All language subtitles for George.Of.The.Jungle.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,981 --> 00:00:36,069 Deep in the heart of Africa is a place no man has ever entered. 4 00:00:36,236 --> 00:00:40,156 A place that belongs to the lion, the elephant and the ape. 5 00:00:40,281 --> 00:00:42,784 A place known as the Bukuvu. 6 00:00:42,992 --> 00:00:46,704 Travellers flying overhead can only glimpse at its many marvels: 7 00:00:47,205 --> 00:00:49,040 its sparkling rivers... 8 00:00:49,290 --> 00:00:53,419 its lush veldts, its billowy cloud formations... 9 00:00:53,628 --> 00:00:57,549 and its hidden mountains. 10 00:00:59,092 --> 00:01:00,802 - Never fear, my friends. - George! 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,137 - All was not lost. - George! 12 00:01:03,179 --> 00:01:07,058 Scraped and boo-booed, they searched high and low... 13 00:01:07,225 --> 00:01:11,062 but they never recovered their most precious cargo. 14 00:01:18,111 --> 00:01:20,280 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 15 00:01:20,446 --> 00:01:22,490 ♪ Strong as he can be ♪ 16 00:01:24,868 --> 00:01:27,036 ♪ Watch out for that tree ♪ 17 00:01:27,161 --> 00:01:29,163 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 18 00:01:29,497 --> 00:01:31,791 ♪ Lives a life that's free ♪ 19 00:01:33,877 --> 00:01:35,879 ♪ Watch out for that tree ♪ 20 00:01:36,045 --> 00:01:38,172 ♪ When he gets in a scrape He makes his escape ♪ 21 00:01:38,298 --> 00:01:41,217 ♪ With help from his friend An ape named Ape ♪ 22 00:01:41,384 --> 00:01:43,678 ♪ And his elephant Shep Can fetch a log ♪ 23 00:01:43,845 --> 00:01:46,681 ♪ He's man's best friend He's George's dog ♪ 24 00:01:46,848 --> 00:01:49,517 ♪ He's George, George George of the Jungle ♪ 25 00:01:49,684 --> 00:01:51,603 ♪ Strong as he can be ♪ 26 00:01:54,063 --> 00:01:56,065 ♪ Watch out for that tree ♪ 27 00:01:56,232 --> 00:01:58,109 ♪ Hear him holler Swing and sing ♪ 28 00:01:58,318 --> 00:02:00,695 ♪ All the animals come To the jungle king ♪ 29 00:02:00,820 --> 00:02:02,655 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 30 00:02:02,780 --> 00:02:04,782 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 31 00:02:04,949 --> 00:02:07,243 ♪ So grab a vine And swing in time ♪ 32 00:02:07,410 --> 00:02:10,079 ♪ If you smack a tree Just pay no mind ♪ 33 00:02:10,246 --> 00:02:12,957 ♪ Like George, George George of the Jungle ♪ 34 00:02:13,124 --> 00:02:15,126 ♪ Strong as he can be ♪ 35 00:02:17,503 --> 00:02:19,464 ♪ Watch out for that tree ♪ 36 00:02:19,631 --> 00:02:24,093 ♪ Watch out for that... ♪ Bang! Ooh! ♪ Tree ♪ 37 00:02:27,931 --> 00:02:29,933 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 38 00:02:30,058 --> 00:02:32,060 ♪ Watch out for that tree ♪ 39 00:02:33,269 --> 00:02:35,480 Twenty-five years later, the bouncing baby boy... 40 00:02:35,647 --> 00:02:39,400 has grown into a swinging jungle king. 41 00:02:39,567 --> 00:02:41,569 He is swift. He is strong. 42 00:02:41,736 --> 00:02:43,947 He is sure. He is smart. 43 00:02:45,949 --> 00:02:47,951 He is unconscious. 44 00:02:48,159 --> 00:02:50,370 Meanwhile, 43 vines away... 45 00:02:50,537 --> 00:02:53,957 George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder. 46 00:02:54,123 --> 00:02:55,959 Hi, everybody. Me again. 47 00:02:56,125 --> 00:02:59,379 Third day in Mbwebwe. Look at this incredible... 48 00:02:59,504 --> 00:03:03,508 - Banyan tree. - Banyan tree. And look what's in it. 49 00:03:09,264 --> 00:03:11,432 Could you die? 50 00:03:11,641 --> 00:03:13,643 And over here... 51 00:03:13,643 --> 00:03:17,021 is the outhouse, which you don't want to see, believe me. 52 00:03:17,397 --> 00:03:20,024 By the way, Betsy, thank you so much for those moist towelettes. 53 00:03:20,149 --> 00:03:22,443 They've been a lifesaver. 54 00:03:22,610 --> 00:03:26,114 And these are the wonderful porters. Wave, guys. 55 00:03:26,447 --> 00:03:28,616 And this is our guide, Mr Kwame. 56 00:03:28,783 --> 00:03:31,870 Without him, we would be lost. Hi. 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,708 This is great. 58 00:03:36,916 --> 00:03:41,004 - And this is... Lyle! - Hello, Bujumburans. 59 00:03:41,588 --> 00:03:43,047 What are you doing here? 60 00:03:43,047 --> 00:03:45,758 What kind of greeting is that to give your fiancé? 61 00:03:45,842 --> 00:03:48,469 - Aren't you happy to see me? - Yeah, of course I am. 62 00:03:51,347 --> 00:03:53,182 The jungle loves you. You're beautiful. 63 00:03:53,224 --> 00:03:54,350 How did you find me? 64 00:03:54,392 --> 00:03:57,812 Well, I just hired the two best trackers in the business. 65 00:03:58,646 --> 00:04:02,525 Ah, I'm chafing, Max. Ah, yeah, I'm chafing big time. 66 00:04:02,692 --> 00:04:06,529 Didn't I tell you not to wear 20 pounds of black leather in the jungle? 67 00:04:06,696 --> 00:04:08,698 - Didn't I tell ya? - Ah. 68 00:04:08,740 --> 00:04:11,576 Cotton, I said. Cotton breathes. 69 00:04:11,743 --> 00:04:14,454 Take my things to the lady's tent and shake a leg. 70 00:04:18,166 --> 00:04:21,920 Later that night, Lyle van de Groot lost no time in making arrangements... 71 00:04:22,086 --> 00:04:25,590 - to whisk his wayward fiancée back home. - All right, I'll take it, I'll take it. 72 00:04:25,798 --> 00:04:29,219 Nairobi Hilton. They can airlift us there in two hours. 73 00:04:29,385 --> 00:04:31,262 Pillows, okay? 74 00:04:31,387 --> 00:04:35,016 Wait a second. I'm losing you. Bad reception here. 75 00:04:35,016 --> 00:04:37,477 Okay, I've got you back. No, wait! I'm losing you! 76 00:04:37,560 --> 00:04:39,979 My batteries are dead! No! Doody! 77 00:04:40,104 --> 00:04:42,023 I don't want to go anyway, Lyle. 78 00:04:42,148 --> 00:04:46,277 Tomorrow we're gonna climb the mountain where the big apes are. Don't you wanna see them? 79 00:04:46,444 --> 00:04:51,991 Only if they can shake a good gin Martini without bruising it. Hiyo! 80 00:04:52,617 --> 00:04:53,910 Me and Thor here would be happy 81 00:04:53,952 --> 00:04:56,204 to help you and the lady up the mountain, Mr. van de Groot. 82 00:04:56,329 --> 00:04:59,624 - Yeah. - With Mr. Kwame leading the way, of course. 83 00:04:59,832 --> 00:05:02,210 If you don't mind me saying so, the apes... 84 00:05:02,377 --> 00:05:06,965 are supposed to be a fascinating sight, especially that white ape. 85 00:05:07,131 --> 00:05:09,801 White ape? What's that? 86 00:05:09,926 --> 00:05:14,055 Ask Mr. Kwame. I bet he can tell you. 87 00:05:14,222 --> 00:05:19,143 - It is only a native legend. - Could you please tell us? 88 00:05:20,687 --> 00:05:23,189 The people say he is over seven feet tall... 89 00:05:23,314 --> 00:05:25,650 with the strength of a lion. 90 00:05:25,817 --> 00:05:28,278 When the moon is full and the air is sweet... 91 00:05:28,444 --> 00:05:30,572 he wanders alone through the jungle... 92 00:05:30,738 --> 00:05:35,326 piercing the silence of the valley with his mournful call. 93 00:05:35,493 --> 00:05:38,413 Now, some say he is thirsty for blood. 94 00:05:38,872 --> 00:05:43,543 Others say he is calling for the mate that he longs for... 95 00:05:43,710 --> 00:05:46,045 but will never find. 96 00:05:46,212 --> 00:05:50,633 By day, he rules the entire Bukuvu from the top of the mountain. 97 00:05:51,134 --> 00:05:52,552 But by night... 98 00:05:52,594 --> 00:05:56,347 He and Bigfoot run the candy counter at the Bukuvu Cineplex. 99 00:05:56,472 --> 00:05:58,182 Now playing on all 14 screens: 100 00:05:58,349 --> 00:06:00,476 Planet of the Apes. 101 00:06:04,188 --> 00:06:08,818 Bigfoot? Max, that'd be worth a lot more than any white... 102 00:06:08,985 --> 00:06:12,530 - Ursula, what are we doing here? - Lyle, I came all this way... 103 00:06:12,697 --> 00:06:15,825 Okay, okay. The things I do for you. 104 00:06:15,992 --> 00:06:18,953 Looks like we're on, fellows. 105 00:06:19,120 --> 00:06:21,414 As the sun rose over Ape Mountain... 106 00:06:21,581 --> 00:06:25,710 its agitated inhabitants sent an urgent message to George by bongo-gram... 107 00:06:25,877 --> 00:06:28,838 warning the jungle king that intruders were close afoot. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,007 Ooh. Lyle, listen. What was that? 109 00:06:31,049 --> 00:06:34,219 Could be the mating call of the white ape. 110 00:06:34,385 --> 00:06:36,596 Huh. White ape. Sounds like a drink. 111 00:06:36,638 --> 00:06:39,724 Uh, yes, bartender. I'll have two Black Russians and a White Ape. 112 00:06:39,891 --> 00:06:43,019 A drink the venal van de Groot would be begging to imbibe... 113 00:06:43,186 --> 00:06:47,023 if he only knew how near the white ape was at that very moment... 114 00:06:47,190 --> 00:06:50,276 flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... 115 00:06:50,443 --> 00:06:55,698 for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease. 116 00:06:55,865 --> 00:06:56,824 Ow! 117 00:06:58,660 --> 00:07:01,871 And so, onward and upward the tired trekkers trudged... 118 00:07:02,038 --> 00:07:04,832 on feverish footsies over perilous paths. 119 00:07:04,999 --> 00:07:09,170 When they finally beheld the mighty Ape Mountain, they reacted with awe. 120 00:07:09,337 --> 00:07:14,801 - Aww. - I said "awe". A-W-E. 121 00:07:14,968 --> 00:07:17,470 - Ooh! - That's better. 122 00:07:17,595 --> 00:07:21,641 Single file on the bridge. Step very cautiously. 123 00:07:21,808 --> 00:07:25,937 It is full of rotten planks. One false move, you could fall over. 124 00:07:26,104 --> 00:07:29,941 Then you will have a very long time to wave goodbye. 125 00:07:30,149 --> 00:07:32,777 Don't you worry, peanut. I was on a bridge like this in Maui. 126 00:07:32,944 --> 00:07:35,071 It was steady as a rock. See? 127 00:07:35,196 --> 00:07:37,657 Hey! S-Stop! Stop that! Stop that! What th... 128 00:07:37,824 --> 00:07:39,242 Yee-haw! 129 00:07:41,160 --> 00:07:44,372 - I got you. - No! 130 00:07:48,710 --> 00:07:51,671 Don't worry. Nobody dies in this story. 131 00:07:52,255 --> 00:07:55,174 They just get really big boo-boos. 132 00:07:55,300 --> 00:07:57,176 What did I tell you? 133 00:07:57,343 --> 00:08:00,638 You know, they shouldn't let inexperienced guides like that on these treks. 134 00:08:08,396 --> 00:08:10,899 Did you see the look that guy just gave me? 135 00:08:11,065 --> 00:08:14,319 Probably saying I'm the biggest jerk they've ever seen in their lives. 136 00:08:14,360 --> 00:08:16,696 Probably trying to think of something evil to do to me. 137 00:08:25,288 --> 00:08:27,290 If they turn on us, we're never gonna get home. 138 00:08:27,457 --> 00:08:31,628 It's up to me to make the peace. I'm going in. 139 00:08:31,711 --> 00:08:34,756 Gentlemen. Cigar, cigarette? 140 00:08:34,923 --> 00:08:38,051 Okay, gifts from America. 141 00:08:38,301 --> 00:08:41,304 I give you a cigar, you give me some of your lands. 142 00:08:41,346 --> 00:08:45,141 All right. A first contact has been made. 143 00:08:45,475 --> 00:08:48,228 Ready, aim... 144 00:08:51,105 --> 00:08:54,234 There you go, my man. Huh? 145 00:08:54,359 --> 00:08:56,527 You like magic fire? Do ya? 146 00:08:57,111 --> 00:08:59,781 Well, get a load of this. 147 00:09:01,699 --> 00:09:04,661 There you go. Magic picture. 148 00:09:04,827 --> 00:09:07,705 Yet another gift from America. Here you go. 149 00:09:07,747 --> 00:09:09,791 You're welcome. 150 00:09:15,255 --> 00:09:17,507 Thirty-five millimetre... 151 00:09:26,933 --> 00:09:28,768 Translation, please. 152 00:09:28,851 --> 00:09:30,645 He says that he likes your magic pictures... 153 00:09:30,728 --> 00:09:34,983 but he prefers the resolution of the Leica 35 millimetre transparencies. 154 00:09:35,066 --> 00:09:39,404 He also says your lens is dirty, but he has the equipment to clean it for you. 155 00:09:42,240 --> 00:09:46,160 Well, tell him to clean this while he's at it. 156 00:09:46,327 --> 00:09:48,121 - Come on, let's go. - Where? 157 00:09:48,288 --> 00:09:51,207 Find you an ape, so we can get the heck outta here. 158 00:09:51,374 --> 00:09:55,753 Lyle, we can't go into the jungle alone. We could get lost out here. 159 00:09:55,795 --> 00:09:56,838 It's my job to get you what you want. 160 00:09:56,963 --> 00:09:59,382 You want a double decaf latte with mocha sprinkles... 161 00:09:59,591 --> 00:10:02,594 you will get a double decaf latte with mocha sprinkles. 162 00:10:02,677 --> 00:10:05,555 You want a white ape, I'll get you a white ape. 163 00:10:05,722 --> 00:10:08,141 Here, monkey, monkey, monkey. 164 00:10:08,349 --> 00:10:11,227 Here, gorilla, gorilla. Come on. 165 00:10:15,773 --> 00:10:19,193 - Don't move. - You mean I actually found one? It worked? 166 00:10:33,208 --> 00:10:36,920 - God, that scared me. - Scared me, too. 167 00:10:43,843 --> 00:10:46,638 I'm gonna go get help. You wait here. 168 00:11:03,780 --> 00:11:06,115 Oh, no. 169 00:11:46,698 --> 00:11:50,034 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 170 00:12:08,136 --> 00:12:10,305 When lion brush last? 171 00:12:12,140 --> 00:12:15,935 Don't tickle. Don't ti... No... 172 00:12:29,449 --> 00:12:33,077 Rubber tree always good for clothesline. Upsy, kitty. 173 00:12:44,047 --> 00:12:46,716 George not even trying hard. 174 00:12:52,513 --> 00:12:57,185 Flying pile driver. Havin' some fun now. 175 00:12:57,393 --> 00:12:59,938 Bad kitty! 176 00:13:17,539 --> 00:13:22,627 - That close one, huh? - Watch out for that tree! 177 00:13:22,669 --> 00:13:23,962 Huh? 178 00:13:27,507 --> 00:13:29,926 Oops. 179 00:13:33,888 --> 00:13:36,140 Funny-looking fella. 180 00:13:44,607 --> 00:13:46,693 White ape. 181 00:13:49,904 --> 00:13:51,948 U-Ursula! Ursu... Wha... 182 00:13:58,162 --> 00:14:00,540 Ursula, I found your scrunchie. 183 00:14:30,820 --> 00:14:32,864 Go away! 184 00:14:35,909 --> 00:14:38,036 It was horrible. 185 00:14:38,203 --> 00:14:41,664 It was... 400-pound white ape man. 186 00:14:42,123 --> 00:14:46,461 The white ape has my girlfriend. 187 00:14:47,086 --> 00:14:51,132 I held him off as long as I could. Blood everywhere. 188 00:14:51,299 --> 00:14:54,010 The white ape... my girlfriend. 189 00:14:54,177 --> 00:14:57,180 He... He weighs 400 pounds. 190 00:14:57,305 --> 00:15:00,767 The white ape got my girlfriend! The white ape got... 191 00:15:00,934 --> 00:15:03,937 Help! Help! Man needs help! 192 00:15:17,283 --> 00:15:19,994 After a night of feverish fantasies... 193 00:15:20,161 --> 00:15:23,331 the perfectly permed heiress, Ursula Stanhope... 194 00:15:23,498 --> 00:15:28,294 awoke to the melodious music of the Bukuvu bird life, and found herself... 195 00:15:28,461 --> 00:15:31,923 venturing forth in search of that defender of the innocent... 196 00:15:32,090 --> 00:15:35,677 protector of the weak, and all-around good guy... 197 00:15:35,927 --> 00:15:38,096 George of the Jungle. 198 00:15:40,598 --> 00:15:43,768 But that's not who she saw first. 199 00:15:43,935 --> 00:15:45,770 What! 200 00:15:49,440 --> 00:15:51,985 Get away! Get away! Get away! 201 00:16:04,455 --> 00:16:05,540 Hello. 202 00:16:07,125 --> 00:16:08,793 Oh, dear. 203 00:16:12,255 --> 00:16:15,091 Feeling better, fella? 204 00:16:15,258 --> 00:16:17,677 Okay. It's that dream, then. 205 00:16:17,844 --> 00:16:21,639 I'm still having that psycho dream. Hello. 206 00:16:22,140 --> 00:16:26,019 - Oh. Oh. - Oh, no, no! Don't worry! Ape friend. 207 00:16:26,102 --> 00:16:28,354 - Ape make your breakfast. - What does it want? What does it want? 208 00:16:28,438 --> 00:16:33,067 "It" wants its Physician's Desk Reference, if you don't mind. 209 00:16:33,234 --> 00:16:36,237 Unless you'd rather die of dengue fever, of course. 210 00:16:36,404 --> 00:16:39,532 That is very funny! 211 00:16:39,699 --> 00:16:43,244 I thought I heard the monkey talk. 212 00:16:43,328 --> 00:16:46,080 But that is totally understandable, right? 213 00:16:46,247 --> 00:16:48,833 I mean, why wouldn't an ape read textbooks? 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,461 And why wouldn't I find myself in a tree house... 215 00:16:51,628 --> 00:16:56,966 with room service and a Tarzan wannabe, wearing a, um, um... 216 00:16:57,091 --> 00:16:59,552 - What do you call that thing? - Butt flap. 217 00:16:59,761 --> 00:17:01,638 Right. 218 00:17:07,518 --> 00:17:08,937 Ooh! 219 00:17:11,105 --> 00:17:14,734 Bit of a shock, I suppose. Yes. 220 00:17:15,109 --> 00:17:16,528 Fever. 221 00:17:16,861 --> 00:17:22,200 Cold compress. Dab her lightly, George. "Talking monkey". 222 00:17:23,368 --> 00:17:25,745 That's the ticket. Good. 223 00:17:28,039 --> 00:17:30,500 Huh? Somethin' funny about this fella. 224 00:17:30,667 --> 00:17:35,588 She's not a "fella", George. She's a woman, the female of your species. 225 00:17:35,755 --> 00:17:38,216 You mean Ape and George not brothers? 226 00:17:39,467 --> 00:17:41,553 Well, in a sense, we are related. 227 00:17:41,719 --> 00:17:44,514 After all, we're both members of the primate family. 228 00:17:44,597 --> 00:17:46,558 Primate family. Brothers. 229 00:17:46,641 --> 00:17:49,561 I suppose one might claim that there would... 230 00:17:49,727 --> 00:17:53,648 Mommy, make that monkey stop talking. 231 00:17:53,815 --> 00:17:58,486 Perhaps I should refrain from speaking around her, as it seems to upset her. 232 00:18:16,254 --> 00:18:20,258 - What your name? - Ursula. 233 00:18:20,425 --> 00:18:23,511 Ursula Stanhope. 234 00:18:23,636 --> 00:18:26,180 - Who are you? - George. 235 00:18:26,347 --> 00:18:28,892 George Primate. 236 00:18:29,058 --> 00:18:32,604 And that brother Ape. Ape Primate. 237 00:18:33,062 --> 00:18:36,065 Ah! Oh, um... 238 00:18:36,274 --> 00:18:40,111 Okay, I'm gonna pass out again now. 239 00:18:40,236 --> 00:18:42,280 Bye. 240 00:18:45,867 --> 00:18:48,995 It's a sissy white ape. I would've choked the life out of him... 241 00:18:49,120 --> 00:18:52,707 except that he had two of his lion buddies jump me from behind. 242 00:18:52,790 --> 00:18:55,043 So in this version, there are two lions with the white ape? 243 00:18:55,210 --> 00:18:57,629 A minute ago, there was only one. 244 00:18:57,837 --> 00:19:02,425 H-Hey, the important thing, Kwame, is that I was outnumbered. 245 00:19:05,053 --> 00:19:06,387 Absolutely. 246 00:19:18,149 --> 00:19:19,859 Ursula! 247 00:19:30,578 --> 00:19:35,166 Hi. When I woke up this morning, I remembered about that lion... 248 00:19:35,333 --> 00:19:38,795 and I know you saved me yesterday. 249 00:19:38,962 --> 00:19:42,257 - And I just wanted to say thank you. - Ah! 250 00:19:42,590 --> 00:19:44,676 Ooh! 251 00:19:44,801 --> 00:19:48,513 Now that I'm feeling better, I realize the others must think I'm cat food by now. 252 00:19:48,680 --> 00:19:52,267 And I don't want my fian... this guy that I was with... to worry. 253 00:19:52,475 --> 00:19:55,603 So, so I should probably go and look for them... 254 00:19:55,770 --> 00:19:57,564 and I was wondering if you could help me. 255 00:19:57,730 --> 00:20:00,733 Uh... Ursula want to go already? 256 00:20:04,863 --> 00:20:06,906 Okay, George help. Get trusty doggy. 257 00:20:06,990 --> 00:20:08,992 Oh, you have a dog. That's great. 258 00:20:09,033 --> 00:20:11,119 Doggy will help find friends. George call Shep. 259 00:20:11,244 --> 00:20:14,414 Shep! Here, boy! 260 00:20:14,581 --> 00:20:17,000 Come on! Here, boy. 261 00:20:17,125 --> 00:20:19,377 Shep! 262 00:20:21,254 --> 00:20:25,383 Here comes Shep. Come on, Shep! Come on, boy! 263 00:20:25,592 --> 00:20:29,888 That a boy! Want to play? Come on! Come on! Come on! 264 00:20:31,723 --> 00:20:34,100 Good boy. 265 00:20:34,183 --> 00:20:37,979 Come on, boy! Come on! Good boy, Shep! Come on! 266 00:20:38,146 --> 00:20:40,607 Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 267 00:20:40,773 --> 00:20:42,859 Sit. Sit. 268 00:20:43,026 --> 00:20:47,071 Good boy! Good obedience training. 269 00:20:47,238 --> 00:20:49,657 - George trained from pup. - That's your dog? 270 00:20:49,824 --> 00:20:53,286 This Shep, George's big, grey, peanut-lovin' poochie. 271 00:20:53,453 --> 00:20:56,497 Good boy, Shep! Good boy. 272 00:20:56,664 --> 00:20:59,167 Good boy, Shep. Good boy. 273 00:20:59,334 --> 00:21:04,422 - That's a good boy. Wanna shake? - Huh? 274 00:21:04,589 --> 00:21:08,426 - Good doggy. Be nice. - Shep. 275 00:21:08,635 --> 00:21:13,848 Shake? George. George. 276 00:21:14,015 --> 00:21:15,934 George! 277 00:21:22,148 --> 00:21:24,734 - See? Shep shake. - Oh, George. 278 00:21:24,901 --> 00:21:27,904 He's a big poochie, all right. 279 00:21:28,112 --> 00:21:30,114 Does he fetch? 280 00:21:34,244 --> 00:21:36,412 Here, boy. Come on, boy. Want a stick? 281 00:21:36,579 --> 00:21:39,958 Want a stick? Where's the stick? 282 00:21:41,543 --> 00:21:43,211 Where's the stick, Shep? 283 00:21:43,378 --> 00:21:45,296 Here it is. Here, boy. Fetch! 284 00:21:47,924 --> 00:21:50,009 Come on, boy! Run, run! Run, boy! 285 00:21:50,176 --> 00:21:53,930 Atta boy! Good boy. Go on, boy! Go get it! 286 00:22:00,603 --> 00:22:02,772 Where'd he go? 287 00:22:06,067 --> 00:22:09,195 - Wow! - No, not in the roses! 288 00:22:12,198 --> 00:22:13,867 Ungawa, Shep! 289 00:22:14,075 --> 00:22:17,036 And so, with the help of the jungle king's big, grey... 290 00:22:17,203 --> 00:22:19,998 peanut-loving poochie, George and Ursula set out... 291 00:22:20,081 --> 00:22:24,210 on a desperate search to find her fianc... uh, that guy she was with... 292 00:22:24,335 --> 00:22:27,088 Lyle! Lyle! 293 00:22:27,547 --> 00:22:32,635 - Ursula! Ursula! - ...while he desperately searched for her. 294 00:22:32,677 --> 00:22:36,264 But by the end of the afternoon her desperation had dimmed... 295 00:22:36,472 --> 00:22:38,558 That was fantastic! 296 00:22:38,725 --> 00:22:41,102 and she had given up all hope of everything... 297 00:22:41,269 --> 00:22:45,940 except enjoying the jungle king's company from her precarious perch atop his faithful doggy. 298 00:22:46,107 --> 00:22:49,319 - So, where are we going now? - To find Tookie-Tookie bird for jungle news. 299 00:22:49,485 --> 00:22:52,864 Tookie-Tookie bird. I love that. 300 00:22:52,947 --> 00:22:56,868 Later they rested, while the tired tusker teethed on a... 301 00:22:56,910 --> 00:22:59,787 Wait a second. The dog bone is too much. Lose it. 302 00:22:59,996 --> 00:23:01,998 That's better. 303 00:23:04,334 --> 00:23:07,587 Bongo-gram. What could it mean? 304 00:23:09,297 --> 00:23:10,715 Tookie-Tookie! 305 00:23:15,428 --> 00:23:18,681 Tookie say little monkey in trouble. 306 00:23:19,098 --> 00:23:20,767 George investigate. 307 00:23:20,934 --> 00:23:23,686 Tookie-Tookie! 308 00:23:36,115 --> 00:23:37,867 What happened? 309 00:23:39,536 --> 00:23:42,330 - Oh! - Where other monkeys? 310 00:23:42,497 --> 00:23:44,541 Where? There? 311 00:23:44,707 --> 00:23:47,293 How many? That many? 312 00:23:47,418 --> 00:23:51,130 Lots of monkey. Then what happened? 313 00:23:53,424 --> 00:23:55,093 Tell George more. 314 00:23:55,218 --> 00:23:57,262 No! 315 00:23:58,513 --> 00:24:01,683 Little monkey say other monkeys call little monkey "runt". 316 00:24:01,849 --> 00:24:06,938 - Not let little monkey play games. - Poor thing. Hi, monkey. 317 00:24:10,441 --> 00:24:12,527 H-Hi. You okay? 318 00:24:12,694 --> 00:24:14,571 No. 319 00:24:16,614 --> 00:24:19,409 Don't cry. 320 00:24:21,327 --> 00:24:23,204 Huh. 321 00:24:23,746 --> 00:24:26,916 Little monkey like Ursula. 322 00:24:33,381 --> 00:24:36,467 - What did you tell him? - Just watch. 323 00:24:55,695 --> 00:24:57,655 Uh-oh! 324 00:25:42,575 --> 00:25:46,287 Meanwhile, back at a really big footprint in the mud... 325 00:25:49,165 --> 00:25:51,668 Let me through. What's happening? 326 00:25:51,876 --> 00:25:54,837 This footprint does not belong to any of my men. 327 00:25:55,004 --> 00:25:58,633 See? There's your proof. The white ape does exist. 328 00:25:58,800 --> 00:26:02,804 Now all we have to do is track down the girl and the ape's in the bag. 329 00:26:02,971 --> 00:26:05,807 N-No, seriously. I don't know if I want to do this again. 330 00:26:05,974 --> 00:26:09,477 Ursula need to relax when it come to vine swinging, for George. 331 00:26:12,188 --> 00:26:15,024 Swing, swing, swing. Come on. 332 00:26:15,191 --> 00:26:17,777 Want George of Jungle to tell you special vine-swinging secret? 333 00:26:17,902 --> 00:26:20,947 Fine. Tell me all your secrets. 334 00:26:21,030 --> 00:26:24,659 George's secrets. Hm! There's the shortest book ever written. 335 00:26:24,951 --> 00:26:25,994 Oh. 336 00:26:26,035 --> 00:26:29,330 Wrap it around your sock for special George of Jungle foot lock. 337 00:26:30,582 --> 00:26:32,876 - Now, ready to try again? - No. 338 00:26:47,307 --> 00:26:48,558 Like this, Ursula! 339 00:26:48,600 --> 00:26:52,478 ♪ He flies through the air With the greatest of ease ♪ 340 00:26:52,604 --> 00:26:55,940 ♪ Our daring young man On the flying trapeze ♪ 341 00:26:56,107 --> 00:26:56,816 Look, no hands! 342 00:26:56,858 --> 00:27:00,528 ♪ His movements so graceful All girls he could please ♪ 343 00:27:00,653 --> 00:27:05,074 ♪ And with love he is swinging away ♪ 344 00:27:05,241 --> 00:27:08,953 - ♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪ - That's pretty good. 345 00:27:09,120 --> 00:27:12,332 - George, watch out for that... - ♪ Our daring young man on the... ♪ 346 00:27:12,498 --> 00:27:15,084 tree. 347 00:27:28,097 --> 00:27:30,934 Ladies and gentlemen, I give you the king of the jungle. 348 00:27:40,610 --> 00:27:43,071 Where the devil is my egg timer? 349 00:27:44,113 --> 00:27:45,532 - Tookie-Tookie. - Tookie! 350 00:27:45,698 --> 00:27:49,410 I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen. 351 00:27:50,787 --> 00:27:54,040 - Miserable creature. - Tookie-Tookie. 352 00:27:54,082 --> 00:27:56,876 George, what on earth are you doing? 353 00:27:57,168 --> 00:28:00,421 George just feel like looking a little special today, that all. 354 00:28:02,215 --> 00:28:04,968 Possibly there is a stirring of special feelings within you? 355 00:28:08,221 --> 00:28:10,890 Uh-huh. 356 00:28:18,982 --> 00:28:22,485 George having stirring of special feelings right now. 357 00:28:22,569 --> 00:28:25,029 I see. 358 00:28:25,238 --> 00:28:28,658 - Good thing she same species, huh? - Yes. 359 00:28:28,825 --> 00:28:31,703 Ape? 360 00:28:31,870 --> 00:28:35,540 Tell George how to make Ursula George's mate. 361 00:28:35,707 --> 00:28:39,419 Please? Brother? 362 00:28:39,460 --> 00:28:44,132 First, command her attention by bulging out your cheeks and pursing your lips. 363 00:28:44,632 --> 00:28:48,469 - Show George. - All right. Just like this. Watch. 364 00:28:53,600 --> 00:28:56,311 Even puffier. 365 00:28:56,728 --> 00:29:00,315 Next, display your interest by drawing back your upper lip... 366 00:29:00,440 --> 00:29:03,568 jutting your jaw forward and exposing your teeth. 367 00:29:03,735 --> 00:29:08,198 - Like this? Like this? Right? - Now, throw a handful of leaves in the air... 368 00:29:08,323 --> 00:29:12,076 then leap about and hoot in a dominant fashion. 369 00:29:15,997 --> 00:29:19,876 - Like this, Ape? - Good. She won't be able to resist that. 370 00:29:24,297 --> 00:29:26,216 Ursula! 371 00:29:26,382 --> 00:29:28,927 Gosh, this trail's really rough. 372 00:29:34,140 --> 00:29:37,101 "Ursula! Ursula!" 373 00:29:43,441 --> 00:29:46,069 - Hey, come back here. - They're not abandoning us, are they? 374 00:29:46,277 --> 00:29:47,320 They are threatening. 375 00:29:47,529 --> 00:29:48,655 If you don't mind, Kwame... 376 00:29:48,738 --> 00:29:52,867 I have a knack for getting the most out of my employees. 377 00:29:53,076 --> 00:29:57,080 - Do you mind if I address the porters? - They only speak Swahili. 378 00:29:57,205 --> 00:30:01,209 Well, I just happen to have a Swahili phrase book. 379 00:30:01,376 --> 00:30:03,628 Be my guest. 380 00:30:24,983 --> 00:30:27,485 I think our troubles are over. 381 00:30:27,610 --> 00:30:32,198 Tell them I'll pay 50 zamoles a man if they'll help me capture the white ape and bring him back alive. 382 00:30:32,365 --> 00:30:36,327 Alive? After he, uh... 383 00:30:36,494 --> 00:30:39,497 Well, he pulled Ursula's scrunchie off, we know that much. 384 00:30:39,664 --> 00:30:43,585 - 50 zamoles a man. What do you say? - They only speak Swahili. 385 00:30:43,626 --> 00:30:46,212 One hundred zamoles a man and you got a deal. 386 00:30:46,337 --> 00:30:49,674 - Hey, wait a second. - Done. 387 00:30:51,134 --> 00:30:53,970 Meanwhile, at a very big and expensive waterfall set... 388 00:30:54,137 --> 00:30:57,265 Ursula was amazed that she was lost in the wilderness with a jungle man. 389 00:30:57,473 --> 00:31:01,769 Here I am, lost in the wilderness with a jungle man. 390 00:31:06,149 --> 00:31:10,612 I should be terrified that no one will ever find me, but I'm not. 391 00:31:12,447 --> 00:31:15,533 - Thank you. - For what? 392 00:31:15,700 --> 00:31:18,077 For this adventure. 393 00:31:18,244 --> 00:31:20,580 It's what I've always wanted. 394 00:31:22,040 --> 00:31:24,876 King of jungle only here to help. 395 00:31:30,882 --> 00:31:33,885 ♪ Mr Boombastic ♪ 396 00:31:34,010 --> 00:31:36,930 ♪ The awesome, boombastic romantic, fantastic lover ♪ 397 00:31:38,014 --> 00:31:40,683 ♪ Sade ♪ 398 00:31:40,725 --> 00:31:43,186 ♪ Mr Lover-Lover ♪ 399 00:31:43,394 --> 00:31:46,314 - ♪ Mr Lover-Lover ♪ - George, are you okay? 400 00:31:46,481 --> 00:31:48,858 - ♪ Mr Lover-Lover ♪ - Your face is swelling up like... 401 00:31:49,025 --> 00:31:52,237 - ♪ Ah, Mr Lover-Lover ♪ - Is something in my teeth? 402 00:32:01,829 --> 00:32:03,206 Okay. 403 00:32:09,212 --> 00:32:10,713 Listen, um... 404 00:32:10,880 --> 00:32:15,343 I'm gonna step outside for a little air, okay? 405 00:32:19,138 --> 00:32:23,601 - Are you sure you threw the leaves? - Yeah, George threw leaves. 406 00:32:23,768 --> 00:32:26,646 Well, cheer up, old boy. I spent all day... 407 00:32:26,813 --> 00:32:29,065 poring through every book in the library... 408 00:32:29,274 --> 00:32:32,193 and finally I found this. 409 00:32:33,486 --> 00:32:37,365 It's positively packed full of human courtship rituals. 410 00:32:37,532 --> 00:32:41,077 Listen. "What's a nice girl like you... 411 00:32:41,244 --> 00:32:44,289 "doing in a plane like this?" 412 00:32:51,296 --> 00:32:53,214 Go for it. 413 00:32:59,637 --> 00:33:02,015 - Hi. - Hi. 414 00:33:07,437 --> 00:33:10,190 What... Oh. 415 00:33:13,985 --> 00:33:18,364 - Did you fight a crocodile for this? - Oh. No, George not fight. 416 00:33:18,448 --> 00:33:21,034 Crocodile have toothache. 417 00:33:21,201 --> 00:33:25,997 George pull tooth. Crocodile give to George after. Gift. 418 00:33:26,581 --> 00:33:27,874 Good ju-ju. 419 00:33:28,499 --> 00:33:31,961 - Ju-ju? - Good luck. Protection. 420 00:33:34,130 --> 00:33:38,760 I have something like that too. Want to see? 421 00:33:40,303 --> 00:33:42,222 It's not worth anything. 422 00:33:42,388 --> 00:33:46,309 I found it in a cereal box when I was ten years old. 423 00:33:46,517 --> 00:33:49,938 It's my good luck. My ju-ju. 424 00:33:53,316 --> 00:33:56,528 - Can I... - Oh. 425 00:34:09,499 --> 00:34:11,751 I want you to have that. 426 00:34:11,834 --> 00:34:13,920 For George? 427 00:34:15,588 --> 00:34:18,841 That's the nicest present George ever get. 428 00:34:20,426 --> 00:34:21,719 Thank you. 429 00:34:31,938 --> 00:34:34,983 - All right, man. - Yeah. 430 00:34:35,108 --> 00:34:38,695 It dancin' time. 431 00:34:40,780 --> 00:34:44,242 - Ursula, wanna dance? - Oh, no. Thanks. 432 00:34:44,409 --> 00:34:47,829 - I'd be too embarrassed. - What mean "embarrassed"? 433 00:34:47,954 --> 00:34:52,292 That's when you feel stupid in front of other people. 434 00:34:52,417 --> 00:34:55,086 You know, like they're judging you. 435 00:34:55,211 --> 00:34:57,714 - You've never felt that? - No. 436 00:34:57,839 --> 00:35:00,300 There are no other people. 437 00:35:00,300 --> 00:35:02,635 - Good point. - George not feel stupid. 438 00:35:02,635 --> 00:35:05,471 Sometimes George smash into tree, and sometime... 439 00:35:11,686 --> 00:35:14,606 Sometimes George fall out of tree house, but not feel stupid. 440 00:35:15,190 --> 00:35:17,025 Something good always happen after. 441 00:35:17,609 --> 00:35:20,069 George just lucky, I guess. 442 00:35:20,278 --> 00:35:24,949 ♪ One day I looked up And there you were ♪ 443 00:35:25,158 --> 00:35:29,329 No people here to look stupid for. Just George. 444 00:35:29,495 --> 00:35:34,751 ♪ Like a simple question Looking for an answer ♪ 445 00:35:34,834 --> 00:35:39,255 ♪ Now I am a whale Listening to some inner call ♪ 446 00:35:39,339 --> 00:35:43,676 ♪ Swimming blindly To throw myself upon your shore ♪ 447 00:35:43,843 --> 00:35:48,514 ♪ What if I don't find you When I have landed ♪ 448 00:35:48,681 --> 00:35:53,019 ♪ Would you leave me here to die On your shore, stranded ♪ 449 00:35:53,186 --> 00:35:56,231 ♪ Think I know why the dog howls at the moon ♪ 450 00:35:57,649 --> 00:36:01,528 ♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪ 451 00:36:01,694 --> 00:36:06,449 ♪ I sing dela Dela ♪ 452 00:36:06,533 --> 00:36:09,202 ♪ Ngyanya dela ♪ 453 00:36:09,285 --> 00:36:11,579 ♪ When I'm with you ♪ 454 00:36:11,871 --> 00:36:16,042 ♪ Dela Sondela, mama ♪ 455 00:36:16,125 --> 00:36:18,461 ♪ Sondela ♪ 456 00:36:18,586 --> 00:36:21,256 ♪ I burn for you ♪ 457 00:36:21,422 --> 00:36:23,883 ♪ I've been waiting for you all my life ♪ 458 00:36:24,050 --> 00:36:25,927 ♪ Hoping for a miracle ♪ 459 00:36:26,094 --> 00:36:30,765 ♪ I've been waiting day and night Day and night ♪ 460 00:36:30,932 --> 00:36:35,270 ♪ I've been waiting for you all my life Waiting for redemption ♪ 461 00:36:35,436 --> 00:36:40,066 ♪ I've been waiting day and night I burn for you ♪ 462 00:36:53,121 --> 00:36:56,666 And so it came to pass that George of the Jungle... 463 00:36:56,833 --> 00:37:00,378 attended his first co-ed dance. 464 00:37:06,593 --> 00:37:10,555 But his rapturous rendezvous with the urban heiress was to be short-lived... 465 00:37:10,722 --> 00:37:16,227 as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously close. 466 00:37:16,394 --> 00:37:21,983 That is, dangerously close to shoving a coconut up Lyle's sleeping bag. 467 00:37:22,150 --> 00:37:23,985 That's it! I've had it! 468 00:37:24,152 --> 00:37:28,239 I am the richest, smartest, handsomest guy here, so I get to go first. 469 00:37:34,662 --> 00:37:36,831 There's an elephant around here. 470 00:37:36,915 --> 00:37:40,627 Bad guy falls in poop. Classical element of physical comedy. 471 00:37:40,835 --> 00:37:44,339 Now comes the part where we throw our heads back and laugh. Ready? 472 00:37:44,505 --> 00:37:46,841 Ready. 473 00:37:51,179 --> 00:37:54,557 Those were nowhere near properly digested. 474 00:37:54,682 --> 00:37:57,644 In case anybody's wondering, I'm okay. 475 00:37:59,312 --> 00:38:01,523 Have you cleaned my lighter yet? 476 00:38:10,782 --> 00:38:12,408 Come on, come on. 477 00:38:15,286 --> 00:38:18,540 That was Ursula. Did you hear that? 478 00:38:18,581 --> 00:38:21,376 She's alive. Ursula... 479 00:38:21,417 --> 00:38:24,796 Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit? 480 00:38:24,837 --> 00:38:27,799 We gotta be stealthy here, right? 481 00:38:27,924 --> 00:38:30,343 Stealthy. Right. 482 00:38:33,972 --> 00:38:38,476 Party time. We'll take it from here. 483 00:38:50,780 --> 00:38:52,699 Get off! 484 00:38:57,287 --> 00:38:59,789 It's him! 485 00:38:59,998 --> 00:39:04,335 Hey, it's a dude. I told you there weren't no white ape. 486 00:39:04,502 --> 00:39:07,839 You dragged me all the way up here to look at some guy in a leopard-skin bikini. 487 00:39:07,964 --> 00:39:10,300 If I wanted to see that, I could've stayed in Miami. 488 00:39:10,300 --> 00:39:11,759 Wait a second. 489 00:39:11,843 --> 00:39:16,055 The white ape is a man? Let me at him. 490 00:39:16,222 --> 00:39:19,642 Hang on. Could you, uh, see if he's dangerous? 491 00:39:19,809 --> 00:39:22,812 Here, boy! Where's my little doggy? 492 00:39:22,979 --> 00:39:24,606 I've got a feeling he's not. 493 00:39:24,772 --> 00:39:26,774 Okay. I'll go first. 494 00:39:26,941 --> 00:39:29,652 If he gets aggressive, I'll scare him off with this. 495 00:39:29,986 --> 00:39:33,823 - I thought that was a lighter. - It is a lighter, but he doesn't know that. 496 00:39:40,205 --> 00:39:42,415 Ursula, it's me. 497 00:39:42,582 --> 00:39:47,420 Lyle. Your man. I've come for you. Are you okay? 498 00:39:51,382 --> 00:39:53,176 Ursula! 499 00:39:53,593 --> 00:39:56,471 - Lyle, what are you doing here? - Thank God. 500 00:39:56,512 --> 00:40:00,433 Mushy bear, you're safe. I don't believe it! 501 00:40:00,475 --> 00:40:04,771 Oh, I was so afraid for your safety. 502 00:40:07,440 --> 00:40:11,402 Lyle! Don't get all smoochy and disgusting with me, okay? 503 00:40:11,528 --> 00:40:13,780 I remember what you did when that lion came. 504 00:40:13,947 --> 00:40:18,576 What are you talking about? I was fighting the lion the whole time. 505 00:40:18,743 --> 00:40:21,871 You were just so terrified you don't remember. 506 00:40:22,080 --> 00:40:26,084 - I remember George, that's who I remember. - George? 507 00:40:26,209 --> 00:40:28,378 Look over there. What do you see? 508 00:40:30,964 --> 00:40:33,091 - An elephant. - But what has the elephant got? 509 00:40:37,595 --> 00:40:40,723 - Fleas. - Ivory! White gold. 510 00:40:40,848 --> 00:40:45,186 Listen, Ursula, I have no idea what you're talking about. Can we just go? 511 00:40:45,270 --> 00:40:48,022 - George! - Ursula! 512 00:40:48,064 --> 00:40:49,941 Ready... 513 00:40:50,149 --> 00:40:52,318 aim... 514 00:40:56,865 --> 00:40:59,534 Run, Shep! Run for your life! 515 00:40:59,701 --> 00:41:01,703 Did that monkey just speak? 516 00:41:01,995 --> 00:41:03,955 That monkey just spoke. 517 00:41:04,038 --> 00:41:06,040 - I knew it. - He talked. 518 00:41:06,207 --> 00:41:08,126 - Shoot it now. - Huh? 519 00:41:08,251 --> 00:41:12,255 With the tranquillizer gun, idiot! That ape's worth a fortune. 520 00:41:12,422 --> 00:41:14,215 No! 521 00:41:14,382 --> 00:41:17,010 Stop, or I'll shoot! 522 00:41:25,518 --> 00:41:27,437 - No! - No! 523 00:41:27,437 --> 00:41:32,901 George! 524 00:41:33,067 --> 00:41:37,155 Whew! Okay, kids, let's settle down and review the important information. 525 00:41:37,322 --> 00:41:39,449 Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... 526 00:41:39,574 --> 00:41:42,202 but can't die because, let's face it, he's the hero. 527 00:41:42,368 --> 00:41:45,747 So, the naturally concerned and preternaturally wealthy Ursula Stanhope... 528 00:41:45,955 --> 00:41:49,209 whisked George off on a private jet bound for the country of his birth... 529 00:41:49,334 --> 00:41:52,295 where he would get the finest medical treatment available. 530 00:41:52,462 --> 00:41:56,466 I'm gonna get you the finest medical treatment available. 531 00:41:56,633 --> 00:42:00,803 As for those pesky, pernicious and putrid poachers, Max and Thor... 532 00:42:00,970 --> 00:42:04,224 they awaited their fate in the Bujumbura jail. 533 00:42:04,390 --> 00:42:06,935 You two, out. 534 00:42:07,101 --> 00:42:10,355 - Acquitted? - No, deported. 535 00:42:10,522 --> 00:42:13,942 Meanwhile, Kwame and his men faced the next-to-impossible task... 536 00:42:14,025 --> 00:42:18,613 of picking out George's assailant from a line-up of the usual suspects. 537 00:42:18,738 --> 00:42:21,282 Too short. Too sweaty. 538 00:42:21,449 --> 00:42:25,203 Wait a second! That's the guy. That's the guy who shot him. 539 00:42:25,286 --> 00:42:28,039 - I never forget a face. - Me? 540 00:42:34,796 --> 00:42:38,591 No, Max. Forget about it. I do not want to listen to any more of your ideas. 541 00:42:38,800 --> 00:42:43,012 You'll like this one. We're gonna steal Georgie-boy's talking ape. 542 00:42:43,137 --> 00:42:45,723 - You mean, back up the mountain? - Thor, that ape is our ticket... 543 00:42:45,890 --> 00:42:48,476 out of poaching and into show business. 544 00:42:48,643 --> 00:42:51,646 - No. - Think about it. We got a talking ape. 545 00:42:51,688 --> 00:42:53,731 What do Siegfried and Roy have? 546 00:42:53,898 --> 00:42:56,192 - Sequins? - Exactly. 547 00:42:56,401 --> 00:42:59,320 Get ready for room service, mate, and girls. 548 00:42:59,487 --> 00:43:01,739 We're gettin' our ape and going to Vegas. 549 00:43:01,781 --> 00:43:04,951 By next weekend, we'll be headlining at the Tropicana. 550 00:43:05,034 --> 00:43:07,620 - Nobody is gonna stop us. - Right. 551 00:43:07,787 --> 00:43:10,540 George of the Jungle must be halfway to Frisco by now. 552 00:43:10,790 --> 00:43:14,335 Ah, but the plotting poachers were only half correct... 553 00:43:14,460 --> 00:43:18,965 for at that very moment, our handsome hero was all the way to San Francisco. 554 00:43:19,132 --> 00:43:22,302 - Yes, Mother, I'm safe. - You're sure you didn't catch dengue fever? 555 00:43:22,468 --> 00:43:24,470 No, Mother, I did not catch dengue fever. 556 00:43:24,554 --> 00:43:26,931 - Well, how's your temperature? - Normal. 557 00:43:27,098 --> 00:43:30,226 - Colour of your tongue? - Pink. 558 00:43:30,435 --> 00:43:32,437 - What about your hmm-hmm? - Regular. 559 00:43:32,604 --> 00:43:35,648 Now, Lyle. How is my darling future son-in-law? 560 00:43:36,191 --> 00:43:37,901 Lyle is... 561 00:43:40,570 --> 00:43:44,115 He's happy to be home, Mom. Could you hold on one second? 562 00:43:47,035 --> 00:43:52,832 George, please don't call any animals into the car, okay? Thanks. 563 00:43:53,041 --> 00:43:55,501 Mom? You there? 564 00:43:55,668 --> 00:43:58,880 Mom, hold on. I'm losing you again. George. George. No. 565 00:43:59,047 --> 00:44:01,507 Are you paying any attention? This is important. 566 00:44:01,716 --> 00:44:06,930 No. I know it's important. Geo-Geo... George. George. Hot, hot, hot, hot, hot. 567 00:44:08,223 --> 00:44:11,351 This faster than riding big, great, peanut-loving poochie Shep. 568 00:44:11,434 --> 00:44:13,811 Love you, Mom. Gotta go. Bye. Watch out for that... 569 00:44:15,813 --> 00:44:17,190 Ooh! 570 00:44:25,240 --> 00:44:27,325 So, what do you think of my jungle? 571 00:44:27,492 --> 00:44:30,036 This very high tree house. 572 00:44:30,203 --> 00:44:32,413 Good place to call friends from. Sound carry. 573 00:44:33,039 --> 00:44:34,332 Oh, no, no, no, no, no. 574 00:44:38,711 --> 00:44:40,630 The neighbours. 575 00:44:42,340 --> 00:44:44,342 - Give it a rest! - We're ten storeys up, George. 576 00:44:44,425 --> 00:44:47,679 I don't think the animals can make it up here. 577 00:44:47,845 --> 00:44:50,306 Oh, sure. George know that. 578 00:44:51,516 --> 00:44:53,434 George know that. 579 00:45:03,319 --> 00:45:05,405 You must be tired. I'll, um... 580 00:45:05,572 --> 00:45:09,367 make the couch up for you to sleep in the living room. 581 00:45:09,409 --> 00:45:13,204 Oh, no. George sleep here in tree house. 582 00:45:13,454 --> 00:45:15,373 Okay. Good night. 583 00:45:18,167 --> 00:45:20,712 Sleep sweet, Ursula. 584 00:45:20,920 --> 00:45:23,131 Sleep sweet, George. 585 00:45:26,926 --> 00:45:28,219 Ooh. 586 00:45:30,138 --> 00:45:32,223 Well, Ursula's fiancé is in prison... 587 00:45:32,390 --> 00:45:34,601 and there's a jungle man sleeping on her balcony. 588 00:45:34,767 --> 00:45:37,103 - She could use a best friend right now. - Hi. 589 00:45:37,270 --> 00:45:39,147 - Hi. - I got here as fast as I could. 590 00:45:39,272 --> 00:45:41,816 - Where is he? - He's under the waterf... He's in the shower. 591 00:45:41,983 --> 00:45:43,818 Not any more. 592 00:45:43,985 --> 00:45:46,196 - George. - Oh. Bad waterfall. 593 00:45:46,237 --> 00:45:50,491 First water get hot, then George slip on this strange, yellow rock, and... Oh! 594 00:45:52,285 --> 00:45:56,289 - Hi. George of Jungle. - Charmed, I'm sure. 595 00:45:56,456 --> 00:46:00,752 George. Um, take this big book. 596 00:46:01,169 --> 00:46:04,422 Whoop! Cover the booty, get into decent clothes. 597 00:46:04,589 --> 00:46:05,381 Sorry, Betsy. 598 00:46:05,381 --> 00:46:06,174 - Bye. - No problem. 599 00:46:06,216 --> 00:46:09,802 - Okay. - I see why they made him king of the jungle. 600 00:46:09,969 --> 00:46:12,013 Betsy, I am in trouble here, okay? 601 00:46:12,305 --> 00:46:15,517 How am I gonna tell my parents that my fiancé's in an African jail... 602 00:46:15,600 --> 00:46:17,352 and that I brought home a jungle man? 603 00:46:17,560 --> 00:46:20,104 You are totally stuck on George, huh? 604 00:46:20,271 --> 00:46:23,024 No, I am not! 605 00:46:23,191 --> 00:46:27,445 - Can I have him then? - Okay, let's think. Think, think, think. 606 00:46:27,612 --> 00:46:31,199 Think, think, think, think, think, think, think, think. What am I gonna do about tomorrow? 607 00:46:31,241 --> 00:46:33,660 Tomorrow is your engagement party, and unless they give day passes... 608 00:46:33,826 --> 00:46:36,829 out of Bujumbura Jail, Lyle is not likely to attend. 609 00:46:36,996 --> 00:46:40,625 So tell 'em the truth and don't worry about it and take George. 610 00:46:40,917 --> 00:46:44,087 - He can back up your story. Right? - Yeah. All right. 611 00:46:44,128 --> 00:46:46,172 So I'll tell my dad first thing in the morning. 612 00:46:46,339 --> 00:46:50,301 Make it second thing. First thing, I suggest you buy jungle man some clothes. 613 00:46:54,764 --> 00:46:57,809 Nice butt flap. 614 00:47:03,022 --> 00:47:05,984 Being of a conservative mind regarding gender roles... 615 00:47:06,150 --> 00:47:08,152 Ursula Stanhope wasted no time... 616 00:47:08,319 --> 00:47:11,823 in taking George of the Jungle to a fine haberdasher. 617 00:47:14,576 --> 00:47:19,831 - And this is Neiman Marcus. - Whoo! They have big, shiny cave. 618 00:47:20,456 --> 00:47:24,252 Hello. Would you like to sample our new fragrance? 619 00:47:24,419 --> 00:47:26,337 Thank you. 620 00:47:32,343 --> 00:47:36,431 Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... 621 00:47:36,598 --> 00:47:41,144 the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani. 622 00:47:41,561 --> 00:47:43,146 Pretty darn good. 623 00:47:46,399 --> 00:47:48,234 Watch out, man! 624 00:47:48,401 --> 00:47:51,821 Why everyone run around crazy, like antelope in mating season? 625 00:47:51,988 --> 00:47:55,200 They're just trying to make a living. It's... different kind of jungle here, George. 626 00:47:55,366 --> 00:47:58,077 It's survival of the fittest. Dog eat dog. 627 00:47:58,161 --> 00:48:01,414 - "Dog eat dog"... Dog eat dog here? - No, that's not what I meant. 628 00:48:01,581 --> 00:48:03,541 George never bring Shep here. Uh-uh. Never. 629 00:48:03,708 --> 00:48:07,295 Every story gets to have a really big coincidence, and here's ours. 630 00:48:07,462 --> 00:48:10,798 Who should see them walking down the street but Ursula's meddling mother? 631 00:48:10,924 --> 00:48:12,926 Uh, yes, uh, Lyle van de Groot, please. 632 00:48:13,092 --> 00:48:16,137 - I'm sorry. He's not back from Africa. - He's not? 633 00:48:16,304 --> 00:48:18,264 No. I'm sorry. 634 00:48:18,848 --> 00:48:20,808 Meanwhile, back on Ape Mountain... 635 00:48:20,975 --> 00:48:25,146 George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. 636 00:48:25,438 --> 00:48:26,981 No! 637 00:48:27,315 --> 00:48:30,360 Oh, look at this. It's ruined. Ruined! 638 00:48:31,069 --> 00:48:32,695 Shep, come here at once. 639 00:48:32,737 --> 00:48:35,240 Come on! 640 00:48:35,323 --> 00:48:41,204 How many times do I have to tell you? My violin bow is not a chew toy! 641 00:48:41,329 --> 00:48:42,914 Bad dog! 642 00:48:43,122 --> 00:48:46,334 And you! Out of my sight, you feathered fool. 643 00:48:47,877 --> 00:48:52,590 No! Not on the tree house! I'll smack you... 644 00:48:55,677 --> 00:48:57,720 Ursula, it's Mother. Pick up the phone... 645 00:48:57,845 --> 00:49:00,974 and tell me who that man was I saw you strolling with today. 646 00:49:01,140 --> 00:49:05,144 And where is Lyle? We must discuss the engagement party. 647 00:49:05,311 --> 00:49:10,358 I know you're there, Ursula. Pick up the phone and tell me why you have been avoiding me. 648 00:49:10,483 --> 00:49:12,819 Pick up the phone! 649 00:49:15,822 --> 00:49:18,992 Well, I think that was an overreaction. 650 00:49:20,368 --> 00:49:22,370 Just make sure you stay here while I'm at work... 651 00:49:22,537 --> 00:49:27,000 and you can watch TV and eat and relax. 652 00:49:27,125 --> 00:49:29,419 And I'll be back as soon as I can. Just stay here. 653 00:49:29,586 --> 00:49:34,757 "Stay here"? George is king of the jungle. No four walls built by modern man can contain him. 654 00:49:34,924 --> 00:49:39,012 Not true. George have every intention of doing exactly what Ursula say. 655 00:49:39,220 --> 00:49:44,350 - Really? Is that so? - For a while. 656 00:49:44,434 --> 00:49:50,023 And at that very moment, Betsy and Ursula were on their way to break the news about Lyle to her father. 657 00:49:50,190 --> 00:49:53,568 - Good luck, kiddo. - Surprise! 658 00:49:57,238 --> 00:50:00,700 Ursula, welcome home, sweetheart... 659 00:50:00,867 --> 00:50:02,911 and happy engagement day. 660 00:50:03,203 --> 00:50:05,288 ♪ Chock Full O' Nuts ♪ 661 00:50:05,455 --> 00:50:09,083 ♪ The heavenly coffee ♪ 662 00:50:09,209 --> 00:50:13,213 - The coffee that brings you together. - ♪ When you're in love ♪ 663 00:50:15,173 --> 00:50:20,053 Now George understand. George get coffee, then Ursula want George. 664 00:50:33,066 --> 00:50:35,068 Java Java Java Java Java Java Java Java Java Java Java Java. 665 00:50:35,276 --> 00:50:38,530 So the low has moved offshore. High pressure's built a ridge in. 666 00:50:38,655 --> 00:50:40,740 The weather is absolutely gorgeous. 667 00:50:40,907 --> 00:50:43,409 - If you're not outside, you oughta be! - Who, me? 668 00:50:43,576 --> 00:50:45,870 - I mean you. - Oh. 669 00:50:46,079 --> 00:50:47,956 Okay! 670 00:50:48,039 --> 00:50:50,333 And so, jazzed on java... 671 00:50:50,500 --> 00:50:54,170 George of the Jungle made his way into the city by the bay. 672 00:50:56,673 --> 00:50:58,591 Whoo! 673 00:50:58,800 --> 00:51:01,261 Quickly taking to tourism, the jungle king enjoyed... 674 00:51:01,427 --> 00:51:03,638 the first drive-through dining of his life... 675 00:51:03,805 --> 00:51:07,058 and strolled the city streets until he found something so scintillating... 676 00:51:07,225 --> 00:51:09,227 - he had to say: - Ooh! 677 00:51:19,988 --> 00:51:21,990 But nothing excited the jungle king more... 678 00:51:22,198 --> 00:51:25,118 than the sight of the biggest rope bridge he had ever seen. 679 00:51:25,285 --> 00:51:29,289 Ooh. Yeah. 680 00:51:49,642 --> 00:51:51,561 - Help! - Ooh. 681 00:51:52,061 --> 00:51:53,980 Somebody help! 682 00:52:06,576 --> 00:52:10,496 - To swing or not to swing? - Help! 683 00:52:13,833 --> 00:52:14,959 Swing. 684 00:52:25,053 --> 00:52:30,058 As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... 685 00:52:30,183 --> 00:52:33,019 Ursula felt like jumping off a bridge herself. 686 00:52:33,478 --> 00:52:37,357 I feel so guilty. I don't know what I'm going to do. 687 00:52:37,524 --> 00:52:41,694 First thing: I suggest you tell your father what you came here to tell him. 688 00:52:41,819 --> 00:52:43,988 - Hi, Daddy. - Hi, honey. Take a look at this. 689 00:52:44,197 --> 00:52:47,575 The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge. 690 00:52:47,700 --> 00:52:50,578 ...where strong winds have carried him to the Bay Bridge. 691 00:52:50,703 --> 00:52:53,498 Our own Valerie Devlin is live on the scene. Valerie? 692 00:52:53,581 --> 00:52:55,792 Thank you, Terilyn. We do have a breaking story... 693 00:52:56,000 --> 00:52:57,335 - at the Bay Bridge... - Help! 694 00:52:57,377 --> 00:52:58,419 ...where a parasailor dangles... 695 00:52:58,503 --> 00:53:02,423 - helplessly, 500 feet above the water. - Please! Hurry up! Help! 696 00:53:06,553 --> 00:53:09,430 There's no word on who this lone daredevil is. 697 00:53:09,472 --> 00:53:12,767 - That's George. - He appears to have some kind of rope in his hand. 698 00:53:12,934 --> 00:53:15,103 - He might be preparing to swing on it. - I gotta go. 699 00:53:33,496 --> 00:53:35,957 Excuse me, sir. I have to get on this boat. 700 00:53:47,427 --> 00:53:51,014 Hey, fella. George of Jungle. Need a vine? 701 00:53:51,181 --> 00:53:54,642 Hey, thanks a lot, man. G-Get me out of this stuff, huh? 702 00:54:01,900 --> 00:54:04,444 - Thanks, man. - Oh, don't mention it. 703 00:54:04,527 --> 00:54:08,072 King of jungle only here to help! 704 00:54:13,912 --> 00:54:16,581 - George! - Ursula! 705 00:54:37,810 --> 00:54:40,021 Watch out for that... 706 00:54:48,154 --> 00:54:48,738 George! 707 00:54:48,780 --> 00:54:50,615 - Ursula! - What are you doing? Are you okay? 708 00:54:50,740 --> 00:54:54,744 - You just saved that man's life! - George just lucky, I guess. 709 00:54:56,454 --> 00:54:59,499 Ooh. This coffee stuff really work good. 710 00:55:00,708 --> 00:55:04,546 ...one of the most daring rescues ever recorded live on television. 711 00:55:04,879 --> 00:55:09,175 This is Valerie Devlin reporting to you from under the Bay Bridge. Back to you, Terilyn. 712 00:55:09,342 --> 00:55:12,846 You know, they say the city by the bay is the most romantic in the world... 713 00:55:13,012 --> 00:55:16,057 and it looks as though there might be a little romance unfolding under the Bay Bridge. 714 00:55:16,224 --> 00:55:19,018 - We'll be back in a moment. - Ohh. 715 00:55:19,310 --> 00:55:22,272 Meanwhile, back in the jungle... 716 00:55:22,313 --> 00:55:25,692 There's five stinkin' apes out there. Which one are we takin' to Vegas? 717 00:55:25,859 --> 00:55:29,279 - The one who's playing chess. - Checkmate. 718 00:55:34,909 --> 00:55:36,327 - Yes! - Sweet dreams, banana breath. 719 00:55:36,327 --> 00:55:37,245 Grab him. 720 00:55:37,579 --> 00:55:40,790 Tookie. Go find George. 721 00:55:42,208 --> 00:55:44,127 Tookie-Tookie. 722 00:55:51,885 --> 00:55:53,469 Thor. 723 00:55:58,808 --> 00:56:02,020 Let's get him in the cage while he's still under. Come on. 724 00:56:04,814 --> 00:56:07,525 As the pesky poachers grunted and groaned... 725 00:56:07,692 --> 00:56:10,361 pushing and pulling the ponderous primate along... 726 00:56:10,528 --> 00:56:14,490 the trusty Tookie-Tookie bird was already winging to the rescue... 727 00:56:14,657 --> 00:56:17,160 making a bird-line for San Francisco... 728 00:56:17,327 --> 00:56:20,663 where George of the Jungle was trying to give the heiress Ursula... 729 00:56:20,830 --> 00:56:22,832 the courage to face her parents... 730 00:56:22,999 --> 00:56:26,878 by helping her discover the ju-ju within. 731 00:56:27,045 --> 00:56:30,423 - Make jungle call. Then you'll feel brave. - No. I can't. 732 00:56:30,590 --> 00:56:33,176 - Come on. Big breath. Here. Support voice. - N-No. No, no, no. 733 00:56:33,343 --> 00:56:35,386 - Ursula, please? Pl... Please? - No, no! 734 00:56:35,762 --> 00:56:40,475 - I can't do it. - Big. Brave. Queen of jungle. Come on, Ursula. 735 00:56:52,820 --> 00:56:54,822 - Wow. - Not bad for beginner. 736 00:56:55,073 --> 00:56:57,534 - Hi, Ursula. - Emboldened with jungle ju-ju... 737 00:56:57,700 --> 00:57:02,413 Ursula Stanhope went inside to break the news to her parents, who took it extremely well. 738 00:57:02,580 --> 00:57:06,543 Mother, Daddy, I love you both very much. 739 00:57:06,709 --> 00:57:08,753 I have something very important to tell you... 740 00:57:08,920 --> 00:57:11,214 and I hope you'll understand. 741 00:57:11,381 --> 00:57:16,344 - I don't want to marry Lyle any more. - We understand, dear. 742 00:57:19,430 --> 00:57:21,266 Just kidding. 743 00:57:24,936 --> 00:57:29,190 - The young Miss Stanhope proceeded to spill the beans... - So, anyway, I went to the jungle... 744 00:57:29,232 --> 00:57:31,025 very quickly... 745 00:57:38,783 --> 00:57:41,870 until she got to the important part at the end. 746 00:57:42,078 --> 00:57:47,792 Then Lyle shot him. So Lyle is in jail and George is with me... 747 00:57:48,001 --> 00:57:49,919 and I don't want to marry Lyle any more. 748 00:57:50,044 --> 00:57:53,506 I knew it. It's that swinging man from the bridge. 749 00:57:53,673 --> 00:57:55,508 I saw you smooching on TV. 750 00:57:55,675 --> 00:57:58,761 - Mother, we weren't smooching... - How could you do this to me? 751 00:57:58,887 --> 00:58:01,723 Don't you realize the calibre of people who are going to be here? 752 00:58:01,890 --> 00:58:05,393 - Calm down, Beatrice, and let her say... - I thought we would be introducing them... 753 00:58:05,518 --> 00:58:09,522 to Lyle van de Groot, not some wild man you found in the jungle. 754 00:58:09,689 --> 00:58:12,275 Beatrice, this is supposed to be her wedding, not yours. 755 00:58:12,442 --> 00:58:15,320 - So? - Beatrice, I know you're upset... 756 00:58:15,445 --> 00:58:18,615 and so am I, but we can't force her to marry someone against her will. 757 00:58:18,781 --> 00:58:21,701 - Why not? - Mom. Dad. 758 00:58:22,118 --> 00:58:26,039 I'm ready to go out there and apologize to everybody and tell them what really happened. 759 00:58:26,164 --> 00:58:28,166 Absolutely not! 760 00:58:28,249 --> 00:58:31,961 As far as I'm concerned, you... you caught one of those viruses. 761 00:58:32,086 --> 00:58:34,547 Yes, one of those dreadful jungle viruses... 762 00:58:34,714 --> 00:58:36,883 that get nice girls all confused. 763 00:58:37,008 --> 00:58:41,930 And if Lyle survives that awful jail, you will simply have to kiss and make up. 764 00:58:42,013 --> 00:58:45,850 As for this evening, we will hold our heads high and we will carry on. 765 00:58:46,017 --> 00:58:50,313 Now, darling, where is that charming young friend of yours? 766 00:58:50,522 --> 00:58:53,149 - Well, where is he? - I don't know. He's around here someplace. 767 00:58:53,316 --> 00:58:54,692 Well, find him. We haven't got all day. 768 00:58:54,734 --> 00:58:56,486 - Oh, Ursula, look! - Oh, great! 769 00:58:56,569 --> 00:59:01,908 How wonderful! And look at Richard's exquisite figurines of you and darling Lyle. 770 00:59:04,369 --> 00:59:06,371 George, watch out for that... 771 00:59:15,380 --> 00:59:17,799 Mom. Dad. This is George. 772 00:59:17,966 --> 00:59:20,218 Hello, Mr. and Mrs. Ursula. 773 00:59:20,260 --> 00:59:21,970 How do you do? 774 00:59:36,943 --> 00:59:40,113 It is always such a pleasure to see you, Mr. Mayor. 775 00:59:40,321 --> 00:59:42,782 And, you know, it's so nice to get away from City Hall... 776 00:59:42,949 --> 00:59:45,410 and be around some normal people for a change. 777 00:59:45,451 --> 00:59:50,498 Well, we are perfectly normal, I assure you... in an exceptional way, of course. 778 00:59:50,665 --> 00:59:54,002 Of course. A-And what about this guy, Lyle? 779 00:59:54,168 --> 00:59:57,463 You know, I'd really like to meet the man you deem good enough to marry your daughter. 780 00:59:57,630 --> 01:00:00,967 Oh, well, unfortunately Lyle is busy at the moment... 781 01:00:01,092 --> 01:00:03,136 uh, tending to some legal affairs. 782 01:00:03,178 --> 01:00:05,305 Some pate, Mr. Mayor? 783 01:00:05,305 --> 01:00:09,017 - You know, I never touch that stuff. - Oh. 784 01:00:09,142 --> 01:00:11,144 - I had a lovely time. - Would you excuse us, please? 785 01:00:11,186 --> 01:00:12,020 Excuse me, Dr Goldblum. 786 01:00:12,145 --> 01:00:15,815 It's 7:30. Do you know where your jungle man is? 787 01:00:18,985 --> 01:00:22,113 So this is what you were doing in the jungle. Clever girl. 788 01:00:22,197 --> 01:00:26,659 Yeah. Um, he swung me on vines and fed me coconut milk. 789 01:00:26,743 --> 01:00:29,495 - I knew it. - He's not a real meat loaf, is he? 790 01:00:29,662 --> 01:00:32,332 No. I mean, he's not brainy... 791 01:00:32,457 --> 01:00:35,460 in that doctor, lawyer, banker way... 792 01:00:35,501 --> 01:00:38,087 but he has something else. 793 01:00:38,213 --> 01:00:41,966 - He has a... - Sensual intelligence. 794 01:00:42,091 --> 01:00:44,052 "Sensual intelligence". 795 01:00:44,177 --> 01:00:48,139 - Wow. - Oh, my God. 796 01:00:48,306 --> 01:00:50,225 What is it with chicks and horses, huh? 797 01:01:10,078 --> 01:01:13,373 George, how are you this evening? 798 01:01:15,542 --> 01:01:18,336 Pretty sharp threads there, uh... George, right? 799 01:01:18,503 --> 01:01:20,838 - Yeah. Where're you based? - The jungle. 800 01:01:21,005 --> 01:01:23,091 I hear ya. We cut our teeth in New York also. 801 01:01:23,216 --> 01:01:26,386 Eh, you considering a position with Stanhope? That could be fruitful. 802 01:01:26,553 --> 01:01:29,389 Fruitful? This place not so fruitful. Nobody here have big coconuts. 803 01:01:36,354 --> 01:01:37,772 George. 804 01:01:37,814 --> 01:01:39,440 I wa... Oh. 805 01:01:39,607 --> 01:01:42,527 Would you mind stepping outside with me... 806 01:01:42,694 --> 01:01:44,863 Thank you so much... for just a moment? 807 01:01:45,029 --> 01:01:47,407 Sure. 808 01:01:49,868 --> 01:01:52,662 - Hello, Beatrice. - Hello, Ella. 809 01:01:52,829 --> 01:01:55,039 Well, we haven't been friends for very long, George... 810 01:01:55,081 --> 01:01:57,500 but I already think I know something about you. 811 01:01:57,667 --> 01:02:02,964 - Oh? - You are in love with my daughter. 812 01:02:03,131 --> 01:02:07,635 - Oh, Mrs. Ursula not so dumb. - George. 813 01:02:07,844 --> 01:02:12,974 My concern, however, is that Ursula seems to reciprocate your feelings... 814 01:02:13,099 --> 01:02:15,685 and that does present a problem to me. 815 01:02:17,187 --> 01:02:20,899 You see, you and Ursula together... 816 01:02:20,982 --> 01:02:24,068 would be unbefitting her social stature. 817 01:02:24,235 --> 01:02:28,656 You see? Let me put it in a way you might understand. 818 01:02:28,740 --> 01:02:30,783 Where you come from... 819 01:02:30,950 --> 01:02:35,038 zebras marry zebras and leopards marry leopards. 820 01:02:35,205 --> 01:02:37,874 Stripes with stripes, spots with spots. 821 01:02:37,957 --> 01:02:42,587 Well, Ursula is a stripe and you are a spot... 822 01:02:42,712 --> 01:02:46,758 one which I intend to have removed as soon as possible. 823 01:02:47,842 --> 01:02:50,220 So you no want Ursula to love George. 824 01:02:50,345 --> 01:02:53,890 I would rather have my tongue nailed to this table every morning at breakfast. 825 01:02:54,265 --> 01:02:56,726 - That hurt. - Not as much as you will if you do anything... 826 01:02:56,768 --> 01:02:59,938 to screw up my daughter's marriage to Lyle van de Groot. 827 01:03:00,021 --> 01:03:03,942 When Lyle returns, this wedding will proceed as planned. 828 01:03:04,025 --> 01:03:07,403 If you do anything to upset that... 829 01:03:07,570 --> 01:03:11,282 I will remove your reason for wearing a loin cloth. 830 01:03:12,617 --> 01:03:14,410 Steak tartare, Mrs Stanhope? 831 01:03:14,577 --> 01:03:18,915 Oh, no, no. Thank you. I've had quite enough protein for today. 832 01:03:19,123 --> 01:03:21,793 Have a pleasant evening, Mr. Jungle. 833 01:03:47,110 --> 01:03:49,612 Tookie? Tookie! 834 01:03:49,654 --> 01:03:54,325 Tookie. George so happy to see Tookie. 835 01:03:58,663 --> 01:04:02,333 Ape kidnapped? Ape ape-napped? 836 01:04:02,500 --> 01:04:04,794 George save Ape! 837 01:04:06,588 --> 01:04:08,965 Ursula. 838 01:05:04,521 --> 01:05:08,691 Well, of course he went back to the jungle. Where else would go... the Hague? 839 01:05:08,775 --> 01:05:10,818 But why would he leave without saying goodbye? 840 01:05:10,985 --> 01:05:15,365 Well, personally I think he acted rather sensibly. Showed good character. 841 01:05:15,406 --> 01:05:18,701 He understands that he belongs there, you belong here. 842 01:05:18,910 --> 01:05:22,288 It's really all a question of stripes and spots. 843 01:05:22,455 --> 01:05:25,375 What? Oh, no. 844 01:05:25,416 --> 01:05:27,919 You got to him. Mother, what did you say? 845 01:05:27,961 --> 01:05:30,880 I simply said that if he really cared for you... 846 01:05:31,047 --> 01:05:35,301 he'd leave you alone and let you get on with your life and marry Lyle. 847 01:05:35,468 --> 01:05:38,137 - I am not marrying Lyle, Mother. - Beatrice, perhaps we should just... 848 01:05:38,304 --> 01:05:41,266 Arthur! Now, Ursula darling, don't be ridiculous. 849 01:05:41,432 --> 01:05:45,103 There's a big difference between marriageable material and a fling in the jungle. 850 01:05:45,270 --> 01:05:48,147 "A fling in the jungle"? "A fling in the jungle". 851 01:05:48,314 --> 01:05:50,233 Who says I had a fling in the jungle? 852 01:05:50,441 --> 01:05:53,152 You don't think you can fool your mother, do you? 853 01:05:53,361 --> 01:05:57,198 You've been head over heels for that ape ever since you brought him here. 854 01:05:57,282 --> 01:06:02,328 Now, Ursula, that kind of love is fleeting. You'll get over it. 855 01:06:08,960 --> 01:06:12,547 - Did you just say "love"? - No. 856 01:06:12,589 --> 01:06:13,381 You did. 857 01:06:13,381 --> 01:06:14,507 - Ursula. - You're right. 858 01:06:14,632 --> 01:06:17,302 - Don't say it. - I love him. I'm outta here. 859 01:06:17,468 --> 01:06:21,306 Ursula, you can't love him. Arthur, say something. 860 01:06:21,472 --> 01:06:23,558 - Be careful out there, honey. - What? 861 01:06:23,725 --> 01:06:26,019 - Goodbye, Daddy. - I love you. 862 01:06:26,186 --> 01:06:28,646 - Wha... - I love you, Mom. Thank you. 863 01:06:28,813 --> 01:06:31,816 - Ursula... Arthur, do something! - What would you have me do? 864 01:06:31,983 --> 01:06:35,236 - There's obviously no stopping her. - Oh, God. 865 01:06:39,032 --> 01:06:43,703 - Ursula! - God, that woman's a pain in the ass. 866 01:06:45,955 --> 01:06:48,416 Meanwhile, halfway across the world... 867 01:06:48,583 --> 01:06:50,710 another ass was feeling pain... 868 01:06:50,877 --> 01:06:53,546 as an ape named Ape was caged in a cage... 869 01:06:53,713 --> 01:06:56,382 hoping to hear the jungle king's awesome... 870 01:07:02,055 --> 01:07:04,140 Hey, I'm pretty good at that... 871 01:07:04,307 --> 01:07:06,267 and wondering if he would ever come. 872 01:07:06,434 --> 01:07:08,645 But the motion-sick mammal needn't have moaned... 873 01:07:08,811 --> 01:07:11,648 for that defender of the innocent, protector of the weak... 874 01:07:11,814 --> 01:07:15,193 and all-around good guy George of the Jungle... 875 01:07:15,360 --> 01:07:17,820 was closer than he knew. 876 01:07:22,825 --> 01:07:25,537 Next time George get bigger box. 877 01:08:26,931 --> 01:08:29,058 Oh! Bad luck. 878 01:08:32,645 --> 01:08:34,230 - Did you hear something? - What? 879 01:08:34,397 --> 01:08:36,858 - I heard a noise. - Shut up and push! 880 01:08:40,195 --> 01:08:42,405 Oh, I think I chipped a tooth. 881 01:08:46,492 --> 01:08:49,954 - Oh, Thor, you're disgusting. - God, that wasn't me. 882 01:08:50,330 --> 01:08:52,332 Not me. 883 01:09:16,564 --> 01:09:19,275 - I'm hungry. - Oh, shut up. 884 01:09:19,484 --> 01:09:21,986 You've been yakkin' for 2 days straight, and I'm gettin' mad enough to... 885 01:09:22,153 --> 01:09:24,447 You know, you really should work on your anger. 886 01:09:24,572 --> 01:09:28,368 Have you tried Brankowski's "Cage the Rage" technique? 887 01:09:28,493 --> 01:09:30,954 Don't let him get to you, Thor. He's just an ape. 888 01:09:31,162 --> 01:09:33,790 That's a fine way to talk to your meal ticket. 889 01:09:33,915 --> 01:09:36,584 You keep that up, it's liable to affect my stage performance. 890 01:09:36,751 --> 01:09:39,337 Give him a banana, Thor. It won't be long now. 891 01:09:39,504 --> 01:09:41,548 That's what you said yesterday. 892 01:09:41,714 --> 01:09:43,716 This trail's taking us to the middle of nowhere. 893 01:09:43,925 --> 01:09:47,303 The sign at the trail head said "Short cut to Ape River". 894 01:09:47,470 --> 01:09:50,932 Now, why would it say "short cut" if it wasn't a... 895 01:09:51,099 --> 01:09:55,770 Wait a minute. Maybe it's a fake, a decoy trail. 896 01:09:55,937 --> 01:09:59,190 Very good, Max. Actually, the trail is a fake. 897 01:09:59,357 --> 01:10:04,445 It circles Ape Mountain six times before heading right back to the tree house. 898 01:10:04,571 --> 01:10:08,658 - Ohh! Oh, I knew we was lost. - Don't listen to him, Thor. 899 01:10:08,825 --> 01:10:11,870 He's just tryin' to trick us, lead us off the short cut... 900 01:10:11,911 --> 01:10:14,080 so we take twice as long on the regular trail. 901 01:10:14,247 --> 01:10:16,666 We're already taking twice as long! 902 01:10:16,749 --> 01:10:19,669 Are you gonna let a monkey make a monkey out of ya? 903 01:10:20,086 --> 01:10:22,422 - What? - Duh! 904 01:10:22,755 --> 01:10:27,635 Let's go. If he tells us the short cut leads to the tree house... 905 01:10:27,635 --> 01:10:30,597 then that's exactly where it doesn't lead. 906 01:10:40,064 --> 01:10:42,442 Ape? 907 01:11:04,964 --> 01:11:07,717 - Poor ape-napped brother. - Careful. 908 01:11:09,052 --> 01:11:12,180 Max, look. We're back at the tree house. 909 01:11:13,556 --> 01:11:17,018 Well, I tried, but you fellas are just too smart for me. 910 01:11:17,644 --> 01:11:19,187 Oh, no! 911 01:11:19,229 --> 01:11:21,314 "Oh, no" was right, for the exhausted ape-nappers had... 912 01:11:21,481 --> 01:11:25,527 Hey! Why don't you say something constructive for a change, like what we should do now. 913 01:11:25,693 --> 01:11:29,447 - Because I don't like you. - Well, I hate you, you snotty son of a... 914 01:11:29,531 --> 01:11:34,077 I'll pretend I didn't hear that. Having some fun now, hmm? 915 01:11:34,285 --> 01:11:37,163 - Thor, were you fighting with the narrator? - Well, he started it. 916 01:11:37,163 --> 01:11:38,623 - Did not. - You did too! 917 01:11:38,790 --> 01:11:40,166 - Did not. - You did too! 918 01:11:40,166 --> 01:11:40,833 Did not! 919 01:11:40,875 --> 01:11:42,418 - You did too! - Thor, stop it! 920 01:11:42,460 --> 01:11:44,671 That's it. I'm not draggin' this thing another inch. 921 01:11:44,712 --> 01:11:47,423 What are you doing? Get back there and work. Where are you going? 922 01:11:47,465 --> 01:11:48,591 You wretched little weasel. 923 01:11:48,716 --> 01:11:51,553 Aren't you the little weasel, you big brontosaurus? 924 01:11:57,058 --> 01:11:59,644 - Let's take care of him. - Huh? Huh? 925 01:11:59,811 --> 01:12:03,648 - Whoa! - Why didn't you come sooner? 926 01:12:03,815 --> 01:12:06,317 Why Ape have little stars around head? 927 01:12:09,821 --> 01:12:13,491 George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair? 928 01:12:13,575 --> 01:12:16,327 - Uh-huh. - Well, now's a good time to forget it. 929 01:12:16,369 --> 01:12:18,496 Let's finish him off. 930 01:12:22,500 --> 01:12:26,921 - Oh, I can't breathe, Max. - Let it out, Thor. Let it out. 931 01:12:33,428 --> 01:12:36,347 Right, jungle boy. 932 01:12:52,030 --> 01:12:54,616 - Huh? - Huh? 933 01:13:27,273 --> 01:13:28,191 Tookie-Tookie! 934 01:13:28,358 --> 01:13:31,110 - Take this! - Stop it! Ape! 935 01:13:47,835 --> 01:13:51,548 Get it off! Get it off of me, Max! 936 01:14:08,606 --> 01:14:11,192 All right! 937 01:14:11,401 --> 01:14:13,945 Shep, look out! 938 01:14:16,281 --> 01:14:18,449 Ursula? 939 01:14:23,830 --> 01:14:26,749 George good teacher. 940 01:14:29,919 --> 01:14:34,716 George. George. I came all this way to tell you that... 941 01:14:34,924 --> 01:14:37,969 Ursula talk later. George busy now. 942 01:14:40,138 --> 01:14:42,182 - What? - Fella got toucan on can. 943 01:14:42,348 --> 01:14:44,684 I know. 944 01:15:07,582 --> 01:15:11,002 Good show, George. And you too, Tookie. 945 01:15:11,169 --> 01:15:14,339 Oh, my hero. 946 01:15:14,506 --> 01:15:16,925 Did I just say that? 947 01:15:17,091 --> 01:15:21,471 - George. Over here, George! - Ape, sit tight. George be right back. 948 01:15:21,596 --> 01:15:23,306 Oh, I say. 949 01:15:31,940 --> 01:15:35,860 Now George can talk. What Ursula come back to say? 950 01:15:38,404 --> 01:15:42,617 Only that I know in my heart... 951 01:15:42,742 --> 01:15:46,621 that I really, truly... 952 01:15:46,663 --> 01:15:49,624 - ...haven't seen the light yet. - Lyle. 953 01:15:49,791 --> 01:15:51,793 - Lyle? - Yes, Lyle. 954 01:15:51,960 --> 01:15:54,921 For the venal van de Groot had escaped from the Bujumbura jail... 955 01:15:55,088 --> 01:15:58,299 and joined an obscure cult on the shores of Lake Tanganyika... 956 01:15:58,466 --> 01:16:01,177 which had empowered him with a peculiar piece of parchment. 957 01:16:01,344 --> 01:16:05,098 - What are you doing here? - Surprised, my little cupcake? 958 01:16:05,265 --> 01:16:07,267 You see, I'm now an mail-order minister... 959 01:16:07,433 --> 01:16:11,938 ordained the Church of Celestial Power and Light, Incorporated... 960 01:16:12,105 --> 01:16:16,651 capable of performing legally binding marriage ceremonies anywhere. 961 01:16:16,818 --> 01:16:19,737 - Lyle, I'm not marrying you. - Actually, you are. 962 01:16:19,904 --> 01:16:21,781 Come on, let's go. Come along, my little African queen. 963 01:16:21,823 --> 01:16:22,365 George. 964 01:16:22,490 --> 01:16:26,077 Now George really mad. George tear off your... 965 01:16:27,579 --> 01:16:31,583 - At ease, jungle boy. - Everybody freeze now! 966 01:16:31,749 --> 01:16:34,002 Operation completed as ordered, sir. 967 01:16:34,169 --> 01:16:38,798 Thank you, Gunnar, Gunter, Hans, Jan and Phil. 968 01:16:40,717 --> 01:16:42,635 No hard feelings, stone belly. 969 01:16:42,802 --> 01:16:44,929 The best man won. That's all. 970 01:16:45,096 --> 01:16:48,892 I should say, the guy who brought mercenaries won. That's all. 971 01:16:49,058 --> 01:16:52,562 Okay, honey, you ready to go? I got a boat waitin' to take us to Bujumbura. 972 01:16:52,729 --> 01:16:54,355 - Come on. - George! 973 01:16:54,397 --> 01:16:55,273 - Ursula. - Come on. 974 01:16:55,315 --> 01:16:56,608 - No! - Don't go that way! 975 01:16:56,649 --> 01:16:59,611 - Go that way. No... - See you later. 976 01:16:59,777 --> 01:17:04,657 - George! Stop it! Stop it! - Ursula! 977 01:17:04,824 --> 01:17:08,870 - Lyle, let go of me. - Come on. Come on. Come on. 978 01:17:36,981 --> 01:17:40,652 Bongo-gram! Work every time. 979 01:17:40,818 --> 01:17:44,906 Good work, brother apes. Now listen very carefully to George. 980 01:17:55,750 --> 01:17:58,002 Let 'er rip, Shep. 981 01:18:00,797 --> 01:18:04,634 Stop it! Stop it, Lyle! 982 01:18:04,843 --> 01:18:08,304 - Come on. - Let go. Stop it! You're such a jerk! 983 01:18:10,765 --> 01:18:14,978 Come on in there! Come here! 984 01:18:15,144 --> 01:18:19,274 You know, I forgive you, and I'm willing to give you yet another chance. 985 01:18:19,482 --> 01:18:22,944 Lyle, you don't where you're go... 986 01:18:44,757 --> 01:18:49,137 Where's George? 987 01:18:52,599 --> 01:18:55,435 You see? I told you I'd have a boat waiting. 988 01:19:22,212 --> 01:19:25,673 Okay, then. All righty. 989 01:19:25,882 --> 01:19:28,801 Reverend Lyle ready to perform the ceremony. 990 01:19:28,968 --> 01:19:32,931 Do you, Ursula Stanhope, take me, Lyle van de Groot... 991 01:19:33,056 --> 01:19:36,184 - to be your lawful wedded husband? - Get a grip, Lyle. 992 01:19:44,734 --> 01:19:47,153 - Lyle. - Yeah, honey? 993 01:19:47,529 --> 01:19:50,698 - Lyle? - Oh, my God! 994 01:20:06,005 --> 01:20:08,508 Lyle! 995 01:20:12,136 --> 01:20:13,304 Tookie-Tookie! 996 01:20:14,597 --> 01:20:17,517 Thanks, Tookie. 997 01:20:18,935 --> 01:20:22,021 This biggest swing in jungle history... 998 01:20:22,188 --> 01:20:25,608 will hurt very much, but George have to do it. 999 01:21:02,854 --> 01:21:04,856 - George! - What the... 1000 01:21:09,235 --> 01:21:14,657 - This gonna hurt. - George, watch out for that tree! 1001 01:21:18,912 --> 01:21:22,874 George not feel so good. 1002 01:21:38,139 --> 01:21:42,310 Oh, thank God we've made it. Say "I do", Ursula. 1003 01:21:42,477 --> 01:21:46,523 Ah, that's it. We're married. Now to look at my bride. 1004 01:21:48,233 --> 01:21:51,861 No! 1005 01:21:56,866 --> 01:21:59,953 No! No! 1006 01:22:01,579 --> 01:22:07,460 George, what I came here to say was that I love you. 1007 01:22:08,711 --> 01:22:13,299 - Ursula love George? - So much. 1008 01:22:13,883 --> 01:22:17,178 George love Ursula too. 1009 01:22:17,554 --> 01:22:21,558 And so George of the Jungle received the first kiss of his life... 1010 01:22:21,766 --> 01:22:24,227 that came from neither elephant nor ape. 1011 01:22:26,271 --> 01:22:28,189 And on the following new moon... 1012 01:22:28,356 --> 01:22:32,235 Ursula Stanhope finally got the simple wedding she had hoped for... 1013 01:22:32,443 --> 01:22:35,113 as the San Francisco heiress and the king of the jungle... 1014 01:22:35,321 --> 01:22:39,242 joined their hearts forever in wedded bliss. 1015 01:22:42,829 --> 01:22:44,831 - The rings! - The rings. 1016 01:22:44,998 --> 01:22:47,041 The rings? Tookie. 1017 01:22:50,753 --> 01:22:53,006 Tookie. 1018 01:23:11,065 --> 01:23:13,776 Arthur, I wish you'd do something about all these monkeys. 1019 01:23:13,902 --> 01:23:16,279 I feel like Jane Goodall. 1020 01:23:16,487 --> 01:23:21,701 Madam, I knew Jane Goodall, and you are no Jane Goodall. 1021 01:23:35,298 --> 01:23:37,675 ♪ Listenin' to some inner call ♪ 1022 01:23:37,884 --> 01:23:41,971 ♪ Swimmin' blindly to throw myself upon your shore ♪ 1023 01:23:42,138 --> 01:23:44,474 ♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪ 1024 01:23:46,893 --> 01:23:50,522 ♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪ 1025 01:23:50,688 --> 01:23:55,527 ♪ And I sing dela Dela ♪ 1026 01:23:55,610 --> 01:23:58,279 ♪ Ngyangya Dela ♪ 1027 01:23:58,363 --> 01:24:00,907 ♪ When I'm with you ♪ 1028 01:24:00,949 --> 01:24:04,953 ♪ Dela Sondela, mama ♪ 1029 01:24:04,994 --> 01:24:07,372 ♪ Sondela ♪ 1030 01:24:07,413 --> 01:24:10,583 ♪ I burn for you ♪ 1031 01:24:10,750 --> 01:24:13,086 ♪ I been waiting for you all my life ♪ 1032 01:24:13,253 --> 01:24:15,004 ♪ Hoping for a miracle ♪ 1033 01:24:15,171 --> 01:24:17,382 ♪ I been waiting day and night ♪ 1034 01:24:17,549 --> 01:24:19,968 ♪ Day and night ♪ 1035 01:24:20,134 --> 01:24:22,554 ♪ I been waiting for you all my life ♪ 1036 01:24:22,762 --> 01:24:24,430 ♪ Waiting for redemption ♪ 1037 01:24:24,597 --> 01:24:26,516 ♪ I been waiting day and night ♪ 1038 01:24:26,724 --> 01:24:29,060 ♪ I burn for you ♪ 1039 01:24:33,439 --> 01:24:35,650 - I love you. - Good boy. 1040 01:24:35,817 --> 01:24:39,279 And so ends our tale of that defender of the innocent... 1041 01:24:39,487 --> 01:24:42,740 protector of the weak and all-around good guy... 1042 01:24:42,907 --> 01:24:45,577 George of the Jungle. 1043 01:24:45,702 --> 01:24:48,371 A noble king, his beautiful queen... 1044 01:24:48,538 --> 01:24:51,124 and their nimble young heir to the jungle throne. 1045 01:24:51,291 --> 01:24:53,918 George, watch out for that... 1046 01:24:54,085 --> 01:24:57,922 I know what you're thinking... How does a baby raised by an ape... 1047 01:24:58,089 --> 01:25:01,551 grow up to be king of the jungle, find his queen... 1048 01:25:01,676 --> 01:25:04,304 and live happily ever after? 1049 01:25:04,470 --> 01:25:06,556 George just lucky, I guess. 1050 01:25:08,933 --> 01:25:10,935 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1051 01:25:11,102 --> 01:25:13,188 ♪ Strong as he can be ♪ 1052 01:25:15,648 --> 01:25:17,692 ♪ Watch out for that tree ♪ 1053 01:25:17,859 --> 01:25:19,986 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1054 01:25:20,153 --> 01:25:22,155 ♪ Lives a life that's free ♪ 1055 01:25:22,322 --> 01:25:26,826 Wait a moment! Wait, wait, wait! Don't you want to know what happened to me? 1056 01:25:40,882 --> 01:25:44,052 ♪ And now The end is near ♪ 1057 01:25:44,219 --> 01:25:47,805 ♪ And so I face The final curtain ♪ 1058 01:25:47,972 --> 01:25:51,351 ♪ My friends I'll say it clear ♪ 1059 01:25:51,518 --> 01:25:55,063 ♪ I'll state my case Of which I'm certain ♪ 1060 01:25:55,230 --> 01:25:58,358 ♪ I've lived A life that's full ♪ 1061 01:25:58,566 --> 01:26:01,903 ♪ I've travelled each And every highway ♪ 1062 01:26:02,070 --> 01:26:05,823 - ♪ And more, much more than this ♪ - ♪ Whoo ♪ 1063 01:26:05,990 --> 01:26:09,244 ♪ I did it my way ♪ Yes! 1064 01:26:09,410 --> 01:26:12,664 ♪ There were times I'm sure you knew ♪ 1065 01:26:12,831 --> 01:26:16,292 ♪ When I bit off More than I could chew ♪ 1066 01:26:16,459 --> 01:26:18,086 ♪ But through it all ♪ 1067 01:26:18,127 --> 01:26:19,671 - ♪ When there was doubt ♪ - ♪ Doubt ♪ 1068 01:26:19,796 --> 01:26:23,842 ♪ I ate it up and spit it out ♪ 1069 01:26:24,008 --> 01:26:27,053 ♪ I faced it all And I stood tall ♪ 1070 01:26:27,220 --> 01:26:31,432 ♪ And did it my way ♪ 1071 01:26:31,599 --> 01:26:32,976 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1072 01:26:37,605 --> 01:26:39,691 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1073 01:26:39,858 --> 01:26:41,943 ♪ Strong as he can be ♪ 1074 01:26:44,445 --> 01:26:46,447 ♪ Watch out for that tree ♪ 1075 01:26:46,614 --> 01:26:48,700 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1076 01:26:48,867 --> 01:26:51,035 ♪ Lives a life that's free ♪ 1077 01:26:53,329 --> 01:26:55,081 ♪ Watch out for that tree ♪ 1078 01:26:55,248 --> 01:26:57,375 ♪ When he gets in a scrape He makes his escape ♪ 1079 01:26:57,542 --> 01:27:00,795 ♪ With help from his friend An ape named Ape ♪ 1080 01:27:00,962 --> 01:27:03,131 ♪ And his elephant Shep Can fetch a log ♪ 1081 01:27:03,298 --> 01:27:05,967 ♪ He's man's best friend He's George's dog ♪ 1082 01:27:06,134 --> 01:27:08,928 ♪ He's George, George George of the Jungle ♪ 1083 01:27:09,095 --> 01:27:11,181 ♪ Strong as he can be ♪ 1084 01:27:13,600 --> 01:27:15,602 ♪ Watch out for that tree ♪ 1085 01:27:15,768 --> 01:27:17,854 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1086 01:27:18,021 --> 01:27:20,106 ♪ Friend to you and me ♪ 1087 01:27:22,567 --> 01:27:24,527 ♪ Watch out for that tree ♪ 1088 01:27:24,694 --> 01:27:26,529 ♪ Hear him holler Swing and sing ♪ 1089 01:27:26,696 --> 01:27:29,991 ♪ All the animals come To the jungle king ♪ 1090 01:27:30,158 --> 01:27:32,285 ♪ So grab a vine And swing in time ♪ 1091 01:27:32,452 --> 01:27:35,121 ♪ If you slam a tree Just pay no mind ♪ 1092 01:27:35,288 --> 01:27:38,166 ♪ Like George, George George of the Jungle ♪ 1093 01:27:38,333 --> 01:27:40,335 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1094 01:27:40,502 --> 01:27:42,629 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1095 01:27:42,795 --> 01:27:44,839 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1096 01:27:45,006 --> 01:27:47,133 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1097 01:27:47,300 --> 01:27:49,344 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1098 01:27:49,511 --> 01:27:51,596 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1099 01:27:51,804 --> 01:27:53,806 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1100 01:27:53,932 --> 01:27:56,059 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1101 01:27:56,226 --> 01:27:58,311 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1102 01:27:58,478 --> 01:28:00,438 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1103 01:28:00,647 --> 01:28:02,690 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1104 01:28:02,857 --> 01:28:04,901 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1105 01:28:05,068 --> 01:28:07,195 ♪ Swing from tree to tree ♪ 1106 01:28:09,697 --> 01:28:11,741 ♪ Watch out for that tree ♪ 1107 01:28:11,908 --> 01:28:14,035 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1108 01:28:14,244 --> 01:28:16,287 ♪ Lives a life that's free ♪ 1109 01:28:18,706 --> 01:28:20,708 ♪ Watch out for that tree ♪ 1110 01:28:20,875 --> 01:28:23,336 ♪ Left in the wild Was a baby with a smile named George ♪ 1111 01:28:23,503 --> 01:28:26,089 ♪ Who stayed for quite a while ♪ 1112 01:28:26,256 --> 01:28:28,383 ♪ And George grew up In the trees above ♪ 1113 01:28:28,550 --> 01:28:31,636 ♪ When Ursula found him They found love ♪ 1114 01:28:31,845 --> 01:28:34,097 ♪ She took him to the city Took him straight downtown ♪ 1115 01:28:34,180 --> 01:28:37,267 ♪ But the concrete bliss Brought poor George down ♪ 1116 01:28:37,433 --> 01:28:39,561 ♪ So it's back to the jungle For a wedding in the green ♪ 1117 01:28:39,769 --> 01:28:42,772 ♪ For the king and queen Of the animal scene ♪ 1118 01:28:44,399 --> 01:28:46,401 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1119 01:28:46,609 --> 01:28:48,653 ♪ Strong as he can be ♪ 1120 01:28:51,197 --> 01:28:53,241 ♪ Watch out for that tree ♪ 1121 01:28:53,449 --> 01:28:57,287 ♪ Watch out for that... ♪ Bang! Ooh! ♪ Tree ♪ 1122 01:29:05,753 --> 01:29:07,964 ♪ George, George George of the Jungle ♪ 1123 01:29:08,131 --> 01:29:09,799 ♪ Watch out for that tree ♪ 1124 01:31:33,902 --> 01:31:37,030 Ladies and gentlemen, I give you the king of the jungle. 88345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.