All language subtitles for Fragile.2021.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,239 --> 00:00:35,640 AN OYSTER MAY BE CROSSED IN LOVE 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,880 Did you know oysters are hermaphrodites? 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,079 Yeah. 6 00:00:40,560 --> 00:00:43,439 They change sex after each season or after seeding. 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,679 -That doesn't shock you? -Not at all. 8 00:00:47,079 --> 00:00:49,039 What if I changed sex? 9 00:00:49,119 --> 00:00:51,399 Imagine, you see me tomorrow, 10 00:00:51,479 --> 00:00:56,560 I've got boobs, a tight dress, heels, and you feel desire for me. 11 00:00:56,640 --> 00:01:00,719 -There's more to women than that. -Sure, they have periods and all that. 12 00:01:01,159 --> 00:01:03,600 I'd love to be a woman to see what goes on 13 00:01:03,679 --> 00:01:06,879 inside that female labyrinth. 14 00:01:07,680 --> 00:01:10,480 Really? You dream of being a woman? 15 00:01:10,560 --> 00:01:11,920 Admit it, Raf. 16 00:01:12,000 --> 00:01:15,680 Not just that. I'd love to self-reproduce like oysters. 17 00:01:16,439 --> 00:01:19,760 No more battles of the sexes, etc. 18 00:01:19,840 --> 00:01:22,959 -It would solve lots of things. -If you were a woman... 19 00:01:23,599 --> 00:01:25,239 I was thinking of 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,159 popping the question 21 00:01:27,480 --> 00:01:28,879 in an oyster. 22 00:01:29,799 --> 00:01:32,000 See what I mean? The ring inside the oyster. 23 00:01:32,439 --> 00:01:33,920 Isn't that a bit much? 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,120 Why? 25 00:01:35,799 --> 00:01:39,200 -You're just not romantic. -It's over-the-top. 26 00:01:39,280 --> 00:01:41,239 -You don't understand. -Me? 27 00:01:41,319 --> 00:01:42,799 -You're an animal. -No. 28 00:01:42,879 --> 00:01:47,359 I like romance but I'm more... tough and manly, so I wouldn't do it. 29 00:01:47,439 --> 00:01:50,799 You're fragile, so act like an oyster and marry yourself. 30 00:01:50,879 --> 00:01:52,400 You'll have your pearl inside. 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,000 Sexual self-sufficiency is the future, right? 32 00:03:20,919 --> 00:03:21,840 Action! 33 00:03:22,560 --> 00:03:24,439 Nobody touch my crime scene! 34 00:03:24,520 --> 00:03:25,759 HARD SHELL, SOFT SHELL 35 00:03:25,840 --> 00:03:27,439 Who found the body, Lieutenant? 36 00:03:27,520 --> 00:03:30,560 Jean Baptiste, the groundskeeper, while jogging at dawn. 37 00:03:31,479 --> 00:03:33,800 -Would you jog at dawn, Martel? -Me? 38 00:03:33,879 --> 00:03:34,800 No. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,479 What're you doing, Guerrero? 40 00:03:38,319 --> 00:03:39,759 Just as I thought. 41 00:03:39,840 --> 00:03:42,800 Drowned in the pond, then moved here as a red herring. 42 00:03:42,879 --> 00:03:46,840 -You think the killer's not local? -I think someone's screwing with us. 43 00:03:47,199 --> 00:03:49,120 We're dealing with a psychopath! 44 00:03:52,719 --> 00:03:53,800 He's back. 45 00:03:54,960 --> 00:03:56,240 The fisherman's back. 46 00:03:56,800 --> 00:03:59,479 -And cut! -They're struggling today. 47 00:03:59,560 --> 00:04:00,639 -Really? -Bad. 48 00:04:00,719 --> 00:04:01,639 Damn. 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,360 She's taking all the shit. 50 00:04:05,800 --> 00:04:07,039 Who, Jess? 51 00:04:07,680 --> 00:04:10,879 That's not the vibe we want. Where's Fanny? 52 00:04:10,960 --> 00:04:13,759 I thought I'd nailed the anxiety. 53 00:04:13,840 --> 00:04:16,360 -Jess was great. -No, it's not working. 54 00:04:16,959 --> 00:04:19,759 The director seems weird. What's his problem? 55 00:04:19,839 --> 00:04:21,560 He's from Paris. 56 00:04:21,639 --> 00:04:24,079 I see. It's crystal clean now. 57 00:04:25,800 --> 00:04:28,399 Crystal clean? It's crystal clear, you bumpkin. 58 00:04:28,959 --> 00:04:32,720 -Don't OD on the grilled corn. -Go see her, leave me alone. 59 00:04:33,720 --> 00:04:36,319 Gimme 5 minutes, Natasha has the latest script. 60 00:04:38,759 --> 00:04:42,639 Seriously, anyone would find that line hard. 61 00:04:42,720 --> 00:04:45,319 Neither the dialog nor the plot hold water. 62 00:04:45,399 --> 00:04:46,839 It's not the greatest. 63 00:04:46,920 --> 00:04:51,079 Drowned women and selfish lovers, I mean shellfish lovers. 64 00:04:53,560 --> 00:04:54,480 Jess! 65 00:04:56,519 --> 00:04:57,759 Excuse me. 66 00:05:00,439 --> 00:05:02,199 -Hey. -I'm tense when you come. 67 00:05:02,279 --> 00:05:04,519 Really? Sorry, I brought oysters 68 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 for the producer's big party in three weeks. 69 00:05:07,199 --> 00:05:08,720 He wanted to try them. 70 00:05:08,800 --> 00:05:11,839 -He told you about the party? -We can go together. 71 00:05:11,920 --> 00:05:13,759 -Jess! -I'm coming. 72 00:05:13,839 --> 00:05:15,439 -I have to get back. -Sure. 73 00:05:15,519 --> 00:05:16,759 See you tonight? 74 00:05:16,839 --> 00:05:19,040 See you tonight. Wait, don't I get a kiss? 75 00:05:19,120 --> 00:05:20,040 Sure. 76 00:05:43,120 --> 00:05:46,519 Hi, my love. We're running late, it's a nightmare. 77 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 I'll tell you about it later. 78 00:05:49,079 --> 00:05:53,360 So wait for me at the restaurant. I'll get a move on. Kiss-kiss. 79 00:06:14,199 --> 00:06:15,160 Jess, 80 00:06:16,720 --> 00:06:18,199 will you marry me? 81 00:06:19,240 --> 00:06:20,839 Don't cry. 82 00:06:29,079 --> 00:06:31,160 -Sorry. -No problem. 83 00:06:32,199 --> 00:06:35,480 -Don't worry. -Miss Jessica, your table awaits. 84 00:06:35,560 --> 00:06:36,480 Thanks, Samir. 85 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 -I'll leave you. -Thanks, Samir. 86 00:06:41,560 --> 00:06:45,920 I'm so sorry, I had a run-in with that unbearable director. 87 00:06:46,000 --> 00:06:49,360 He talks like a cross between Michael Mann and Kechiche. 88 00:06:49,439 --> 00:06:51,560 -Quiche-mann. -Exactly. 89 00:06:51,639 --> 00:06:56,240 He's new to the game, his Hollywood ambitions won't last. 90 00:06:56,319 --> 00:06:58,600 But your new co-star seems really nice. 91 00:06:59,199 --> 00:07:02,360 Giaccomo? He's awesome. He helps me a lot. 92 00:07:02,439 --> 00:07:03,560 He does? 93 00:07:05,160 --> 00:07:08,079 -Your appetizers are served. -Wonderful. 94 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 -I'm starved. -I prepped your oysters. 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,800 -Cool. -You can swallow them whole. 96 00:07:14,160 --> 00:07:17,480 -You may even get a little surprise. -Thank you, Samir. 97 00:07:18,959 --> 00:07:20,399 Mind if I don't wait? 98 00:07:20,480 --> 00:07:22,519 Go ahead! He prepared them the way you like them. 99 00:07:27,279 --> 00:07:28,199 Delicious! 100 00:07:30,839 --> 00:07:31,759 I was so hungry. 101 00:07:36,759 --> 00:07:38,480 Are you ok, Jess? Samir! 102 00:07:38,560 --> 00:07:39,800 Water, water! 103 00:07:40,800 --> 00:07:42,199 -Quick! -What's wrong? 104 00:07:42,279 --> 00:07:43,639 Don't tell me she... 105 00:07:47,199 --> 00:07:48,199 You ok? 106 00:07:50,319 --> 00:07:51,480 I'm ok. 107 00:07:52,000 --> 00:07:53,839 You scared the shit out of me. 108 00:07:54,680 --> 00:07:56,759 Sorry, I... Could you leave us? 109 00:07:58,120 --> 00:08:01,199 Sorry, I wanted to pay homage to Donkeyskin. 110 00:08:01,279 --> 00:08:04,360 The oyster, like the ring in the cake, see? 111 00:08:05,920 --> 00:08:06,839 Sorry. 112 00:08:08,319 --> 00:08:11,480 I wanted to make you happy. 113 00:08:12,519 --> 00:08:13,879 So... 114 00:08:16,360 --> 00:08:17,920 Will you marry me? 115 00:08:20,040 --> 00:08:22,279 That's a lot of emotion in one night. 116 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 -Will you marry me? -Yeah. I got that. 117 00:08:27,000 --> 00:08:29,800 Yeah? What a relief! 118 00:08:29,879 --> 00:08:30,879 No. 119 00:08:30,959 --> 00:08:33,480 No, I said yes, but not to that. 120 00:08:33,559 --> 00:08:36,240 Yes, I understand. Not yes to your question. 121 00:08:36,320 --> 00:08:39,320 Yes, you understand? I don't. What did you say? 122 00:08:39,399 --> 00:08:42,559 -Az, the timing's awful. -What do you mean? 123 00:08:42,639 --> 00:08:43,919 I don't know, it's not... 124 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 I know it's a life-changing decision. You don't have to decide now, but... 125 00:08:50,679 --> 00:08:52,679 -We're in a good place. -I'm not. 126 00:08:53,559 --> 00:08:56,120 I need us to take our time. 127 00:08:57,279 --> 00:08:58,879 -Time? -I need some space. 128 00:08:59,320 --> 00:09:01,879 Let's go on vacation. That's a good idea. 129 00:09:01,960 --> 00:09:03,679 -No. -Sure it is. 130 00:09:03,759 --> 00:09:07,679 -A trip to the Camargue? -I need space. 131 00:09:11,279 --> 00:09:12,480 Hang on. 132 00:09:14,480 --> 00:09:16,559 There's something you're not telling me. 133 00:09:19,279 --> 00:09:20,879 I want us to take a break. 134 00:09:22,320 --> 00:09:23,240 What? 135 00:09:23,799 --> 00:09:26,200 Can you sleep at your mom's tonight? 136 00:09:26,919 --> 00:09:28,039 Why? 137 00:09:29,639 --> 00:09:31,159 What did I do? 138 00:09:32,559 --> 00:09:35,759 -Did I do something wrong? -No, nothing, I'm sorry. 139 00:09:35,840 --> 00:09:39,679 I don't want to see you like this. I'm sorry, I'll go. 140 00:09:39,759 --> 00:09:41,320 -Wait. -I'm sorry. 141 00:09:49,919 --> 00:09:51,000 Oh man. 142 00:10:08,759 --> 00:10:10,879 What're you doing here, Shrimpy? 143 00:10:13,919 --> 00:10:16,360 -You're alone? -The girls aren't here. 144 00:10:16,960 --> 00:10:17,919 Really? 145 00:10:19,000 --> 00:10:23,559 -Where's Mom? -You know it's her embroidery night. 146 00:10:23,639 --> 00:10:25,519 -It's the new moon. -And Najwa? 147 00:10:25,600 --> 00:10:28,799 Najwa keeps disappearing, she must have a secret lover. 148 00:10:30,879 --> 00:10:33,720 -And why are you here? -Just came to say hi. 149 00:10:33,799 --> 00:10:35,240 Is that so? At midnight? 150 00:10:36,039 --> 00:10:37,279 Nonsense. 151 00:10:42,279 --> 00:10:43,480 What's the matter? 152 00:10:44,320 --> 00:10:45,679 It's Jess. 153 00:10:46,200 --> 00:10:49,039 -It's complicated. -Complicated? Why? 154 00:10:50,440 --> 00:10:53,000 -Tell me everything. -She wants a break. 155 00:10:53,080 --> 00:10:54,519 She wants a break? 156 00:10:54,600 --> 00:10:57,679 She can save up and buy a ticket. Where's the problem? 157 00:10:57,759 --> 00:11:01,600 -You shouldn't pay for everything. -A break is a pause in a relationship. 158 00:11:01,679 --> 00:11:03,080 I see. 159 00:11:03,159 --> 00:11:06,639 It could've been a vacation, with her fancy tastes. 160 00:11:08,000 --> 00:11:11,519 -I shouldn't have asked her to marry me. -Big mistake. 161 00:11:11,600 --> 00:11:14,879 At your age? Putting a noose around your neck? 162 00:11:14,960 --> 00:11:20,120 You should travel, see the world. Freedom is priceless, understand? 163 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 Why look for... 164 00:11:21,399 --> 00:11:25,159 With three women here, you want the hassle of a fourth? 165 00:11:26,440 --> 00:11:28,919 -That's crazy. -Not a word to Mom or Najwa. 166 00:11:29,000 --> 00:11:31,279 Don't worry, my lips are squealed. 167 00:11:31,840 --> 00:11:34,399 Hi, this is Jessica. 168 00:11:34,480 --> 00:11:37,600 I can't answer now, probably because I'm filming, 169 00:11:37,679 --> 00:11:39,440 but I'll call you back. 170 00:11:39,519 --> 00:11:41,120 Hey, Jess, it's Az. 171 00:11:41,679 --> 00:11:45,039 I don't get what happened, maybe I did something wrong. 172 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 I know I can be insensitive... 173 00:11:47,559 --> 00:11:50,759 -Are you jerking off? -No! I'm not jerking off! 174 00:11:50,840 --> 00:11:53,639 -Yes, you are! -Jess, I'm not jerking off. 175 00:11:53,720 --> 00:11:55,200 Sometimes, but not now. 176 00:11:55,279 --> 00:11:57,440 You're jerking off! 177 00:11:58,000 --> 00:11:59,039 Make it quick! 178 00:12:01,159 --> 00:12:02,840 You're a pest, Naj! 179 00:12:02,919 --> 00:12:06,320 -Get out of my room! -You can have your shitty room. 180 00:12:06,399 --> 00:12:08,720 Act your age. 181 00:12:09,279 --> 00:12:11,000 SÈTE FEVER PRODUCTION PRESENTS 182 00:12:11,080 --> 00:12:13,759 A SERIES BY NICOLAS JAMES MANN & THOMAS FRANCO 183 00:12:13,840 --> 00:12:15,799 DIRECTED BY NICOLAS JAMES MANN 184 00:12:17,879 --> 00:12:19,759 WITH JESSICA CHESTER AS OLIVIA MARTEL 185 00:12:19,840 --> 00:12:22,039 GIACCOMO ZAPATELLI AS MATHIAS GUERRERO 186 00:12:28,639 --> 00:12:29,759 MURDER AT SEA 187 00:12:29,840 --> 00:12:33,840 -Frankly, very neat. -"Neat," she says! 188 00:12:35,080 --> 00:12:38,039 I didn't imagine you with a girl like that. 189 00:12:38,720 --> 00:12:41,279 -How long were you with her? -Two years. 190 00:12:41,360 --> 00:12:46,120 Two years, but there came a point when she stepped up in the world. 191 00:12:46,960 --> 00:12:48,399 What happened? 192 00:12:48,480 --> 00:12:52,159 She used to work with us at the farm and the restaurant. 193 00:12:52,720 --> 00:12:57,799 Then she started acting in the series, getting attention and she... 194 00:12:57,879 --> 00:12:59,480 -That's not true. -You know it. 195 00:12:59,559 --> 00:13:01,840 Stop. You mean she got bigheaded? 196 00:13:01,919 --> 00:13:05,279 Don't tell me the fumes of celebrity didn't... 197 00:13:05,360 --> 00:13:08,000 -She's talented. -It went to her head. 198 00:13:08,080 --> 00:13:10,200 -Talented? -Big time. 199 00:13:10,279 --> 00:13:13,159 -Listen to him! She's talented. -She's not a flop. 200 00:13:13,240 --> 00:13:16,759 She's the Kate Winslet of Draguignan, not a great actress. 201 00:13:16,840 --> 00:13:18,600 That's not what you said to her. 202 00:13:18,679 --> 00:13:22,039 You were at her service worse than a guide dog. 203 00:13:22,120 --> 00:13:25,879 -He was her butler. -It's cool, he's back with us now. 204 00:13:25,960 --> 00:13:28,879 You did kinda abandon us for a while there. 205 00:13:30,000 --> 00:13:33,639 Oh please, if you had a chick, you'd do the same. 206 00:13:33,720 --> 00:13:37,159 -You'd up and move, Ahmed. -Whatever! 207 00:13:37,240 --> 00:13:40,639 Alright already! Let's change the subject. 208 00:13:42,879 --> 00:13:44,399 -Who wants to swim? -Not me. 209 00:13:44,480 --> 00:13:47,639 -He's scared. -I don't like deep water. 210 00:13:47,720 --> 00:13:50,039 -Still? -I need to feel the bottom. 211 00:13:50,120 --> 00:13:52,559 -Take swimming lessons. -I mean it. 212 00:13:52,639 --> 00:13:56,759 Imagine a cute, alluring girl is drowning, 213 00:13:56,840 --> 00:14:01,080 it's important to be able to fly to the rescue. 214 00:14:01,159 --> 00:14:03,879 Thanks, but we know how to swim. 215 00:14:03,960 --> 00:14:06,559 You know how, but you liked to be saved. 216 00:14:06,639 --> 00:14:08,720 -Am I right? -Do I need saving? 217 00:14:08,799 --> 00:14:10,600 -It's the reptilian brain. -Do I? 218 00:14:10,679 --> 00:14:14,960 You young lasses from Paris, you've forgotten the basics. 219 00:14:25,840 --> 00:14:26,960 Hi, Mom, how's it going? 220 00:14:27,879 --> 00:14:30,799 -Can I have a chocolate croissant? -Put it down. 221 00:14:31,279 --> 00:14:34,519 -What's wrong? -Anything to tell me? 222 00:14:35,919 --> 00:14:38,639 -Please, may I take one? -Nothing to tell me? 223 00:14:40,039 --> 00:14:43,159 -No, why? -Don't lie. I know you. 224 00:14:44,519 --> 00:14:47,200 -Tell me. What's up? -What's going on with Jess? 225 00:14:49,519 --> 00:14:52,519 Not you, too. Naj grilled me this morning. 226 00:14:52,600 --> 00:14:55,120 I don't want to talk about it. It's a break. 227 00:14:55,200 --> 00:14:57,279 Did you do what I said? 228 00:14:57,639 --> 00:15:00,679 The housework, your laundry, the dishes? 229 00:15:01,360 --> 00:15:03,240 The cooking. Did you cook? 230 00:15:04,159 --> 00:15:07,440 -I cook all the time. -You always cook, okay. 231 00:15:07,519 --> 00:15:09,679 Did you listen to her? 232 00:15:09,759 --> 00:15:12,679 -Support her in her job? -Yes. 233 00:15:12,759 --> 00:15:16,159 -What is this? An interrogation? -You hurt her! 234 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 I did not. Why say that? 235 00:15:17,919 --> 00:15:20,639 -Then why'd she leave? -It's just a break. 236 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 You cheated on her? 237 00:15:22,080 --> 00:15:24,399 You cheated on her, humiliated her. 238 00:15:24,480 --> 00:15:27,919 -Did you? I couldn't bear it. -I promise I didn't. 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,840 -Tell me you didn't. -I promise. 240 00:15:29,919 --> 00:15:31,600 -Tell me. -Please stop. 241 00:15:31,679 --> 00:15:36,519 -I can't believe this, I'm devastated. -Stop it, I'm the one suffering. 242 00:15:36,600 --> 00:15:38,840 -But Jess is beautiful. -Gorgeous. 243 00:15:38,919 --> 00:15:42,360 -You didn't cheat? Swear you didn't. -I swear. 244 00:15:43,399 --> 00:15:46,279 Mrs. Berlatti, how are you today? 245 00:15:46,360 --> 00:15:48,960 I'm great. Here's the incense as promised. 246 00:15:49,039 --> 00:15:50,960 -Thank you. -Hi, Azzedine. 247 00:15:51,039 --> 00:15:52,639 -How are you? -You ok, Aurélia? 248 00:15:52,720 --> 00:15:54,519 -I'm great. -You look it. 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 Crying at his age, bro? 250 00:16:01,159 --> 00:16:03,919 If love does that to people, 251 00:16:04,600 --> 00:16:08,240 -I never wanna fall in love. -It's straight up scary. 252 00:16:08,320 --> 00:16:12,440 I wanna get married, but without falling in love. 253 00:16:13,120 --> 00:16:14,360 I'll just get married. 254 00:16:14,440 --> 00:16:16,399 Az! Wassup? 255 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Is it Jess? 256 00:16:18,279 --> 00:16:21,120 -Crying can make you sick. -Yeah, bro. 257 00:16:21,799 --> 00:16:23,159 It ain't good to cry. 258 00:16:29,919 --> 00:16:32,399 Hey, Az, I heard you were crying. 259 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 You can't cry, dude. 260 00:16:34,159 --> 00:16:36,480 Can I sob in peace, please? 261 00:16:36,559 --> 00:16:41,360 You can be in peace, but you can't sob. Look at me. Give me a smile. 262 00:16:42,399 --> 00:16:44,720 Look, he's starting to lose his hair. 263 00:16:45,360 --> 00:16:47,480 He's had it, he's going bald. 264 00:16:48,279 --> 00:16:50,720 I don't like goodbyes either. Kiss me. 265 00:16:51,480 --> 00:16:52,600 Farewell, Rachel. 266 00:16:57,320 --> 00:16:58,440 We were happy together. 267 00:16:59,120 --> 00:17:01,279 -I understand now. -So do I. 268 00:17:01,360 --> 00:17:02,480 No, wait. 269 00:17:03,159 --> 00:17:04,559 I love you! 270 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 I can't take it, it's too hard. 271 00:17:06,519 --> 00:17:09,559 I love you, too. I want to be with you forever. 272 00:17:09,640 --> 00:17:12,480 Me too, I want us to be together, forever. 273 00:17:13,359 --> 00:17:15,559 I want us to build dreams together... 274 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 Az! 275 00:17:16,759 --> 00:17:18,240 -Can we come in? -No, don't! 276 00:17:20,319 --> 00:17:23,119 Are you ok? What's going on? 277 00:17:23,200 --> 00:17:25,640 You're steeping. Place looks like a stable. 278 00:17:25,720 --> 00:17:27,559 -What is this? -It's nothing! 279 00:17:27,640 --> 00:17:32,240 -Why're you here? I wanna be alone. -Open the curtains, let some light in. 280 00:17:32,319 --> 00:17:34,880 -Don't do that. -Look at this mess. 281 00:17:34,960 --> 00:17:37,640 -Not the curtains. -Snap out of it. 282 00:17:37,720 --> 00:17:40,200 Leave me alone. Seriously! 283 00:17:40,279 --> 00:17:43,319 -You wanna die or what? -You're festering. 284 00:17:43,400 --> 00:17:45,240 -The Bodyguard ? -Hands off! 285 00:17:45,319 --> 00:17:47,279 Forget it. Take it away. 286 00:17:47,359 --> 00:17:50,839 How many times have I told you? Another guy saving a chick. 287 00:17:50,920 --> 00:17:52,799 Listen here, we've got a plan. 288 00:17:52,880 --> 00:17:55,799 You're getting a makeover from head to toe. 289 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 I don't want one. 290 00:17:57,079 --> 00:18:00,240 A total revamp. We don't want to see you like this. 291 00:18:00,319 --> 00:18:01,279 What she said. 292 00:18:02,319 --> 00:18:05,319 We're going to Ahmed's thrift store. He's got good deals. 293 00:18:05,400 --> 00:18:07,279 You'll be fine. You hear me? 294 00:18:07,359 --> 00:18:08,359 That's your plan? 295 00:18:09,279 --> 00:18:10,519 Ahmed's thrift store? 296 00:18:11,440 --> 00:18:15,440 -It's cheap. -It's all dead people's stuff. 297 00:18:15,519 --> 00:18:18,480 Nobody dresses better than a dead guy. 298 00:18:18,559 --> 00:18:21,200 Who's classier than a dude in a coffin? 299 00:18:21,279 --> 00:18:23,279 No one. And it tells a story. 300 00:18:23,359 --> 00:18:26,359 Don't worry. Trust us. You'll feel better. 301 00:18:27,559 --> 00:18:29,119 Stop that. 302 00:18:32,319 --> 00:18:35,039 I found something red, guys. 303 00:18:35,119 --> 00:18:36,359 -I dunno. -Superb! 304 00:18:36,440 --> 00:18:38,640 -Nice, huh? -For your gran. 305 00:18:38,720 --> 00:18:42,079 -It's perfect. -Remember: Without color, life is duller. 306 00:18:42,160 --> 00:18:43,640 My gran used to say that. 307 00:18:44,920 --> 00:18:46,960 Az, what size are you? L or XL? 308 00:18:48,400 --> 00:18:51,559 -Superb, bro! -What? Who chose that? 309 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Me. It's exceptional. 310 00:18:52,960 --> 00:18:55,039 -No, Kalidou. -That's the look. 311 00:18:55,119 --> 00:18:57,200 I see parmesan, but... 312 00:18:58,640 --> 00:19:01,319 -It is a bit cheesy. -Right? 313 00:19:01,839 --> 00:19:03,960 -Looks Brazilian! -Parmesan man. 314 00:19:04,519 --> 00:19:06,839 -It smacks of Miami. -Dodgy fabric. 315 00:19:07,960 --> 00:19:08,880 I'm not convinced. 316 00:19:09,559 --> 00:19:11,519 Come on, come out! 317 00:19:15,160 --> 00:19:16,799 That's gross. 318 00:19:19,359 --> 00:19:23,480 -Makes your belly stick out. -Yeah, chicks love that. 319 00:19:23,559 --> 00:19:24,920 It's a total turn-off. 320 00:19:25,799 --> 00:19:28,640 -You dressed up as sand? -The Casanova of the Riviera. 321 00:19:28,960 --> 00:19:32,240 He'll break so many hearts, we won't know where to put them. 322 00:19:33,160 --> 00:19:34,279 Don Juan! 323 00:19:34,359 --> 00:19:36,359 -Take it off! -Second rate Don Juan. 324 00:19:41,799 --> 00:19:42,799 Put pants on! 325 00:19:44,000 --> 00:19:44,920 Look at that. 326 00:19:45,680 --> 00:19:48,599 -Those pants suit him. -Take a step back. 327 00:19:48,680 --> 00:19:50,519 Let us admire the work of art. 328 00:19:50,599 --> 00:19:51,960 -Hottie! -Turn around. 329 00:19:52,599 --> 00:19:53,839 Nice 'n tight. 330 00:19:55,880 --> 00:19:57,599 -Nice ass. -Turn around. 331 00:19:57,680 --> 00:19:59,880 Boy's got a butt. 332 00:19:59,960 --> 00:20:01,759 I'm too much of a man to look. 333 00:20:02,920 --> 00:20:04,160 You have a... 334 00:20:05,160 --> 00:20:07,880 -You have a serious butt. -Do you work out? 335 00:20:07,960 --> 00:20:09,799 Those pants really flatter you. 336 00:20:09,880 --> 00:20:13,440 Dude, if I were a chick, I'd wanna surf on you. 337 00:20:13,519 --> 00:20:17,039 You're like a walking beach. A beach that walks. 338 00:20:17,119 --> 00:20:19,160 -Az, you're a beach. -Azzmatazz! 339 00:20:22,119 --> 00:20:25,440 Stop sulking. It won't bring her back. 340 00:20:29,440 --> 00:20:30,599 What would you do? 341 00:20:31,720 --> 00:20:36,000 I went to get my things from my ex's place, it floored him. 342 00:20:36,079 --> 00:20:37,519 -Really? -Yeah. 343 00:20:39,319 --> 00:20:40,559 What does that change? 344 00:20:41,359 --> 00:20:45,640 It means you're showing that it's a real separation. 345 00:20:45,720 --> 00:20:50,160 That you don't need the other person. Your universes are no longer linked. 346 00:20:50,240 --> 00:20:52,759 They're separate now. You see? 347 00:20:52,839 --> 00:20:54,799 She said she wanted space? 348 00:20:55,640 --> 00:20:56,759 There you go. 349 00:20:57,279 --> 00:21:01,319 If you take your things, you show her that you're giving her space. 350 00:21:01,400 --> 00:21:04,559 I don't think I can do that. Not by myself. 351 00:21:04,640 --> 00:21:08,640 -Of course you can. -No, I'll lose my nerve. 352 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 Know what? I'll go with you. I'll go with you. 353 00:21:12,920 --> 00:21:14,279 -Yeah? -Yeah. 354 00:21:16,279 --> 00:21:17,200 You'll see. 355 00:21:17,839 --> 00:21:21,279 Ok, you can do this. You show up, nice and relaxed. 356 00:21:21,359 --> 00:21:24,200 It's your home, you look her in the eyes. 357 00:21:24,279 --> 00:21:27,599 -I say, "Hi, how are you?" -Not "Hi, how are you?" 358 00:21:27,680 --> 00:21:31,039 I've come for my things. Determined. 359 00:21:31,119 --> 00:21:34,519 -Yeah. I've come for my things. -I don't buy it. Be firm. 360 00:21:34,599 --> 00:21:36,599 -I've come for my things. -Mean it! 361 00:21:36,680 --> 00:21:38,759 -I am. -No, you're not. Say it! 362 00:21:38,839 --> 00:21:40,440 You're making me mad! 363 00:21:40,519 --> 00:21:41,960 I've come for my things. 364 00:21:42,559 --> 00:21:43,680 Your things? 365 00:21:43,759 --> 00:21:45,319 Why the slap? Stop it! 366 00:21:45,640 --> 00:21:47,359 They're my things! 367 00:21:47,440 --> 00:21:48,480 Sorry. 368 00:21:48,559 --> 00:21:49,880 I've come for my things. 369 00:21:49,960 --> 00:21:51,000 -Your things? -Mine! 370 00:21:51,079 --> 00:21:52,559 -Say it. -They're mine. 371 00:21:52,640 --> 00:21:54,200 Say it from your guts. 372 00:21:54,279 --> 00:21:56,160 -I've come for my things. -Guts! 373 00:21:57,559 --> 00:21:59,640 That's the energy. Now go! 374 00:22:00,400 --> 00:22:03,480 I've come for my things. 375 00:22:04,640 --> 00:22:05,559 Your things? 376 00:22:07,759 --> 00:22:10,279 You should have called first. 377 00:22:10,359 --> 00:22:13,440 I know. It was urgent. I ran out of briefs. 378 00:22:13,519 --> 00:22:16,200 -It's hard without briefs. -You coming, babe? 379 00:22:17,839 --> 00:22:18,759 Are you with someone? 380 00:22:24,680 --> 00:22:25,920 Giaccomo. 381 00:22:27,079 --> 00:22:28,519 -Giaccomo. -Hi. 382 00:22:30,400 --> 00:22:33,480 -We were rehearsing a scene. -Oh yeah? 383 00:22:34,720 --> 00:22:37,319 Yeah. And I just said, "babe!" 384 00:22:38,200 --> 00:22:42,200 "Coming, babe?" may not be the right tone. 385 00:22:42,279 --> 00:22:44,759 Those are my trunks. 386 00:22:45,319 --> 00:22:48,079 Sorry. I didn't have any and Jess... 387 00:22:48,160 --> 00:22:50,519 -It was for the scene. -I can give them back. 388 00:22:51,400 --> 00:22:52,680 Don't worry. 389 00:22:54,559 --> 00:22:56,720 Wanna get your things from the bedroom? 390 00:22:57,799 --> 00:23:01,799 First, I'll go get that thing I need from... 391 00:23:05,200 --> 00:23:07,519 I think it's with my cooking utensils. 392 00:23:08,000 --> 00:23:09,599 I can't remember... 393 00:23:09,680 --> 00:23:11,279 -What exactly? -My waffle iron. 394 00:23:11,960 --> 00:23:15,599 -So you really like cooking? -Yeah, I do. 395 00:23:15,680 --> 00:23:17,880 I'm totally into that, too. 396 00:23:17,960 --> 00:23:21,160 I think your waffle iron is in the side cupboard. 397 00:23:21,240 --> 00:23:25,079 -This one? -Yeah, I used it for a cheese melt. 398 00:23:25,160 --> 00:23:30,200 I don't have a sweet tooth, but a cheese melt makes my day. 399 00:23:30,279 --> 00:23:31,319 Do you want a bag? 400 00:23:31,880 --> 00:23:34,559 -Go get Rocky, please. -Rocky? 401 00:23:34,640 --> 00:23:35,960 Our tortoise. 402 00:23:36,880 --> 00:23:39,799 That's funny. Stallone did some incredible stuff 403 00:23:39,880 --> 00:23:42,240 when he started out with Woody Allen, 404 00:23:42,319 --> 00:23:43,680 the guy was... 405 00:23:44,839 --> 00:23:46,680 Yeah, sorry, it's a bit... 406 00:23:46,759 --> 00:23:50,160 -It's a bit burnt. -Sorry, I wasn't expecting you. 407 00:23:50,920 --> 00:23:52,079 I'm really sorry. 408 00:23:52,160 --> 00:23:56,160 Waffle irons are personal, like swimming trunks. 409 00:23:56,240 --> 00:23:58,319 I'll give them back to you. 410 00:23:59,640 --> 00:24:00,880 -It's ok. -If you want... 411 00:24:00,960 --> 00:24:02,119 Pull them up. 412 00:24:02,200 --> 00:24:04,039 -I'll give them back. -It's cool. 413 00:24:04,119 --> 00:24:07,200 Here's Rocky and the bag. 414 00:24:07,279 --> 00:24:10,920 -Ok, thanks. -There's some chick in my garden. 415 00:24:12,160 --> 00:24:13,079 Who's that? 416 00:24:13,759 --> 00:24:16,440 Hey, isn't this Az's place? 417 00:24:16,519 --> 00:24:17,880 No, it's my place. 418 00:24:17,960 --> 00:24:21,079 I'm Lila, you must be Jess, nice to meet you. 419 00:24:21,160 --> 00:24:23,839 -Giaccomo, nice to meet you. -Likewise. 420 00:24:23,920 --> 00:24:24,839 You ok? 421 00:24:26,920 --> 00:24:27,839 Let's go? 422 00:24:28,640 --> 00:24:31,200 We've got the dance rehearsal. 423 00:24:31,880 --> 00:24:34,079 -You dance? -A little. 424 00:24:34,160 --> 00:24:37,279 He can dance, make waffles. He can do anything. 425 00:24:38,480 --> 00:24:41,519 -What can't I do? -Nothing, apparently. 426 00:24:44,839 --> 00:24:47,160 -Ready, honey? -I think it's time. 427 00:24:49,240 --> 00:24:51,960 The door's that way. That's my garden. 428 00:24:53,000 --> 00:24:57,319 Sorry, I forgot to say, I'm a huge fan of yours, you guys are massive. 429 00:24:57,400 --> 00:24:59,039 Don't change a thing. 430 00:24:59,119 --> 00:25:01,279 You're too kind, thank you. 431 00:25:01,359 --> 00:25:03,119 She's adorable. 432 00:25:04,160 --> 00:25:05,839 -Why're you sulking? -I'm not. 433 00:25:05,920 --> 00:25:07,559 You are too. 434 00:25:08,000 --> 00:25:09,720 -I can tell. -I'm not sulking. 435 00:25:09,799 --> 00:25:12,440 -I know you, I can tell. -I said I'm not! 436 00:25:12,519 --> 00:25:14,160 Now I'm sure of it. 437 00:25:14,240 --> 00:25:16,359 What got into you? 438 00:25:16,440 --> 00:25:19,839 Couldn't you just come get me? Why play the girlfriend? 439 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 "I'm a huge fan." 440 00:25:22,000 --> 00:25:24,920 -I'm not laughing. -Stop it. 441 00:25:25,000 --> 00:25:30,000 -So your ex has a boyfriend. Relax. -She doesn't, she's just lost. 442 00:25:30,079 --> 00:25:34,559 Seriously? She's rubbing your nose in it, as if it were normal. 443 00:25:34,640 --> 00:25:37,440 I tried to save you, give you back some dignity. 444 00:25:37,519 --> 00:25:38,839 Why, because you pity me? 445 00:25:40,119 --> 00:25:41,279 Yes, I pity you. 446 00:25:44,839 --> 00:25:48,759 Did you see her face when I said you could dance? 447 00:25:49,400 --> 00:25:51,119 "He dances?" 448 00:25:51,200 --> 00:25:54,079 -She was shocked. -She loves dancing. 449 00:25:54,160 --> 00:25:55,839 -There you go! -What? 450 00:25:55,920 --> 00:25:57,640 There's your answer. 451 00:25:57,720 --> 00:25:59,680 When will you see her next? 452 00:26:00,920 --> 00:26:03,079 The producer invited me to his party. 453 00:26:03,160 --> 00:26:04,440 -Perfect. -I'm not going. 454 00:26:04,519 --> 00:26:07,920 Oh yes, you are. And you're dancing for her. 455 00:26:08,559 --> 00:26:10,079 -Really? -Sell yourself. 456 00:26:10,160 --> 00:26:14,519 Stop putting yourself down. Enough. Go for it. 457 00:26:14,599 --> 00:26:16,400 She likes dancing? Then dance. 458 00:26:19,759 --> 00:26:23,000 -You'll have to teach me. -No, forget it. 459 00:26:23,079 --> 00:26:24,599 -Come on. -No way. 460 00:26:24,680 --> 00:26:27,240 You encourage me, then abandon me. 461 00:26:27,319 --> 00:26:29,519 -I have a life. -I know, please. 462 00:26:30,799 --> 00:26:34,359 One last favor. Come to the party, then I leave you alone. 463 00:26:36,240 --> 00:26:37,480 What do I get in return? 464 00:26:37,559 --> 00:26:39,640 Anything you like. What would you like? 465 00:26:40,519 --> 00:26:43,200 I want... Do you still make pastries? 466 00:26:44,119 --> 00:26:45,559 Then I want tons of pastries. 467 00:26:47,079 --> 00:26:48,240 -How many? -Tons. 468 00:26:48,319 --> 00:26:50,599 You wantzlabias ? 469 00:26:50,680 --> 00:26:51,720 Baklava? 470 00:26:51,799 --> 00:26:53,359 -More. -Gazelle horns? 471 00:26:53,440 --> 00:26:54,839 -More. -That's quite a lot. 472 00:26:54,920 --> 00:26:57,680 You're gonna take work. I want loads more. 473 00:26:59,559 --> 00:27:00,480 Deal. 474 00:27:00,880 --> 00:27:03,599 Rocky is our witness. Don't worry. 475 00:27:06,200 --> 00:27:09,359 One more time. Five, six, seven and eight. 476 00:27:15,799 --> 00:27:18,279 Keep it up. Don't stop moving. 477 00:27:18,839 --> 00:27:19,759 Again! 478 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 Change. One, two... 479 00:27:28,359 --> 00:27:30,079 Well done, Az, keep going! 480 00:27:34,480 --> 00:27:35,839 That's it, girls. Keep it up! 481 00:28:06,759 --> 00:28:09,119 I've written a lonely-hearts ad. Listen. 482 00:28:09,200 --> 00:28:10,319 Go on. 483 00:28:11,920 --> 00:28:16,279 "Young pensioner seeks companion for secret moments and maybe more." 484 00:28:16,359 --> 00:28:19,200 "A lively, sporty woman, aged 485 00:28:19,839 --> 00:28:20,880 69." 486 00:28:22,400 --> 00:28:23,519 But you're 73, gran. 487 00:28:23,599 --> 00:28:25,680 You're as old as you feel. Who cares? 488 00:28:26,440 --> 00:28:27,559 -Listen. -I'm listening. 489 00:28:27,640 --> 00:28:30,160 "Seeks kindly gentleman," obviously. 490 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 "With a sense of humor," that's important. 491 00:28:33,559 --> 00:28:34,559 Very. 492 00:28:34,640 --> 00:28:39,160 "Not macho." An attentive guy, who gives me room to breathe, 493 00:28:39,240 --> 00:28:41,039 who doesn't lock me up. 494 00:28:41,400 --> 00:28:44,039 And most importantly, a good dancer. 495 00:28:44,119 --> 00:28:46,920 A good dancer? Why a good dancer? 496 00:28:47,000 --> 00:28:49,319 I want to take him to the Oyster Festival. 497 00:28:49,880 --> 00:28:51,839 -If he's a bad dancer... -Good point. 498 00:28:51,920 --> 00:28:54,960 -He'll embarrass me. -Why don't you take Fernand? 499 00:28:56,119 --> 00:29:00,960 He's a nice guy, but... he doesn't light my fryer. 500 00:29:01,039 --> 00:29:03,240 -Your fire, Gran! -That's what I said. 501 00:29:03,319 --> 00:29:05,599 Don't you start. Concentrate on the dough. 502 00:29:06,400 --> 00:29:09,839 We'll go to the festival together. Two singles. 503 00:29:09,920 --> 00:29:11,680 Not in your dreams. 504 00:29:11,759 --> 00:29:14,160 -Why? -You're a bad dancer, honey. 505 00:29:14,240 --> 00:29:15,960 -Do you mean that? -Yes. 506 00:29:16,799 --> 00:29:18,279 Know what your ad should say? 507 00:29:18,359 --> 00:29:22,759 "Irritating old bat, who loves joints, cigars, and whiskey, 508 00:29:22,839 --> 00:29:24,200 seeks obedient guy." 509 00:29:24,920 --> 00:29:25,920 Just kidding. 510 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 You get on my nerves. 511 00:29:35,720 --> 00:29:36,640 Sensual. 512 00:29:42,079 --> 00:29:43,079 Lower. 513 00:29:45,759 --> 00:29:46,680 Again. 514 00:29:48,480 --> 00:29:50,279 Stop pulling my hair, it hurts. 515 00:29:50,359 --> 00:29:51,400 -Sorry. -Thanks. 516 00:29:55,200 --> 00:29:56,400 -Stop it! -I didn't mean to. 517 00:29:56,480 --> 00:29:58,599 Stand in front of me then. 518 00:30:03,319 --> 00:30:05,279 Why are you... Calm down. 519 00:30:05,359 --> 00:30:07,519 -Let me try, Lila. -But it's not... 520 00:30:07,599 --> 00:30:13,440 You're doing this. Watch how I do it. You grab the rope and pull it too fast. 521 00:30:13,519 --> 00:30:16,880 Take your time. Grasp the rope and draw it in. 522 00:30:28,279 --> 00:30:31,359 -Why don't you lower your arms? -'Cause. Ok, sorry. 523 00:30:38,279 --> 00:30:39,640 See? Again. 524 00:30:39,720 --> 00:30:41,240 Go on. Look at me! 525 00:30:41,319 --> 00:30:42,960 Look at me. I'm here! 526 00:30:43,039 --> 00:30:45,599 -Here! Look at me! -I'm looking at you. 527 00:30:45,680 --> 00:30:48,119 No, you're not looking at me. See? 528 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 You fell because you weren't looking at me. 529 00:30:50,720 --> 00:30:51,960 I wanna throw up. 530 00:31:30,319 --> 00:31:32,279 Imagine if his mom sees him. 531 00:31:32,359 --> 00:31:35,279 Everyone sees him, and they know we hang out. 532 00:31:36,279 --> 00:31:38,880 -I'm not dancing, Kalidou. -Me neither. 533 00:31:40,640 --> 00:31:42,279 Wave, wave. 534 00:31:42,359 --> 00:31:44,799 -Ok, then? -Arm fully stretched. 535 00:31:44,880 --> 00:31:46,480 It strikes. 536 00:31:46,559 --> 00:31:49,960 It's five, six, seven, eight and wham! 537 00:31:50,039 --> 00:31:52,240 That's it. It's solid. See? 538 00:31:53,359 --> 00:31:54,519 Next, your hand. 539 00:31:55,640 --> 00:31:57,319 Your head follows your hand. 540 00:31:58,799 --> 00:32:01,400 Then thepas de bourrée. 541 00:32:01,480 --> 00:32:02,400 Show me. 542 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 What is that? 543 00:32:11,720 --> 00:32:13,519 Seriously? 544 00:32:13,599 --> 00:32:17,400 I'll show you what you're doing. You need to see it. 545 00:32:23,359 --> 00:32:24,640 Yeah, that's it. 546 00:32:25,920 --> 00:32:28,599 That's more like... not an animal... 547 00:32:29,640 --> 00:32:31,599 with flowing movements. Keep trying. 548 00:32:31,680 --> 00:32:33,640 Lower your butt. 549 00:32:33,720 --> 00:32:35,079 Further. Very good. 550 00:32:35,160 --> 00:32:37,480 Hold it for fifteen seconds. Great. 551 00:32:39,240 --> 00:32:40,160 Hold. 552 00:32:44,079 --> 00:32:45,119 Pushups. 553 00:32:45,200 --> 00:32:46,559 -Really? -Yep. 554 00:32:49,720 --> 00:32:52,079 Good. That's it. Two, three. 555 00:32:52,759 --> 00:32:55,039 Four, five. Do fifteen. Six. 556 00:33:01,559 --> 00:33:03,720 -We can do this. -It's all in the mind. 557 00:33:04,039 --> 00:33:05,559 In the body, too. 558 00:33:06,440 --> 00:33:07,960 One, two, three. 559 00:33:09,200 --> 00:33:11,559 -Shit! -Go on, wait. 560 00:33:11,640 --> 00:33:12,839 The Tower of Pisa. 561 00:33:16,799 --> 00:33:18,640 We got it! 562 00:33:28,400 --> 00:33:30,480 Why walk so close to the edge? 563 00:33:30,559 --> 00:33:32,400 That's the whole point. 564 00:33:32,480 --> 00:33:35,279 -It is? -Yeah. Now close your eyes. 565 00:33:36,680 --> 00:33:37,599 Close them. 566 00:33:39,839 --> 00:33:41,319 -Can you feel that? -Yeah. 567 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Eyes closed. 568 00:33:42,960 --> 00:33:44,519 Don't worry, I'm here. 569 00:33:45,839 --> 00:33:47,559 That's it. Close them. 570 00:33:50,119 --> 00:33:51,279 Fantastic. 571 00:33:56,400 --> 00:33:58,359 -You're handsome. -What? 572 00:33:59,000 --> 00:34:00,359 Keep walking. 573 00:34:01,319 --> 00:34:04,160 You're less ugly when you're happier. 574 00:34:04,240 --> 00:34:05,960 I'm less ugly when I'm happier? 575 00:34:06,680 --> 00:34:09,480 -Open your eyes. -Is that a compliment? 576 00:34:09,559 --> 00:34:12,719 Now feel the same thing as when your eyes were closed. 577 00:34:13,400 --> 00:34:15,719 Remember that feeling in your stomach? 578 00:34:16,159 --> 00:34:18,159 -Tension. -That's right. 579 00:34:18,239 --> 00:34:19,920 Keep hold of that tension. 580 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 Lila. 581 00:34:26,519 --> 00:34:27,840 Why'd you come back? 582 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 Why'd you stay? 583 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 I dunno. 584 00:34:36,440 --> 00:34:38,679 Maybe I didn't have the guts to leave? 585 00:34:40,440 --> 00:34:43,199 You were doing well in Paris, you were dancing. 586 00:34:44,199 --> 00:34:45,360 You had a boyfriend. 587 00:34:46,039 --> 00:34:47,599 It's better down south. 588 00:34:49,199 --> 00:34:50,880 Don't wanna talk about it? 589 00:34:51,679 --> 00:34:52,920 Sorry, but... 590 00:34:54,679 --> 00:34:56,320 It depresses me. 591 00:34:57,800 --> 00:34:59,639 I swear, it's not for me. 592 00:35:01,880 --> 00:35:02,920 It's sad. 593 00:35:03,440 --> 00:35:06,039 Sounds crazy, but love always ends badly. 594 00:35:09,119 --> 00:35:12,639 You end up being resentful 'cause you've become someone else. 595 00:35:12,719 --> 00:35:14,920 But you created that someone else. 596 00:35:16,039 --> 00:35:18,480 I became a house plant in the living room. 597 00:35:20,320 --> 00:35:22,840 You, a house plant? With your personality? 598 00:35:24,559 --> 00:35:26,480 You're a fighter. 599 00:35:27,679 --> 00:35:28,960 You're Wonder Woman. 600 00:35:30,440 --> 00:35:34,840 Even when you thrive on big ideals, you sink into petty patterns. 601 00:35:36,119 --> 00:35:37,239 It's sad. 602 00:35:38,119 --> 00:35:39,679 But so's life without love. 603 00:35:41,519 --> 00:35:42,440 Are you happy? 604 00:35:45,119 --> 00:35:46,400 With your broken heart? 605 00:35:51,960 --> 00:35:53,280 Not again! 606 00:35:53,960 --> 00:35:54,880 Az! 607 00:35:55,440 --> 00:35:58,199 -Move, please. I'm tired. -Gimme 2 minutes. 608 00:35:58,280 --> 00:36:00,519 -5 minutes and I'll go. -Move, please. 609 00:36:00,599 --> 00:36:02,639 I wanna sleep. You're so annoying. 610 00:36:02,719 --> 00:36:03,840 You too. 611 00:36:03,920 --> 00:36:05,639 What the hell? 612 00:36:05,719 --> 00:36:08,280 -Are you for real? -For real it's my bed. 613 00:36:09,559 --> 00:36:11,880 For fuck's sake, go away. 614 00:36:12,440 --> 00:36:14,800 Your breath stinks like shit. 615 00:36:15,840 --> 00:36:17,639 My chipolatas are different. 616 00:36:17,719 --> 00:36:20,079 -Look at the color. -Look at the fat. 617 00:36:20,159 --> 00:36:23,079 -It's not cooked yet. -There, that's fat. 618 00:36:23,159 --> 00:36:24,639 Go talk to Az, please. 619 00:36:25,280 --> 00:36:26,800 I cook, you talk to him. 620 00:36:26,880 --> 00:36:28,599 You're closer to him. 621 00:36:28,679 --> 00:36:30,960 I cook the sausages, you talk to him. 622 00:36:31,039 --> 00:36:33,280 We settle this now, among ourselves. 623 00:36:33,360 --> 00:36:34,480 Here's the bread. 624 00:36:36,719 --> 00:36:37,719 Az. 625 00:36:38,159 --> 00:36:40,360 What's this I hear 626 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 about you twerking in the street like some fruitcake, 627 00:36:43,519 --> 00:36:45,840 making suggestive thrusts? 628 00:36:46,400 --> 00:36:49,079 He says you wriggle like a worm on ecstasy. 629 00:36:49,639 --> 00:36:50,880 In the street. 630 00:36:51,719 --> 00:36:54,000 Lila dances the same way. 631 00:36:54,079 --> 00:36:57,599 Lila's a chick, you're not. No twerking in our hood, buddy. 632 00:36:57,679 --> 00:37:00,719 Keep it in check. Don't make us insult you. 633 00:37:00,800 --> 00:37:02,320 You'll look even more fragile. 634 00:37:02,400 --> 00:37:05,039 -Some lines can't be crossed. -Don't do this. 635 00:37:05,119 --> 00:37:07,239 If you go too far, don't count on me. 636 00:37:07,320 --> 00:37:10,679 If you're attacked, I won't come running. 637 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 The girls from dance want your Instagram. 638 00:37:13,079 --> 00:37:14,679 Really? The chicks? 639 00:37:14,760 --> 00:37:18,400 Marina said, "I bet he's good in bed" when she saw you move. 640 00:37:18,480 --> 00:37:21,000 I swear, they were like in love. 641 00:37:21,079 --> 00:37:23,280 -What? -A guy who dances is sexy. 642 00:37:23,360 --> 00:37:25,079 -Marina? -It's real sexy. 643 00:37:25,159 --> 00:37:28,079 Why can't we cash in on the dance lessons? 644 00:37:28,159 --> 00:37:29,440 Excellent idea. 645 00:37:31,199 --> 00:37:33,400 We were kidding! 646 00:37:33,480 --> 00:37:36,000 Now you wanna dance, you jackals. 647 00:37:36,079 --> 00:37:38,039 Only idiots don't change their minds. 648 00:37:38,119 --> 00:37:41,400 -Life's full of turnarounds. -We evolve. 649 00:37:41,480 --> 00:37:42,639 You guys wanna dance? 650 00:37:42,719 --> 00:37:46,360 I've always wanted to, I was waiting for the right moment. 651 00:37:46,440 --> 00:37:48,519 -It's true. -I've waited for ages. 652 00:37:48,599 --> 00:37:52,000 No, we can't. We're rehearsing a number for the party. 653 00:37:52,079 --> 00:37:54,480 -What number? -What party? 654 00:37:54,559 --> 00:37:56,800 -You didn't tell them? -Nope. 655 00:37:56,880 --> 00:37:59,079 So, there's a party. 656 00:37:59,159 --> 00:38:01,239 -It's nothing special. -Tell them. 657 00:38:01,320 --> 00:38:03,119 The producer's having a party. 658 00:38:03,199 --> 00:38:06,599 -Nothing special? -With Jess, aka Olivia Martel. 659 00:38:06,679 --> 00:38:09,159 You gotta be kidding! 660 00:38:09,239 --> 00:38:12,639 We wanna meet actresses, too. Get us in. 661 00:38:12,719 --> 00:38:15,760 I can't. It's a private party, it's full. 662 00:38:16,280 --> 00:38:18,519 Full? You're telling me it's full? 663 00:38:18,599 --> 00:38:20,880 You can't tell me it's full. 664 00:38:20,960 --> 00:38:23,159 There's always a way to sneak in. 665 00:38:23,239 --> 00:38:25,000 -Like rats, we get in. -Help us. 666 00:38:25,679 --> 00:38:29,199 Imagine I go to the party and meet the love of my life. 667 00:38:29,280 --> 00:38:31,960 How about that, bro? Come on. 668 00:38:32,039 --> 00:38:35,159 -You can't refuse. -Come on! 669 00:38:41,840 --> 00:38:44,639 On one. And five, six, seven, eight... 670 00:38:53,039 --> 00:38:55,320 Now like this, bend your legs. 671 00:38:57,920 --> 00:38:59,320 Add some shoulders. 672 00:39:04,679 --> 00:39:05,639 And backwards. 673 00:39:06,360 --> 00:39:07,719 Now turn. 674 00:39:07,800 --> 00:39:08,719 Ahmed! 675 00:40:19,320 --> 00:40:22,480 Please, be careful tonight. Speak correctly. 676 00:40:22,559 --> 00:40:24,000 No worries, bro! 677 00:40:24,079 --> 00:40:26,679 No, Ahmed, don't act like you're from the hood. 678 00:40:26,760 --> 00:40:28,199 "No worries, bro!" 679 00:40:28,679 --> 00:40:30,880 -Why do you doubt us? -I don't. 680 00:40:30,960 --> 00:40:33,039 -You do. -I'm giving you pointers. 681 00:40:33,119 --> 00:40:34,960 Say it straight, please. 682 00:40:35,039 --> 00:40:37,599 Sometimes you meet people of your own class, 683 00:40:37,679 --> 00:40:39,880 sometimes they're from another league. 684 00:40:39,960 --> 00:40:44,159 -Ok, I get that. -Who says we're not highly adaptable? 685 00:40:44,239 --> 00:40:47,159 I know you are. But sometimes we slip up. 686 00:40:47,239 --> 00:40:49,239 We forget that with some people 687 00:40:49,320 --> 00:40:51,880 we have to be tactful, so they don't judge. 688 00:40:51,960 --> 00:40:55,320 No kid gloves for me, I'm authentic. 689 00:40:55,400 --> 00:40:56,639 Take it or leave it. 690 00:40:56,719 --> 00:40:58,719 -End of story. -Ok, listen. 691 00:40:59,519 --> 00:41:01,360 -You don't get it. -What? 692 00:41:01,440 --> 00:41:05,159 Ahmed, for example, you meet Clementine, a bobo. 693 00:41:05,239 --> 00:41:07,480 An example. How would you talk to her? 694 00:41:08,159 --> 00:41:10,079 I'd be like, "Hi, how's it going?" 695 00:41:10,159 --> 00:41:12,000 I'm good, and you? 696 00:41:12,079 --> 00:41:14,079 Yeah, I'm good. No sweat. 697 00:41:14,159 --> 00:41:15,760 I'm doing great. 698 00:41:15,840 --> 00:41:18,159 Cool. So, you on Instagram? 699 00:41:18,239 --> 00:41:19,679 No, man! Why? 700 00:41:19,760 --> 00:41:22,239 -'Cause that's what he's after. -Straight up. 701 00:41:22,320 --> 00:41:27,400 He wants her Instagram. That's how he rolls. It can be done calmly, too. 702 00:41:27,480 --> 00:41:30,480 Hey, excuse me. Any chance we could hook up? 703 00:41:30,559 --> 00:41:32,440 That's the problem, Kalidou. 704 00:41:33,559 --> 00:41:35,440 Listen. That's the problem. 705 00:41:35,519 --> 00:41:38,440 "Any chance, 'cause, you know?" 706 00:41:38,519 --> 00:41:39,840 It won't fly. 707 00:41:39,920 --> 00:41:43,960 -You think bobos speak different? -Forget the bobos. 708 00:41:44,039 --> 00:41:46,559 Just speak French. That's all. 709 00:41:46,639 --> 00:41:48,760 Like we're not French? 710 00:41:48,840 --> 00:41:51,039 For starters, your colleagues, 711 00:41:51,119 --> 00:41:53,920 we'd leave 'em cold in a battle of eloquence. 712 00:41:54,000 --> 00:41:57,280 With expressions from the Middle Ages and before times past. 713 00:41:57,360 --> 00:42:00,079 -We'd floor them. -From yesteryear! 714 00:42:00,159 --> 00:42:03,360 Our French is remixed, but it's refined and masterful. 715 00:42:04,199 --> 00:42:08,039 I therefore enjoin you to withdraw your fabricated accusations. 716 00:42:08,760 --> 00:42:09,880 My man! 717 00:42:09,960 --> 00:42:11,199 Are you guys ready? 718 00:42:13,679 --> 00:42:15,239 What? 719 00:42:16,079 --> 00:42:20,199 Mamamia, the Lord sends forth a heavenly creature. 720 00:42:20,280 --> 00:42:21,480 Stop it! 721 00:42:22,199 --> 00:42:25,800 You're the hotties with your smart suits. 722 00:42:25,880 --> 00:42:28,199 Time to go, guys, or we'll be late. 723 00:42:28,280 --> 00:42:29,679 Wanna ride with me? 724 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 24-carat lady. 725 00:42:31,920 --> 00:42:34,960 We are the princes of this town 726 00:42:35,039 --> 00:42:36,519 Tonight we are painting it red, bro 727 00:42:36,599 --> 00:42:40,039 Our homeboy is Kabyle Talk about exceptional 728 00:42:40,440 --> 00:42:42,280 Hands in the air, feet in the air 729 00:42:42,360 --> 00:42:44,039 Can't reverse but do we care? 730 00:42:59,239 --> 00:43:02,119 Kalidou, Lila, Raf, Ahmed. Name's Az. 731 00:43:02,840 --> 00:43:04,199 I only have you. 732 00:43:04,280 --> 00:43:06,840 -They're my plus ones. -Can't do that many. 733 00:43:06,920 --> 00:43:08,920 Please, don't embarrass me. 734 00:43:09,000 --> 00:43:10,960 -I can't. -Bro, only four of us. 735 00:43:11,039 --> 00:43:14,320 Don't "bro" me, this isn't the hood. No name, no party. 736 00:43:16,199 --> 00:43:17,960 What exactly is the problem? 737 00:43:18,039 --> 00:43:20,840 Don't make this awkward. I'm working here. 738 00:43:20,920 --> 00:43:23,519 -There are 200 guests. -Don't raise your voices. 739 00:43:23,599 --> 00:43:25,840 And let the real guests through. 740 00:43:25,920 --> 00:43:27,360 Hey, Adil! 741 00:43:27,440 --> 00:43:29,159 Ok, guys, that's enough. 742 00:43:29,239 --> 00:43:32,199 -Thank you, bye. -I've got a backup plan. 743 00:43:32,280 --> 00:43:34,599 Sorry, miss, have a nice evening. 744 00:43:34,679 --> 00:43:36,840 Who says Arabs are shirkers? 745 00:43:37,920 --> 00:43:39,000 Excuse them. 746 00:43:39,079 --> 00:43:41,079 Can I have your names, please? 747 00:43:41,519 --> 00:43:43,079 Ok, ready. 748 00:43:44,000 --> 00:43:45,280 Help Lila up. 749 00:43:46,320 --> 00:43:47,679 I'll keep a look out. 750 00:44:12,360 --> 00:44:15,239 -What? -Nice job, guys. 751 00:44:15,320 --> 00:44:19,480 You went for sobriety, elegance and class. Nice. 752 00:44:19,559 --> 00:44:21,159 Thank you, Najwa. 753 00:44:21,239 --> 00:44:23,039 You too, you look meow. 754 00:44:23,119 --> 00:44:25,599 -I look what? -You look meow. 755 00:44:25,679 --> 00:44:26,800 Appealing. 756 00:44:27,360 --> 00:44:29,519 Are you taking her for a cat? 757 00:44:29,599 --> 00:44:31,960 -You smooth talker. -Let us make merry! 758 00:44:32,039 --> 00:44:34,159 Let us entertain the guests. 759 00:44:34,239 --> 00:44:37,039 Good evening. A glass of champagne, please. 760 00:44:41,679 --> 00:44:43,480 Hi! 761 00:44:45,239 --> 00:44:46,559 Az. 762 00:44:46,639 --> 00:44:48,599 -Giaccomo. -Nice to see you. 763 00:44:48,679 --> 00:44:50,800 -Giacc the man, how's it going? -Great. 764 00:44:52,639 --> 00:44:54,360 -I'll go mingle. -Stay. 765 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 I'll see you later. 766 00:44:59,119 --> 00:45:00,039 You good? 767 00:45:01,639 --> 00:45:03,000 I'm doing great. 768 00:45:04,199 --> 00:45:07,119 Sorry, I didn't expect to see you here. 769 00:45:07,199 --> 00:45:11,159 -Should I not have come? -No, that's not what I meant. 770 00:45:11,239 --> 00:45:13,719 It's great that you came. 771 00:45:14,199 --> 00:45:15,320 Great. I'm relieved. 772 00:45:16,840 --> 00:45:17,760 I was looking for you. 773 00:45:20,159 --> 00:45:21,599 -Hi. -Hiya. 774 00:45:21,679 --> 00:45:23,679 -You came... -I came with Lila. 775 00:45:23,760 --> 00:45:25,119 -You look gorgeous. -Thank you. 776 00:45:25,199 --> 00:45:27,280 Thank you. You too. 777 00:45:27,360 --> 00:45:29,679 That's sweet. It's great you both came. 778 00:45:29,760 --> 00:45:33,360 -What a great party. -And a gorgeous villa. 779 00:45:33,440 --> 00:45:34,360 Yeah, it's... 780 00:45:34,920 --> 00:45:38,320 -We won't keep you. -Let's go join the others. 781 00:45:38,840 --> 00:45:39,760 We're gonna dance. 782 00:45:41,239 --> 00:45:43,480 -See ya. -See ya, kiss-kiss. 783 00:45:46,679 --> 00:45:51,440 And I don't go pig out on the macaroon tray, see? 784 00:45:51,519 --> 00:45:52,519 Not really. 785 00:45:52,599 --> 00:45:56,960 I take one, and I leave the others for the other guests. 786 00:45:57,039 --> 00:46:00,199 -Sharing is caring. -Great attitude, really. 787 00:46:00,280 --> 00:46:02,800 -Leave macaroons for others. -Imagine! 788 00:46:02,880 --> 00:46:05,199 Someone has a macaroon in their hand. 789 00:46:05,719 --> 00:46:07,239 I wouldn't take it. 790 00:46:07,320 --> 00:46:09,760 -For sure. Don't do it. -That'd be wrong. 791 00:46:09,840 --> 00:46:13,199 Right. So why'd you take Jess from my pal? 792 00:46:13,280 --> 00:46:14,639 What're you talking about? 793 00:46:14,719 --> 00:46:19,360 My pal was with a woman and you stole her from him. 794 00:46:19,440 --> 00:46:21,519 -I didn't steal her. -You did! 795 00:46:21,599 --> 00:46:25,239 No. I'm not having this conversation. I don't know you. 796 00:46:25,320 --> 00:46:26,440 I wanna have it. 797 00:46:26,519 --> 00:46:29,440 My pal's on the verge of suicide, so let's talk. 798 00:46:29,519 --> 00:46:31,000 On the verge of suicide? 799 00:46:31,079 --> 00:46:34,840 When his head's in the oven, I'll send you a pic so you can deny it. 800 00:46:34,920 --> 00:46:37,280 -Have a good evening. -Little shit. 801 00:46:38,199 --> 00:46:41,280 That's what you are. You may be an actor, but screw you! 802 00:46:41,360 --> 00:46:43,360 Actor or not, I don't give a shit. 803 00:46:43,440 --> 00:46:47,119 -I'm calling security. -Go on. Fuck you. Motherfucker. 804 00:47:05,880 --> 00:47:08,360 -What's your name? -Jérôme. 805 00:47:09,360 --> 00:47:10,360 Jérôme? 806 00:47:10,440 --> 00:47:12,639 Are you over 18, Jérôme? 807 00:47:12,719 --> 00:47:15,159 Yeah, I'm nearly 27. 808 00:47:17,440 --> 00:47:19,119 You don't look it. 809 00:47:19,199 --> 00:47:21,519 That's because I've got... 810 00:47:22,880 --> 00:47:24,599 the Peter Pan syndrome. 811 00:47:24,679 --> 00:47:26,679 -Peter what? -Peter Pan syndrome. 812 00:47:26,760 --> 00:47:28,559 -I stayed young. -I saw the movie. 813 00:47:28,639 --> 00:47:31,840 Like in the movie, I'm still young in my head, 814 00:47:31,920 --> 00:47:34,559 and my body stayed young with my head. 815 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 That's it. 816 00:47:37,079 --> 00:47:38,079 Not bad. 817 00:47:38,159 --> 00:47:41,039 You chased me for three months, then took off. 818 00:47:41,119 --> 00:47:45,360 I slip away temporarily and you call that taking off? 819 00:47:45,800 --> 00:47:46,880 Temporarily? 820 00:47:46,960 --> 00:47:51,559 I wanted to distance myself temporarily, in order to 821 00:47:51,960 --> 00:47:58,039 maybe build something more solid, with firmer foundations. 822 00:47:58,119 --> 00:48:01,840 Jérôme, Gaëtan, it's all the same in the end. 823 00:48:03,079 --> 00:48:06,400 They're all assholes. 824 00:48:07,079 --> 00:48:09,639 Ever meet a nasty Jérôme? 825 00:48:09,719 --> 00:48:11,920 You have a good evening, Gaëtan. 826 00:48:12,000 --> 00:48:13,599 -Jérôme. -Call me. 827 00:48:13,679 --> 00:48:15,039 Yes, speaking of which... 828 00:48:16,199 --> 00:48:17,760 I lost my cell. 829 00:48:17,840 --> 00:48:20,880 Can you tell me your name and surname? 830 00:48:20,960 --> 00:48:23,159 -Sure. -I'll take note, in my head. 831 00:48:23,960 --> 00:48:25,880 -My name's Sophie. -Sophie? 832 00:48:26,320 --> 00:48:27,800 Look up Sophie Marteau. 833 00:48:31,440 --> 00:48:34,400 I hear you loud and clear Four on stage, that's the deal 834 00:48:34,480 --> 00:48:35,719 Here's the producer 835 00:48:35,800 --> 00:48:38,119 Tell him we're not fragile Then pass me the mic 836 00:48:38,559 --> 00:48:40,239 'Cause I'm agile Never said I love ya 837 00:48:40,320 --> 00:48:42,480 But I love my city Never tasted caviar 838 00:48:42,559 --> 00:48:43,960 But I love my life 839 00:48:59,159 --> 00:49:01,840 -Where were you? I looked all over. -Forget it. 840 00:49:02,280 --> 00:49:05,000 -Let's call it off, ok? -No, Najwa's ready. 841 00:49:05,679 --> 00:49:08,480 Look at me. We didn't work for nothing. 842 00:49:08,800 --> 00:49:10,039 -I can't. -You're doing it. 843 00:49:10,119 --> 00:49:11,719 -I can't. -Yes, you can. 844 00:49:11,800 --> 00:49:14,119 You can and you better. 845 00:49:14,199 --> 00:49:16,519 -No. What're you doing? -We're ready. 846 00:49:17,199 --> 00:49:18,119 Lila. 847 00:49:48,639 --> 00:49:49,639 Come here. 848 00:51:16,000 --> 00:51:18,400 -You nutjob! -My jacket, man! 849 00:51:18,480 --> 00:51:19,519 You're a buffoon. 850 00:51:19,840 --> 00:51:22,480 -Buffoon, buffoon. -You're outta here! 851 00:51:22,559 --> 00:51:23,920 Get lost! You too. 852 00:51:26,519 --> 00:51:30,039 What's up with you? Are you schizophrenic or what? 853 00:51:30,119 --> 00:51:32,880 What did we say? Why'd you push him? 854 00:51:32,960 --> 00:51:35,159 -I was having a laugh. -Did I ask you to? 855 00:51:35,239 --> 00:51:38,840 I'm not laughing. What use are you to me? 856 00:51:38,920 --> 00:51:40,480 -We're your pals. -Not like this! 857 00:51:40,559 --> 00:51:43,639 -We upped the vibe. -What vibe? You're useless. 858 00:51:44,320 --> 00:51:46,280 You're a bunch of animals! 859 00:51:48,119 --> 00:51:50,480 -You talk to him. -I'll talk to him. 860 00:51:51,480 --> 00:51:53,840 Scram. Get lost with your hairdo. 861 00:51:53,920 --> 00:51:56,840 -My hair could poke your eyes out. -You too, miss. 862 00:51:56,920 --> 00:52:00,039 -You bounty. -It's ma'am to you. 863 00:52:09,559 --> 00:52:11,320 Here, you forgot this. 864 00:52:18,280 --> 00:52:19,960 They acted like total morons. 865 00:52:20,519 --> 00:52:24,039 You talk to them, you tell them what's what, 866 00:52:24,119 --> 00:52:26,000 they still manage to screw up. 867 00:52:26,079 --> 00:52:28,440 Those punks. They're animals. 868 00:52:29,519 --> 00:52:31,639 Can't take them anywhere. Unbelievable. 869 00:52:33,440 --> 00:52:34,719 And Jess saw it all. 870 00:52:40,480 --> 00:52:41,760 And what are you exactly? 871 00:52:42,480 --> 00:52:43,440 What? 872 00:52:46,679 --> 00:52:49,840 It's funny, you talk of Jess as if she were 873 00:52:50,599 --> 00:52:52,920 the most important thing in your life. 874 00:52:53,000 --> 00:52:56,199 But apparently, the others never saw her much. 875 00:52:56,800 --> 00:53:00,519 I couldn't take her to the hood. Not a star like her. 876 00:53:01,239 --> 00:53:03,719 Even before she was a star, you didn't take her there. 877 00:53:06,159 --> 00:53:08,480 -Were you ashamed? -Of course not. 878 00:53:09,280 --> 00:53:11,639 I didn't take her because we were busy. 879 00:53:11,719 --> 00:53:15,880 We worked on her lines, I helped her believe in herself. 880 00:53:17,920 --> 00:53:20,480 You go all out to help your partner, 881 00:53:20,800 --> 00:53:22,320 then all of a sudden, 882 00:53:22,920 --> 00:53:24,119 overnight, 883 00:53:25,800 --> 00:53:27,639 you get dumped like 884 00:53:28,079 --> 00:53:29,320 an old yoghurt. 885 00:53:29,400 --> 00:53:32,239 Nothing happens overnight. You were in denial. 886 00:53:32,880 --> 00:53:34,360 About what? 887 00:53:37,000 --> 00:53:38,440 Your shame. 888 00:53:39,639 --> 00:53:42,360 Yours. Not Jess's or the others', yours. 889 00:53:46,000 --> 00:53:49,400 She didn't change when she became a star, you did. 890 00:53:50,920 --> 00:53:54,079 And you know what? Jess and all her crowd, 891 00:53:55,719 --> 00:53:58,119 they're no better than you or I. 892 00:53:58,960 --> 00:54:01,480 They just have more money, that's all. 893 00:54:11,599 --> 00:54:14,000 I'd like to be a chick in my next life. 894 00:54:14,079 --> 00:54:16,760 -Life would be simpler. -You can't be serious. 895 00:54:22,599 --> 00:54:25,159 -Let's go, I'm cold. -You're cold? 896 00:54:28,239 --> 00:54:29,960 -A little. -Sorry. 897 00:54:32,400 --> 00:54:34,119 -Here. -Thanks. 898 00:54:41,639 --> 00:54:43,360 Do you mind 899 00:54:44,559 --> 00:54:46,360 if I sleep at yours tonight? 900 00:54:48,480 --> 00:54:52,159 At home, Najwa's gonna be on my case, I can't face it. 901 00:54:54,400 --> 00:54:56,360 Why're you looking at me like that? 902 00:54:57,400 --> 00:55:00,639 That way, I can drop you off without doing a detour. 903 00:55:22,400 --> 00:55:24,480 I'd love to travel around the world. 904 00:56:06,079 --> 00:56:07,719 Do you know they're aphrodisiac? 905 00:56:09,760 --> 00:56:10,760 Are you hungry? 906 00:56:11,320 --> 00:56:12,440 Open one for me? 907 00:56:25,719 --> 00:56:27,079 What're you doing? 908 00:56:29,800 --> 00:56:32,079 Stop, I must smell of oysters. 909 00:56:32,159 --> 00:56:33,760 No, you smell of the sea. 910 00:56:41,480 --> 00:56:42,639 No way! 911 00:56:46,440 --> 00:56:48,320 That never happens. 912 00:56:48,400 --> 00:56:50,000 It's super rare. 913 00:56:50,079 --> 00:56:51,559 -Really? -I swear. 914 00:56:51,960 --> 00:56:53,480 It's beautiful. 915 00:57:20,079 --> 00:57:21,119 I'm gonna go home. 916 00:57:27,880 --> 00:57:29,360 And I dunno what you think, 917 00:57:30,159 --> 00:57:32,840 but I think it's best if we keep this to ourselves. 918 00:57:32,920 --> 00:57:34,400 For now, at least. 919 00:57:53,119 --> 00:57:54,880 Doesn't he look like Obama? 920 00:57:54,960 --> 00:57:58,639 -No, that's pushing it. -I'll give him a heart anyway. 921 00:57:58,719 --> 00:58:01,159 I reckon he's good for a roll in the hay. 922 00:58:01,880 --> 00:58:03,519 A roll in the hay? 923 00:58:04,440 --> 00:58:08,679 I need your opinion on something, look. This Brice licked me. 924 00:58:09,280 --> 00:58:11,920 -He "liked" you. -He licked me. 925 00:58:12,000 --> 00:58:14,320 -Alright. -A retired teacher. 926 00:58:14,400 --> 00:58:17,760 He doesn't say he can dance. What he does say is 927 00:58:17,840 --> 00:58:20,480 that he can wiggle his hips. Is that dirty? 928 00:58:20,559 --> 00:58:22,360 -Dirty? -Yeah. 929 00:58:22,719 --> 00:58:25,480 -You're the one sleeping around. -Oh yeah? 930 00:58:25,559 --> 00:58:29,800 Speaking of which, you did sex, didn't you? 931 00:58:32,679 --> 00:58:34,480 -Who with? -I'm not telling. 932 00:58:36,000 --> 00:58:36,920 Pretty please? 933 00:58:37,840 --> 00:58:38,760 Not yet. 934 00:58:58,360 --> 00:58:59,440 How you doing? 935 00:59:00,599 --> 00:59:01,719 Fine, and you? 936 00:59:03,760 --> 00:59:05,440 Not so good. 937 00:59:05,519 --> 00:59:06,519 Here, your trunks. 938 00:59:07,360 --> 00:59:08,440 Great. 939 00:59:09,159 --> 00:59:11,960 I came to apologize. I don't like this vibe. 940 00:59:12,039 --> 00:59:14,719 I even had this freaky dream. 941 00:59:14,800 --> 00:59:16,119 You were naked, no trunks. 942 00:59:16,920 --> 00:59:19,760 I had no trunks, there was this thing between us. 943 00:59:19,840 --> 00:59:22,159 We were in the sea surrounded by crustaceans. 944 00:59:22,239 --> 00:59:26,119 -Right. Heavy. -I don't wanna have dreams like that. 945 00:59:26,920 --> 00:59:31,280 I dream of burying the hatchet, healing the wounds. 946 00:59:31,360 --> 00:59:34,280 I don't want trunks between us, I want a white flag. 947 00:59:34,800 --> 00:59:36,519 One we can hold together. 948 00:59:36,599 --> 00:59:39,800 When I came along, I had no idea what Jess meant to you. 949 00:59:39,880 --> 00:59:43,239 -I stepped on your toes. -No, you didn't. 950 00:59:43,320 --> 00:59:44,960 No? I humiliated you. 951 00:59:45,039 --> 00:59:48,880 You react with dignity. But look at me, sure I'm successful. 952 00:59:48,960 --> 00:59:53,000 Well, yeah, I'm successful. Yeah, I get recognized, it's cool. 953 00:59:53,079 --> 00:59:56,239 But that's not important, ok? Know what is? 954 00:59:56,320 --> 01:00:00,320 -I'm a piece of shit. -No, why would you say that? 955 01:00:00,400 --> 01:00:04,039 -If you were, you wouldn't be here. -Could we have dinner together? 956 01:00:04,119 --> 01:00:07,159 -You, your girlfriend. What's her name? -Jess? 957 01:00:07,840 --> 01:00:10,400 -Lila, sorry. -Yeah, right. 958 01:00:11,079 --> 01:00:15,639 You, Lila, me. Grown-ups together. Around a nice dinner. 959 01:00:20,880 --> 01:00:23,639 I'm not sure that's a good idea. 960 01:00:23,719 --> 01:00:25,559 I won't go until you say yes. 961 01:00:25,639 --> 01:00:28,239 -You can't do that. -There's no... 962 01:00:28,320 --> 01:00:29,960 You have to accept. 963 01:00:30,039 --> 01:00:31,039 Yes, you do. 964 01:00:31,719 --> 01:00:33,079 -Don't take it badly. -I won't. 965 01:00:33,159 --> 01:00:35,360 I won't take a no. Come tomorrow. 966 01:00:35,440 --> 01:00:36,360 Say yes. Period. 967 01:00:45,159 --> 01:00:47,199 I brought you gazelle horns. 968 01:00:48,480 --> 01:00:50,239 -Thanks. -You're welcome. 969 01:00:58,000 --> 01:00:59,719 Giaccomo paid me a visit 970 01:01:00,760 --> 01:01:03,559 and he invited me to dinner 971 01:01:04,000 --> 01:01:05,360 at Jess's. 972 01:01:06,880 --> 01:01:09,039 I'd like you to come with me. 973 01:01:10,960 --> 01:01:11,960 Why'd you accept? 974 01:01:12,039 --> 01:01:15,159 I felt cornered, he caught me off guard. 975 01:01:15,239 --> 01:01:16,760 I didn't think it through. 976 01:01:18,039 --> 01:01:21,079 He wants to ease the tension, that might be nice. 977 01:01:22,840 --> 01:01:25,639 That way I can turn the page for good. 978 01:01:27,599 --> 01:01:30,320 It's over with Jess, I swear. 979 01:01:31,679 --> 01:01:32,719 Ok? 980 01:01:33,239 --> 01:01:34,639 I like being with you. 981 01:01:37,960 --> 01:01:41,000 Ten years of friendship, and then they hook up. 982 01:01:41,079 --> 01:01:44,119 I think love is a kind of friendship. 983 01:01:44,880 --> 01:01:49,039 But one that screws you up, so to speak. 984 01:01:49,119 --> 01:01:51,639 I wouldn't have put it like that. 985 01:01:51,719 --> 01:01:53,800 -Everyone gets screwed up. -I got it. 986 01:01:53,880 --> 01:01:56,159 And you, what's it like for you? 987 01:01:56,239 --> 01:01:59,880 It must be hard to act, to pretend. 988 01:01:59,960 --> 01:02:02,719 -True. -I could never pretend to cry. 989 01:02:02,800 --> 01:02:04,480 -How d'you cry? -On cue? 990 01:02:04,559 --> 01:02:08,719 It's like any job. I could never do that. I couldn't open an oyster. 991 01:02:09,400 --> 01:02:11,119 But I can cry. 992 01:02:11,199 --> 01:02:13,119 Babe, you can cry easily, too. 993 01:02:13,199 --> 01:02:17,119 You can cry just like that? You trigger something and cry? 994 01:02:17,199 --> 01:02:20,320 -I'm not gonna cry now. -Why not? 995 01:02:20,400 --> 01:02:25,360 What if I told you I thought your wine was disgusting. 996 01:02:25,960 --> 01:02:27,440 -You want me to cry? -Yes. 997 01:02:27,519 --> 01:02:29,480 -As if you meant it? -Yes. 998 01:02:30,840 --> 01:02:31,880 Say it again. 999 01:02:32,679 --> 01:02:33,960 Hang on, you know what? 1000 01:02:34,639 --> 01:02:36,119 Do you like the wine? 1001 01:02:36,519 --> 01:02:38,400 I like wine, but yours is disgusting. 1002 01:02:39,320 --> 01:02:41,880 -Actually, it's not bad. -We're acting. 1003 01:02:56,079 --> 01:02:57,639 I wanted you to like it. 1004 01:03:05,760 --> 01:03:08,320 -I'm kidding. -See? It's like a muscle. 1005 01:03:08,400 --> 01:03:10,599 -So you were... -Not bad. 1006 01:03:10,679 --> 01:03:14,159 -Frankly, that's impressive. -Impressive... 1007 01:03:14,239 --> 01:03:15,440 It's just basics. 1008 01:03:15,519 --> 01:03:18,800 But pretending to be in love, that's on another level. 1009 01:03:19,880 --> 01:03:23,119 It's just a job, not our real feelings. 1010 01:03:23,199 --> 01:03:25,480 It can be real sometimes. 1011 01:03:26,840 --> 01:03:30,280 But more often we're pretending than really feeling it. 1012 01:03:31,360 --> 01:03:36,679 But with us, the first time we met, there was an instant connection. 1013 01:03:37,119 --> 01:03:39,239 Who knows why, there was this immediate 1014 01:03:39,760 --> 01:03:43,000 electric current, or whatever you wanna call it. 1015 01:03:43,079 --> 01:03:44,719 And here we are! 1016 01:03:44,800 --> 01:03:46,039 Isn't that right? 1017 01:03:46,840 --> 01:03:49,360 Isn't it? Isn't that what happened with us? 1018 01:03:49,440 --> 01:03:50,440 But... 1019 01:03:52,039 --> 01:03:52,960 You ok? 1020 01:03:53,480 --> 01:03:54,840 Come to the bathroom. 1021 01:03:54,920 --> 01:03:56,639 -I'll see to it. -It slipped. 1022 01:03:56,719 --> 01:03:57,960 Hurry up, or you'll... 1023 01:03:59,079 --> 01:04:00,840 -Put cold water on it. -Don't worry. 1024 01:04:02,039 --> 01:04:03,440 Come with me. 1025 01:04:03,519 --> 01:04:07,239 That's why I couldn't do that. 1026 01:04:07,320 --> 01:04:08,800 Opening oysters seems so... 1027 01:04:09,760 --> 01:04:11,119 -You ok? -Yeah. 1028 01:04:11,800 --> 01:04:14,239 I hurt myself all the time. 1029 01:04:14,320 --> 01:04:16,880 When I do something, I go all out. 1030 01:04:16,960 --> 01:04:20,559 I never do things by halves. I go for it. I'm a buffalo. 1031 01:04:20,639 --> 01:04:21,920 Is that what you are? 1032 01:04:23,679 --> 01:04:26,639 -On a film set, yeah. -I'd say you were more... 1033 01:04:28,079 --> 01:04:31,079 You know those aardvarks, 1034 01:04:31,159 --> 01:04:33,719 they have a snout like this and they eat ants. 1035 01:04:34,519 --> 01:04:40,559 Ok. But you shouldn't underestimate aardvarks. 1036 01:04:41,480 --> 01:04:45,440 Those animals have more than one trick up their sleeve. 1037 01:04:45,880 --> 01:04:48,880 Don't underestimate them, catching ants isn't easy. 1038 01:04:49,440 --> 01:04:52,119 Giaccomo. What a character. 1039 01:04:55,719 --> 01:04:58,239 Did something happen while we were together? 1040 01:04:58,320 --> 01:04:59,440 What? 1041 01:04:59,519 --> 01:05:00,559 No. 1042 01:05:01,000 --> 01:05:03,760 -Tell me the truth. -I am, nothing happened. 1043 01:05:03,840 --> 01:05:05,000 You left me for him. 1044 01:05:05,079 --> 01:05:07,639 No, I left because you'd stopped noticing me, 1045 01:05:07,719 --> 01:05:10,639 I wasn't happy, you wanted to get married by yourself. 1046 01:05:10,719 --> 01:05:13,840 That's why I left you. I didn't leave you for Giaccomo. 1047 01:05:13,920 --> 01:05:15,239 Who gives a damn about him! 1048 01:05:20,840 --> 01:05:22,119 I loved you. 1049 01:05:26,039 --> 01:05:27,320 I know. 1050 01:05:28,000 --> 01:05:30,199 -Don't cry. -That's not enough. 1051 01:05:31,000 --> 01:05:32,719 Is it taking long? 1052 01:05:35,679 --> 01:05:36,800 You ok, babe? 1053 01:05:39,519 --> 01:05:42,039 They must certainly be... 1054 01:05:43,599 --> 01:05:45,679 They'll be right back, don't worry. 1055 01:05:45,760 --> 01:05:48,840 Sorry, I'm tired. I'm going through a shitty phase. 1056 01:05:48,920 --> 01:05:50,679 I got some bad news. 1057 01:05:50,760 --> 01:05:51,800 What's going on? 1058 01:05:51,880 --> 01:05:54,239 -It's work. -Really? What? 1059 01:05:55,360 --> 01:05:58,079 They're axing me. My character gets bumped off. 1060 01:05:58,159 --> 01:06:01,760 -They can't, you're the star. -They can. They're doing it. 1061 01:06:01,840 --> 01:06:05,719 They're making a new series with only Giaccomo's character. 1062 01:06:05,800 --> 01:06:07,280 -Is that final? -Yep. 1063 01:06:07,360 --> 01:06:10,159 Don't you worry. You've got loads of talent. 1064 01:06:10,239 --> 01:06:13,400 -You don't need them. -I do worry, I'm scared. 1065 01:06:13,480 --> 01:06:16,239 I struggled to get the part. I'm worried. 1066 01:06:16,320 --> 01:06:18,159 This place costs a fortune. 1067 01:06:18,239 --> 01:06:21,679 There'll be other roles. You'll bounce back. 1068 01:06:21,760 --> 01:06:23,239 Believe in yourself. 1069 01:06:23,320 --> 01:06:25,400 -I'm tired. -I know. 1070 01:06:26,360 --> 01:06:27,480 Don't worry. 1071 01:06:28,880 --> 01:06:31,199 Believe in yourself. I do. 1072 01:06:31,840 --> 01:06:33,480 You're a nice guy. 1073 01:06:34,280 --> 01:06:35,840 No, I mean it. 1074 01:06:40,199 --> 01:06:42,280 -You ok? -Yeah. And you guys? 1075 01:06:42,360 --> 01:06:44,239 -Is your hand ok? -Better. 1076 01:06:44,320 --> 01:06:45,320 You ok, babe? 1077 01:06:46,239 --> 01:06:47,599 Did you manage to... 1078 01:06:48,119 --> 01:06:50,119 -Don't you need stitches? -Show me. 1079 01:06:50,199 --> 01:06:52,639 -Don't worry. -But if it's... 1080 01:06:52,719 --> 01:06:55,599 -It's fine. -If it's deep, they'll sew it up. 1081 01:06:55,679 --> 01:06:57,079 It'll be fine. 1082 01:06:58,239 --> 01:06:59,920 You two took your time. 1083 01:07:00,880 --> 01:07:02,800 What did you talk about? 1084 01:07:03,480 --> 01:07:06,960 -Anything and everything. -About the series... 1085 01:07:08,000 --> 01:07:10,400 Let's talk about the series. 1086 01:07:10,480 --> 01:07:14,159 It could be so much better and that totally frustrates me. 1087 01:07:14,239 --> 01:07:16,800 I keep telling the director, 1088 01:07:17,159 --> 01:07:20,400 "Let your actors express themselves, improvise." 1089 01:07:20,480 --> 01:07:21,400 But he never listens. 1090 01:07:22,239 --> 01:07:25,039 Actually, the director does listen to you. 1091 01:07:25,119 --> 01:07:27,679 He's a big fan. You should be happy, right? 1092 01:07:28,239 --> 01:07:30,000 -You too, babe. -Jess. 1093 01:07:30,360 --> 01:07:32,960 You're a wonderful actress. Don't ever forget that. 1094 01:07:34,480 --> 01:07:37,239 I tell her that over and over. 1095 01:07:37,800 --> 01:07:40,480 She's a star, a great actress. 1096 01:07:41,079 --> 01:07:42,079 For me, 1097 01:07:42,840 --> 01:07:45,000 she's Hollywood. 1098 01:07:45,079 --> 01:07:47,519 That's right. Audrey Hepburn, 1099 01:07:47,599 --> 01:07:49,039 her reincarnation. 1100 01:07:52,000 --> 01:07:53,480 -You ok? -I'm gonna go. 1101 01:07:53,559 --> 01:07:56,559 What's wrong? Why're you leaving? Lila? 1102 01:08:02,159 --> 01:08:03,079 Lila, wait! 1103 01:08:03,519 --> 01:08:05,840 Don't go like that. What's wrong? 1104 01:08:05,920 --> 01:08:08,239 Talk to me. Lila, talk to me. 1105 01:08:08,760 --> 01:08:09,679 Why won't you answer? 1106 01:08:10,679 --> 01:08:12,920 -You really want me to talk? -Yeah, talk to me. 1107 01:08:15,159 --> 01:08:16,640 What was all that about? 1108 01:08:17,279 --> 01:08:18,560 What do you mean? 1109 01:08:19,239 --> 01:08:21,399 You ask me to come, 1110 01:08:21,479 --> 01:08:25,199 you ask me to sit at that fucking table, 1111 01:08:25,279 --> 01:08:26,880 with those people. 1112 01:08:28,039 --> 01:08:29,880 I dunno, 1113 01:08:30,439 --> 01:08:34,319 I'm not her. I'll never be her, I can't pretend. 1114 01:08:35,680 --> 01:08:36,720 I'm sorry. 1115 01:08:38,560 --> 01:08:40,399 You're still in love with her. 1116 01:08:44,880 --> 01:08:46,039 I don't know. 1117 01:08:54,880 --> 01:08:57,880 I never want to see you again. Never. 1118 01:08:57,960 --> 01:09:00,560 Why do you say that? Wait. 1119 01:09:02,640 --> 01:09:03,800 Lila! 1120 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 You know about rap, now? 1121 01:09:14,079 --> 01:09:16,079 -You're a softy. -I know, so what? 1122 01:09:16,159 --> 01:09:18,680 -It's your middle name. -So be soft. 1123 01:09:20,119 --> 01:09:22,399 My name's Kali-Tough, today. 1124 01:09:22,479 --> 01:09:26,840 -Then play the tough guy, Kali-tough. -Right, I'm Mr. Tough Guy today. 1125 01:09:31,239 --> 01:09:33,920 What's up, guys? Can I have a word? 1126 01:09:34,600 --> 01:09:40,800 I wanted to tell you I'm an asshole. I'm sorry about what I said. 1127 01:09:41,359 --> 01:09:43,279 I'm sorry about the party. 1128 01:09:44,840 --> 01:09:45,960 I owe you an apology. 1129 01:09:46,600 --> 01:09:48,119 It was about time. 1130 01:09:48,800 --> 01:09:49,920 True. 1131 01:09:50,000 --> 01:09:52,560 You're no good at apologizing, we want action. 1132 01:09:53,680 --> 01:09:57,319 Come on, guys, you know how much I love you. 1133 01:09:58,359 --> 01:10:02,119 -Don't overdo it. -Bring on the violins, dude! 1134 01:10:02,199 --> 01:10:03,319 Blast! 1135 01:10:03,399 --> 01:10:05,800 Violins and tissue. It's too much emotion. 1136 01:10:05,880 --> 01:10:08,840 And give it more oomph, 'cause I'm not convinced. 1137 01:10:08,920 --> 01:10:10,760 -Stop playing. -He's shitting us. 1138 01:10:10,840 --> 01:10:13,399 Let's suppose we forgive you, 1139 01:10:13,479 --> 01:10:17,199 will we be promoted to the caste of "respectable people?" 1140 01:10:17,279 --> 01:10:20,640 -Like the beautiful people at your party. -You bet. 1141 01:10:20,720 --> 01:10:23,159 He's hitting on us like we're girls. 1142 01:10:23,239 --> 01:10:27,119 -Talking like we're ghetto trash. -I'm merciful, I grant you pardon. 1143 01:10:27,199 --> 01:10:29,239 I dunno about them. Go on, pardon him. 1144 01:10:29,319 --> 01:10:31,680 Are you nuts? Look at him, he's desperate. 1145 01:10:32,720 --> 01:10:34,319 Look at his hair, he needs us. 1146 01:10:35,239 --> 01:10:37,680 We should squeeze some money outta him. 1147 01:10:37,760 --> 01:10:40,680 Yeah, a nest egg. Go raise some funds. 1148 01:10:41,279 --> 01:10:43,159 How much is our friendship worth? 1149 01:10:43,239 --> 01:10:45,680 -We want figures. -No hard feelings? 1150 01:10:45,760 --> 01:10:48,760 -How much? -What're we worth? 1151 01:10:48,840 --> 01:10:51,199 It's priceless. 1152 01:10:51,720 --> 01:10:52,840 Start walking! 1153 01:10:54,640 --> 01:10:55,720 Pay up! 1154 01:10:57,800 --> 01:11:00,359 Shall I get you some more water? 1155 01:11:00,439 --> 01:11:02,159 We don't want you parched. 1156 01:11:02,960 --> 01:11:05,000 Have you been served? 1157 01:11:05,079 --> 01:11:07,439 Would you like a glass of wine? 1158 01:11:13,479 --> 01:11:15,560 Start clearing the tables. 1159 01:11:16,399 --> 01:11:18,239 Clear the tables first. 1160 01:11:44,000 --> 01:11:46,199 Have you come to eat? 1161 01:11:48,880 --> 01:11:51,479 I came to talk to you. 1162 01:11:52,479 --> 01:11:53,520 I want to talk to you. 1163 01:11:54,159 --> 01:11:55,079 Yeah? 1164 01:11:55,960 --> 01:11:58,800 Can't it wait? I'm in the middle of my shift. 1165 01:11:59,199 --> 01:12:01,880 I'm sorry, I didn't want to bother you at work, 1166 01:12:01,960 --> 01:12:05,479 but you're not answering my calls. And it's important. 1167 01:12:05,560 --> 01:12:07,039 It'll take two minutes. 1168 01:12:07,960 --> 01:12:09,319 Go on then, talk to me. 1169 01:12:11,800 --> 01:12:13,279 Giaccomo and I broke up. 1170 01:12:13,960 --> 01:12:16,680 -Shit. -No, it's a good thing. 1171 01:12:17,319 --> 01:12:18,479 It's better. 1172 01:12:20,000 --> 01:12:23,279 I think I realized that I missed you. 1173 01:12:25,279 --> 01:12:27,439 I think I really screwed up. 1174 01:12:28,039 --> 01:12:28,960 So... 1175 01:12:30,079 --> 01:12:31,920 I still want to marry you. 1176 01:12:33,199 --> 01:12:34,800 If you still want me. 1177 01:12:36,800 --> 01:12:38,079 Tell me you still want me. 1178 01:12:40,720 --> 01:12:43,399 What's up? He's having a fit, hurry up. 1179 01:12:44,760 --> 01:12:46,840 -Can I stop by tomorrow? -Of course. 1180 01:12:46,920 --> 01:12:48,199 I'll call you later? 1181 01:12:48,279 --> 01:12:50,720 -Hurry up. -I'm coming. 1182 01:13:10,960 --> 01:13:12,479 -You ok? -Yeah and you? 1183 01:13:13,119 --> 01:13:14,640 I'm ok. 1184 01:13:31,359 --> 01:13:32,880 I want you. 1185 01:13:56,920 --> 01:13:58,680 -Do you like it? -It's delicious. 1186 01:13:58,760 --> 01:14:00,560 It's superb, Mom. 1187 01:14:00,640 --> 01:14:02,000 Thanks, honey. 1188 01:14:02,079 --> 01:14:03,760 What a performance. 1189 01:14:04,720 --> 01:14:06,640 A mom's performance. 1190 01:14:06,720 --> 01:14:10,800 -Jess, we're so happy to have you. -Thank you. 1191 01:14:10,880 --> 01:14:14,720 You haven't come often, so when you do, I'm thrilled. 1192 01:14:14,800 --> 01:14:15,960 Me too, thanks. 1193 01:14:16,039 --> 01:14:18,600 -You're welcome. -And actually... 1194 01:14:22,640 --> 01:14:24,000 We're getting married. 1195 01:14:24,560 --> 01:14:25,880 That's amazing! 1196 01:14:27,079 --> 01:14:28,159 Really? 1197 01:14:28,239 --> 01:14:31,159 -You're happy about it? -Of course I am! 1198 01:14:32,359 --> 01:14:33,479 Incredible news. 1199 01:14:33,560 --> 01:14:35,479 -We're happy, too. Right? -Very. 1200 01:14:35,560 --> 01:14:38,159 Here's to love without loathing! 1201 01:14:38,239 --> 01:14:39,720 We'll take that. 1202 01:14:39,800 --> 01:14:42,199 You sly little fox. You didn't tell us. 1203 01:14:43,000 --> 01:14:43,960 Bad boy! 1204 01:14:45,119 --> 01:14:48,239 -I was waiting for the right time. -What right time? 1205 01:14:48,319 --> 01:14:49,239 Couscous time. 1206 01:14:51,039 --> 01:14:52,560 It's amazing. 1207 01:14:52,640 --> 01:14:57,359 The good news is that I get my room back, once and for all. 1208 01:14:57,439 --> 01:14:58,520 That's true. 1209 01:14:58,600 --> 01:15:00,920 -Let's raise a toast. -A toast. 1210 01:15:01,359 --> 01:15:03,560 -Cheers! -To the wedding! 1211 01:15:03,640 --> 01:15:05,239 They're only engaged. 1212 01:15:05,840 --> 01:15:08,039 -She's a joker. -Stop joking around. 1213 01:15:08,720 --> 01:15:10,319 They may not go through with it. 1214 01:15:11,720 --> 01:15:13,039 Cheers, son. 1215 01:15:14,600 --> 01:15:15,960 I loved you, dammit! 1216 01:15:16,279 --> 01:15:17,399 I loved you! 1217 01:15:19,640 --> 01:15:22,640 Why? Not you. Not you! 1218 01:15:24,640 --> 01:15:26,960 -She's gone, Guerrero. -No, she's not. 1219 01:15:27,039 --> 01:15:29,159 She's still here, she hasn't gone. 1220 01:15:29,239 --> 01:15:31,079 -She's dead. -No, she's not! 1221 01:15:31,159 --> 01:15:32,279 -No! -She is. 1222 01:15:32,359 --> 01:15:34,319 -She's not dead. -Yes, she is. 1223 01:15:34,399 --> 01:15:36,119 -Cut! Great. -Stone-dead. 1224 01:15:36,199 --> 01:15:38,159 The repetition's important. 1225 01:15:38,239 --> 01:15:40,920 -That's TV for you. -We got that she was dead. 1226 01:15:41,000 --> 01:15:43,520 That was Jess's last take! 1227 01:15:44,000 --> 01:15:45,359 A big round of applause. 1228 01:15:48,199 --> 01:15:49,800 Thank you, sweetheart. 1229 01:15:50,920 --> 01:15:52,279 That was great. 1230 01:15:53,119 --> 01:15:54,039 You killed it. 1231 01:15:54,800 --> 01:15:57,560 What a trip, seeing yourself die. 1232 01:15:57,640 --> 01:16:01,479 I thought you died incredibly well. You die perfectly. 1233 01:16:01,560 --> 01:16:05,039 It's funny that, I didn't wanna die, but I still died. 1234 01:16:05,119 --> 01:16:08,520 That's the job, all great actresses die at some point. 1235 01:16:08,600 --> 01:16:11,239 No, Catherine Deneuve never dies. 1236 01:16:12,279 --> 01:16:13,800 Jess, Catherine Deneuve... 1237 01:16:19,399 --> 01:16:20,760 Hi, how's it going? 1238 01:16:21,199 --> 01:16:22,880 Yeah. D'you know what? 1239 01:16:22,960 --> 01:16:26,399 I thought about it and I'm happy you're back together. 1240 01:16:26,479 --> 01:16:29,359 -Really? -Yeah, I'm happy for you. 1241 01:16:30,279 --> 01:16:32,640 What a match. When I left her, I said, 1242 01:16:32,720 --> 01:16:35,279 "You and Az are meant to be." 1243 01:16:35,359 --> 01:16:38,359 -It's a no-brainer. -Right, I see. 1244 01:16:38,439 --> 01:16:40,640 You're the one who left her? 1245 01:16:41,520 --> 01:16:42,920 Well, left... 1246 01:16:44,079 --> 01:16:45,680 Yes, I left her, 1247 01:16:45,760 --> 01:16:48,239 but she could've left me, we could've left each other. 1248 01:16:48,319 --> 01:16:51,600 Everyone leaves each other and we all leave in the end. 1249 01:16:51,680 --> 01:16:56,000 Feet first, ashes to ashes. That's what Benoît XVI said. 1250 01:16:56,079 --> 01:16:57,560 Benoît XVI said that? 1251 01:16:58,840 --> 01:17:00,960 Are you and Lila really over? 1252 01:17:01,880 --> 01:17:04,560 Yeah, we're over. Like you and Jess. 1253 01:17:04,640 --> 01:17:06,720 We broke up amicably. 1254 01:17:07,600 --> 01:17:08,960 I liked that chick. 1255 01:17:09,039 --> 01:17:14,039 When you two showed up, and I saw that wild mane of hers... 1256 01:17:14,119 --> 01:17:16,159 She's a fighter, I dig that. 1257 01:17:16,239 --> 01:17:20,600 Girls like her need a guy with balls. 1258 01:17:20,680 --> 01:17:24,439 I need a chick who... Chicks like her... 1259 01:17:24,520 --> 01:17:26,159 -Don't take it badly. -'Course not. 1260 01:17:26,239 --> 01:17:30,000 She doesn't need a wimp who says, "Let's go to McD's," 1261 01:17:30,079 --> 01:17:31,920 then changes his mind. 1262 01:17:32,000 --> 01:17:35,000 That girl needs a guy who's all in. 1263 01:17:36,319 --> 01:17:38,640 But it's great you're still friends. 1264 01:17:40,960 --> 01:17:43,319 I've been offered the role of a nurse. 1265 01:17:44,479 --> 01:17:48,920 A divorcee, full-time single mom because her ex is her boss. 1266 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 -Not bad. -Right? 1267 01:17:51,079 --> 01:17:52,439 I like it. 1268 01:17:52,520 --> 01:17:55,199 -Picture me all dressed in white? -Why not? 1269 01:17:55,279 --> 01:17:57,119 Bit of a drag, only one costume. 1270 01:17:57,680 --> 01:18:00,760 Or another option, the role of a cop. 1271 01:18:01,479 --> 01:18:02,479 Again? 1272 01:18:02,560 --> 01:18:07,079 Again, but this cop resolves crimes before they're committed. 1273 01:18:07,720 --> 01:18:11,640 -A bit likeMinority Report in Béziers. -Take this one. 1274 01:18:11,720 --> 01:18:14,720 -It's perfect. -Get that thing away from me. 1275 01:18:14,800 --> 01:18:16,079 I'm not hungry. 1276 01:18:16,520 --> 01:18:20,359 Come on, honey, you know I need new roles, 1277 01:18:20,439 --> 01:18:23,640 so I have to watch my weight. You know it's important. 1278 01:18:23,720 --> 01:18:28,640 Stop trying to fatten me up. You'll turn me into a balloon. 1279 01:18:32,119 --> 01:18:34,520 So what should I do? 1280 01:18:34,600 --> 01:18:36,439 Nurse 1281 01:18:37,039 --> 01:18:38,399 or cop? 1282 01:18:38,479 --> 01:18:41,239 -I don't know. -Me neither. 1283 01:18:41,319 --> 01:18:42,319 I don't know anymore. 1284 01:18:42,399 --> 01:18:45,239 I don't either, that's why I'm asking you. 1285 01:18:47,359 --> 01:18:48,960 I'm going for a walk. 1286 01:18:49,600 --> 01:18:50,520 You ok? 1287 01:18:52,760 --> 01:18:54,239 What's wrong? 1288 01:18:56,560 --> 01:18:57,600 Look at me. 1289 01:19:03,039 --> 01:19:05,000 -What's the matter? -I'm not happy. 1290 01:19:07,279 --> 01:19:08,880 What do you mean not happy? 1291 01:19:10,279 --> 01:19:12,000 I mean that 1292 01:19:13,520 --> 01:19:15,000 I'm not happy 1293 01:19:15,640 --> 01:19:16,920 with you. 1294 01:19:19,439 --> 01:19:21,680 What can I do to make you happier? 1295 01:19:21,760 --> 01:19:23,520 I want you to be happy. 1296 01:19:25,159 --> 01:19:28,079 Yeah, but you can't do anything. 1297 01:19:29,079 --> 01:19:30,680 It's too late. 1298 01:19:36,640 --> 01:19:38,880 No, please don't cry. 1299 01:19:44,359 --> 01:19:45,720 It's for the best. 1300 01:19:48,760 --> 01:19:51,680 Look how pretty she is with no cosmetic surgery. 1301 01:19:52,279 --> 01:19:55,319 Unlike the other women who are all monotonized. 1302 01:19:55,760 --> 01:19:58,000 -Lobotomized. -That's what I said. 1303 01:19:59,239 --> 01:20:00,520 Move over. 1304 01:20:02,239 --> 01:20:04,279 What're you doing here, Az? 1305 01:20:04,359 --> 01:20:06,800 -We've got some good news for you. -Really? 1306 01:20:06,880 --> 01:20:08,600 Az left Jess. 1307 01:20:08,680 --> 01:20:10,399 For good. 1308 01:20:10,479 --> 01:20:11,640 Is that a joke? 1309 01:20:12,520 --> 01:20:13,880 It's no joke. 1310 01:20:13,960 --> 01:20:16,560 It's over, Mom. I left her, the wedding's off. 1311 01:20:17,439 --> 01:20:19,159 I don't believe this. 1312 01:20:19,239 --> 01:20:21,720 You were going to marry a super girl. 1313 01:20:21,800 --> 01:20:24,319 -She was such a catch. -And I'm not? 1314 01:20:24,399 --> 01:20:27,079 She gets the last pick? 1315 01:20:27,159 --> 01:20:29,399 What are you saying? What nonsense. 1316 01:20:29,960 --> 01:20:31,920 -It's what you said. -Not at all. 1317 01:20:32,000 --> 01:20:34,720 -It's what you imply. -I never said that. 1318 01:20:35,640 --> 01:20:38,800 She's not saying that, but you change all the time. 1319 01:20:38,880 --> 01:20:41,800 It's on, it's off. It's likeThe Young and the Restless . 1320 01:20:41,880 --> 01:20:45,840 I'm on Tinder and I'm more stable than you, imagine. 1321 01:20:45,920 --> 01:20:47,960 -Thanks, Naj. -Where's the problem? 1322 01:20:48,039 --> 01:20:50,039 My little Al Pacino is the shit. 1323 01:20:50,119 --> 01:20:54,720 -He has no clue how lucky he is. -Mom, that's exactly what I mean! 1324 01:20:54,800 --> 01:20:57,840 I don't value myself, because you don't value me. 1325 01:20:57,920 --> 01:21:01,920 You never consider my feelings. You never listen to me. 1326 01:21:02,000 --> 01:21:06,920 I'm sick of it! Because I'm a man, I inevitably screw up? 1327 01:21:07,000 --> 01:21:09,960 No, I can be a man and a good person. 1328 01:21:18,720 --> 01:21:21,319 Cyrano de Bergerac, that was deep! 1329 01:21:21,399 --> 01:21:23,000 His ego's hurt! 1330 01:21:23,079 --> 01:21:26,640 -Come back! -We were kidding! 1331 01:21:26,720 --> 01:21:28,880 -Shrimpy! -That was out of order. 1332 01:21:58,800 --> 01:22:00,880 My grandma told me to do it. 1333 01:22:00,960 --> 01:22:05,239 If I stay here for 24 hours, the love of my life will appear. 1334 01:22:05,319 --> 01:22:09,720 I've been here for 30 minutes and three girls appeared already. 1335 01:22:09,800 --> 01:22:14,880 But, Az, two kids came by earlier and gave me boobs. 1336 01:22:14,960 --> 01:22:17,239 Can you get rid of them? They'll spoil my chances. 1337 01:22:17,319 --> 01:22:20,960 -I think they suit you. -Come on, guys. 1338 01:22:21,560 --> 01:22:23,039 He's got pecs at last! 1339 01:22:25,399 --> 01:22:26,520 Leave them! 1340 01:22:26,600 --> 01:22:31,000 Can't you be a bit more gentle? And you left one boob. 1341 01:22:31,079 --> 01:22:32,399 Isn't Lila coming today? 1342 01:22:33,960 --> 01:22:36,880 -Isn't Lila coming today? -Why do you ask? 1343 01:22:37,439 --> 01:22:39,640 -No reason. -No reason? 1344 01:22:39,720 --> 01:22:40,640 "No reason!" 1345 01:22:41,720 --> 01:22:44,840 -Anything you wanna tell us? -No. Such as? 1346 01:22:44,920 --> 01:22:47,279 I spoke to her, she told me something. 1347 01:22:47,920 --> 01:22:48,960 Come clean. 1348 01:22:49,039 --> 01:22:50,680 Your eyes are sparkling. 1349 01:22:50,760 --> 01:22:56,640 You look like a school kid who's just had his first crush. 1350 01:22:56,720 --> 01:22:59,640 For real, that's what you look like. You've got the glow. 1351 01:22:59,720 --> 01:23:05,239 Truth be told, Lila and Az, it was an obvious coincidence. 1352 01:23:05,319 --> 01:23:06,840 You could smell it coming. 1353 01:23:06,920 --> 01:23:12,119 -Well smelt. -Two currents rubbing together... 1354 01:23:12,199 --> 01:23:14,039 There were sparks. 1355 01:23:14,119 --> 01:23:16,840 But will the sparks create a fire? Your call. 1356 01:23:16,920 --> 01:23:19,359 Ahmed, you know where she is. Where is she? 1357 01:23:20,159 --> 01:23:23,000 -Wherever planet Venus is. -Don't start. 1358 01:23:23,079 --> 01:23:26,600 -Skip it and tell us where she is. -I'm joking. 1359 01:23:26,680 --> 01:23:29,399 I saw her on her boat heading toward Vigie creek. 1360 01:23:29,479 --> 01:23:32,159 -Vigie creek it is, then. -Her boat's there! 1361 01:23:32,239 --> 01:23:34,399 Call her an "interplanetary beauty." 1362 01:23:34,880 --> 01:23:36,079 Say sweet things. 1363 01:23:36,159 --> 01:23:37,439 Don't forget that. 1364 01:23:37,520 --> 01:23:39,199 For Lila! 1365 01:23:39,920 --> 01:23:41,239 For love! 1366 01:23:42,199 --> 01:23:44,239 -Don't look down. -Where do I look? 1367 01:23:44,319 --> 01:23:46,079 Look straight ahead! 1368 01:23:47,079 --> 01:23:48,279 Jump! Jump! 1369 01:23:55,199 --> 01:23:56,279 Go for it, kid! 1370 01:23:57,000 --> 01:23:58,439 Do it for Lila! 1371 01:23:58,520 --> 01:24:00,119 You can do anything! 1372 01:24:00,199 --> 01:24:01,680 Don't panic, bro. 1373 01:24:02,199 --> 01:24:04,680 -You can touch the bottom. -Don't look down! 1374 01:24:04,760 --> 01:24:07,319 Az, let the shark pass! 1375 01:24:11,479 --> 01:24:12,399 Az! 1376 01:24:13,960 --> 01:24:15,359 What're you doing? 1377 01:24:29,720 --> 01:24:30,640 Lila. 1378 01:24:32,119 --> 01:24:33,399 I left Jess. 1379 01:24:36,720 --> 01:24:39,279 I realized I'd made a mistake. 1380 01:24:42,279 --> 01:24:44,399 You left Jess and you come to find me? 1381 01:24:44,479 --> 01:24:45,399 Yeah. 1382 01:24:46,600 --> 01:24:48,239 It's different now. 1383 01:24:49,239 --> 01:24:50,840 Different how? 1384 01:24:50,920 --> 01:24:53,760 Different from before. I've changed, I'm ready. 1385 01:24:57,199 --> 01:24:59,279 What made you change your mind? 1386 01:24:59,640 --> 01:25:00,920 She did. 1387 01:25:01,520 --> 01:25:02,880 I realized that... 1388 01:25:03,399 --> 01:25:05,640 I didn't want to spend my life with her. 1389 01:25:06,000 --> 01:25:08,640 I'm not talking about her, I'm talking about us. 1390 01:25:09,079 --> 01:25:10,359 Yeah, us. 1391 01:25:11,840 --> 01:25:15,279 I thought it was what you wanted. 1392 01:25:15,359 --> 01:25:17,560 You never really thought about me. 1393 01:25:18,600 --> 01:25:21,199 What I want doesn't count here. 1394 01:25:21,760 --> 01:25:24,119 You're sure it's what I want. Is that it? 1395 01:25:24,800 --> 01:25:27,359 -No, I didn't think that. -What then? 1396 01:25:30,159 --> 01:25:31,439 You're panicking. 1397 01:25:32,000 --> 01:25:33,359 You're all alone. 1398 01:25:33,439 --> 01:25:36,239 Then you remember your pal Lila's available. 1399 01:25:37,880 --> 01:25:39,239 No, I'm sorry. 1400 01:25:42,159 --> 01:25:43,479 I'm not at your beck and call. 1401 01:25:47,159 --> 01:25:50,039 I'll take you back to the beach, it's best that way. 1402 01:26:26,039 --> 01:26:27,520 What would you do? 1403 01:26:28,520 --> 01:26:30,880 Think of something that makes her happy. 1404 01:26:31,279 --> 01:26:32,560 Make her dream. 1405 01:26:33,680 --> 01:26:35,199 And surprise her. 1406 01:28:33,680 --> 01:28:34,800 Lila, 1407 01:28:35,359 --> 01:28:37,119 I'm sorry about everything. 1408 01:28:37,680 --> 01:28:39,399 I didn't have the words, 1409 01:28:39,479 --> 01:28:41,239 I didn't want to be fragile. 1410 01:28:42,279 --> 01:28:44,239 You're the woman I'd like to be. 1411 01:28:45,520 --> 01:28:47,600 Come to the Oyster Festival, please. 1412 01:29:08,279 --> 01:29:10,079 It's good for your health! 1413 01:29:14,760 --> 01:29:16,840 We have contacts all over. 1414 01:29:26,479 --> 01:29:27,800 Lila. 1415 01:29:27,880 --> 01:29:29,119 How are you? 1416 01:29:29,600 --> 01:29:31,640 I'm so happy to see you. 1417 01:29:31,720 --> 01:29:33,800 Darling, you look so beautiful. 1418 01:29:34,760 --> 01:29:38,880 I wasn't well this morning, sugar levels up, sugar levels down. 1419 01:29:38,960 --> 01:29:41,319 You've given me some life back. 1420 01:29:41,399 --> 01:29:43,199 Because I'm dying soon. 1421 01:29:43,279 --> 01:29:45,600 Grandma, save it for later. 1422 01:29:46,199 --> 01:29:47,680 We've got something for you. 1423 01:29:48,439 --> 01:29:50,560 Stay here, we'll be right back. 1424 01:29:51,119 --> 01:29:53,520 You never let me express myself! 1425 01:31:35,880 --> 01:31:37,720 I didn't know how to tell you. 1426 01:31:38,720 --> 01:31:40,439 I'm in love with you. 1427 01:31:42,319 --> 01:31:44,920 And you, what do you want? 1428 01:31:50,520 --> 01:31:52,479 Being fragile is a quality. 1429 01:31:59,640 --> 01:32:00,960 Phenomenal. 1430 01:32:08,800 --> 01:32:09,840 Did you know? 1431 01:32:10,800 --> 01:32:13,119 An oyster, when it cries, 1432 01:32:14,159 --> 01:32:15,840 it produces a pearl. 1433 01:32:20,279 --> 01:32:22,600 Shall we give our sorrow back to the sea? 1434 01:32:28,640 --> 01:32:30,880 One, two, three! 96309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.