
�Te importa siquiera lo que
les pase a Turner y a Carrie?
416
00:21:39,676 --> 00:21:41,895
- No especialmente.
- Nadie te habla a ti.
417
00:21:41,996 --> 00:21:43,636
Me importa lo que te pase a ti.
418
00:21:43,737 --> 00:21:44,724
Y si eso fuera cierto,
no estar�as...
419
00:21:44,825 --> 00:21:46,856
pidi�ndome que huya.
420
00:21:46,957 --> 00:21:47,791
Cullen, �qu�?
421
00:21:47,892 --> 00:21:48,858
Quiero quedarme y
limpiar mi nombre...
422
00:21:48,959 --> 00:21:50,486
no s�lo porque, ya sabes, eleg�...
423
00:21:50,587 --> 00:21:53,136
la maldita cosa, sino porque
finalmente es mi elecci�n.
424
00:21:53,237 --> 00:21:55,643
�Quieres ir con ella?
Pues ve.
425
00:21:55,744 --> 00:21:58,117
Me quedar� por Turner y Carrie.
426
00:21:58,447 --> 00:22:00,080
Y por m�.
427
00:22:06,468 --> 00:22:08,928
Mira,
s� que quieres ayudar a Turner.
428
00:22:10,441 --> 00:22:12,379
Y yo tambi�n.
429
00:22:12,766 --> 00:22:14,232
Realmente quiero
creer que �l es inocente.
430
00:22:14,333 --> 00:22:16,016
No puede pensar en serio
que �l tuvo algo que ver...
431
00:22:16,117 --> 00:22:18,771
con el asesinato de su padre,
ni con ninguno de esos Detectives.
432
00:22:18,872 --> 00:22:23,066
No. Pero se lo creer�a
de la hija del Guas�n.
433
00:22:23,167 --> 00:22:24,385
Y cuanto m�s tiempo
�l est� en fuga...
434
00:22:24,486 --> 00:22:25,865
con criminales como ella,
435
00:22:25,966 --> 00:22:28,165
m�s culpable parecer�.
436
00:22:29,522 --> 00:22:32,306
S�lo dime d�nde est� Turner,
para que pueda ayudarle.
437
00:22:32,407 --> 00:22:34,214
Antes de que sea
demasiado tarde.
438
00:22:35,832 --> 00:22:37,372
Celebrar una rueda de prensa,
para anunciar una persecuci�n...
439
00:22:37,473 --> 00:22:39,226
�es su idea de ayudar a Turner?
440
00:22:39,327 --> 00:22:43,448
�Y la tuya es hackear a todos
los Bancos de G�tica?
441
00:22:43,549 --> 00:22:45,334
Sabes, no muchos de
los amigos de Turner...
442
00:22:45,435 --> 00:22:47,352
tienen un 4.0 en Inform�tica,
as� que...
443
00:22:47,453 --> 00:22:51,181
parece que, sin duda t� tendr�as
las aptitudes necesarias.
444
00:22:51,282 --> 00:22:53,445
El robo de datos
corporativos y financieros...
445
00:22:53,546 --> 00:22:57,331
conlleva una pena m�nima
de 5 a�os de prisi�n.
446
00:22:57,432 --> 00:22:59,761
As� que necesito que
seas sincera conmigo.
447
00:23:00,727 --> 00:23:03,455
De acuerdo, ya s� dos cosas.
448
00:23:03,556 --> 00:23:06,066
Una: Turner es inocente.
449
00:23:06,167 --> 00:23:08,547
Y dos, si tuviera
alguna prueba en contra m�a...
450
00:23:08,648 --> 00:23:09,939
aparte de mi lista
de optativas,
451
00:23:10,040 --> 00:23:12,283
ahora mismo estar�a esposada.
452
00:23:13,174 --> 00:23:16,026
Y s� que no debo decir
nada m�s, sin un abogado.
453
00:23:16,630 --> 00:23:18,553
Perd�n.
Esas fueron 3 cosas.
454
00:23:19,022 --> 00:23:21,134
S�.
455
00:23:29,830 --> 00:23:33,769
No quieres hablar.
De acuerdo. Perfecto.
456
00:23:34,935 --> 00:23:37,003
Parece que hay
alguien que s� querr�.
457
00:23:38,399 --> 00:23:39,504
S�.
458
00:23:39,605 --> 00:23:41,412
De acuerdo.
�Est�s seguro?
459
00:23:46,250 --> 00:23:48,817
�Por qu� matar�a La Corte
a los padres de Bruce?
460
00:23:48,918 --> 00:23:50,893
No lo s�.
Y seg�n esto...
461
00:23:50,994 --> 00:23:52,565
no empez� con ellos.
462
00:23:52,666 --> 00:23:54,483
�l cre�a que hab�an
asesinado a su tatarabuelo...
463
00:23:54,584 --> 00:23:55,550
Alan Wayne.
464
00:23:55,651 --> 00:23:56,899
�El tipo que dise��
este edificio?
465
00:23:57,000 --> 00:23:58,640
S�.
Mi padre sospechaba...
466
00:23:58,741 --> 00:24:00,425
que La Corte hab�a estado
cazando Waynes durante d�cadas.
467
00:24:00,526 --> 00:24:03,123
Siglos, incluso.
Estaba obsesionado con ello.
468
00:24:03,224 --> 00:24:05,081
Dibuj� mapas,
de cada rinc�n de la ciudad,
469
00:24:05,182 --> 00:24:06,835
intentando localizar en d�nde
se reun�an en secreto.
470
00:24:06,936 --> 00:24:08,656
�Y qu� encontr�?
471
00:24:09,970 --> 00:24:11,646
Nada.
472
00:24:14,565 --> 00:24:16,845
Al final,
de lo �nico que estaba seguro...
473
00:24:16,946 --> 00:24:19,091
era que La Corte
s� era un cuento de hadas.
474
00:24:19,192 --> 00:24:20,579
No m�s que una canci�n infantil...
475
00:24:20,680 --> 00:24:22,198
inventada para
asustar a los ni�os.
476
00:24:22,299 --> 00:24:24,840
Lo �nico real era mi
obsesi�n por ellos.
477
00:24:24,941 --> 00:24:27,425
A pesar de mis esfuerzos, no encontr�
ninguna prueba de que existieran.
478
00:24:27,526 --> 00:24:30,542
No lo entiendo. Estaba investigando
a La Corte, cuando muri�.
479
00:24:30,643 --> 00:24:32,818
Algo debi� hacerle
cambiar de opini�n.
480
00:24:32,919 --> 00:24:35,727
Quiz� est� en su �ltimo diario.
481
00:24:37,571 --> 00:24:38,858
�Qu� es eso?
482
00:24:38,959 --> 00:24:40,778
Alerta de seguridad.
483
00:24:40,879 --> 00:24:42,684
�Chicos?
Todas las c�maras de seguridad...
484
00:24:42,785 --> 00:24:44,251
del edificio,
acaban de desconectarse.
485
00:24:44,352 --> 00:24:46,079
Estupendo.
�C�mo has conseguido hacer eso?
486
00:24:46,180 --> 00:24:47,937
No lo hice.
Y no creo que...
487
00:24:48,038 --> 00:24:49,604
seguridad tampoco, porque...
488
00:24:49,705 --> 00:24:50,997
simplemente avisaron a la GCPD...
489
00:24:51,098 --> 00:24:52,772
de una posible intrusi�n.
490
00:24:52,873 --> 00:24:53,539
Y ahora...
491
00:24:53,640 --> 00:24:56,112
los sensores de movimiento
se activaron en su piso.
492
00:24:56,273 --> 00:24:56,926
�Seguridad?
493
00:24:57,027 --> 00:24:58,352
No. No hay patrullas
en su nivel.
494
00:24:58,453 --> 00:24:59,875
- Entonces, �qui�n demonios es?
- No lo s�,
495
00:24:59,976 --> 00:25:03,109
pero si no se dan prisa,
lo van a averiguar.
496
00:25:03,210 --> 00:25:04,676
- Ya estamos empacando.
- Tengo su �ltimo diario.
497
00:25:04,777 --> 00:25:06,714
Anda. V�monos.
498
00:25:33,967 --> 00:25:35,623
No, cierra, no.
499
00:25:36,269 --> 00:25:40,541
Chicos, h�blenme.
Chicos, �qu� ocurre?
500
00:25:40,642 --> 00:25:43,347
Creo que acabamos
de conocer al Talon.
501
00:25:46,906 --> 00:25:48,576
�Qu� demonios es eso?
502
00:25:48,677 --> 00:25:51,023
Acaba de saltar una alerta de
seguridad en todo el edificio.
503
00:25:51,131 --> 00:25:51,797
Seguridad Wayne est�...
504
00:25:51,898 --> 00:25:53,922
de camino hacia ustedes,
ahora mismo.
505
00:25:55,209 --> 00:25:55,714
Divertido.
506
00:25:55,815 --> 00:25:56,976
La GCPD ya est� en camino.
507
00:25:57,077 --> 00:25:58,543
Tienen que salir de ah�.
508
00:25:58,644 --> 00:26:00,581
Un poco ocupados ahora mismo.
509
00:26:07,491 --> 00:26:09,299
Tenemos que ir a ayudarles.
510
00:26:19,360 --> 00:26:20,782
- Duela, no.
- Est�n a punto de ser...
511
00:26:20,883 --> 00:26:22,305
la carne de un bocadillo
entre Polic�as y Talon.
512
00:26:22,406 --> 00:26:24,264
Esta es su �ltima oportunidad
de seguir con vida.
513
00:26:24,365 --> 00:26:25,495
Puedes ir con ella, si quieres.
514
00:26:25,596 --> 00:26:26,758
No sin ti.
515
00:26:26,859 --> 00:26:27,833
Duela, no puedes hacer esto.
516
00:26:27,934 --> 00:26:29,012
No puedes abandonarlos.
517
00:26:29,113 --> 00:26:31,532
�Por qu� no, Cullen?
Todos me abandonaron a m�.
518
00:26:31,633 --> 00:26:32,925
Suficientes veces,
para que yo sepa que...
519
00:26:33,026 --> 00:26:35,050
nadie vendr� nunca a salvarme.
520
00:26:54,843 --> 00:26:57,415
Adelante, vayan.
�Vamos!
521
00:26:57,516 --> 00:26:59,279
�Vamos, vamos!
522
00:27:10,063 --> 00:27:12,566
Nos vendr�a bien un
poco de ayuda, chicos.
523
00:27:20,826 --> 00:27:22,096
Vamos, chicos,
tenemos que irnos.
524
00:27:22,197 --> 00:27:24,585
No podemos salir por ah�.
El estacionamiento est� lleno de la GCPD.
525
00:27:24,686 --> 00:27:25,986
Definitivamente no
vamos a salir por aqu�.
526
00:27:26,087 --> 00:27:27,891
Entonces, estamos atrapados.
527
00:27:29,896 --> 00:27:31,659
Hay un camino.
528
00:27:34,174 --> 00:27:35,161
�C�mo? �Escalando?
529
00:27:35,262 --> 00:27:38,200
No. Volamos.
530
00:27:41,903 --> 00:27:43,661
�Has utilizado
alguna vez esa cosa?
531
00:27:43,762 --> 00:27:45,532
No respondas a eso.
532
00:27:45,633 --> 00:27:47,913
Es una ca�da de 48 pisos, as� que...
533
00:27:48,014 --> 00:27:50,996
ya saben... no se suelten.
534
00:28:34,943 --> 00:28:36,844
Como se prometi�.
535
00:28:36,945 --> 00:28:38,861
Sicolo aut�ntico.
Edici�n limitada.
536
00:28:38,962 --> 00:28:41,009
Esfera en esqueleto.
Alcanfores pulidos.
537
00:28:41,110 --> 00:28:43,068
Tambi�n da la hora.
538
00:28:43,169 --> 00:28:45,535
Has olvidado
mencionar un grabado.
539
00:28:45,636 --> 00:28:48,408
De acuerdo, pues rebaja unos
d�lares del precio de etiqueta.
540
00:28:48,509 --> 00:28:51,250
Es una caracter�stica �nica.
541
00:28:51,351 --> 00:28:54,986
�Es esto lo que le
hace tan codiciado?
542
00:28:55,864 --> 00:28:57,722
�Qu� quieres decir con codiciado?
543
00:28:57,823 --> 00:29:00,725
Cuando llam� para
averiguar el valor,
544
00:29:00,826 --> 00:29:02,278
hab�a un comprador potencial...
545
00:29:02,379 --> 00:29:06,352
que estaba muy interesado
en este modelo en concreto.
546
00:29:06,453 --> 00:29:08,697
Dispuesto a pagar una fortuna.
547
00:29:08,798 --> 00:29:12,310
Y, dispuesto a pagar a�n m�s...
548
00:29:12,411 --> 00:29:15,262
por la persona que lo vendiera.
549
00:29:21,760 --> 00:29:22,821
No lo entiendo.
�Por qu� Duela...
550
00:29:22,922 --> 00:29:23,996
nos joder�a as�?
551
00:29:24,097 --> 00:29:25,127
Es la hija del Guas�n.
552
00:29:25,228 --> 00:29:26,820
Me sorprende que
haya tardado tanto.
553
00:29:26,921 --> 00:29:28,451
�Cu�nto le pudieron haber...
554
00:29:28,552 --> 00:29:29,354
ofrecido por ese reloj?
555
00:29:29,455 --> 00:29:31,120
No estoy seguro de que quieras
ponerle precio a la traici�n,
556
00:29:31,221 --> 00:29:32,644
pero estoy bastante seguro de
que un grabado personalizado...
557
00:29:32,745 --> 00:29:35,089
har� que valga menos, no m�s.
558
00:29:35,190 --> 00:29:37,557
Eso depende del comprador
559
00:29:37,658 --> 00:29:39,465
y del grabado.
560
00:29:43,790 --> 00:29:46,248
Por favor,
dime que no eres tan est�pido.
561
00:29:46,349 --> 00:29:49,525
No es prudente insultar a la
persona que empu�a el arma.
562
00:29:49,626 --> 00:29:50,644
Teniendo en cuenta
lo que se avecina,
563
00:29:50,745 --> 00:29:52,690
prefiero que me disparen.
564
00:29:52,791 --> 00:29:54,909
No tienes ni idea de con
qui�n est�s tratando.
565
00:29:55,010 --> 00:29:57,129
Ni me importa.
566
00:29:57,230 --> 00:30:00,188
A este precio,
no hago preguntas.
567
00:30:00,289 --> 00:30:03,483
Mira... lo que te est�n pagando...
568
00:30:03,584 --> 00:30:05,833
se destinar� a los gastos
de tu funeral, de acuerdo,
569
00:30:05,934 --> 00:30:07,705
porque La Corte de
los B�hos no est�...
570
00:30:07,806 --> 00:30:09,402
en el negocio de dejar
cabos sueltos,
571
00:30:09,503 --> 00:30:11,735
y eso es lo que
ambos ser�amos...
572
00:31:28,874 --> 00:31:31,246
No, no, no, no, no, no.
573
00:31:41,173 --> 00:31:43,371
�No!
574
00:32:47,282 --> 00:32:50,656
�Oigan! �Vamos!
�S�quenme de aqu�!
575
00:33:12,786 --> 00:33:14,549
�Ag�chate!
576
00:33:34,990 --> 00:33:36,521
�Cu�ntas m�s de esas tienes?
577
00:33:36,622 --> 00:33:38,325
No las suficientes.
578
00:33:41,157 --> 00:33:43,139
- �Corran!
- S�.
579
00:34:07,828 --> 00:34:09,176
Gracias.
580
00:34:09,277 --> 00:34:10,730
C�mbiala cada 12 horas.
581
00:34:10,831 --> 00:34:12,775
No, me refiero a
que volvieran por m�.
582
00:34:12,876 --> 00:34:14,596
No nos des las gracias.
583
00:34:15,127 --> 00:34:16,654
Si hubi�ramos ido contigo,
estar�amos muertos.
584
00:34:16,755 --> 00:34:19,461
Y si por nosotros fuera, te habr�amos
dejado con el trasero al aire.
585
00:34:19,827 --> 00:34:23,070
�Quieres dar las gracias a alguien?
Dale las gracias a �l.
586
00:34:33,984 --> 00:34:36,495
Eso ha sido bastante est�pido,
587
00:34:36,596 --> 00:34:37,613
el pensar que pod�as enfrentarte a...
588
00:34:37,714 --> 00:34:39,521
el Talon as�.
589
00:34:40,252 --> 00:34:41,804
Tuve ayuda.
590
00:34:41,905 --> 00:34:44,104
Supongo que por eso sigo vivo.
591
00:34:44,205 --> 00:34:46,835
# Que alguien les diga
que voy a luchar #
592
00:34:46,936 --> 00:34:49,121
# Y encontrar� la manera #
593
00:34:49,222 --> 00:34:51,814
# Porque hoy sigo con vida #
594
00:34:51,915 --> 00:34:54,121
# Ser� mejor que alguien
les diga que he llegado... #
595
00:34:54,222 --> 00:34:58,075
Mira,
s� que todos queremos matarnos.
596
00:34:58,909 --> 00:35:00,736
Pero si permanecemos juntos,
tendremos m�s posibilidades...
597
00:35:00,837 --> 00:35:01,824
de evitar que
La Corte de los B�hos...
598
00:35:01,925 --> 00:35:03,820
lo haga por nosotros.
599
00:35:04,350 --> 00:35:05,567
Bueno,
casi te hacen una brocheta...
600
00:35:05,668 --> 00:35:07,693
recuperando el diario de papi.
601
00:35:08,310 --> 00:35:09,943
�Mereci� la pena?
602
00:35:11,252 --> 00:35:12,842
S�.
603
00:35:13,659 --> 00:35:15,537
�Alguna vez te has parado a pensar
que quiz�s t� tambi�n lo hagas?
604
00:35:15,638 --> 00:35:17,088
# Empuj�ndome #
605
00:35:17,189 --> 00:35:20,334
# Me estoy cuestionando todo,
s� quien soy... #
606
00:35:20,435 --> 00:35:24,457
Oye.
Eres... bastante bueno...
607
00:35:24,558 --> 00:35:26,514
con esa espada, �sabes?
608
00:35:26,615 --> 00:35:27,994
Es bueno saber que el
hijo de Bruce Wayne...
609
00:35:28,095 --> 00:35:30,642
puede empu�ar algo m�s
que un tenedor para el postre.
610
00:35:31,725 --> 00:35:33,769
En mi antiguo vecindario,
611
00:35:33,870 --> 00:35:36,207
lo �nico que quer�a era
jugar al hockey callejero.
612
00:35:36,308 --> 00:35:37,978
Pero cuando me adoptaron,
mi padre insisti�...
613
00:35:38,079 --> 00:35:41,168
en qu� aprendiera
artes marciales y esgrima,
614
00:35:41,269 --> 00:35:42,604
y ser bueno en ellas,
para ser el mejor.
615
00:35:42,705 --> 00:35:44,663
Suerte para ti que �l te obligara.
616
00:35:44,764 --> 00:35:46,534
No creo que fuera suerte,
617
00:35:46,635 --> 00:35:48,442
o coincidencia.
618
00:35:49,408 --> 00:35:50,438
Me hace preguntarme
para qu� m�s podr�a haberme...
619
00:35:50,539 --> 00:35:52,627
estado preparando.
620
00:35:52,728 --> 00:35:56,531
# Hago lo que puedo #
621
00:35:56,632 --> 00:36:00,208
# Mientras estoy
fuera de mi elemento #
622
00:36:00,309 --> 00:36:03,311
# Mi elemento,
me cuestiono... #
623
00:36:03,412 --> 00:36:04,670
�Qu� demonios est�s haciendo?
624
00:36:04,771 --> 00:36:05,735
�Crees que delatarme va a...
625
00:36:05,836 --> 00:36:06,646
impedir que ayude a Turner?
626
00:36:06,747 --> 00:36:08,165
No te delat�.
627
00:36:08,266 --> 00:36:09,227
�De verdad?
�Qu� hiciste...
628
00:36:09,328 --> 00:36:11,200
ah� adentro durante
m�s de una hora?
629
00:36:13,475 --> 00:36:15,072
Les dije que lo hab�a hecho yo,
630
00:36:15,173 --> 00:36:17,857
que fui yo quien
hackeo esos Bancos.
631
00:36:17,958 --> 00:36:18,945
- �Qu�?
- He dicho que Turner...
632
00:36:19,046 --> 00:36:20,312
te pidi� a ti
que lo hicieras, pero...
633
00:36:20,413 --> 00:36:21,313
t� no quisiste violar
la ley por �l,
634
00:36:21,414 --> 00:36:23,702
as� que, lo hice yo.
635
00:36:23,803 --> 00:36:25,827
Para ayudar a mi amigo.
636
00:36:26,662 --> 00:36:28,469
�Por qu� har�as eso?
637
00:36:31,114 --> 00:36:32,089
Simplemente no pod�a
sentarme aqu� y verte...
638
00:36:32,190 --> 00:36:33,668
joder tu vida.
639
00:36:33,769 --> 00:36:34,817
No por ese tipo.
640
00:36:34,918 --> 00:36:37,050
�Y qu� hay de ti?
�No eras t� el que...
641
00:36:37,151 --> 00:36:38,604
me sermone� por
meterme en l�os?
642
00:36:38,705 --> 00:36:41,208
Mientras pueda mantenerte
fuera de ellos.
643
00:36:42,038 --> 00:36:42,882
No puedo dejar que lo hagas.
644
00:36:42,983 --> 00:36:44,971
T� no me lo pediste.
645
00:36:45,072 --> 00:36:47,880
Supongo que �sa es la
diferencia entre Turner y yo.
646
00:36:59,582 --> 00:37:01,740
El sistema dice que
accedieron al edificio...
647
00:37:01,841 --> 00:37:04,059
utilizando el c�digo
personal de Bruce Wayne.
648
00:37:04,160 --> 00:37:05,861
�Qu� se llevaron?
649
00:37:05,962 --> 00:37:09,771
Seg�n el inventario,
s�lo la espada.
650
00:37:11,546 --> 00:37:13,865
�Por qu� arriesgarse a
volver por una espada?
651
00:37:13,966 --> 00:37:15,523
No lo s�.
652
00:37:15,624 --> 00:37:17,090
Quiz� quieras
pregunt�rselo al anticuario...
653
00:37:17,191 --> 00:37:19,172
que encontramos
empalado por una.
654
00:37:30,017 --> 00:37:32,684
Te observan en tu hogar.
655
00:37:32,785 --> 00:37:34,592
Ya lo creo.
656
00:37:36,732 --> 00:37:38,994
S�lo soy la mensajera.
657
00:37:39,095 --> 00:37:41,245
Podr�a haberte
ahorrado el viaje.
658
00:37:41,346 --> 00:37:43,003
Por favor, haz saber a La Corte,
que estoy tan descontento...
659
00:37:43,104 --> 00:37:45,945
con la caza de Turner Hayes
y los dem�s, c�mo ellos
660
00:37:46,046 --> 00:37:47,816
y puedes asegurarles que la
detenci�n de los fugitivos...
661
00:37:47,917 --> 00:37:49,918
es mi m�xima prioridad.
662
00:37:50,019 --> 00:37:51,472
Pero podr�a tener m�s
tiempo para dedicar...
663
00:37:51,573 --> 00:37:53,213
a machacar nuestra cantera...
664
00:37:53,314 --> 00:37:55,302
si no tuviera que
seguir encubriendo cosas...
665
00:37:55,403 --> 00:37:56,721
para su verdugo.
666
00:37:56,822 --> 00:37:58,479
�Qu�... no pareci�...
667
00:37:58,580 --> 00:37:59,741
tener ninguna queja, cuando �l...
668
00:37:59,842 --> 00:38:02,506
elimin� a su rival hace a�os.
669
00:38:14,043 --> 00:38:17,983
�Ha olvidado su
deuda de gratitud?
670
00:38:19,540 --> 00:38:21,391
No la he olvidado.
671
00:38:22,125 --> 00:38:23,243
Mantenme en el cargo,
para que pueda...
672
00:38:23,344 --> 00:38:25,282
seguir pag�ndolo.
673
00:38:51,037 --> 00:38:52,713
Lo siento.
674
00:38:53,361 --> 00:38:55,288
Nunca quise que te metieras
en tantos problemas.
675
00:38:55,389 --> 00:38:56,507
Est� bien.
676
00:38:56,608 --> 00:38:58,335
No, no lo est�.
677
00:38:58,436 --> 00:39:00,541
Ayudarme es
demasiado arriesgado.
678
00:39:00,642 --> 00:39:02,543
Lo dice el tipo que se abri� camino
a lo Gat�bela, hasta la Torre Wayne
679
00:39:02,644 --> 00:39:05,017
y casi sale m�s bajo.
680
00:39:08,476 --> 00:39:11,548
Al menos ahora sabemos que
La Corte de los B�hos es real...
681
00:39:11,649 --> 00:39:13,788
y podremos usar esto para
limpiar nuestros nombres.
682
00:39:13,889 --> 00:39:14,729
No entiendo c�mo el Talon...
683
00:39:14,830 --> 00:39:16,768
tan siquiera supo
que estaban all�.
684
00:39:17,572 --> 00:39:19,604
Es decir, ustedes tuvieron que
abrirse paso hasta all�...
685
00:39:19,705 --> 00:39:23,272
esquivando guardias de seguridad,
c�maras, sensores de movimiento,
686
00:39:23,373 --> 00:39:25,057
y, el Talon s�lo...
687
00:39:25,158 --> 00:39:27,842
�entra y sale de all�
sin dejar rastro?
688
00:39:27,943 --> 00:39:30,534
S�,
y ese no es el �nico misterio.
689
00:39:31,207 --> 00:39:32,884
Mira esto.
690
00:39:33,588 --> 00:39:35,228
Esto es lo �ltimo que
escribi� mi padre.
691
00:39:35,329 --> 00:39:36,577
�Algo interesante?
692
00:39:36,678 --> 00:39:40,159
Bueno, alguien lo pens�,
porque...
693
00:39:40,260 --> 00:39:42,204
arrancaron su �ltima entrada.
694
00:39:42,305 --> 00:39:43,982
No lo entiendo.
695
00:39:44,599 --> 00:39:47,109
�Por qu� no se llevaron
todo el diario?
696
00:39:47,210 --> 00:39:50,199
No lo s�,
pero, quienquiera que fuera...
697
00:39:50,300 --> 00:39:52,977
no quiere que sepamos
lo que �l escribi�.
698
00:40:32,667 --> 00:40:35,245
"�Qu� pasar� cuando Turner
descubra la verdad?"
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.