All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E14.Get.Out.of.My.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,170 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,805 BEN TOOK MONEY FROM A LOAN SHARK. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,739 IF YOU'RE NOT GOOD FOR IT, I UNDERSTAND 4 00:00:05,773 --> 00:00:08,376 THAT PRETTY GIRLFRIEND OF YOURS IS LOADED. 5 00:00:08,409 --> 00:00:11,312 JULIE HAD MORE THAN ONE SURPRISE FOR SUSAN. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,446 I'M GIVING IT UP FOR ADOPTION. 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,581 WHAT? 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,749 YOU SLAMMED YOUR DOORS IN MY FACE! 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,518 BREE REJECTED HER FRIENDS... 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,253 LET GO OF ME! 11 00:00:19,287 --> 00:00:21,489 BUT IT WAS ORSON WHO CAME TO HER RESCUE. (screaming) 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,524 YOUR FRIENDS CALLED ME. 13 00:00:27,228 --> 00:00:32,366 (Mary Alice) ORSON HODGE HAD ALWAYS KNOWN ONE THING... 14 00:00:32,400 --> 00:00:36,337 BREE VAN DE KAMP WAS THE PERFECT WOMAN FOR HIM. 15 00:00:38,772 --> 00:00:44,212 WHEN HE WAS SICK, SHE NURSED HIM BACK TO HEALTH. 16 00:00:44,245 --> 00:00:45,213 (clicks) 17 00:00:45,246 --> 00:00:47,115 WHEN HE WAS ARRESTED, 18 00:00:47,148 --> 00:00:50,384 SHE PROMISED TO WAIT FOR HIM. 19 00:00:52,186 --> 00:00:55,589 AND WHEN HE SUFFERED A TERRIBLE INJURY, 20 00:01:07,301 --> 00:01:10,738 I'VE FOUND THAT WHATEVER THE PROBLEM, 21 00:01:10,771 --> 00:01:13,474 A CUP OF TEA ALWAYS MAKES THINGS A LITTLE BETTER. 22 00:01:13,507 --> 00:01:14,842 THANK YOU. 23 00:01:14,875 --> 00:01:16,544 (sighs) 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,146 TO THINK, IF YOU HADN'T BEEN THERE, 25 00:01:18,179 --> 00:01:20,381 WHAT THAT TERRIBLE MAN MIGHT'VE DONE... 26 00:01:20,414 --> 00:01:21,815 DON'T THINK ABOUT THAT. 27 00:01:21,849 --> 00:01:23,784 YOU'RE SAFE NOW. I'M HERE. 28 00:01:23,817 --> 00:01:26,154 YOU REALLY ARE A GOOD FRIEND. 29 00:01:27,388 --> 00:01:29,857 PERHAPS MY ONLY ONE. 30 00:01:29,890 --> 00:01:31,792 WHAT A THING TO SAY. 31 00:01:31,825 --> 00:01:33,227 YOU'RE STILL CLOSE 32 00:01:33,261 --> 00:01:34,862 WITH GABRIELLE, LYNETTE, AND SUSAN, AREN'T YOU? 33 00:01:36,897 --> 00:01:39,167 IS SOMETHING WRONG? 34 00:01:40,801 --> 00:01:42,870 WE'RE ESTRANGED. 35 00:01:42,903 --> 00:01:45,306 REALLY? 36 00:01:46,540 --> 00:01:48,476 I THOUGHT THE FOUR OF YOU WERE INSEPARABLE. 37 00:01:48,509 --> 00:01:51,779 I KNOW, BUT SOMETHING HAPPENED A FEW MONTHS AGO, AND... 38 00:01:51,812 --> 00:01:53,714 BREE? 39 00:01:53,747 --> 00:01:55,449 I CAN'T TALK ABOUT IT. 40 00:01:55,483 --> 00:01:57,718 AFTER EVERYTHING WE'VE BEEN THROUGH, 41 00:01:57,751 --> 00:02:00,288 I PROMISE YOU CAN TRUST ME. 42 00:02:00,321 --> 00:02:02,790 I DON'T WANT YOU TO KNOW. 43 00:02:02,823 --> 00:02:05,793 YOU'RE THE ONLY ONE WHO STILL BELIEVES IN ME. 44 00:02:05,826 --> 00:02:07,861 AND I ALWAYS WILL. 45 00:02:07,895 --> 00:02:10,198 PLEASE, I CAN SEE THIS IS TEARING YOU UP. 46 00:02:10,231 --> 00:02:12,533 FOR YOUR OWN GOOD, TELL ME. 47 00:02:15,869 --> 00:02:18,306 ABOUT SIX MONTHS AGO... 48 00:02:20,808 --> 00:02:23,777 WE THREW A DINNER PARTY. 49 00:02:23,811 --> 00:02:26,780 (voice echoes) BUT BEFORE THE GUESTS ARRIVED AT GABY'S, 50 00:02:26,814 --> 00:02:29,750 SOMETHING TERRIBLE HAPPENED. 51 00:02:36,824 --> 00:02:40,394 ORSON, I UNDERSTAND YOU'RE SHOCKED, BUT PLEASE TALK TO ME. 52 00:02:40,428 --> 00:02:41,929 I AM SHOCKED. 53 00:02:41,962 --> 00:02:45,333 YOU AGREE TO HELP COVER UP CARLOS' CRIME, 54 00:02:45,366 --> 00:02:48,702 AND THEN THEY JUST ABANDON YOU? HOW CAN YOUR FRIENDS DO THAT? 55 00:02:48,736 --> 00:02:50,471 YOU'RE ANGRY AT THEM? 56 00:02:50,504 --> 00:02:51,672 YES. 57 00:02:51,705 --> 00:02:54,808 THEY TOOK ADVANTAGE OF YOU AND THEN HUNG YOU OUT TO DRY. 58 00:02:54,842 --> 00:02:56,444 IT'S APPALLING. 59 00:02:56,477 --> 00:02:58,246 SO EVEN AFTER HEARING WHAT I'VE DONE, 60 00:02:58,279 --> 00:03:00,248 YOU STILL BELIEVE IN ME? 61 00:03:00,281 --> 00:03:05,719 YES, ORSON HODGE KNEW THAT BREE WAS THE PERFECT WOMAN FOR HIM. 62 00:03:08,289 --> 00:03:10,658 I BELIEVE IN YOU MORE THAN EVER. 63 00:03:10,691 --> 00:03:15,263 HE HAD NO INTENTION OF LETTING HER GO. 64 00:03:27,675 --> 00:03:29,643 LYNETTE SCAVO HAD DISCOVERED 65 00:03:29,677 --> 00:03:33,814 THE SILVER LINING OF SEPARATION-- 66 00:03:33,847 --> 00:03:36,450 SHARED CUSTODY. 67 00:03:40,354 --> 00:03:44,725 SHE HAD NO CHILD DEMANDING HER ATTENTION... 68 00:03:56,837 --> 00:04:00,874 BUT LYNETTE FORGOT THAT WHEN IT COMES TO BEING A MOTHER, 69 00:04:00,908 --> 00:04:02,710 YOU CAN RUN... 70 00:04:02,743 --> 00:04:04,712 (Preston) HEY, MOM! 71 00:04:04,745 --> 00:04:06,847 BUT YOU CAN NEVER HIDE. 72 00:04:06,880 --> 00:04:09,750 (chuckles) HEY, GUYS. WHAT'S GOING ON? 73 00:04:09,783 --> 00:04:12,620 NOTHING. JEEZ, DO WE NEED A REASON TO BRING FLOWERS 74 00:04:12,653 --> 00:04:14,622 TO THE WOMAN WHO GAVE US LIFE? 75 00:04:14,655 --> 00:04:15,923 AW! 76 00:04:15,956 --> 00:04:17,658 SUITCASES? 77 00:04:17,691 --> 00:04:18,892 WHY ARE THERE SUITCASES? 78 00:04:20,761 --> 00:04:22,930 OKAY, WE HAD A LITTLE DISAGREEMENT WITH OUR LANDLORD, 79 00:04:22,963 --> 00:04:25,933 AND WE WERE KIND OF EVICTED. 80 00:04:27,701 --> 00:04:28,936 (scoffs) 81 00:04:31,071 --> 00:04:32,706 NO! NO! NO! NO! NO! 82 00:04:32,740 --> 00:04:35,376 GO AWAY! YOU ARE NOT MOVING BACK HERE. 83 00:04:35,409 --> 00:04:36,710 MOM, COME ON-- 84 00:04:36,744 --> 00:04:37,945 I SPENT 18 YEARS GETTING YOU OUT OF HERE. 85 00:04:37,978 --> 00:04:40,348 (strained voice) THERE'S NO DAMN WAY I'M LETTING YOU BACK IN. 86 00:04:40,381 --> 00:04:42,650 (groans) 87 00:04:42,683 --> 00:04:44,418 OKAY, MOM. 88 00:04:44,452 --> 00:04:45,653 (lock clicks) 89 00:04:45,686 --> 00:04:46,954 WE UNDERSTAND. 90 00:04:46,987 --> 00:04:49,690 YEAH, WE HAVE TO LEARN TO LIVE ON OUR OWN. 91 00:04:56,063 --> 00:04:58,766 (grunts and pants) 92 00:05:00,033 --> 00:05:01,001 NO. 93 00:05:01,034 --> 00:05:02,570 COME ON! JUST FOR A WEEK. 94 00:05:02,603 --> 00:05:04,738 I KNOW YOU GUYS. A WEEK WOULD TURN INTO A YEAR, 95 00:05:04,772 --> 00:05:06,407 A YEAR INTO 20, 96 00:05:06,440 --> 00:05:08,008 AND PRETTY SOON, YOU'RE TAKING ME OFF THE RESPIRATOR, 97 00:05:08,041 --> 00:05:09,977 SAYING "IT'S WHAT MOM WOULD'VE WANTED." 98 00:05:12,646 --> 00:05:14,982 PLEASE LET US IN. WE'RE CHILDREN OF DIVORCE. 99 00:05:15,015 --> 00:05:16,850 EXACTLY. GO TO YOUR DAD'S. 100 00:05:16,884 --> 00:05:18,852 BUT WE LIKE YOU SO MUCH MORE. 101 00:05:18,886 --> 00:05:20,988 DON'T GIVE ME THAT. 102 00:05:21,021 --> 00:05:22,690 NO, SERIOUSLY, DAD HAS THAT STUPID GIRLFRIEND. 103 00:05:22,723 --> 00:05:24,692 AND HE'S BEEN SO UNFAIR TO YOU. 104 00:05:26,694 --> 00:05:28,629 (lock clicks) 105 00:05:28,662 --> 00:05:30,864 YOU HAD ME AT "STUPID GIRLFRIEND." 106 00:05:33,601 --> 00:05:34,635 OH! (chuckles) 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,104 HEY, SWEETIE. WHATCHA DOING? 108 00:05:37,137 --> 00:05:38,672 OH, THE ADOPTION AGENCY 109 00:05:38,706 --> 00:05:40,641 SENT ME A FEW MORE COUPLES TO CHECK OUT. 110 00:05:40,674 --> 00:05:42,810 OKAY, THAT GUY'S GOT SERIAL KILLER EYES. 111 00:05:42,843 --> 00:05:45,546 OH, HE DOES NOT. THAT'S FROM THE FLASH. 112 00:05:45,579 --> 00:05:47,748 FINE. YOU WANT YOUR BABY TO BE ON THE RUN. 113 00:05:47,781 --> 00:05:49,650 ANY OTHER CHOICES? (clicks key) 114 00:05:49,683 --> 00:05:50,784 I LIKE THEM. 115 00:05:50,818 --> 00:05:52,553 OH, GAY COUPLE. 116 00:05:52,586 --> 00:05:54,555 UH, THAT'S NOT A MAN. 117 00:05:54,588 --> 00:05:56,857 OH, TOO BAD. THEY'RE GREAT WITH KIDS. 118 00:05:56,890 --> 00:05:59,660 OKAY, THAT'S IT. NOBODY'S EVER GONNA BE GOOD ENOUGH FOR YOU. (refrigerator door opens and closes) 119 00:05:59,693 --> 00:06:01,562 SO YOU'VE TOTALLY RULED OUT KEEPING IT? 120 00:06:01,595 --> 00:06:02,730 YES, TOTALLY. 121 00:06:02,763 --> 00:06:04,598 AND I GET NO SAY IN THE MATTER? 122 00:06:04,632 --> 00:06:05,566 NOW YOU'RE TALKIN'. 123 00:06:05,599 --> 00:06:06,667 (sighs) 124 00:06:08,836 --> 00:06:10,604 YOU NEED TO STOP HASSLING HER. 125 00:06:10,638 --> 00:06:11,672 I JUST WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO 126 00:06:11,705 --> 00:06:15,008 TO KEEP HER FROM GIVING THIS BABY AWAY. (sighs) 127 00:06:16,677 --> 00:06:19,580 HEY, WHAT IF I TALK TO THE FATHER? 128 00:06:19,613 --> 00:06:21,949 SUSAN-- NO, DOES HE EVEN KNOW THAT SHE'S DOING THIS? 129 00:06:21,982 --> 00:06:24,117 MAYBE IF I FIND HIM, 130 00:06:24,151 --> 00:06:26,954 I TELL HIM, AND THEN HE'LL STOP HER. 131 00:06:26,987 --> 00:06:29,623 THAT'S A VERY BAD IDEA. 132 00:06:29,657 --> 00:06:31,925 SAYS YOU. WHAT DO YOUR FRIENDS THINK? 133 00:06:31,959 --> 00:06:34,862 I DON'T KNOW. NOT ALLOWED TO TELL THEM. 134 00:06:34,895 --> 00:06:36,864 JULIE WANTS TO KEEP THIS A BIG SECRET. 135 00:06:36,897 --> 00:06:40,100 SO YOU ARE THE ONLY ONE I'M ALLOWED TO TALK TO, 136 00:06:40,133 --> 00:06:42,970 AND I WOULD REALLY APPRECIATE IT IF YOU WOULD AGREE WITH ME. 137 00:06:43,003 --> 00:06:45,573 (sighs) LOOK, THIS IS KILLING ME, TOO. 138 00:06:45,606 --> 00:06:46,840 BUT IT'S HER DECISION. 139 00:06:46,874 --> 00:06:48,809 YOU KEEP PUSHING HER, 140 00:06:48,842 --> 00:06:51,178 IT'S NOT JUST A GRANDKID YOU'RE GONNA LOSE. 141 00:06:54,615 --> 00:06:56,984 (sighs) 142 00:06:57,017 --> 00:06:58,919 GIRLS, LET'S GO HOME NOW. 143 00:06:58,952 --> 00:07:00,821 (children shouting playfully) 144 00:07:00,854 --> 00:07:02,856 ALL RIGHT, I'M GONNA COUNT TO THREE. 145 00:07:02,890 --> 00:07:04,658 ONE... 146 00:07:04,692 --> 00:07:07,495 TWO... 147 00:07:07,528 --> 00:07:09,697 TWO AND A HALF... 148 00:07:09,730 --> 00:07:11,865 TWO AND THREE-QUARTERS... 149 00:07:11,899 --> 00:07:14,602 YOU DON'T KNOW ANY MORE FRACTIONS, DO YOU? 150 00:07:14,635 --> 00:07:16,136 ALL RIGHT, THAT IS IT, SMART-ASS. 151 00:07:16,169 --> 00:07:17,838 I AM CALLING YOUR FATHER. 152 00:07:17,871 --> 00:07:19,573 AND YOU BETTER WATCH OUT, 153 00:07:19,607 --> 00:07:22,510 BECAUSE THIS PHONE HAS A WHUP-ASS APP. (cell phone beeps) 154 00:07:22,543 --> 00:07:24,845 (cell phone rings) 155 00:07:24,878 --> 00:07:27,815 (ring, beep) 156 00:07:27,848 --> 00:07:30,618 HI, SWEETIE. I AM JUST GETTING READY TO MEDITATE. 157 00:07:30,651 --> 00:07:31,719 CAN I CALL YOU BACK? 158 00:07:31,752 --> 00:07:33,754 NO! NO, NO, NO. ENOUGH NURTURING YOUR INNER CHILD. 159 00:07:33,787 --> 00:07:35,523 I NEED YOU TO COME HOME 160 00:07:35,523 --> 00:07:37,525 AND WHACK A COUPLE OF YOUR OUTER ONES. 161 00:07:37,525 --> 00:07:40,828 I CAN'T COME HOME UNTIL MY TREATMENT IS COMPLETE. 162 00:07:40,861 --> 00:07:42,930 THAT'S ANOTHER 16 DAYS. 163 00:07:42,963 --> 00:07:44,765 IN 16 DAYS, I CAN'T GUARANTEE 164 00:07:44,798 --> 00:07:46,534 YOU'RE GONNA HAVE CHILDREN TO COME HOME TO. 165 00:07:46,534 --> 00:07:48,636 YOU WOULDN'T BELIEVE THE THINGS THAT ARE GOING THROUGH MY MIND. 166 00:07:48,669 --> 00:07:49,770 Gaby. 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,972 I'M JUST SAYING, I'VE GOT ROCKS, THEY'VE GOT BACKPACKS, 168 00:07:52,005 --> 00:07:54,107 AND THERE'S A LAKE ON THE WAY TO SCHOOL. 169 00:07:54,141 --> 00:07:57,645 LOOK... (sighs) I KNOW THAT IT HAS BEEN TOUGH ON YOU 170 00:07:57,678 --> 00:07:59,547 WITH ME BEING IN REHAB. 171 00:07:59,580 --> 00:08:02,282 YOU HAVE NO IDEA. I AM LOSING MY MIND. 172 00:08:02,315 --> 00:08:04,618 I'M LOOKING AFTER YOUR BUSINESS, 173 00:08:04,652 --> 00:08:06,787 I'M RUNNING THE HOUSE, I'M TRYING 174 00:08:06,820 --> 00:08:07,755 to keep the girls in line. 175 00:08:07,788 --> 00:08:09,623 LET ME TALK TO JUANITA. 176 00:08:09,657 --> 00:08:13,561 (sighs) JUANITA, TALK TO YOUR FATHER. 177 00:08:13,561 --> 00:08:14,728 HEY, DADDY. 178 00:08:25,305 --> 00:08:27,307 ANYTHING BITING? 179 00:08:27,340 --> 00:08:29,309 KAREN KICKED ME OUT. 180 00:08:29,342 --> 00:08:30,878 OH, MY GOD. WHAT HAPPENED? 181 00:08:30,911 --> 00:08:32,245 I DON'T KNOW. 182 00:08:32,279 --> 00:08:35,683 SEEMS LIKE EVERYTHING I DO LATELY GETS HER MAD. 183 00:08:35,716 --> 00:08:37,751 "LATELY"? SHE'S A GROUCHY OLD LADY. 184 00:08:37,785 --> 00:08:40,253 THAT'S WHY WE LOVE AND FEAR HER. 185 00:08:40,287 --> 00:08:41,388 NAH, THIS IS DIFFERENT. 186 00:08:41,421 --> 00:08:44,792 I THINK IT'S GONNA TAKE A WHILE FOR HER TO COOL DOWN. 187 00:08:44,825 --> 00:08:48,796 AND IN THE MEANTIME, I GOT NO PLACE TO GO. 188 00:08:50,330 --> 00:08:54,001 YEAH. WELL, YOU KNOW, IT'S FUN TO STAY AT THE Y.M.C.A. 189 00:08:54,034 --> 00:08:55,603 NOT FOR ME. 190 00:08:55,603 --> 00:08:56,770 I SLEPT THERE ONCE. 191 00:08:56,804 --> 00:09:00,908 WOKE UP AT 2:00 IN THE MORNING WITH A GUY MASSAGING MY FEET. 192 00:09:00,941 --> 00:09:03,310 WELL, AT LEAST SHE GAVE ME MY FISHING POLE 193 00:09:03,343 --> 00:09:05,045 SO I WON'T STARVE TO DEATH. 194 00:09:05,078 --> 00:09:08,315 THE CHURCH HAS A KOI POND, RIGHT? 195 00:09:08,348 --> 00:09:10,984 THERE'S THAT FRONTIER SPIRIT. 196 00:09:11,018 --> 00:09:14,688 OKAY, GABY. IT'S OBVIOUS YOU'RE NOT PICKING UP MY HINTS. 197 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 NO, I AM. I'M JUST IGNORING THEM. 198 00:09:16,690 --> 00:09:18,626 (sighs) 199 00:09:18,626 --> 00:09:20,027 LOOK, I'D OFFER YOU A ROOM AT MY PLACE, 200 00:09:20,060 --> 00:09:22,630 BUT MY KIDS ARE YOUNG AND LOUD-- 201 00:09:22,630 --> 00:09:24,665 AND I'M OLD AND DEAF. IT'S PERFECT. 202 00:09:24,698 --> 00:09:26,266 THANKS, GABY. 203 00:09:26,299 --> 00:09:28,001 I'D ASK BREE IF I COULD CRASH WITH HER, 204 00:09:28,035 --> 00:09:29,870 BUT SHE'S GOT ORSON OVER THERE. 205 00:09:34,407 --> 00:09:36,644 (Carlos) You need to be helping your mother out more. (sighs) 206 00:09:36,644 --> 00:09:38,311 You know, helping around the house-- THANKS, HONEY. YOU'VE BEEN A BIG HELP. 207 00:09:38,345 --> 00:09:39,980 I GOTTA CALL THE GIRLS. BYE. Gaby! 208 00:09:40,013 --> 00:09:41,649 (beeps) 209 00:09:44,417 --> 00:09:47,220 LADIES. 210 00:09:47,254 --> 00:09:48,722 I SAW YOU THROUGH THE WINDOW 211 00:09:48,756 --> 00:09:50,824 AND JUST HAD TO COME OUT TO SAY HELLO. 212 00:09:50,858 --> 00:09:52,259 ORSON. 213 00:09:52,292 --> 00:09:53,293 YOU'RE BACK. 214 00:09:53,326 --> 00:09:54,895 I AM BACK. 215 00:09:54,928 --> 00:09:56,797 KEENLY OBSERVED, SUSAN. 216 00:09:56,830 --> 00:09:59,266 SHE JUST MEANT IT'S UNEXPECTED, 217 00:09:59,299 --> 00:10:00,801 SEEING YOU AFTER ALL THIS TIME. 218 00:10:00,834 --> 00:10:02,636 (clicks tongue) BUILDING A RAMP. 219 00:10:02,670 --> 00:10:03,570 YOU AND BREE-- 220 00:10:03,603 --> 00:10:06,273 GONNA BE SPENDING MORE TIME TOGETHER? YES. 221 00:10:06,306 --> 00:10:10,377 AS YOU KNOW, SHE'S BEEN GOING THROUGH A ROUGH PATCH OF LATE. 222 00:10:10,410 --> 00:10:12,012 THE OTHER NIGHT, SHE WAS AT A BAR, 223 00:10:12,045 --> 00:10:13,681 AND THERE WAS AN INCIDENT. 224 00:10:13,714 --> 00:10:14,682 AN INCIDENT? 225 00:10:14,715 --> 00:10:17,651 SOMETHING UNPLEASANT WITH AN AGGRESSIVE STRANGER. 226 00:10:17,685 --> 00:10:18,719 (gasps) 227 00:10:18,752 --> 00:10:20,187 SHE'S FINE. 228 00:10:20,220 --> 00:10:21,955 THANK GOD I HAPPENED TO BE DRIVING BY. 229 00:10:21,989 --> 00:10:23,423 THANK GOD IS RIGHT. 230 00:10:23,456 --> 00:10:25,358 BUT AS YOU CAN IMAGINE, SHE'S STILL A LITTLE SHAKEN UP, 231 00:10:25,392 --> 00:10:27,260 SO I'M GONNA BE SPENDING SOME TIME HERE 232 00:10:27,294 --> 00:10:28,696 UNTIL THE DUST SETTLES. 233 00:10:28,729 --> 00:10:30,230 CAN WE SEE HER? 234 00:10:30,263 --> 00:10:35,268 YOU KNOW, I DON'T THINK SHE'S UP FOR THAT YET. 235 00:10:35,302 --> 00:10:37,237 WELL, I'M NOT SURPRISED. 236 00:10:37,270 --> 00:10:39,206 YEAH, LAST TIME WE SAW HER, 237 00:10:39,239 --> 00:10:41,274 IT DIDN'T GO SO WELL. 238 00:10:41,308 --> 00:10:44,244 WILL YOU AT LEAST TELL HER WE LOVE HER AND WE'RE HERE FOR HER? 239 00:10:44,277 --> 00:10:46,379 I'LL BE SURE TO RELAY THE MESSAGE. 240 00:10:46,413 --> 00:10:48,281 THANKS. BYE. 241 00:10:54,788 --> 00:10:55,889 (door opens) 242 00:10:55,923 --> 00:10:57,925 WHO WERE YOU, UH, TALKING TO? 243 00:10:57,958 --> 00:10:59,893 JUST THE MEN INSTALLING MY RAMP. 244 00:10:59,927 --> 00:11:00,994 OH. 245 00:11:01,028 --> 00:11:03,731 NOW HOW ABOUT I MAKE US SOME LUNCH? 246 00:11:10,503 --> 00:11:14,207 NO, YOU'VE GOTTA DELIVER THAT CEMENT TOMORROW. 247 00:11:14,241 --> 00:11:16,343 LOOK, I DON'T KNOW WHY BEN DIDN'T PAY YOU, 248 00:11:16,376 --> 00:11:18,211 BUT I DROVE BACK TO THE SITE. 249 00:11:18,245 --> 00:11:20,814 I'M GONNA FIND YOUR CHECK, AND I'LL GET IT TO YOU TONIGHT. 250 00:11:24,952 --> 00:11:26,754 HEY! 251 00:11:26,754 --> 00:11:28,822 HEY, THIS IS PRIVATE PROPERTY! 252 00:11:48,842 --> 00:11:51,278 (grunts) 253 00:11:51,311 --> 00:11:52,980 (grunts) 254 00:11:54,181 --> 00:11:56,416 WHAT THE HELL?! 255 00:11:56,449 --> 00:12:00,187 DAMN IT, MIKE. WHY'D YOU HAVE TO COME BACK? 256 00:12:13,000 --> 00:12:14,334 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 257 00:12:14,367 --> 00:12:15,969 THIS DOESN'T CONCERN YOU. 258 00:12:16,003 --> 00:12:18,972 YOU ALMOST KILLED ME, SO I SAY IT DOES. 259 00:12:21,508 --> 00:12:23,844 I'M IN OVER MY HEAD WITH THIS LOAN SHARK, 260 00:12:23,877 --> 00:12:26,513 AND HIS LATE FEE COMES WITH A CROWBAR. 261 00:12:26,546 --> 00:12:29,216 SO... SOME OF THIS EQUIPMENT BLOWS UP, 262 00:12:29,249 --> 00:12:31,384 THE INSURANCE COMPANY WRITES ME A BIG CHECK, 263 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 AND I'M ABLE TO KEEP MY KNEES A LITTLE LONGER. 264 00:12:33,954 --> 00:12:35,388 THAT'S FRAUD, BEN. 265 00:12:35,422 --> 00:12:38,258 I KNOW WHAT IT'S CALLED. I JUST DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 266 00:12:38,291 --> 00:12:39,426 WELL, NOT THIS. 267 00:12:39,459 --> 00:12:41,361 THEN WHAT? 'CAUSE I'VE BEEN TRYING 268 00:12:41,394 --> 00:12:43,864 TO FIX THIS FOR WEEKS, MIKE, BUT IT JUST KEEPS GETTING WORSE. 269 00:12:43,897 --> 00:12:45,899 I'VE LOST EVERY CENT I HAVE. 270 00:12:45,933 --> 00:12:47,334 I'VE LOST RENEE. 271 00:12:47,367 --> 00:12:50,938 (sighs) I'VE... I'VE SCREWED EVERYTHING UP. 272 00:12:53,406 --> 00:12:54,975 ARE YOU OKAY? 273 00:12:55,008 --> 00:12:58,478 MY CHEST FEELS TIGHT. THAT'S NOT GOOD, IS IT? 274 00:12:58,511 --> 00:12:59,847 NO, IT'S NOT. 275 00:12:59,880 --> 00:13:02,249 OH. 276 00:13:03,350 --> 00:13:05,853 LET'S GET YOU TO THE HOSPITAL. COME ON. 277 00:13:07,454 --> 00:13:08,455 THANKS. 278 00:13:08,488 --> 00:13:09,857 YEAH. 279 00:13:09,857 --> 00:13:11,324 I SEE THE TWINS ARE HOME. 280 00:13:11,358 --> 00:13:13,260 REALLY? WHAT GAVE IT AWAY? 281 00:13:13,293 --> 00:13:16,596 GUYS! GET YOUR BOXERS OFF THE TABLE! 282 00:13:16,629 --> 00:13:18,265 (Preston) THEY'RE NOT MINE. 283 00:13:18,298 --> 00:13:20,333 (Porter) ME NEITHER. I'M WEARING... 284 00:13:20,367 --> 00:13:21,601 OH, WAIT. 285 00:13:21,634 --> 00:13:22,936 BE RIGHT DOWN. 286 00:13:22,970 --> 00:13:24,437 I SWEAR, THEY'RE LIKE TERMITES. 287 00:13:24,471 --> 00:13:26,606 JUST WHEN I THINK I'VE GOTTEN RID OF 'EM... 288 00:13:26,639 --> 00:13:29,309 AT LEAST THEY COME BACK TO YOU WHEN THEY'RE IN TROUBLE. 289 00:13:29,342 --> 00:13:30,911 AND THAT'S A GOOD THING? 290 00:13:30,944 --> 00:13:32,012 YES. 291 00:13:32,045 --> 00:13:34,247 BECAUSE THEY LISTEN TO YOU. 292 00:13:34,281 --> 00:13:35,949 THEY LET YOU HELP THEM. 293 00:13:35,983 --> 00:13:38,351 THEY DON'T KEEP THEIR PROBLEMS SECRET FOR SIX MONTHS 294 00:13:38,385 --> 00:13:39,987 AND THEN COMPLETELY SHUT YOU OUT, 295 00:13:40,020 --> 00:13:42,355 IGNORING ALL YOUR ADVICE. 296 00:13:43,891 --> 00:13:45,292 WHAT'S WRONG? 297 00:13:45,325 --> 00:13:47,194 I'M NOT SUPPOSED TO TELL YOU... 298 00:13:47,227 --> 00:13:48,261 HUH. 299 00:13:48,295 --> 00:13:49,930 THAT JULIE'S PREGNANT, 300 00:13:49,963 --> 00:13:52,299 AND SHE'S GIVING THE BABY UP FOR ADOPTION. 301 00:13:52,332 --> 00:13:55,168 WOW. WHERE'S THE DAD IN ALL THIS? 302 00:13:55,202 --> 00:13:56,469 "WHO'S THE DAD?" IS MORE LIKE IT. 303 00:13:56,503 --> 00:13:58,205 SHE WON'T TELL ME ANYTHING. 304 00:13:58,238 --> 00:14:00,173 I'M SORRY. 305 00:14:00,207 --> 00:14:01,574 (sighs) 306 00:14:01,608 --> 00:14:03,911 YOU KNOW, RIGHT WHEN JULIE WAS BORN, 307 00:14:03,911 --> 00:14:06,446 THEY TOOK HER AWAY TO GIVE HER A VITAMIN SHOT, 308 00:14:06,479 --> 00:14:10,517 AND THAT WAS THE LONGEST HOUR OF MY LIFE. 309 00:14:10,550 --> 00:14:14,621 AND NOW SHE'S TALKING ABOUT GIVING THE BABY AWAY FOR GOOD. 310 00:14:14,654 --> 00:14:17,925 I MEAN, SHE JUST HAS NO IDEA HOW HARD THAT'S GONNA BE. 311 00:14:17,958 --> 00:14:19,526 DO YOU WANT ME TO TALK TO HER? 312 00:14:19,559 --> 00:14:21,594 SHE MIGHT REACT DIFFERENTLY TO SOMEONE WHO'S NOT HER MOM. 313 00:14:21,628 --> 00:14:22,595 NO. 314 00:14:22,629 --> 00:14:25,565 IN FACT, YOU CAN'T EVEN TELL HER I TOLD YOU. 315 00:14:25,598 --> 00:14:29,937 JULIE DOESN'T WANT ANYONE KNOWING SHE'S PREGNANT. 316 00:14:34,975 --> 00:14:37,610 OH, MORNIN'. HOW'D YOU SLEEP? 317 00:14:37,644 --> 00:14:40,547 TERRIBLY. I'D ASK YOU, BUT I ALREADY KNOW. 318 00:14:40,580 --> 00:14:43,550 HOW CAN SOMEONE USE THE BATHROOM FIVE TIMES IN ONE NIGHT? 319 00:14:43,583 --> 00:14:45,218 HEART OF A LION, 320 00:14:45,252 --> 00:14:47,454 BLADDER OF A FRUIT FLY. 321 00:14:47,487 --> 00:14:48,621 OH. 322 00:14:48,655 --> 00:14:50,690 WELL, YOU DO KNOW THEY MAKE BATHROBES WITH BELTS ON THEM? 323 00:14:50,723 --> 00:14:52,259 I'M SORRY. 324 00:14:52,292 --> 00:14:54,661 I DIDN'T MEAN TO LET THE OLD KOMODO DRAGON 325 00:14:54,694 --> 00:14:56,629 PEEK OUT OF THE CAGE. 326 00:14:56,663 --> 00:14:58,531 DON'T MENTION IT... 327 00:14:58,565 --> 00:15:00,433 EVER AGAIN. 328 00:15:02,569 --> 00:15:04,671 GIRLS, SCHOOL STARTS IN 20 MINUTES. 329 00:15:04,704 --> 00:15:05,705 WHY AREN'T YOU DRESSED? 330 00:15:05,738 --> 00:15:07,474 'CAUSE THEN WE'D BE READY, 331 00:15:07,507 --> 00:15:09,176 THEN WE'D HAVE TO GO, AND WE HATE SCHOOL. 332 00:15:09,209 --> 00:15:10,443 HERE. I MADE BREAKFAST. 333 00:15:10,477 --> 00:15:12,345 OOH. TOAST. 334 00:15:12,379 --> 00:15:14,381 LET ME KNOW WHEN YOUR COOKBOOK COMES OUT. 335 00:15:15,748 --> 00:15:16,984 (Celia) MM. 336 00:15:16,984 --> 00:15:19,352 (scoffs) OKAY. 337 00:15:19,386 --> 00:15:21,321 LET'S TALK ABOUT HOW WE'RE GETTING YOU OFF MY COUCH 338 00:15:21,354 --> 00:15:23,290 AND BACK WITH THE LADY YOU LOVE. WHAT'S OUR PLAN? 339 00:15:23,323 --> 00:15:25,425 DOESN'T LOOK GOOD. I'VE BEEN CALLING ALL MORNING. 340 00:15:25,458 --> 00:15:27,260 SHE DOESN'T EVEN PICK UP THE PHONE. 341 00:15:27,294 --> 00:15:28,628 ROY, YOU'VE GOT TO PUT SOME EFFORT INTO IT. 342 00:15:28,661 --> 00:15:31,464 WOO HER. MARCH OVER THERE AND SWEEP HER OFF HER FEET. 343 00:15:31,498 --> 00:15:33,300 I DON'T THINK IT'S GONNA WORK. 344 00:15:33,333 --> 00:15:34,534 NO, NO, HERE'S WHAT DOESN'T WORK-- 345 00:15:34,567 --> 00:15:37,104 ME BEING AWAKENED AT 2:00 A.M. BY THAT PEP TALK 346 00:15:37,137 --> 00:15:39,439 YOU GIVE YOUR DRAGON WHEN YOU'RE TRYING TO PEE. 347 00:15:39,472 --> 00:15:40,573 OH. 348 00:15:40,607 --> 00:15:42,575 YOU WANT ME OUT. 349 00:15:42,609 --> 00:15:43,576 (sighs) I'M SORRY. 350 00:15:43,610 --> 00:15:46,279 IT'S JUST, MY LIFE'S REALLY STRESSFUL RIGHT NOW. 351 00:15:46,313 --> 00:15:47,480 NO APOLOGIES. 352 00:15:47,514 --> 00:15:50,617 IT WAS VERY KIND OF YOU TO TAKE ME IN. 353 00:15:50,650 --> 00:15:53,653 I'M SURE I CAN FIND ANOTHER PLACE TO STAY. 354 00:15:55,688 --> 00:15:59,159 OH, YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. I TOLD YOU TO GET DRESSED! 355 00:15:59,192 --> 00:16:00,327 I DON'T WANNA. 356 00:16:00,360 --> 00:16:02,229 DAMN IT, GIRLS! LISTEN TO YOUR MOTHER. 357 00:16:02,262 --> 00:16:05,232 YOU CAN'T TALK TO ME LIKE THAT. YOU'RE NOT MY DAD. 358 00:16:05,265 --> 00:16:09,469 EXACTLY. SO I DON'T GIVE A CRAP IF YOU LIVE OR DIE. 359 00:16:09,502 --> 00:16:12,472 HERE. YOU SEE THE NOTCHES ON THIS BELT? 360 00:16:12,505 --> 00:16:16,143 THOSE ARE ALL THE MEN I KILLED IN KOREA. 361 00:16:16,176 --> 00:16:19,079 FIRST TIME, IT WAS A LITTLE ROUGH, 362 00:16:19,112 --> 00:16:23,383 BUT AFTER THAT, YOU DEVELOP A TASTE FOR BLOOD. 363 00:16:23,416 --> 00:16:25,485 SO LISTEN UP, SOLDIERS. 364 00:16:25,518 --> 00:16:27,454 YOU ARE GONNA MARCH UP THOSE STAIRS, 365 00:16:27,487 --> 00:16:31,491 PUT ON YOUR SCHOOL GEAR, AND BE BACK DOWN BY 8:00 SHARP. 366 00:16:31,524 --> 00:16:33,493 IS THAT CLEAR? 367 00:16:33,526 --> 00:16:36,563 ALL RIGHT. NOW MOVE! 368 00:16:39,132 --> 00:16:41,234 WELL, I GUESS I BETTER GO START PACKING. 369 00:16:41,268 --> 00:16:43,270 NO! NO, NO, NO, NO. 370 00:16:43,303 --> 00:16:46,373 I CAN'T SEND A WAR VETERAN OUT ON THE STREET. 371 00:16:46,406 --> 00:16:50,310 AS LONG AS AMERICA IS FREE, YOU HAVE A PLACE HERE. 372 00:16:52,412 --> 00:16:53,480 (clink) 373 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 LET ME FINISH. 374 00:16:56,549 --> 00:16:58,351 SEE, THIS IS WHY I DIDN'T TELL YOU. 375 00:16:58,385 --> 00:17:00,187 I KNEW YOU WERE GONNA FREAK. 376 00:17:00,220 --> 00:17:01,521 BECAUSE IT'S NOT YOUR DECISION. 377 00:17:01,554 --> 00:17:03,290 I DON'T CARE IF YOU'RE THE FATHER. 378 00:17:03,323 --> 00:17:05,592 OKAY, YOU KNOW WHAT? I'M NOT DOING THIS ON THE PHONE. 379 00:17:05,625 --> 00:17:07,527 JUST MEET ME AT THE COFFEE CUP IN HALF AN HOUR. 380 00:17:07,560 --> 00:17:08,628 (beep) 381 00:17:11,564 --> 00:17:14,534 (whooshing) 382 00:17:14,567 --> 00:17:17,570 (indistinct conversations) 383 00:17:35,188 --> 00:17:36,489 HEY. 384 00:17:38,558 --> 00:17:40,127 YOU USING THIS CHAIR? 385 00:17:40,160 --> 00:17:43,263 UH, NO, GO AHEAD. 386 00:17:43,296 --> 00:17:44,531 (chair clatters) 387 00:17:47,134 --> 00:17:48,268 MRS. DELFINO? 388 00:17:48,301 --> 00:17:50,570 (whispering) OH, PORTER. SHH. 389 00:17:50,603 --> 00:17:52,472 I DON'T WANT TO JULIE TO KNOW I'M HERE. 390 00:17:52,505 --> 00:17:53,440 WHY NOT? 391 00:17:53,473 --> 00:17:55,475 OH, SHE'S MEETING A GUY. 392 00:17:55,508 --> 00:17:57,310 I NEED TO FIND OUT WHO IT IS. 393 00:17:57,344 --> 00:17:59,412 (Julie) OH, HEY, PORTER. 394 00:17:59,446 --> 00:18:01,514 OVER HERE. 395 00:18:01,548 --> 00:18:03,616 MOM? 396 00:18:09,222 --> 00:18:10,623 OH, MY GOD. 397 00:18:10,657 --> 00:18:12,292 YOU'RE THE GUY. 398 00:18:13,626 --> 00:18:15,262 (gasps) 399 00:18:15,295 --> 00:18:19,899 PORTER SCAVO IS THE FATHER OF MY GRANDCHILD. 400 00:18:19,932 --> 00:18:21,368 OH! 401 00:18:25,738 --> 00:18:26,773 I CAN'T BELIEVE YOU SPIED ON ME. 402 00:18:26,806 --> 00:18:28,541 AND I CAN'T BELIEVE YOU SHACKED UP 403 00:18:28,575 --> 00:18:31,311 WITH A KID YOU USED TO BABYSIT. CAN I JUST SAY SOMETHING? 404 00:18:31,344 --> 00:18:32,679 ARE YOU TWO IN A RELATIONSHIP? 405 00:18:32,712 --> 00:18:34,547 OH, GOD, NO. NEVER IN A MILLION YEARS. 406 00:18:34,581 --> 00:18:36,249 I CAN HEAR YOU! 407 00:18:36,283 --> 00:18:38,518 WE RAN INTO EACH OTHER AT A BAR, OKAY? 408 00:18:38,551 --> 00:18:39,586 AND I-I'D JUST BROKEN UP WITH WILL, 409 00:18:39,619 --> 00:18:40,787 AND I WAS FEELING REALLY DEPRESSED, 410 00:18:40,820 --> 00:18:42,622 AND PORTER BOUGHT ME A FEW DRINKS. 411 00:18:42,655 --> 00:18:43,856 AND THEN WE WENT BACK TO MY PLACE AND-- 412 00:18:43,890 --> 00:18:45,725 APPARENTLY, FORGOT EVERYTHING I TAUGHT YOU ABOUT CONDOMS. 413 00:18:45,758 --> 00:18:47,327 NO. 414 00:18:47,360 --> 00:18:48,428 IT BROKE. 415 00:18:48,461 --> 00:18:49,762 OH! UGH! 416 00:18:49,796 --> 00:18:52,432 WHAT'D YOU EXPECT? IT'S PORTER SCAVO. 417 00:18:52,465 --> 00:18:54,534 HE PROBABLY FOUND IT ON THE FLOOR OF A MOVIE THEATER. 418 00:18:54,567 --> 00:18:56,236 (knock on door) 419 00:18:56,269 --> 00:18:57,870 UGH. 420 00:19:00,473 --> 00:19:01,574 (door opens) 421 00:19:03,276 --> 00:19:04,511 GREAT. 422 00:19:04,544 --> 00:19:06,479 WELL, YOU BETTER GET USED TO IT. 423 00:19:06,513 --> 00:19:09,382 THIS SNOT-NOSED KID, 424 00:19:09,416 --> 00:19:11,651 THE BOY WHO GOT HIS HEAD STUCK IN OUR FENCE, 425 00:19:11,684 --> 00:19:13,320 IS THE FATHER OF YOUR BABY. 426 00:19:13,353 --> 00:19:15,255 NO, THE FATHER WILL BE AN ADOPTIVE PARENT 427 00:19:15,288 --> 00:19:16,523 WHO HAS GONE THROUGH EXTENSIVE INTERVIEWS 428 00:19:16,556 --> 00:19:18,725 AND A BACKGROUND CHECK. BOTH OF YOU, STOP. 429 00:19:18,758 --> 00:19:21,694 NO MORE FIGHTING. ALL THIS STRESS IS BAD FOR MY BABY. 430 00:19:21,728 --> 00:19:23,696 (scoffs) YOUR BABY? 431 00:19:23,730 --> 00:19:26,233 YEAH. I WANNA KEEP IT. 432 00:19:26,266 --> 00:19:27,534 YOU DO? 433 00:19:27,567 --> 00:19:28,801 YEAH. 434 00:19:28,835 --> 00:19:30,670 OH, I WAS JUST DOING SOME RESEARCH ONLINE. 435 00:19:30,703 --> 00:19:32,639 YOU MIGHT WANT TO EAT SOMETHING CALLED FOLIC ACID, 436 00:19:32,672 --> 00:19:34,707 OR THE BABY COULD HAVE A WEIRD HEAD. YOU CAN'T BE SERIOUS. 437 00:19:34,741 --> 00:19:37,544 THERE IS NO WAY WE ARE RAISING A BABY TOGETHER. 438 00:19:37,577 --> 00:19:38,445 THEN I'LL DO IT MYSELF. 439 00:19:38,478 --> 00:19:40,313 OH, PLEASE. YOU CAN'T DO THAT. 440 00:19:40,347 --> 00:19:42,515 WELL, UH, LEGALLY... 441 00:19:42,549 --> 00:19:43,550 HE CAN. 442 00:19:43,583 --> 00:19:46,386 I MEAN, FATHERS DO HAVE RIGHTS. 443 00:19:46,419 --> 00:19:47,654 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 444 00:19:47,687 --> 00:19:49,622 NOTHING. I'M JUST REMINDING PORTER 445 00:19:49,656 --> 00:19:51,591 THAT HE DOES HAVE A SAY IN THIS 446 00:19:51,624 --> 00:19:54,327 AND LETTING HIM KNOW THAT IF HE WANTS TO RAISE THE BABY, 447 00:19:54,361 --> 00:19:55,762 HE'LL HAVE MY SUPPORT 448 00:19:55,795 --> 00:19:57,597 AND UNLIMITED BABYSITTING. 449 00:19:57,630 --> 00:19:59,732 NO! NO, NO, NO. THIS IS NONE OF YOUR BUSINESS. 450 00:19:59,766 --> 00:20:01,568 STAY OUT OF IT! 451 00:20:03,470 --> 00:20:06,406 PORTER, IF YOU'RE SERIOUS ABOUT THIS, I WILL HELP YOU. 452 00:20:06,439 --> 00:20:07,674 JUST TELL ME WHAT YOU NEED. 453 00:20:07,707 --> 00:20:10,009 THANK YOU. 454 00:20:10,042 --> 00:20:12,512 COULD YOU TELL MY MOM? 455 00:20:14,514 --> 00:20:16,249 OH, HEY. 456 00:20:16,283 --> 00:20:18,451 I BROUGHT THOSE CONTRACTS. YOUR SECRETARY SAYS 457 00:20:18,485 --> 00:20:20,387 TO SIGN THEM SO I CAN BRING 'EM BACK TOMORROW. 458 00:20:20,420 --> 00:20:21,521 (clicks tongue) AW. THANKS, BABE. 459 00:20:21,554 --> 00:20:23,290 LISTEN, I WANT YOU TO UNDERSTAND 460 00:20:23,323 --> 00:20:27,327 I GET HOW MUCH YOU'VE HAD TO DO WITH ME IN HERE. 461 00:20:27,360 --> 00:20:28,495 BUT I TALKED TO MY COUNSELOR, 462 00:20:28,528 --> 00:20:32,265 AND HE SAID THAT I DON'T HAVE TO DO THE FULL 16 DAYS. 463 00:20:32,299 --> 00:20:35,335 I CAN GET OUT A FEW DAYS EARLY, HELP OUT WITH THE GIRLS. 464 00:20:35,368 --> 00:20:37,537 OH, HONEY, YOU DON'T WORRY ABOUT THAT. 465 00:20:37,570 --> 00:20:38,605 REALLY? 466 00:20:38,638 --> 00:20:40,440 BECAUSE YESTERDAY ON THE PHONE, 467 00:20:40,473 --> 00:20:42,442 YOU HAD THAT WHOLE DROWNING FANTASY. 468 00:20:42,475 --> 00:20:44,544 I KNOW, BUT I GOT HELP AT HOME. 469 00:20:44,577 --> 00:20:47,314 WHAT, A NANNY? BETTER. A SERGEANT. 470 00:20:47,347 --> 00:20:49,482 I GOT ROY. 471 00:20:49,516 --> 00:20:51,318 McCLUSKEY KICKED HIM OUT, SO I TOOK HIM IN. 472 00:20:51,351 --> 00:20:53,453 YOU WOULDN'T BELIEVE HOW HE'S GETTING THE GIRLS IN LINE. 473 00:20:53,486 --> 00:20:54,754 McCLUSKEY KICKED HIM OUT? WHY? 474 00:20:54,787 --> 00:20:57,757 WHO KNOWS? BY THE WAY, BIG OIL STAIN IN THE GARAGE? 475 00:20:57,790 --> 00:20:59,559 HE HAD THE GIRLS IN THERE ALL AFTERNOON. 476 00:20:59,592 --> 00:21:01,060 (singsongy) IT'S GONE! 477 00:21:01,093 --> 00:21:04,030 WOW. THOSE TWO SEEMED SO PERFECT FOR EACH OTHER. 478 00:21:04,063 --> 00:21:06,032 AND IT'S PERFECT FOR ME! 479 00:21:06,065 --> 00:21:07,534 ROY'S A GENIUS. 480 00:21:07,567 --> 00:21:08,735 SIMPLY BY YELLING AT THE GIRLS 481 00:21:08,768 --> 00:21:10,337 AND THREATENING 'EM WITH VIOLENCE, 482 00:21:10,337 --> 00:21:12,472 HE HAS MADE OUR HOME A HAPPY PLACE. 483 00:21:12,505 --> 00:21:13,973 BUT AREN'T YOU THE LEAST BIT INTERESTED 484 00:21:14,006 --> 00:21:15,442 IN WHAT DROVE THEM APART? 485 00:21:15,475 --> 00:21:17,444 I KNOW WHAT'S GONNA DRIVE US APART-- 486 00:21:17,477 --> 00:21:19,712 IF YOU KEEP ASKING THOSE KINDS OF QUESTIONS! 487 00:21:23,416 --> 00:21:25,385 (doorbell rings) 488 00:21:25,418 --> 00:21:28,388 HEY, I, UH, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT BEN. 489 00:21:28,421 --> 00:21:31,991 AFTER WHAT HE DID TO ME, I DON'T CARE. 490 00:21:32,024 --> 00:21:34,994 HE'S IN THE HOSPITAL. 491 00:21:35,027 --> 00:21:36,929 HE IS? 492 00:21:36,963 --> 00:21:38,931 (sighs) WHAT HAPPENED? 493 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 OH, HE WAS AT THE SITE LAST NIGHT. 494 00:21:40,500 --> 00:21:42,935 HE STARTED HAVING CHEST PAINS. 495 00:21:42,969 --> 00:21:45,071 THEY SAY IT'S NOT A HEART ATTACK, 496 00:21:45,104 --> 00:21:47,507 BUT THEY WANT TO MONITOR HIM FOR A COUPLE DAYS. 497 00:21:47,540 --> 00:21:50,443 BUT BEN'S A YOUNG GUY. HE'S HEALTHY. 498 00:21:50,477 --> 00:21:51,744 WHY IS HE HAVING CHEST PAINS? 499 00:21:51,778 --> 00:21:54,514 OH, HE'S BEEN UNDER A LOT OF STRESS. 500 00:21:54,547 --> 00:21:56,483 OH, IS IT THE MONEY THING? 501 00:21:56,516 --> 00:21:58,485 YEAH. IT'S WORSE THAN YOU THINK. 502 00:21:58,518 --> 00:22:01,388 HE'S IN PRETTY DEEP TO THIS... GUY. 503 00:22:01,388 --> 00:22:03,590 GUY? WHAT KIND OF GUY? 504 00:22:03,623 --> 00:22:06,393 LET'S JUST SAY HE'S NOT EXACTLY A LICENSED BANKER, 505 00:22:06,426 --> 00:22:09,396 WHICH IS WHAT I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT. 506 00:22:09,429 --> 00:22:11,398 BEN'S IN TROUBLE. 507 00:22:14,934 --> 00:22:17,036 THIS IS NICE. 508 00:22:17,069 --> 00:22:18,571 IT'S LIKE YOU NEVER LEFT, 509 00:22:18,605 --> 00:22:20,473 LIKE ALL OF THOSE TERRIBLE THINGS 510 00:22:20,507 --> 00:22:22,041 I TOLD YOU ABOUT NEVER HAPPENED, 511 00:22:22,074 --> 00:22:24,711 AND WE'VE BEEN HERE IN THIS KITCHEN, 512 00:22:24,744 --> 00:22:26,479 SAFE. 513 00:22:26,513 --> 00:22:28,681 IT DOES FEEL VERY COMFORTABLE. 514 00:22:28,715 --> 00:22:31,083 WE'RE LIKE A PAIR OF OLD JEANS. 515 00:22:31,117 --> 00:22:32,619 WELL, WE CAN ONLY ASSUME, SINCE NEITHER ONE OF US 516 00:22:32,652 --> 00:22:35,021 HAS EVER OWNED A PAIR OF OLD JEANS. (chuckles) 517 00:22:36,689 --> 00:22:38,458 I WANT TO RUN SOMETHING BY YOU. 518 00:22:38,491 --> 00:22:40,059 OF COURSE. 519 00:22:40,092 --> 00:22:42,161 GIVEN EVERYTHING YOU'VE BEEN THROUGH LATELY, 520 00:22:42,194 --> 00:22:44,163 HOW WOULD YOU FEEL ABOUT A CHANGE OF SCENERY? 521 00:22:44,196 --> 00:22:45,698 HOW BIG OF A CHANGE? 522 00:22:45,732 --> 00:22:47,500 MAINE. 523 00:22:49,168 --> 00:22:50,937 MY AUNT RECENTLY PASSED. 524 00:22:50,970 --> 00:22:52,071 OH. 525 00:22:52,104 --> 00:22:54,441 AH, NO NEED FOR SYMPATHY. SHE WAS A WRETCHED WOMAN. 526 00:22:54,441 --> 00:22:56,142 SHE LEFT HER COASTAL CABIN TO ME. 527 00:22:56,175 --> 00:22:58,478 WELL, IT MIGHT BE NICE TO GET AWAY FOR A COUPLE WEEKS. 528 00:22:58,511 --> 00:23:00,547 YES. AND IF YOU LIKE IT, 529 00:23:00,580 --> 00:23:03,483 MAYBE WE COULD MAKE IT MORE PERMANENT, 530 00:23:03,516 --> 00:23:05,918 YOU KNOW, MOVE THERE. 531 00:23:05,952 --> 00:23:06,886 (sighs) 532 00:23:06,919 --> 00:23:09,589 ARE YOU TALKING ABOUT US GETTING BACK TOGETHER? 533 00:23:09,622 --> 00:23:11,958 BECAUSE I'M NOT SURE I'M READY FOR THAT. 534 00:23:11,991 --> 00:23:15,928 ALL I'M TALKING ABOUT IS A FRESH START, 535 00:23:15,962 --> 00:23:17,930 A NEW CHAPTER IN YOUR LIFE. 536 00:23:17,964 --> 00:23:21,000 I DON'T KNOW, ORSON. IT'S SUCH A MASSIVE CHANGE. 537 00:23:21,033 --> 00:23:24,036 I'D BE SAYING GOOD-BYE TO ALL MY FRIENDS. 538 00:23:24,070 --> 00:23:26,539 YOU MEAN THE WOMEN WHO INVOLVED YOU IN A MURDER COVER-UP 539 00:23:26,573 --> 00:23:28,107 AND THEN ABANDONED YOU? 540 00:23:28,140 --> 00:23:29,876 WELL, IN ALL FAIRNESS, THEY DID ATTEMPT 541 00:23:29,909 --> 00:23:31,944 THAT INTERVENTION I TOLD YOU ABOUT. 542 00:23:31,978 --> 00:23:35,682 MM-HMM. AND YET THEY HAVEN'T COME BY SINCE, HAVE THEY? 543 00:23:35,715 --> 00:23:37,684 COME ON. 544 00:23:37,717 --> 00:23:39,619 COME TO THE CABIN. 545 00:23:39,652 --> 00:23:43,590 JUST FOR A FEW WEEKS, TO SEE IF YOU LIKE IT. 546 00:23:45,191 --> 00:23:48,227 YOU KNOW WHAT? LET'S DO IT. 547 00:23:48,260 --> 00:23:49,228 WONDERFUL. 548 00:23:49,261 --> 00:23:51,097 I'LL BOOK THE FLIGHT. 549 00:23:51,130 --> 00:23:54,100 HOW'S THE SAUCE? 550 00:23:55,201 --> 00:23:56,235 MMM. 551 00:23:56,268 --> 00:23:59,171 IT'S ALL COMING TOGETHER PERFECTLY. 552 00:24:09,215 --> 00:24:10,683 (sighs) 553 00:24:12,719 --> 00:24:14,521 WHAT WAS THAT FOR? 554 00:24:14,521 --> 00:24:16,523 FOR GIVING ME THE DAY OFF. 555 00:24:16,523 --> 00:24:19,025 I WAS ABLE TO HIT THE ENTIRE LEFT SIDE OF THE MALL. 556 00:24:19,058 --> 00:24:21,628 AND IF YOU'RE WILLING TO KEEP TORTURING MY KIDS, 557 00:24:21,661 --> 00:24:23,095 TOMORROW I'LL HIT THE RIGHT SIDE. 558 00:24:23,129 --> 00:24:24,931 HI, MOM. 559 00:24:24,964 --> 00:24:26,165 WHAT'S ALL THIS? 560 00:24:26,198 --> 00:24:29,702 THE GIRLS AND I TACKLED THAT DEAD TREE OUT BACK. 561 00:24:29,736 --> 00:24:34,273 I TAUGHT THEM SOME BASIC FORESTRY PROCEDURE. 562 00:24:34,306 --> 00:24:37,209 THE OLDER ONE IS PRETTY GOOD WITH AN AX. 563 00:24:37,243 --> 00:24:40,212 YOU MIGHT WANT TO KEEP AN EYE ON THAT. 564 00:24:40,246 --> 00:24:42,582 (chuckles) WELL, I CAN'T THANK YOU ENOUGH. 565 00:24:42,615 --> 00:24:45,552 YOU ARE ABSOLUTELY WELCOME TO STAY HERE... 566 00:24:45,552 --> 00:24:47,554 FOR THE NEXT 16 DAYS. 567 00:24:47,587 --> 00:24:50,222 YEAH, WELL, I DON'T KNOW IF I'M GONNA MAKE IT THAT LONG. 568 00:24:50,256 --> 00:24:53,292 I'M THINKING ABOUT BEGGING KAREN TO TAKE ME BACK. 569 00:24:53,325 --> 00:24:54,226 WHAT? 570 00:24:54,260 --> 00:24:56,295 I REALLY MISS HER. 571 00:24:56,328 --> 00:24:59,065 NO, YOU DON'T. 572 00:24:59,098 --> 00:25:01,568 I MEAN, WHAT'S THERE TO MISS? 573 00:25:01,601 --> 00:25:03,970 YOU KNOW, THE FOUL MOODS AND THE NAGGING 574 00:25:04,003 --> 00:25:05,638 AND THE... (speaks gibberish and chuckles) 575 00:25:05,672 --> 00:25:08,675 YEAH, SHE CAN BE A LITTLE GRUFF. 576 00:25:08,708 --> 00:25:11,243 AND GOD KNOWS I GOT MY OWN BAGGAGE. 577 00:25:11,277 --> 00:25:14,681 BUT TODAY, WHEN I WAS TELLING THE GIRLS 578 00:25:14,714 --> 00:25:17,316 WE COULD HAVE A COZY FIRE TONIGHT, 579 00:25:17,349 --> 00:25:21,888 ALL I COULD THINK ABOUT WAS HAVING ONE WITH KAREN. 580 00:25:21,921 --> 00:25:23,656 (sighs) 581 00:25:23,690 --> 00:25:26,158 WELL... I... 582 00:25:26,192 --> 00:25:28,294 UH, 583 00:25:28,327 --> 00:25:31,330 I... THINK YOU JUST NEED TO GET YOUR MIND OFF HER. 584 00:25:31,363 --> 00:25:34,033 YOU KNOW WHAT WOULD HELP? A NICE, LONG BATH. 585 00:25:34,066 --> 00:25:35,602 YEAH. COME ON. COME ON. 586 00:25:35,602 --> 00:25:37,870 YOU CAN, UH, USE MY LAVENDER BATH SALTS. 587 00:25:37,904 --> 00:25:39,171 OH, I DO LIKE LAVENDER. 588 00:25:39,205 --> 00:25:41,908 THAT REMINDS ME OF A FUNNY STORY. 589 00:25:41,941 --> 00:25:43,142 (laughs) HILARIOUS. 590 00:25:43,175 --> 00:25:45,978 OKAY, INTO THE BATH. CHOP CHOP. 591 00:25:50,049 --> 00:25:53,319 KAREN! IS THAT FOR ME? HOW THOUGHTFUL. 592 00:25:53,352 --> 00:25:56,155 NO, IT'S FOR ROY, KIND OF A PEACE OFFERING. 593 00:25:56,188 --> 00:25:59,091 NO. I MEAN, DON'T BACK DOWN. 594 00:25:59,125 --> 00:26:01,193 I'VE ONLY LIVED WITH THE GUY FOR ONE DAY, 595 00:26:01,227 --> 00:26:02,829 AND I CAN TELL HE'S A HANDFUL. 596 00:26:02,862 --> 00:26:05,965 WELL, THE TRUTH IS, I'M THE HANDFUL, 597 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 AND I REALLY NEED TO TALK TO HIM. 598 00:26:07,900 --> 00:26:09,636 I HAVE TO CLEAR THE AIR ABOUT A FEW THINGS. 599 00:26:09,636 --> 00:26:12,238 MM. UH, I DON'T THINK THAT'S GONNA WORK. 600 00:26:12,271 --> 00:26:14,206 WHY NOT? IS HE STILL ANGRY? 601 00:26:14,240 --> 00:26:15,942 LIVID. 602 00:26:15,975 --> 00:26:19,211 YEAH, HE TOOK AN AX TO A TREE IN MY BACKYARD. 603 00:26:19,245 --> 00:26:21,848 HE JUST KEPT HACKING AT IT 604 00:26:21,881 --> 00:26:25,818 AND MUTTERING "TAKE THAT, KAREN!" UNDER HIS BREATH. 605 00:26:25,852 --> 00:26:26,953 REALLY? 606 00:26:26,986 --> 00:26:29,656 YEAH, YOU SHOULD GO AND LOOK. NOTHING LEFT BUT A STUMP. 607 00:26:29,656 --> 00:26:30,890 OH. 608 00:26:30,923 --> 00:26:32,859 OKAY. 609 00:26:34,193 --> 00:26:37,096 YOU KNOW WHAT? DON'T WORRY. YOU LET ME WORK ON HIM. 610 00:26:37,129 --> 00:26:39,231 I BET YOU HE'LL COME AROUND IN, 611 00:26:39,265 --> 00:26:41,801 I DON'T KNOW, 16 DAYS. 612 00:26:41,834 --> 00:26:43,670 WELL, CAN YOU GIVE THIS TO HIM ANYHOW? 613 00:26:43,670 --> 00:26:45,672 IT'S FRENCH APPLE. IT'S HIS FAVORITE. 614 00:26:45,672 --> 00:26:47,974 I WILL MAKE SURE HE GETS IT. 615 00:26:48,007 --> 00:26:50,176 YEAH. 616 00:26:54,213 --> 00:26:56,215 (sighs) MAKE THIS DISAPPEAR. 617 00:26:58,184 --> 00:27:00,920 IF YOU INSIST. 618 00:27:07,259 --> 00:27:08,294 HEY. 619 00:27:08,327 --> 00:27:10,262 HEY. 620 00:27:10,296 --> 00:27:12,098 YOU OKAY? 621 00:27:12,131 --> 00:27:15,101 THEY SAY THEY WANT TO RUN MORE TESTS, BUT I'M FINE. 622 00:27:15,134 --> 00:27:17,069 WELL, YOU LOOK LIKE CRAP. 623 00:27:17,103 --> 00:27:20,172 THANKS. SO OTHER THAN BOOSTING MY SPIRITS, 624 00:27:20,206 --> 00:27:22,174 UH, WHAT ARE YOU HERE FOR? 625 00:27:22,208 --> 00:27:26,112 MIKE TOLD ME YOU BORROWED MONEY FROM A LOAN SHARK. 626 00:27:26,145 --> 00:27:27,780 MIKE SHOULD LEARN TO KEEP HIS MOUTH SHUT. 627 00:27:27,814 --> 00:27:30,016 LOOK, I DON'T WANT YOU READING ANYTHING INTO THIS. 628 00:27:30,049 --> 00:27:31,984 I JUST DON'T WANT TO SEE YOU DEAD, 629 00:27:32,018 --> 00:27:34,320 FROM THAT GUY OR STRESS. 630 00:27:34,353 --> 00:27:36,188 SO HOW MUCH DO YOU NEED? 631 00:27:36,222 --> 00:27:38,958 FROM YOU? NOT A CENT. 632 00:27:38,991 --> 00:27:40,793 BEN, DON'T BE STUPID. 633 00:27:40,827 --> 00:27:42,995 YOU'RE IN TROUBLE. I CAN HELP YOU. 634 00:27:43,029 --> 00:27:45,798 YOU WANT TO HELP ME? 635 00:27:45,832 --> 00:27:48,367 WAIT TILL I GET MYSELF OUT OF THIS MESS, 636 00:27:48,400 --> 00:27:50,236 THEN LET ME COME BACK TO YOU 637 00:27:50,269 --> 00:27:52,171 AND APOLOGIZE TO YOU FOR WHAT I DID, 638 00:27:52,204 --> 00:27:57,343 THEN ALLOW ME TO PROPOSE TO YOU AGAIN... 639 00:27:57,376 --> 00:28:00,112 THIS TIME AS THE KIND OF MAN YOU DESERVE. 640 00:28:00,146 --> 00:28:02,181 WOW. 641 00:28:02,214 --> 00:28:05,084 I MEAN IT. I'M STILL CRAZY ABOUT YOU. 642 00:28:05,117 --> 00:28:06,152 THAT'S TERRIFIC. 643 00:28:06,185 --> 00:28:08,988 BUT IF YOU DON'T PAY THOSE THUGS WHAT YOU OWE THEM, 644 00:28:09,021 --> 00:28:11,290 THEY'RE GONNA DISASSEMBLE YOU. 645 00:28:11,323 --> 00:28:13,059 AND IF WE'RE GETTING BACK TOGETHER, 646 00:28:13,092 --> 00:28:16,095 I WANT THE WHOLE PACKAGE, 647 00:28:16,128 --> 00:28:18,064 NOT JUST PARTS. 648 00:28:18,097 --> 00:28:21,033 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME. I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 649 00:28:21,067 --> 00:28:22,902 YEAH. 650 00:28:22,935 --> 00:28:24,336 YOU'RE DOING A HELL OF A JOB. 651 00:28:30,176 --> 00:28:31,077 MMM! 652 00:28:31,110 --> 00:28:33,980 IS THERE A BETTER WAY TO WAKE UP FROM A NAP 653 00:28:34,013 --> 00:28:36,916 THEN TO THE SMELL OF FRESH-BAKED CROISSANTS? 654 00:28:36,949 --> 00:28:38,050 MMM! 655 00:28:38,084 --> 00:28:41,253 THE QUESTION IS RHETORICAL, BUT THE ANSWER IS STILL NO. 656 00:28:41,287 --> 00:28:43,055 AH! (hisses) 657 00:28:43,089 --> 00:28:45,792 I'VE LEFT SOME FOR YOU. 658 00:28:45,792 --> 00:28:47,126 THESE ARE FOR THE GIRLS. 659 00:28:47,159 --> 00:28:48,995 THE GIRLS? 660 00:28:49,028 --> 00:28:51,798 YES. I'VE BEEN DOING SOME THINKING, 661 00:28:51,831 --> 00:28:54,901 AND IT'S TIME FOR RECONCILIATION. 662 00:28:54,934 --> 00:28:58,037 WHAT A GOOD HEART YOU HAVE, 663 00:28:58,070 --> 00:28:59,538 MY DEAR. 664 00:28:59,571 --> 00:29:01,073 BUT YOU ALSO HAVE A GOOD HEAD, 665 00:29:01,107 --> 00:29:03,175 AND MAYBE YOU SHOULD GIVE THIS A SECOND THOUGHT. 666 00:29:03,209 --> 00:29:05,177 NO, I'VE GIVEN IT A LOT OF THOUGHT, 667 00:29:05,211 --> 00:29:08,047 AND THERE'S BLAME ENOUGH FOR ALL FOUR OF US IN WHAT HAPPENED. 668 00:29:08,080 --> 00:29:11,851 BESIDES, IF YOU THINK ABOUT IT, THEY ACTUALLY HELPED SAVE ME. 669 00:29:11,884 --> 00:29:13,019 HOW? 670 00:29:13,052 --> 00:29:14,520 BY CALLING YOU. 671 00:29:14,553 --> 00:29:16,522 YOU TOLD ME SO YOURSELF THAT NIGHT OUTSIDE THE BAR. 672 00:29:16,555 --> 00:29:19,125 AND IF THEY HADN'T, WHO KNOWS WHAT MIGHT HAVE HAPPENED TO ME? 673 00:29:19,158 --> 00:29:22,561 WELL, I-I SUPPOSE ONE COULD MAKE THAT ARGUMENT, BUT-- 674 00:29:22,594 --> 00:29:24,831 BUT NOTHING. I AM GONNA THANK THEM 675 00:29:24,864 --> 00:29:26,833 FOR BRINGING YOU BACK INTO MY LIFE 676 00:29:26,866 --> 00:29:28,567 AND TELL THEM ABOUT OUR TRIP TOGETHER. 677 00:29:28,600 --> 00:29:30,336 AND BESIDES, 678 00:29:30,369 --> 00:29:34,006 IT'S TIME ONE OF US MADE THE FIRST MOVE. 679 00:29:34,040 --> 00:29:36,876 THEY ALREADY DID. 680 00:29:36,909 --> 00:29:38,144 I'M SORRY? 681 00:29:38,177 --> 00:29:43,115 THEY CAME BY THE OTHER DAY WHEN I WAS OUTSIDE CHECKING THE RAMP. 682 00:29:43,149 --> 00:29:47,954 I DIDN'T TELL YOU BECAUSE... IT WAS AN UNKIND VISIT. 683 00:29:47,987 --> 00:29:50,189 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 684 00:29:50,222 --> 00:29:51,924 AT FIRST, I THOUGHT THEY WERE HERE 685 00:29:51,958 --> 00:29:53,993 TO APOLOGIZE FOR HOW THEY TREATED YOU. 686 00:29:54,026 --> 00:29:56,562 BUT THEN THE COMMENTS STARTED-- 687 00:29:56,595 --> 00:29:59,298 HOW YOU "DESERVE" WHAT HAPPENED 688 00:29:59,331 --> 00:30:01,000 AND HOW THEY REGRET CALLING ME 689 00:30:01,033 --> 00:30:03,502 BECAUSE NOW I WAS "STUCK" WITH YOU. 690 00:30:03,535 --> 00:30:06,973 THEY SAID THOSE THINGS? 691 00:30:07,006 --> 00:30:09,008 AND MORE. 692 00:30:09,041 --> 00:30:10,943 WORSE. 693 00:30:15,647 --> 00:30:18,050 I SWORE I WASN'T GONNA TELL YOU, BREE, 694 00:30:18,084 --> 00:30:20,486 BUT I COULDN'T LET YOU HUMILIATE YOURSELF 695 00:30:20,519 --> 00:30:25,057 BY EXTENDING KINDNESS TO PEOPLE SO UNDESERVING OF IT. 696 00:30:28,127 --> 00:30:29,996 NO, I'M GLAD YOU DIDN'T HIDE IT FROM ME. 697 00:30:35,134 --> 00:30:38,004 YOU'RE ALWAYS TRYING TO PROTECT ME, AREN'T YOU? 698 00:30:42,008 --> 00:30:45,077 LYNETTE, OH, I'M SO GLAD YOU COULD COME OVER. 699 00:30:45,111 --> 00:30:47,013 OH, YOU SAID YOU WANTED TO TALK. WHAT'S GOING ON? 700 00:30:47,046 --> 00:30:48,547 COME SIT DOWN. 701 00:30:48,580 --> 00:30:50,516 PUT YOUR FEET UP. 702 00:30:50,549 --> 00:30:52,184 HAVE A COOKIE. 703 00:30:52,218 --> 00:30:54,153 (chuckles) OKAY. 704 00:30:54,186 --> 00:30:55,487 AH. 705 00:30:55,521 --> 00:30:58,224 (clicks tongue) LOOK AT US, 706 00:30:58,257 --> 00:31:01,227 BEINGS FRIENDS... (chuckles) 707 00:31:01,260 --> 00:31:03,062 EATING COOKIES. 708 00:31:03,095 --> 00:31:05,564 OH. 709 00:31:05,597 --> 00:31:09,635 CAN YOU IMAGINE US BEING EVEN CLOSER THAN WE ARE RIGHT NOW? 710 00:31:09,668 --> 00:31:12,071 UM... 711 00:31:12,104 --> 00:31:13,973 I THINK WE'RE PRETTY CLOSE ALREADY. 712 00:31:14,006 --> 00:31:15,541 I'M JUST SAYING, 713 00:31:15,574 --> 00:31:18,544 WOULDN'T IT BE GREAT IF WE WERE FAMILY? 714 00:31:18,577 --> 00:31:21,013 OKAY, SUSAN, IF YOU NEED A RIDE TO THE AIRPORT-- 715 00:31:21,047 --> 00:31:22,614 NO, NOT THAT. 716 00:31:22,648 --> 00:31:26,953 I JUST WANT TO SHARE SOME AMAZING NEWS... 717 00:31:28,020 --> 00:31:30,189 ABOUT OUR CHILDREN. 718 00:31:30,222 --> 00:31:32,058 NO! 719 00:31:32,091 --> 00:31:34,260 NO! NO! NO! HE CAN'T BE HAVING A BABY! 720 00:31:34,293 --> 00:31:35,995 HERE! HONEY, BREATHE INTO THIS! 721 00:31:36,028 --> 00:31:38,630 OH! (hyperventilating) 722 00:31:38,664 --> 00:31:41,100 OKAY. IT'S GONNA BE OKAY. 723 00:31:41,133 --> 00:31:43,535 JULIE'S GONNA GIVE THE BABY UP FOR ADOPTION. 724 00:31:43,569 --> 00:31:45,437 I DON'T KNOW WHY PEOPLE DO THIS. 725 00:31:45,471 --> 00:31:47,974 UH, ACTUALLY, IN A VERY MATURE MOVE, 726 00:31:47,974 --> 00:31:50,176 PORTER SAYS HE WANTS TO KEEP THE BABY. 727 00:31:50,209 --> 00:31:51,978 WHAT? 728 00:31:51,978 --> 00:31:54,646 YEAH. HE WANTS TO RAISE IT HIMSELF. 729 00:31:54,680 --> 00:31:57,016 HE CAN'T RAISE A BABY! 730 00:31:57,049 --> 00:31:58,650 HE CAN'T EVEN TAKE CARE OF HIMSELF. 731 00:31:58,684 --> 00:32:00,987 ALL HE EATS ARE FROZEN WAFFLES-- STILL FROZEN! 732 00:32:00,987 --> 00:32:03,122 OKAY, YOU JUST NEED TO CALM DOWN. 733 00:32:03,155 --> 00:32:05,591 NO, WHAT I NEED IS--IS A TIME MACHINE TO GO BACK THERE 734 00:32:05,624 --> 00:32:07,593 SO I CAN SLAP SOME SENSE INTO THAT IDIOT. 735 00:32:07,626 --> 00:32:10,029 IN FACT, I'M GONNA DO THE SLAPPING PART RIGHT NOW. 736 00:32:10,062 --> 00:32:13,032 NO, NO, NO, NO. YOU-- YOU CAN'T BE MAD AT PORTER. 737 00:32:13,065 --> 00:32:14,500 I MEAN, YOU SHOULD'VE HEARD THE WAY 738 00:32:14,533 --> 00:32:17,636 HE WAS TALKING ABOUT THE BABY. HE'S SO EXCITED. 739 00:32:17,669 --> 00:32:19,738 YEAH, AND HE'LL STAY EXCITED FOR ABOUT A WEEK, 740 00:32:19,771 --> 00:32:22,174 JUST LIKE HE DID WITH THE PUPPY WE GAVE HIM IN FIFTH GRADE. 741 00:32:22,208 --> 00:32:24,210 KNOW WHAT HAPPENED TO THAT PUPPY? NO. 742 00:32:24,243 --> 00:32:27,213 NO ONE DOES. AND--AND WHAT WAS JULIE THINKING? 743 00:32:27,246 --> 00:32:30,549 JULIE? YEAH, SHE SHOULD HAVE SOME SENSE. SHE'S GETTING A PhD. 744 00:32:30,582 --> 00:32:32,684 MY KID EATS WAFFSICLES. 745 00:32:32,718 --> 00:32:34,753 YOU'RE MISSING THE POINT HERE. 746 00:32:34,786 --> 00:32:36,022 YOUR SON... YEAH. 747 00:32:36,022 --> 00:32:39,491 AND MY DAUGHTER--THEY MADE THIS SWEET LITTLE BABY TOGETHER, 748 00:32:39,525 --> 00:32:41,427 AND WE COULD HELP RAISE IT. 749 00:32:41,460 --> 00:32:46,765 OH. I... I ALREADY HAVE A SWEET LITTLE BABY, 750 00:32:46,798 --> 00:32:48,734 WHO IS ONLY MONTHS AWAY FROM DAY CARE. 751 00:32:48,767 --> 00:32:51,637 I AM NOT GOING RIGHT BACK TO THE BEGINNING. 752 00:32:51,670 --> 00:32:53,405 I SEE. 753 00:32:53,439 --> 00:32:57,676 YOU'RE AFRAID OF BEING INCONVENIENCED, 754 00:32:57,709 --> 00:33:01,047 SO YOU WANT TO GIVE THE BABY AWAY TO STRANGERS. 755 00:33:01,047 --> 00:33:03,749 NO. 756 00:33:03,782 --> 00:33:05,451 I WANT TO GIVE THAT BABY AWAY 757 00:33:05,484 --> 00:33:07,186 TO PEOPLE WHO ARE READY TO BE PARENTS. 758 00:33:07,219 --> 00:33:09,088 IT'S BETTER FOR PORTER, IT'S BETTER FOR JULIE, 759 00:33:09,121 --> 00:33:11,557 AND IT'S SURE AS HELL BETTER FOR THAT BABY. 760 00:33:28,174 --> 00:33:30,076 HEY! LOOK AT WHAT I'M DOING. 761 00:33:30,076 --> 00:33:33,079 PAY ATTENTION TO ME. TELL ME I'M GREAT. WHAT IS HAPPENING? 762 00:33:33,079 --> 00:33:35,347 I'M THIRSTY. I WANT A GLASS OF WATER NOW! 763 00:33:35,381 --> 00:33:37,149 WATER! WATER! WATER! 764 00:33:37,183 --> 00:33:38,817 OH. YOU'RE A BABY. I GET IT. 765 00:33:38,850 --> 00:33:41,753 NO, PORTER, YOU DON'T GET IT. 766 00:33:41,787 --> 00:33:45,191 WHEN THIS BABY COMES, IT'S GONNA WANT FOOD AND CLOTHES 767 00:33:45,224 --> 00:33:46,825 AND A HOME TO LIVE IN, 768 00:33:46,858 --> 00:33:49,195 BECAUSE BABIES ARE SELFISH THAT WAY. 769 00:33:49,228 --> 00:33:50,762 I THINK I CAN HANDLE IT. 770 00:33:50,796 --> 00:33:52,198 ARE YOU SERIOUS? 771 00:33:52,231 --> 00:33:54,133 YOU'VE NEVER BEEN ABLE TO COMMIT TO ANYTHING. 772 00:33:54,166 --> 00:33:56,102 MAYBE IF JULIE WAS GIVING BIRTH TO A VIDEO GAME 773 00:33:56,102 --> 00:33:57,469 OR A NEW PORN SITE, 774 00:33:57,503 --> 00:34:00,772 BUT THERE IS NO WAY IN HELL YOU ARE READY FOR THIS! 775 00:34:00,806 --> 00:34:01,840 CAN I TALK NOW? YES, GO AHEAD, BUT IF I HAPPEN 776 00:34:01,873 --> 00:34:05,111 TO ROLL MY EYES AND SNORT, JUST KNOW I WAS PROVOKED. 777 00:34:05,111 --> 00:34:06,712 EVERYTHING YOU SAID IS TRUE. 778 00:34:06,745 --> 00:34:08,747 I-I'M NOT READY FOR THIS. 779 00:34:08,780 --> 00:34:11,183 I HAVE $17 IN MY CHECKING ACCOUNT 780 00:34:11,217 --> 00:34:13,752 AND NO CLUE HOW TO WRITE A RESUME. 781 00:34:13,785 --> 00:34:15,387 YEAH, A COUPLE DAYS AGO, THAT DIDN'T BOTHER ME, 782 00:34:15,421 --> 00:34:16,722 BUT NOW IT'S ALL I CAN THINK ABOUT. 783 00:34:16,755 --> 00:34:18,757 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO DO MORE THAN THINK. 784 00:34:18,790 --> 00:34:21,227 I WILL. I'LL GET A JOB. I'LL TAKE--I'LL TAKE CLASSES. 785 00:34:21,260 --> 00:34:22,828 I'LL DO WHATEVER IT TAKES. 786 00:34:25,197 --> 00:34:26,632 OKAY. 787 00:34:26,665 --> 00:34:28,834 OKAY, THAT'S GREAT, BUT... 788 00:34:32,838 --> 00:34:35,241 WHEN YOU ARE A PARENT, 789 00:34:35,274 --> 00:34:38,210 THERE IS SO MUCH YOU ARE GONNA HAVE TO GIVE UP. 790 00:34:38,244 --> 00:34:41,447 YOUR WHOLE LIFE JUST... 791 00:34:43,249 --> 00:34:46,785 IT IS GONNA CHANGE FOREVER. 792 00:34:46,818 --> 00:34:48,620 IT ALREADY HAS. 793 00:34:48,654 --> 00:34:51,223 SHE'S NOT EVEN BORN YET, AND I CAN'T BELIEVE 794 00:34:51,257 --> 00:34:54,793 HOW MUCH I'M DYING TO... SEE HER. 795 00:34:54,826 --> 00:34:56,728 MOM... 796 00:34:56,762 --> 00:34:59,631 I LOVE HER. 797 00:34:59,665 --> 00:35:03,469 I REALLY, REALLY LOVE HER. 798 00:35:12,844 --> 00:35:15,347 I HOPE YOU'RE HAPPY. PORTER HIRED A LAWYER. 799 00:35:15,381 --> 00:35:16,648 HE WANTS TO RAISE THE BABY. 800 00:35:16,682 --> 00:35:18,917 HEY, IS THAT SUCH A TERRIBLE THING? 801 00:35:18,950 --> 00:35:22,688 I MEAN, HE'S NOT GONNA BE DOING IT ON HIS OWN. I'LL HELP. 802 00:35:22,721 --> 00:35:24,290 YOU THINK THAT MAKES IT BETTER? 803 00:35:24,323 --> 00:35:27,326 NOW WHEN I COME HOME, I'LL HAVE TO SEE HER. 804 00:35:27,359 --> 00:35:30,929 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW PAINFUL THAT'S GONNA BE? 805 00:35:30,962 --> 00:35:33,599 I JUST... 806 00:35:33,632 --> 00:35:36,735 WANT TO FORGET THIS EVER HAPPENED. 807 00:35:36,768 --> 00:35:39,738 JULIE, IT'S YOUR DAUGHTER. 808 00:35:39,771 --> 00:35:41,873 YOU'RE NEVER GONNA FORGET. 809 00:35:41,907 --> 00:35:44,643 YOU DON'T KNOW THAT. 810 00:35:44,676 --> 00:35:46,578 YES, I DO, 811 00:35:46,612 --> 00:35:48,847 BECAUSE I'VE HAD A DAUGHTER. 812 00:35:48,880 --> 00:35:53,285 YOU CAN'T POSSIBLY UNDERSTAND THIS UNTIL YOU HAVE ONE, TOO, 813 00:35:53,319 --> 00:35:57,223 BUT EVERY SINGLE DAY THAT YOU'RE NOT WITH ME, 814 00:35:57,223 --> 00:36:00,292 I THINK ABOUT YOU. 815 00:36:00,326 --> 00:36:02,761 I WONDER WHAT YOU'RE DOING, 816 00:36:02,794 --> 00:36:05,664 I WORRY IF YOU'RE SAFE, 817 00:36:05,697 --> 00:36:09,235 AND I HOPE YOU ARE HAPPY. 818 00:36:11,770 --> 00:36:13,239 NO! 819 00:36:14,673 --> 00:36:17,243 THIS WAS MY DECISION TO MAKE, 820 00:36:17,243 --> 00:36:18,910 AND YOU TOOK IT AWAY. 821 00:36:20,646 --> 00:36:24,250 I CAN'T FORGIVE YOU FOR THAT. 822 00:36:31,357 --> 00:36:34,726 OH, THERE YOU ARE. I CAN'T GET CELIA TO TAKE A BATH. 823 00:36:34,760 --> 00:36:36,728 DO YOU STILL HAVE THAT DUMMY GRENADE? 824 00:36:36,762 --> 00:36:38,897 (sighs) 825 00:36:38,930 --> 00:36:42,668 YOU OKAY? 826 00:36:42,701 --> 00:36:46,638 I JUST DIDN'T THINK IT WAS GONNA END LIKE THIS. 827 00:36:46,672 --> 00:36:49,275 AFTER ALL THESE YEARS, 828 00:36:49,275 --> 00:36:52,010 I THOUGHT I'D FINALLY FOUND THE ONE. 829 00:36:52,043 --> 00:36:55,347 OH, IT'S JUST A ROUGH PATCH. 830 00:36:55,381 --> 00:36:57,716 YOU TWO WILL COME OUT OF THIS STRONGER THAN EVER. 831 00:36:57,749 --> 00:36:59,551 I DON'T KNOW ABOUT THAT. 832 00:36:59,585 --> 00:37:01,887 AT MY AGE, FALLING IN LOVE 833 00:37:01,920 --> 00:37:06,658 IS NOT ABOUT ALL THAT DRAMA YOU YOUNG PEOPLE GO THROUGH. 834 00:37:06,692 --> 00:37:10,762 IT'S ABOUT FINDING THE ONE WHO'LL BE THERE, 835 00:37:10,796 --> 00:37:14,866 HOLDING YOUR HANDS, AT THE END. 836 00:37:14,900 --> 00:37:16,702 I THOUGHT... 837 00:37:16,735 --> 00:37:20,806 KAREN WOULD BE THAT PERSON FOR ME. 838 00:37:20,839 --> 00:37:23,609 BUT I-I GUESS I WAS WRONG. 839 00:37:36,322 --> 00:37:40,526 SO WE GOT YOUR M.R.I. BACK, 840 00:37:40,559 --> 00:37:44,730 AND I'M AFRAID THE RESULTS ARE NOT WHAT WE'D HOPED FOR. 841 00:37:44,763 --> 00:37:46,898 THE CANCER IS BACK. 842 00:37:46,932 --> 00:37:50,336 IT'S METASTASIZED TO THE BRAIN. 843 00:37:53,639 --> 00:37:56,675 SO THE DRUGS HAVE STOPPED WORKING, HUH? 844 00:37:56,708 --> 00:37:58,544 I'M AFRAID SO. 845 00:37:58,577 --> 00:37:59,845 BUT WE'LL START YOU 846 00:37:59,878 --> 00:38:03,014 ON AN AGGRESSIVE COURSE OF RADIATION RIGHT AWAY, 847 00:38:03,048 --> 00:38:05,751 AND THERE ARE NEW THERAPIES WE CAN TRY. 848 00:38:05,784 --> 00:38:09,355 THANKS FOR GIVING IT TO ME STRAIGHT. 849 00:38:10,589 --> 00:38:12,691 KAREN... 850 00:38:13,859 --> 00:38:16,562 WE'VE BEEN THROUGH THIS BEFORE, 851 00:38:16,595 --> 00:38:17,963 AND YOU ARE A FIGHTER, 852 00:38:17,996 --> 00:38:20,599 BUT THIS IS GONNA BE TOUGH. 853 00:38:20,632 --> 00:38:23,535 YOU'RE GONNA NEED A LOT OF SUPPORT FROM ROY. 854 00:38:25,571 --> 00:38:28,707 ACTUALLY, UH, ROY'S OUT OF THE PICTURE. 855 00:38:28,740 --> 00:38:30,642 HE AND I SPLIT. 856 00:38:30,676 --> 00:38:32,077 OH, I'M SORRY TO HEAR THAT. 857 00:38:32,110 --> 00:38:34,746 I'M NOT. 858 00:38:34,780 --> 00:38:37,749 HE HAD TO WATCH HIS FIRST WIFE GET SICK AND DIE. 859 00:38:37,783 --> 00:38:39,785 HE DOESN'T NEED TO GO THROUGH THAT AGAIN. 860 00:38:41,687 --> 00:38:44,656 TRUST ME. 861 00:38:46,725 --> 00:38:49,528 (sighs) THIS IS FOR THE BEST. 862 00:39:02,708 --> 00:39:04,075 IF YOU DON'T MIND, 863 00:39:04,109 --> 00:39:05,844 I'D LIKE TO JUST PAY THE ENTIRE BILL TODAY 864 00:39:05,877 --> 00:39:08,580 AND CLOSE OUT THIS ACCOUNT. 865 00:39:09,815 --> 00:39:12,651 AND, UH, I ASSUME YOU'LL HONOR OUR AGREEMENT 866 00:39:12,684 --> 00:39:15,587 TO KEEP THIS JUST BETWEEN YOU AND ME. 867 00:39:15,621 --> 00:39:17,523 YEAH, SURE. 868 00:39:17,556 --> 00:39:19,625 YOU HAVE A LOVELY HOME. 869 00:39:19,658 --> 00:39:22,027 I CAN TELL YOU LIKE THE FINER THINGS. 870 00:39:22,060 --> 00:39:24,763 YOU WERE MARRIED TO THAT YANKEE, RIGHT? 871 00:39:24,796 --> 00:39:27,733 I HEARD HE CHEATED ON YOU. 872 00:39:27,766 --> 00:39:31,102 MAN, YOU MUST HAVE CLEANED UP IN THAT DIVORCE. 873 00:39:36,608 --> 00:39:38,477 IT ALWAYS AMAZES ME HOW MUCH POWER 874 00:39:38,510 --> 00:39:39,845 IS IN THIS LITTLE PIECE OF PAPER. 875 00:39:39,878 --> 00:39:43,515 I MEAN, WITH IT, ALL YOUR PROBLEMS DISAPPEAR. 876 00:39:43,549 --> 00:39:45,584 WITHOUT IT, 877 00:39:45,617 --> 00:39:48,720 YOUR AUSSIE FRIEND... 878 00:39:48,754 --> 00:39:50,456 HE ENDS UP BEGGING ONE OF MY GUYS 879 00:39:50,456 --> 00:39:52,524 NOT TO SHOOT HIM IN THE KNEECAP. 880 00:39:54,560 --> 00:39:58,029 UH, YOU... HAVE YOUR MONEY. 881 00:39:58,063 --> 00:39:59,598 ARE WE DONE? 882 00:39:59,631 --> 00:40:00,999 SURE, WE'RE DONE. 883 00:40:01,032 --> 00:40:02,668 NORMALLY, I'D NEVER TAKE A CHECK, 884 00:40:02,701 --> 00:40:06,672 BUT YOU SEEM LIKE A CLASSY LADY, 885 00:40:06,705 --> 00:40:09,608 AND I KNOW WHERE YOU LIVE. 886 00:40:15,514 --> 00:40:19,518 I REMEMBER THIS. 887 00:40:19,551 --> 00:40:21,620 I BOUGHT IT FOR YOU IN MILAN. 888 00:40:21,653 --> 00:40:23,789 CASHMERE. 889 00:40:23,822 --> 00:40:25,524 IT'S ONE OF MY FAVORITES. 890 00:40:25,557 --> 00:40:29,728 HUH. MUCH TOO FUSSY FOR WHERE WE'RE GOING. 891 00:40:29,761 --> 00:40:30,896 YOU WANT TO STICK 892 00:40:30,929 --> 00:40:35,901 WITH MORE COMFORTABLE, CASUAL THINGS, BREE. 893 00:40:35,934 --> 00:40:37,469 IS EVERYTHING OKAY? 894 00:40:37,503 --> 00:40:40,038 YES. IT'S JUST THAT I DON'T THINK 895 00:40:40,071 --> 00:40:42,708 I'VE EVER SEEN YOU THIS CONFIDENT. 896 00:40:42,741 --> 00:40:44,476 (chuckles) 897 00:40:44,510 --> 00:40:47,746 WELL, I'M NOT THE SAME MAN I WAS TWO YEARS AGO. 898 00:40:47,779 --> 00:40:49,815 I'VE LET GO OF A LOT, 899 00:40:49,848 --> 00:40:51,583 CHANGED MY LIFE COMPLETELY. 900 00:40:51,617 --> 00:40:53,519 HOW DID YOU DO THAT? 901 00:40:53,552 --> 00:40:56,788 WELL, IT STARTED WHEN I LEARNED TO DRIVE AGAIN. 902 00:40:56,822 --> 00:40:57,823 REALLY? 903 00:40:57,856 --> 00:40:59,758 MM. I KNOW IT SOUNDS STRANGE, 904 00:40:59,791 --> 00:41:05,564 BUT FOR ME, IN MY CONDITION, THAT FREEDOM CHANGED EVERYTHING. 905 00:41:09,535 --> 00:41:10,702 (Orson) DRIVING WAS A WAY 906 00:41:10,736 --> 00:41:13,238 FOR ME TO MOVE FORWARD WITH MY LIFE, 907 00:41:13,271 --> 00:41:16,708 TO LET GO OF THE PAST. 908 00:41:19,911 --> 00:41:24,550 BEING ON THE ROAD GAVE ME A NEW PERSPECTIVE. 909 00:41:27,285 --> 00:41:29,187 I STARTED TO SEE THE SILVER LINING 910 00:41:29,220 --> 00:41:32,691 IN EVEN THE WORST SITUATIONS. 911 00:41:35,594 --> 00:41:38,229 I LEARNED TO BE CALMER, 912 00:41:38,263 --> 00:41:40,231 MORE PATIENT. 913 00:41:41,767 --> 00:41:45,571 I EVEN BEGAN SPENDING MORE TIME IN NATURE. 914 00:41:49,708 --> 00:41:52,944 AND I STARTED REACHING OUT TO OLD FRIENDS. 915 00:41:58,917 --> 00:42:01,152 IT TOOK TIME, 916 00:42:01,186 --> 00:42:04,155 BUT LITTLE BY LITTLE, I BECAME A NEW MAN. 917 00:42:04,189 --> 00:42:08,326 WHAT AN INSPIRING STORY. (chuckles) 918 00:42:08,359 --> 00:42:10,195 PERHAPS WHEN WE'RE IN MAINE, 919 00:42:10,228 --> 00:42:13,865 YOU CAN HELP ME START THE PROCESS OF CHANGING MY LIFE. 920 00:42:13,899 --> 00:42:16,201 OH, BREE, DON'T YOU SEE? 921 00:42:16,234 --> 00:42:19,270 THE PROCESS HAS ALREADY STARTED FOR YOU. 922 00:42:21,006 --> 00:42:23,241 I SUPPOSE IT HAS. 923 00:42:23,274 --> 00:42:25,343 TRUST ME, DARLING. 924 00:42:25,376 --> 00:42:27,613 YOU WON'T BELIEVE WHERE IT'S GOING TO END UP. 65619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.