All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E11.Who.Can.Say.Whats.True.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,436 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,438 SUSAN LEFT TOWN WITH A SECRET AGENDA. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,174 WHERE ARE YOU OFF TO? 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,808 I'M JUST VISITING SOME FAMILY. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,244 WELL, HAVE A GOOD TRIP. 6 00:00:10,278 --> 00:00:12,513 CARLOS WAS HEADED BACK TO REHAB. 7 00:00:12,546 --> 00:00:13,414 YOU JUST WORRY ABOUT GETTING BETTER. 8 00:00:13,447 --> 00:00:16,217 I CAN HOLD DOWN THE FORT, NO PROBLEM. 9 00:00:16,250 --> 00:00:19,220 TOM'S TRIP WITH HIS GIRLFRIEND WAS ENCOURAGED. 10 00:00:19,253 --> 00:00:21,789 I THINK YOU SHOULD GO TO PARIS. 11 00:00:21,822 --> 00:00:27,161 AND BREE RECEIVED ANOTHER MYSTERIOUS LETTER. 12 00:00:33,167 --> 00:00:37,171 IT'S ALWAYS EASY TO KNOW WHO OUR FRIENDS ARE. 13 00:00:37,205 --> 00:00:40,774 THEY'RE THE ONES WHO TELL US WHEN WE LOOK RIDICULOUS.... 14 00:00:40,808 --> 00:00:45,513 OR WHEN WE'RE DELUDING OURSELVES... 15 00:00:45,546 --> 00:00:49,150 OR WHEN WE'VE HAD ENOUGH. 16 00:00:50,551 --> 00:00:55,089 BUT ONLY THE BEST OF FRIENDS WILL TELL YOU THE TRUTH, 17 00:00:55,123 --> 00:00:56,390 EVEN WHEN THEY KNOW... 18 00:00:56,424 --> 00:00:58,092 WHAT THE HELL IS THIS? 19 00:00:58,126 --> 00:00:59,527 IT WILL UPSET YOU. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,530 THAT'S WHAT I FOUND IN MY MAILBOX. 21 00:01:02,563 --> 00:01:05,133 "YOU'RE WELCOME"? I DON'T UNDERSTAND. 22 00:01:05,166 --> 00:01:07,235 DON'T YOU RECOGNIZE THE STATIONERY? 23 00:01:07,268 --> 00:01:10,171 IT'S THE SAME AS MARY ALICE'S LETTER, 24 00:01:10,204 --> 00:01:11,872 AND I GOT IT RIGHT AFTER CHUCK'S FUNERAL. 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,142 YOU THINK THIS IS WHO KILLED CHUCK? 26 00:01:14,142 --> 00:01:16,277 WELL, IT'S THE ONLY LOGICAL EXPLANATION. 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,812 THERE'S NOTHING LOGICAL ABOUT ANY OF THIS. 28 00:01:18,846 --> 00:01:20,781 DON'T YOU REMEMBER THE FIRST NOTE? 29 00:01:20,814 --> 00:01:23,284 YEAH, WHOEVER WROTE THAT WAS THREATENING US. 30 00:01:23,317 --> 00:01:25,419 EXACTLY. SO NOW ALL OF A SUDDEN, 31 00:01:25,453 --> 00:01:26,754 THIS PERSON WHO "KNOWS WHAT WE DID" 32 00:01:26,787 --> 00:01:29,357 AND IS "GOING TO TELL" IS NOW KILLING COPS FOR US? 33 00:01:29,390 --> 00:01:30,491 DOESN'T MAKE SENSE. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,360 YEAH, BUT THE TIMING. 35 00:01:32,393 --> 00:01:34,162 IT IS WEIRD. 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,199 SO WHAT'S THE DEAL WITH US? 37 00:01:39,833 --> 00:01:41,235 WHAT DO YOU MEAN? 38 00:01:41,269 --> 00:01:43,804 ARE WE STILL MAD AT EACH OTHER? 39 00:01:43,837 --> 00:01:46,407 I THINK SO. 40 00:01:46,440 --> 00:01:48,809 OKAY. JUST ASKING. 41 00:01:50,911 --> 00:01:52,846 WELL, WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THIS? 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,882 WHAT CAN WE DO? WE DON'T KNOW WHO WROTE IT. 43 00:01:54,915 --> 00:01:55,849 WE DON'T KNOW WHAT THEY WANT. 44 00:01:55,883 --> 00:01:57,285 WE DON'T KNOW WHAT THEY'RE GONNA DO NEXT. 45 00:01:57,318 --> 00:01:59,820 IS THERE ANYTHING WE DO KNOW? 46 00:01:59,853 --> 00:02:03,724 WELL... WE KNOW WHO THESE LETTERS ARE BEING SENT TO. 47 00:02:03,757 --> 00:02:05,859 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 48 00:02:05,893 --> 00:02:07,395 YOU'RE THE ONE WHO KEEPS FINDING THESE THINGS. 49 00:02:07,428 --> 00:02:08,929 YOU TELL ME. 50 00:02:08,962 --> 00:02:11,532 I DON'T LIKE YOUR ACCUSATORY TONE. 51 00:02:11,565 --> 00:02:12,666 WELL, I'D USE A DIFFERENT TONE, 52 00:02:12,700 --> 00:02:15,703 BUT I'M TRYING TO ACCUSE YOU OF SOMETHING. GABY! 53 00:02:15,736 --> 00:02:16,737 YOU HAVE TO ADMIT, BREE, THERE DOES SEEM TO BE A LINK 54 00:02:16,770 --> 00:02:19,807 BETWEEN YOU AND MR. CREEPY LETTER WRITING GUY. 55 00:02:19,840 --> 00:02:21,409 I DON'T BELIEVE THIS. 56 00:02:21,442 --> 00:02:22,843 WHY ELSE WOULD THEY KEEP SENDING YOU THE NOTES? 57 00:02:22,876 --> 00:02:24,945 WHY NOT SEND COPIES TO ALL OF US? 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,847 THIS IS NOT ABOUT ME. 59 00:02:26,880 --> 00:02:29,217 AND IF YOU TWO ARE GONNA JUST SIT THERE AND BLAME ME 60 00:02:29,250 --> 00:02:33,854 FOR THE ACTIONS OF SOME PSYCHOPATH, THEN... 61 00:02:33,887 --> 00:02:36,490 I'M JUST GONNA GO HOME. 62 00:02:40,761 --> 00:02:42,730 I SAY WE FORGIVE EACH OTHER AND JUST STAY MAD AT BREE. 63 00:02:42,763 --> 00:02:43,797 DONE. 64 00:02:43,831 --> 00:02:47,968 YES, ONLY YOUR FRIENDS WILL TELL YOU THE TRUTH. 65 00:02:48,001 --> 00:02:51,872 SO WHEN THEY WARN YOU ABOUT SOMEONE SUSPICIOUS, 66 00:02:51,905 --> 00:02:58,312 MAYBE YOU SHOULD LISTEN TO THEM. 67 00:03:11,359 --> 00:03:14,262 (Mary Alice) SUSAN DELFINO WAS ON A MISSION, 68 00:03:14,295 --> 00:03:17,798 AND SHE HAD PLANNED IT DOWN TO THE LAST DETAIL. 69 00:03:17,831 --> 00:03:21,735 SHE BROUGHT THE PROPER IDENTIFICATION, 70 00:03:21,769 --> 00:03:25,906 SHE MAPPED OUT THE CORRECT ROUTE, 71 00:03:25,939 --> 00:03:30,811 AND SHE BROUGHT PLENTY OF CASH FOR EMERGENCIES. 72 00:03:30,844 --> 00:03:34,682 BUT THE ONE SMALL DETAIL SHE HADN'T PLANNED... 73 00:03:34,715 --> 00:03:38,419 WAS WHAT TO DO ONCE SHE GOT THERE. 74 00:03:38,452 --> 00:03:40,421 MIKE, I'VE GOT A PROBLEM. 75 00:03:40,454 --> 00:03:42,390 OH, WHAT'S WRONG? YOU CAN'T FIND THE HOUSE? 76 00:03:42,423 --> 00:03:44,792 NO, I'M STANDING IN FRONT OF IT RIGHT NOW. 77 00:03:44,825 --> 00:03:46,427 THEN WHAT'S THE PROBLEM? 78 00:03:46,460 --> 00:03:49,430 I HAVE NO IDEA HOW TO GET INSIDE. 79 00:03:49,463 --> 00:03:52,300 YOU JUST SPENT AN ENTIRE DAY ON A PLANE. 80 00:03:52,300 --> 00:03:53,801 YOU DIDN'T GIVE THIS ANY THOUGHT AT ALL? 81 00:03:53,834 --> 00:03:56,337 I WAS GOING TO, AND THEN I GOT CAUGHT UP 82 00:03:56,370 --> 00:03:59,039 IN AN IN-FLIGHT MOVIE. IT WAS ABOUT A DOLPHIN 83 00:03:59,072 --> 00:04:01,842 WHO JOINS AN INNER CITY WATER POLO TEAM, AND-- 84 00:04:01,875 --> 00:04:03,010 SUSAN! 85 00:04:03,043 --> 00:04:04,812 Oh, my God. 86 00:04:04,845 --> 00:04:06,447 THIS WAS THE STUPIDEST IDEA EVER, WASN'T IT? 87 00:04:06,480 --> 00:04:09,850 No, you did this because you're a good person. 88 00:04:09,883 --> 00:04:12,786 HONEY, JUST LEAVE SOME FLOWERS AND COME BACK HOME. 89 00:04:12,820 --> 00:04:15,789 I can't. I came here for a reason. 90 00:04:15,823 --> 00:04:18,892 I HAVE TO MAKE SURE THAT ALEJANDRO'S FAMILY IS OKAY. 91 00:04:18,926 --> 00:04:22,330 I JUST NEED TO FIGURE OUT SOME COVER STORY TO GET IN THERE. 92 00:04:22,363 --> 00:04:23,931 YOU'RE A LITTLE EARLY! 93 00:04:23,964 --> 00:04:25,633 HUH? 94 00:04:25,666 --> 00:04:28,636 OH, COULDN'T WANT TO TAKE THE FIRST LOOK, COULD YOU? 95 00:04:28,669 --> 00:04:30,338 WHAT? 96 00:04:30,371 --> 00:04:33,674 OH, RELAX. I'M OKAY WITH EARLY BIRDS. 97 00:04:33,707 --> 00:04:35,943 CONNIE THOMAS, THOMAS REALTY. 98 00:04:35,976 --> 00:04:39,046 OFFICIALLY, THE OPEN HOUSE DOESN'T START FOR AN HOUR, 99 00:04:39,079 --> 00:04:42,616 BUT IF YOU HELP ME LAY OUT THE FINGER SANDWICHES, 100 00:04:42,650 --> 00:04:46,820 I'LL LET YOU SNEAK THE FIRST PEEK. COME ON! 101 00:04:46,854 --> 00:04:50,691 MIKE, I'VE GOTTA GO. I'M ABOUT TO BUY A HOUSE. (beep) 102 00:04:50,724 --> 00:04:53,927 LISTEN, ALL I'M ASKING FOR IS AN EXTENSION. 103 00:04:53,961 --> 00:04:55,629 ONCE I GET A MODEL UNIT OPEN, 104 00:04:55,663 --> 00:04:57,798 THESE CONDOS ARE GONNA BE SELLING LIKE CRAZY. 105 00:04:57,831 --> 00:04:59,900 (knock on door) 106 00:04:59,933 --> 00:05:02,035 HI. WHAT'S GOING ON? 107 00:05:02,069 --> 00:05:03,937 HEY, I WAS SITTING OVER AT BREE'S, 108 00:05:03,971 --> 00:05:06,740 AND I THOUGHT... (clicks tongue) I MISS HIM. 109 00:05:06,774 --> 00:05:10,378 YEAH, I MISS YOU, TOO. BUT I CAN GET THE NUMBERS FOR YOU. 110 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 HOLD ON. HERE. 111 00:05:12,446 --> 00:05:16,650 UH, DID YOU HEAR ME? I SAID I MISS YOU. 112 00:05:16,684 --> 00:05:18,786 UH, THAT'S MY GIRLFRIEND. JUST--J-- 113 00:05:18,819 --> 00:05:23,391 (scoffs) HEY. I DON'T MISS PEOPLE. 114 00:05:23,424 --> 00:05:24,625 I FORGET THEM. 115 00:05:24,658 --> 00:05:27,060 I IGNORE THEM. I VERBALLY ABUSE THEM, 116 00:05:27,094 --> 00:05:30,598 BUT I AM DEFINITELY NOT A MISSING-PEOPLE KIND OF PERSON. 117 00:05:30,631 --> 00:05:31,865 CAN YOU HANG ON FOR A SECOND? 118 00:05:31,899 --> 00:05:34,735 LISTEN, I LOVE THAT YOU MISS ME, BUT I'M REALLY BUSY RIGHT NOW. 119 00:05:34,768 --> 00:05:36,737 TALK LATER. HEY, YOU STILL THERE? 120 00:05:36,770 --> 00:05:39,106 YEAH, I'VE GOT THE NUMBERS RIGHT HERE. (scoffs) 121 00:05:39,139 --> 00:05:42,410 YEAH. YEAH. 122 00:05:44,778 --> 00:05:47,080 LET ME TELL YOU WHAT THE MAN FROM DOWN UNDER 123 00:05:47,114 --> 00:05:50,117 WHO WILL NEVER AGAIN BE DOWN UNDER JUST DID TO ME. 124 00:05:51,919 --> 00:05:53,120 WHAT'S WRONG? 125 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 NOTHING. 126 00:05:55,756 --> 00:05:58,592 OH, GOD, IT'S LIKE PULLING TEETH. 127 00:05:58,626 --> 00:06:00,594 I SAW YOU TALKING TO GABY AND LYNETTE. 128 00:06:00,628 --> 00:06:02,696 DID THEY SAY SOMETHING TO UPSET YOU? 129 00:06:02,730 --> 00:06:05,966 I DON'T WANT TO DISCUSS IT. 130 00:06:05,999 --> 00:06:07,801 THEY SUGGESTED BOTOX, DIDN'T THEY? 131 00:06:07,835 --> 00:06:09,703 NO. WHY WOULD YOU SAY THAT? 132 00:06:09,737 --> 00:06:11,772 YOU'RE HAVING WINE BEFORE LUNCH. 133 00:06:11,805 --> 00:06:15,643 THAT'S WHAT I DID THE FIRST TIME SOMEONE SAID I NEEDED BOTOX. 134 00:06:15,676 --> 00:06:16,710 YES, I AM UPSET, BUT IT'S PRIVATE, 135 00:06:16,744 --> 00:06:19,680 AND I WANNA PROCESS IT... (whispers) PRIVATELY. 136 00:06:19,713 --> 00:06:22,616 OHH, KEEPING STUFF INSIDE IS HOW YOU ENDED UP 137 00:06:22,650 --> 00:06:24,017 IN THAT MOTEL WITH A GUN. 138 00:06:24,051 --> 00:06:27,921 RELAX. I AM NO LONGER SUICIDAL. 139 00:06:27,955 --> 00:06:29,623 YOU DON'T WANNA TALK? FINE. 140 00:06:29,657 --> 00:06:32,660 BUT I'M NOT GONNA LET YOU SIT HERE FOR THE NEXT FEW DAYS 141 00:06:32,693 --> 00:06:34,895 MOPING ABOUT GOD KNOWS WHAT. 142 00:06:34,928 --> 00:06:36,630 WE'RE GOING OUT. 143 00:06:36,664 --> 00:06:38,131 WHAT? 144 00:06:38,165 --> 00:06:40,167 I KNOW ALL SORTS OF NAUGHTY PLACES 145 00:06:40,200 --> 00:06:42,770 FILLED WITH ALL SORTS OF NAUGHTY MEN. 146 00:06:42,803 --> 00:06:45,005 BE READY TO LEAVE BY 8:00 AND TRY TO WEAR SOMETHING 147 00:06:45,038 --> 00:06:47,641 THAT DOESN'T SCREAM "FRIGID SCHOOLMARM." 148 00:06:47,675 --> 00:06:49,610 NO! NO, NO, LISTEN TO ME. 149 00:06:49,643 --> 00:06:51,579 I DON'T WANNA GO OUT. I DON'T WANNA TALK ABOUT MY FEELINGS, 150 00:06:51,612 --> 00:06:54,815 AND I DON'T WANT YOU HERE ANYMORE, SO PLEASE... 151 00:06:54,848 --> 00:06:57,885 GO HOME. 152 00:06:57,918 --> 00:06:59,019 (sighs) (wine pouring) 153 00:06:59,052 --> 00:07:00,921 WOW. ANOTHER GLASS OF WINE? 154 00:07:03,657 --> 00:07:05,125 (sighs) 155 00:07:05,158 --> 00:07:07,160 IT'S JUST, I'VE NEVER SEEN YOU DRINK. 156 00:07:07,194 --> 00:07:10,764 YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. I COULD USE A NIGHT OUT. 157 00:07:10,798 --> 00:07:11,565 REALLY? 158 00:07:11,599 --> 00:07:14,968 YES, BUT MY WARDROBE IS A BIT FROSTY. 159 00:07:15,002 --> 00:07:16,804 DO YOU THINK YOU COULD RUN BACK TO YOUR HOUSE 160 00:07:16,837 --> 00:07:19,607 AND FIND SOMETHING IN YOUR CLOSET FOR ME? 161 00:07:19,640 --> 00:07:20,974 SOMETHING SEXY. 162 00:07:21,008 --> 00:07:23,944 ABSOLUTELY. OH, BREE, YOU'LL SEE. 163 00:07:23,977 --> 00:07:28,115 A NIGHT OUT IS EXACTLY WHAT YOU NEED TO LIFT YOUR SPIRITS. 164 00:07:30,784 --> 00:07:34,888 (door opens and closes) 165 00:07:42,696 --> 00:07:44,565 (sighs) 166 00:07:46,867 --> 00:07:48,669 I'M TIRED. 167 00:07:48,702 --> 00:07:50,538 I KNOW, SWEETIE. 168 00:07:50,571 --> 00:07:53,574 TRYING TO TEACH YOU THE VALUE OF HARD WORK. 169 00:07:56,644 --> 00:08:00,548 (sighs) IF YOU'RE WONDERING WHY I'M PUSHING THE LEAVES 170 00:08:00,581 --> 00:08:02,950 OVER TO MS. KINSKY'S HOUSE, 171 00:08:02,983 --> 00:08:04,552 IT'S 'CAUSE I'M TRYING TO TEACH HER 172 00:08:04,552 --> 00:08:06,554 THE VALUE OF HARD WORK, TOO. 173 00:08:06,554 --> 00:08:08,556 (sighs) (car door closes) 174 00:08:08,589 --> 00:08:10,658 MRS. SOLIS, HELLO. 175 00:08:10,691 --> 00:08:13,694 HEY... CARLOS' SECRETARY. 176 00:08:13,727 --> 00:08:14,562 MARILYN. 177 00:08:14,562 --> 00:08:16,797 MARILYN, OF COURSE. YES. I KNEW THAT. 178 00:08:16,830 --> 00:08:18,566 WHAT CAN I DO FOR YOU, MARILYN? 179 00:08:18,599 --> 00:08:19,567 I WAS IN THE NEIGHBORHOOD, 180 00:08:19,567 --> 00:08:21,068 AND I THOUGHT I'D BRING BY MR. SOLIS' MAIL. 181 00:08:21,101 --> 00:08:22,803 THANK YOU. BY THE WAY, 182 00:08:22,836 --> 00:08:25,573 ANY CHANCE THAT TOMORROW HE CAN GET OUT OF HIS... 183 00:08:25,606 --> 00:08:26,574 (whispers) REHAB? 184 00:08:26,607 --> 00:08:29,577 WHY DO YOU NEED CARLOS? HE'S BEEN TRYING TO LAND 185 00:08:29,577 --> 00:08:30,911 THIS BRITISH FIRM AS A CLIENT FOR MONTHS. 186 00:08:30,944 --> 00:08:32,045 THEY'RE IN TOWN FOR A COUPLE OF DAYS, 187 00:08:32,079 --> 00:08:34,047 AND I THINK A LITTLE WINING AND DINING 188 00:08:34,081 --> 00:08:35,282 WOULD SEAL THE DEAL. 189 00:08:35,315 --> 00:08:37,585 WELL, I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA 190 00:08:37,585 --> 00:08:40,287 TO SPRING CARLOS OUT OF REHAB FOR "WINING." 191 00:08:40,320 --> 00:08:42,790 ISN'T THERE SOMEONE ELSE WHO CAN MEET WITH THEM? 192 00:08:42,823 --> 00:08:43,957 WHAT ABOUT THE OLD GUY? 193 00:08:43,991 --> 00:08:45,659 ROBERT? HE RETIRED. 194 00:08:45,693 --> 00:08:47,995 OH. OH! HOW ABOUT THE FAT CHICK? 195 00:08:48,028 --> 00:08:49,797 CELESTE? MATERNITY LEAVE. 196 00:08:49,830 --> 00:08:53,033 THE NERVE OF THESE PEOPLE. 197 00:08:53,066 --> 00:08:55,803 SORRY, MARILYN. YOU WIN SOME, YOU LOSE SOME, RIGHT? 198 00:08:55,836 --> 00:08:56,970 EXCEPT IN THIS CASE, 199 00:08:57,004 --> 00:08:59,707 WE'RE LOSING A $90 MILLION ACCOUNT. 200 00:08:59,740 --> 00:09:03,611 WHOA, WHOA, WHOA. $90 MILLION? 201 00:09:06,313 --> 00:09:09,717 AND YOU THINK ALL IT WILL TAKE IS A LITTLE WINING AND DINING? 202 00:09:09,750 --> 00:09:12,252 WHY DON'T YOU GO AHEAD AND SET UP THAT MEETING? 203 00:09:12,285 --> 00:09:14,087 I HAVE AN IDEA. 204 00:09:14,121 --> 00:09:15,689 OKAY, I'LL GET RIGHT ON IT. 205 00:09:17,825 --> 00:09:20,628 DO YOU KNOW WHY THE OWNERS ARE SELLING? 206 00:09:20,661 --> 00:09:23,931 OH. THAT'S A BIT OF A SCANDAL. 207 00:09:23,964 --> 00:09:25,899 I REALLY SHOULDN'T SAY. 208 00:09:25,933 --> 00:09:27,768 OKAY. 209 00:09:27,801 --> 00:09:32,272 THE HUSBAND DISAPPEARED FOUR MONTHS AGO, 210 00:09:32,305 --> 00:09:34,374 AND HE HASN'T BEEN HEARD FROM SINCE. 211 00:09:34,407 --> 00:09:38,311 I THINK IT'S DRUGS OR MAYBE ANOTHER WOMAN. 212 00:09:38,345 --> 00:09:41,381 COULD BE ANYTHING. 213 00:09:41,414 --> 00:09:42,315 POOR CHILD. 214 00:09:42,349 --> 00:09:44,384 STEPCHILD. 215 00:09:44,417 --> 00:09:46,920 OH, BUT YOU GOT THE "POOR" PART RIGHT. 216 00:09:46,954 --> 00:09:48,656 THE WIFE HAD TO TAKE A SECOND JOB, 217 00:09:48,689 --> 00:09:52,259 AND NOW SHE STILL CAN'T EVEN MAKE ENDS MEET. 218 00:09:52,292 --> 00:09:53,326 (thud) 219 00:09:53,360 --> 00:09:55,262 YEAH. 220 00:09:55,295 --> 00:09:56,730 TELL THE BUYERS HOW DESPERATE WE ARE. 221 00:09:56,764 --> 00:09:58,732 THAT'LL JACK UP THE SALE PRICE. 222 00:09:58,766 --> 00:10:01,869 OH. MRS. SANCHEZ, SO SORRY. 223 00:10:01,902 --> 00:10:03,771 I DIDN'T REALIZE YOU WERE COMING BACK SO SOON. 224 00:10:03,804 --> 00:10:05,372 I BET. 225 00:10:05,405 --> 00:10:08,008 BY THE WAY, YOU DROPPED SOME OF YOUR FLYERS ON MY LAWN. 226 00:10:08,041 --> 00:10:12,279 OH, I SHOULD GET THOSE. EXCUSE ME. 227 00:10:12,312 --> 00:10:14,247 (scoffs) 228 00:10:14,281 --> 00:10:17,785 IT'S NOT COMPLETELY HER FAULT. I WAS SORT OF... PRYING. 229 00:10:17,818 --> 00:10:19,052 SORRY. 230 00:10:19,086 --> 00:10:21,421 ARE YOU SORRY ENOUGH TO BUY MY HOUSE? 231 00:10:21,454 --> 00:10:25,993 OH, WELL, UH... ACTUALLY, I WAS... 232 00:10:26,026 --> 00:10:28,228 LOOKING FOR SOMETHING A LITTLE LARGER. 233 00:10:28,261 --> 00:10:31,298 WELL, THAT'S TOO BAD. 234 00:10:35,869 --> 00:10:41,341 MAYBE, UH, THERE'S SOMETHING THAT I CAN DO FOR YOU. 235 00:10:42,943 --> 00:10:47,715 BECAUSE... I AM A COLLECTOR OF AMERICANA... 236 00:10:47,748 --> 00:10:50,751 AND SOME OF YOUR FABULOUS KNICKKNACKS 237 00:10:50,784 --> 00:10:52,753 HAVE REALLY CAUGHT MY EYE. 238 00:10:52,786 --> 00:10:54,822 I HAVE FABULOUS KNICKKNACKS? 239 00:10:54,855 --> 00:10:56,456 YOU SURE DO. (chuckles) 240 00:10:56,489 --> 00:11:01,328 LIKE--LIKE THIS, FOR INSTANCE. 241 00:11:01,361 --> 00:11:02,730 THOSE ARE LEGOS. 242 00:11:02,730 --> 00:11:05,265 (chuckles) I KNOW WHAT THEY ARE. 243 00:11:05,298 --> 00:11:07,768 BUT WHAT YOU DON'T KNOW 244 00:11:07,801 --> 00:11:11,872 IS THAT THESE ARE... PHASE ONE LEGOS. 245 00:11:11,905 --> 00:11:13,741 VERY RARE. 246 00:11:13,774 --> 00:11:17,745 I WOULD LOVE TO BUY THEM 247 00:11:17,745 --> 00:11:19,179 IF YOU'RE WILLING TO SELL. 248 00:11:19,212 --> 00:11:21,749 SERIOUSLY? 249 00:11:21,782 --> 00:11:23,951 'CAUSE I GOT, LIKE, A WHOLE COFFEE CAN 250 00:11:23,984 --> 00:11:25,953 FULL OF THOSE. 251 00:11:25,986 --> 00:11:28,255 (laughs) THAT'S... JACKPOT. 252 00:11:28,288 --> 00:11:32,292 OH! (laughs) I-I, UM, I WILL TAKE THEM ALL. 253 00:11:32,325 --> 00:11:33,326 HEY, MARISA! 254 00:11:33,360 --> 00:11:35,763 WHAT? 255 00:11:35,796 --> 00:11:37,230 THIS LADY'S BUYING ALL YOUR OLD LEGOS. 256 00:11:37,264 --> 00:11:38,465 YOU STILL HAVE THAT BOX FULL OF HEADLESS BARBIES? 257 00:11:38,498 --> 00:11:40,768 OH! OH, THAT'S OKAY. I'M GOOD. UH... 258 00:11:40,801 --> 00:11:43,270 (paper rips) HERE... IS YOUR CHECK. 259 00:11:44,938 --> 00:11:47,875 OH, I THINK YOU ADDED AN EXTRA ZERO. 260 00:11:47,908 --> 00:11:53,180 THAT'S BECAUSE I... I WANNA DO SOMETHING TO HELP. 261 00:11:53,213 --> 00:11:56,183 YOU KNOW, BECAUSE OF YOUR... SITUATION. 262 00:11:56,216 --> 00:11:57,517 LOOK, WHATEVER MY REALTOR SAID, 263 00:11:57,550 --> 00:11:58,986 YOU DON'T GOTTA FEEL SORRY FOR ME. 264 00:11:59,019 --> 00:12:01,254 I KNOW MY HUSBAND WILL COME BACK. 265 00:12:01,288 --> 00:12:07,160 BUT... ON THE OFF CHANCE THAT HE... DOESN'T, 266 00:12:07,194 --> 00:12:10,798 PLEASE, TAKE MY CHECK. 267 00:12:10,831 --> 00:12:14,267 OKAY. THANK YOU. 268 00:12:14,301 --> 00:12:16,870 (sighs) 269 00:12:16,904 --> 00:12:19,239 BUT STOP GIVING ME THE SAD EYES. 270 00:12:19,272 --> 00:12:21,541 RAMON DOES THIS SORT OF THING ALL THE TIME. 271 00:12:21,574 --> 00:12:24,211 HE GOES ON A LITTLE BENDER, THEN COMES HOME, 272 00:12:24,244 --> 00:12:27,214 BUT MOSTLY, HE'S A GOOD HUSBAND AND A LOVING FATHER. 273 00:12:39,526 --> 00:12:42,562 WELL, THANK YOU AGAIN. 274 00:12:42,595 --> 00:12:44,297 IT WAS A... 275 00:12:44,331 --> 00:12:47,234 PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU. (sighs) 276 00:12:47,267 --> 00:12:49,837 YOU'VE REALLY HELPED US OUT. 277 00:13:03,383 --> 00:13:05,152 * TA-DA WOW, THAT SMELLS GREAT. 278 00:13:05,185 --> 00:13:06,453 WHERE'D YOU LEARN TO MAKE A POT PIE? 279 00:13:06,486 --> 00:13:08,088 I LOOKED IT UP ON A LITTLE PLACE 280 00:13:08,121 --> 00:13:09,189 YOU KIDS CALL THE INTERNET. 281 00:13:09,222 --> 00:13:11,258 THIS IS NICE, HUH? 282 00:13:11,291 --> 00:13:12,525 PERFECT FAMILY DINNER. 283 00:13:18,098 --> 00:13:19,933 IT'S DOING IT AGAIN. 284 00:13:19,967 --> 00:13:21,434 NO, IT'S NOT. EVERYTHING'S PERFECT. 285 00:13:21,468 --> 00:13:23,103 IT'S FLICKERING, MOM. 286 00:13:23,136 --> 00:13:25,072 HAD TO HAPPEN WHILE DAD WAS IN PARIS, RIGHT? 287 00:13:25,105 --> 00:13:27,040 HEY! WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 288 00:13:27,074 --> 00:13:30,911 I CAN HANDLE IT. I'LL JUST DO WHAT YOUR DAD DOES. 289 00:13:30,944 --> 00:13:32,245 WHAT DOES YOUR DAD DO? 290 00:13:32,279 --> 00:13:35,448 HE GOES TO THE CIRCUIT BOX AND... JIGGLES SOMETHING. 291 00:13:38,485 --> 00:13:41,288 I CAN DO THAT. 292 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 AHA. 293 00:13:43,023 --> 00:13:47,360 YOU KNOW EXACTLY WHAT HE JIGGLES OR... NEVER MIND. 294 00:13:47,394 --> 00:13:48,395 I'LL DO IT. 295 00:13:48,428 --> 00:13:50,163 (switch clicks) ANYTHING? 296 00:13:51,264 --> 00:13:54,101 YOU'RE MAKING IT WORSE. WAIT, WAIT. 297 00:13:54,134 --> 00:13:55,335 THIS IS IT. THIS IS DEFINITELY IT. 298 00:13:55,368 --> 00:13:57,004 (switch clicks, electricity buzzes) 299 00:14:01,074 --> 00:14:03,110 WELL, IT STOPPED FLICKERING. 300 00:14:03,143 --> 00:14:04,344 WHAT TIME IS IT IN PARIS? 301 00:14:04,377 --> 00:14:06,914 NO. WE ARE NOT GOING TO CALL YOUR DAD. 302 00:14:06,947 --> 00:14:09,349 WE JUST NEED SOME FLASHLIGHTS. 303 00:14:09,382 --> 00:14:13,186 WHERE DOES YOUR DAD KEEP THE FLASHLIGHTS? 304 00:14:13,220 --> 00:14:14,922 HUH. 305 00:14:20,193 --> 00:14:21,261 BOSS. 306 00:14:21,294 --> 00:14:24,031 HI, MIKE. EVERYTHING OKAY? 307 00:14:24,064 --> 00:14:25,999 WELL, I, UH, I JUST BOUNCED A CHECK. 308 00:14:26,033 --> 00:14:27,968 OUCH. 309 00:14:28,001 --> 00:14:29,970 AND IT WAS TO BUY BATS FOR M.J.'s LITTLE LEAGUE TEAM, SO... 310 00:14:30,003 --> 00:14:31,939 EMBARRASSING. EXACTLY. 311 00:14:31,972 --> 00:14:33,406 SO I CALLED MY BANK TO TEAR 'EM A NEW ONE, 312 00:14:33,440 --> 00:14:34,942 AND THEY TOLD ME MY LAST PAYCHECK 313 00:14:34,975 --> 00:14:37,945 WAS RETURNED FOR INSUFFICIENT FUNDS... 314 00:14:37,945 --> 00:14:39,012 BOSS. 315 00:14:39,046 --> 00:14:41,414 OH. LOOK, UH... 316 00:14:41,448 --> 00:14:42,983 (bills rustling) 317 00:14:43,016 --> 00:14:44,184 LET ME COVER THAT FOR YOU. 318 00:14:44,217 --> 00:14:47,420 I'M SORRY ABOUT THAT. I DON'T KNOW WHAT COULD HAVE HAPPENED. 319 00:14:47,454 --> 00:14:48,555 I JUST SWITCHED BANKS. 320 00:14:48,588 --> 00:14:51,624 MAYBE THERE WAS SOME KIND OF PROBLEM WITH THE TRANSFER. 321 00:14:51,658 --> 00:14:54,194 YOU SURE THAT'S IT? 322 00:14:54,227 --> 00:14:57,197 I MEAN, I KNOW THE CONDO PROJECT'S GOING A LITTLE SLOW. 323 00:14:57,230 --> 00:14:58,365 IS EVERYTHING OKAY? 324 00:14:58,398 --> 00:15:01,268 ABSOLUTELY. NOTHING TO WORRY ABOUT. HERE. 325 00:15:01,301 --> 00:15:03,971 GRAB THE KIDS A FEW EXTRA BATS. 326 00:15:04,004 --> 00:15:07,140 OH, NO, I DON'T NEED A TIP. UH, JUST--JUST MY PAY. 327 00:15:17,384 --> 00:15:19,987 HEY. DID YOU FIX IT? 328 00:15:19,987 --> 00:15:21,688 NO, BUT I FIGURED OUT IT'S NOT THE LIGHT, 329 00:15:21,721 --> 00:15:22,990 SO I'M GOING OVER THE BLUEPRINTS 330 00:15:23,023 --> 00:15:24,724 TO FIND OUT WHERE THE REAL PROBLEM IS. 331 00:15:24,757 --> 00:15:26,659 OR YOU COULD JUST CALL AN ELECTRICIAN. 332 00:15:26,693 --> 00:15:28,628 WHY DO THAT? 333 00:15:28,661 --> 00:15:30,697 I WENT ON THE INTERNET. I DID A LITTLE RESEARCH. (refrigerator door opens) 334 00:15:30,730 --> 00:15:32,099 AND OTHER THAN A FEW ELECTROCUTION STORIES, 335 00:15:32,132 --> 00:15:34,001 IT DOESN'T SOUND THAT HARD. 336 00:15:34,001 --> 00:15:36,169 SEEMS LIKE A LOT OF WORK. 337 00:15:36,203 --> 00:15:39,272 ALL DAD HAD TO DO WAS... JIGGLE SOMETHING. 338 00:15:39,306 --> 00:15:43,076 YOU KNOW, THE JIGGLE IS JUST A BAND-AID. 339 00:15:43,110 --> 00:15:45,645 THAT WAS YOUR DAD'S APPROACH TO EVERYTHING. 340 00:15:45,678 --> 00:15:46,746 JUST PATCH IT UP AND PRETEND IT'S FIXED. 341 00:15:46,779 --> 00:15:50,417 THAT'S WHY WE'VE HAD THESE PROBLEMS ALL THESE YEARS. 342 00:15:52,085 --> 00:15:55,322 THE LIGHT. I'M TALKING ABOUT THE LIGHT. 343 00:15:55,355 --> 00:15:57,024 (doorbell rings) 344 00:15:57,024 --> 00:15:57,757 AT LEAST THE DOORBELL'S WORKING AGAIN. 345 00:15:57,790 --> 00:15:59,092 MM. 346 00:15:59,126 --> 00:16:02,029 (singsongy) HEY! HOW ARE YOU? 347 00:16:02,029 --> 00:16:05,632 UH-OH. THAT'S THE "HEY" THAT MEANS "I NEED SOMETHING." 348 00:16:05,665 --> 00:16:08,068 NO, COME ON. THIS IS IMPORTANT. 349 00:16:08,101 --> 00:16:11,671 OKAY, CARLOS IS AWAY, AND I NEED SOME HELP WITH HIS BUSINESS, 350 00:16:11,704 --> 00:16:14,641 AND YOU'RE THE ONLY FRIEND I HAVE WHO KNOWS THIS STUFF. 351 00:16:14,674 --> 00:16:16,276 WHAT STUFF? I DON'T KNOW. 352 00:16:16,309 --> 00:16:18,078 SOME BIG BRITISH COMPANY. 353 00:16:18,111 --> 00:16:19,612 BENNETT SOMETHING. 354 00:16:19,646 --> 00:16:21,348 THE BENNETT GROUP? 355 00:16:21,381 --> 00:16:23,716 YEAH! SEE? YOU GET IT. 356 00:16:23,750 --> 00:16:25,685 ANYWAY, THEY'RE ON THE VERGE OF SIGNING WITH CARLOS, 357 00:16:25,718 --> 00:16:26,819 AND SINCE HE'S NOT "FREE," 358 00:16:26,853 --> 00:16:29,222 I THOUGHT I'D TAKE 'EM TO DINNER AND CLOSE THE DEAL. 359 00:16:29,256 --> 00:16:32,059 YOU? HOW WOULD YOU EVEN KNOW WHAT TO TALK ABOUT? 360 00:16:32,092 --> 00:16:34,761 HEY, THAT'S WHERE YOU COME IN. 361 00:16:34,794 --> 00:16:36,663 YOU USED TO WORK FOR CARLOS. 362 00:16:36,696 --> 00:16:38,765 MAYBE YOU CAN GIVE ME A FEW POINTERS. 363 00:16:38,798 --> 00:16:42,102 I HAVE SPENT MY LIFE LEARNING ABOUT THE WORLD OF FINANCE. 364 00:16:42,135 --> 00:16:44,171 I CAN'T JUST TEACH IT TO YOU IN A COUPLE OF WEEKS. 365 00:16:44,204 --> 00:16:46,573 COULD YOU TEACH IT TO ME IN A COUPLE HOURS? 366 00:16:46,606 --> 00:16:47,707 'CAUSE THE MEETING'S TOMORROW. 367 00:16:47,740 --> 00:16:49,376 GABY. 368 00:16:49,409 --> 00:16:51,211 I'M A FAST LEARNER, I SWEAR. 369 00:16:51,244 --> 00:16:53,180 AND FROM WHAT I UNDERSTAND, THE DEAL'S AS GOOD AS DONE. 370 00:16:53,213 --> 00:16:56,083 THIS IS JUST A FORMALITY. 371 00:16:58,685 --> 00:17:01,554 (chuckles) OKAY. FINE. 372 00:17:01,588 --> 00:17:03,223 AH, COME BACK TONIGHT AFTER THE KIDS ARE DONE. 373 00:17:03,256 --> 00:17:04,157 I'LL DO MY BEST. 374 00:17:04,191 --> 00:17:06,659 OH, YOU'RE THE GREATEST. YEAH, YEAH, YEAH. 375 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 HEY, COULD YOU AT LEAST BRING-- 376 00:17:08,728 --> 00:17:10,563 BRING SOME WINE. I'M ONE STEP AHEAD OF YOU. 377 00:17:10,597 --> 00:17:12,099 I WAS GOING TO SAY CARLOS' FILES. 378 00:17:12,132 --> 00:17:14,734 OH, JEEZ. THOSE ARE AT HIS OFFICE, 379 00:17:14,767 --> 00:17:17,770 AND THAT'S ALL THE WAY ACROSS TOWN. 380 00:17:17,804 --> 00:17:19,272 (singsongy) HEY! 381 00:17:19,306 --> 00:17:21,108 NO. 382 00:17:29,582 --> 00:17:36,789 (indistinct conversations) 383 00:17:36,823 --> 00:17:39,159 OH, I DON'T SUPPOSE THE BARTENDER 384 00:17:39,192 --> 00:17:41,328 HAS ANY ANTI-BACTERIAL WIPES. 385 00:17:41,361 --> 00:17:44,631 (sighs) YOU CAN ASK AGAIN, BUT I DON'T THINK SO. 386 00:17:44,664 --> 00:17:45,865 WILL YOU STOP? 387 00:17:45,898 --> 00:17:49,136 THE FUN OF A PLACE LIKE THIS IS GETTING GERMS ON YOUR ELBOWS. 388 00:17:49,169 --> 00:17:50,570 I DON'T UNDERSTAND WHY ANYONE 389 00:17:50,603 --> 00:17:52,705 WOULD WANT TO COME TO A DIVE LIKE THIS. 390 00:17:52,739 --> 00:17:54,374 YOU SAY "DIVE" LIKE IT'S A BAD WORD. 391 00:17:54,407 --> 00:17:57,277 (gasps) LOOK AROUND. PEOPLE ARE HAVING FUN. 392 00:17:57,310 --> 00:18:01,548 NOW LOOK IN THAT MIRROR, HMM? NOT FUN. 393 00:18:01,581 --> 00:18:04,184 WHY ARE YOU SO UPTIGHT? 394 00:18:04,217 --> 00:18:07,187 WELL, COMPARED TO YOU, A WOMAN WHO PAID FOR OUR DRINKS 395 00:18:07,220 --> 00:18:09,356 BY.. SHOWING OFF THE BRONTE SISTERS. 396 00:18:09,389 --> 00:18:11,358 THE BRONTE SISTERS? 397 00:18:11,391 --> 00:18:14,861 JEEZ. EVEN YOUR BOOB JOKES ARE REPRESSED. 398 00:18:14,894 --> 00:18:16,296 WHAT HAPPENED TO YOU? 399 00:18:16,329 --> 00:18:17,397 NOTHING HAPPENED TO ME. 400 00:18:17,430 --> 00:18:19,566 WELL, SOMEONE MADE YOU THIS WAY. WAS IT YOUR MOTHER? 401 00:18:19,599 --> 00:18:21,634 MY MOTHER PASSED AWAY WHEN I WAS 10. 402 00:18:21,668 --> 00:18:23,870 OHH. THAT EXPLAINS IT. 403 00:18:23,903 --> 00:18:26,273 REMEMBER MY MOM DIED WHEN I WAS A KID, TOO. 404 00:18:26,306 --> 00:18:28,341 WHEN PARENTS DIE, YOU CAN GO ONE OF TWO WAYS-- 405 00:18:28,375 --> 00:18:33,180 DADDY'S LITTLE GIRL OR DADDY'S LITTLE NIGHTMARE. 406 00:18:33,180 --> 00:18:35,615 WELL, I SUPPOSE MY FATHER DID HAVE CERTAIN EXPECTATIONS. 407 00:18:35,648 --> 00:18:37,584 HE... RAISED ME TO BE A LADY, 408 00:18:37,617 --> 00:18:39,819 AND I'VE DONE MY BEST TO MAKE HIM PROUD. 409 00:18:39,852 --> 00:18:40,853 MM, HELLO, REPRESSION. 410 00:18:40,887 --> 00:18:44,357 WELL, I'M GLAD THAT HE INSISTED ON GOOD BEHAVIOR. 411 00:18:44,391 --> 00:18:46,726 YOUR DAD IS NOT HERE, BREE. 412 00:18:46,759 --> 00:18:49,196 NO ONE'S GONNA TELL HIM IF YOU CUT LOOSE, 413 00:18:49,229 --> 00:18:51,231 HAVE A LITTLE FUN. 414 00:18:51,264 --> 00:18:55,268 (sighs) YOU LOOK HOT IN MY DRESS. 415 00:18:55,302 --> 00:18:58,638 BE BAD. BE NAUGHTY. HIT ON A STRANGER. 416 00:18:58,671 --> 00:19:01,274 I WOULDN'T TAKE A BREATH MINT FROM THESE PEOPLE... 417 00:19:01,308 --> 00:19:04,544 AS IF ANY OF THEM WOULD HAVE ONE. 418 00:19:04,577 --> 00:19:08,315 FINE. SIT HERE ALONE LIKE DADDY WANTED. 419 00:19:08,348 --> 00:19:10,217 I'M MAD AT BEN. 420 00:19:10,217 --> 00:19:11,651 I NEED TO WORK OUT THOSE ISSUES 421 00:19:11,684 --> 00:19:12,752 WITH STRANGE MEN ON THE DANCE FLOOR. 422 00:19:12,785 --> 00:19:15,822 (gasps) YOU'RE GONNA LEAVE ME SITTING HERE BY MYSELF? 423 00:19:15,855 --> 00:19:18,658 IT'S A DIVE, BREE. DIVE IN. 424 00:19:23,830 --> 00:19:25,732 THE MAIN THING THAT DISTINGUISHES YOU 425 00:19:25,765 --> 00:19:28,701 FROM A CORPORATE FIRM IS CUSTOM BENCHMARKING. 426 00:19:28,735 --> 00:19:31,238 LET THEM KNOW YOU PROVIDE SUPERIOR CUSTOMER SERVICE, 427 00:19:31,271 --> 00:19:32,572 EVEN THOUGH YOUR RESPONSIBILITIES 428 00:19:32,605 --> 00:19:33,706 ARE NOT FIDUCIARY. 429 00:19:33,740 --> 00:19:35,908 OOH, "FIDUCIARY." I LOVE HOW THAT SOUNDS. 430 00:19:35,942 --> 00:19:37,009 CAN YOU SPELL IT FOR ME? 431 00:19:37,043 --> 00:19:39,246 WELL, LET ME EXPLAIN IT FIRST. NO, NO, NO, NO, NO. 432 00:19:39,279 --> 00:19:41,848 YOUR EXPLANATIONS TAKE FOREVER. JUST SPELL IT. 433 00:19:41,881 --> 00:19:42,915 GABY, YOU CAN'T WRITE DOWN A BUNCH OF BUZZWORDS 434 00:19:42,949 --> 00:19:45,252 AND READ THEM OFF A PIECE OF PAPER AT THE MEETING. 435 00:19:45,285 --> 00:19:48,288 GOOD POINT. I SHOULD HIDE A PIECE OF PAPER. 436 00:19:48,321 --> 00:19:51,258 OR YOU COULD ACTUALLY BUCKLE DOWN 437 00:19:51,291 --> 00:19:52,792 AND LEARN THE CONCEPTS. 438 00:19:52,825 --> 00:19:54,827 IT'S JUST FANCY LINGO. YOU THROW IT AROUND. 439 00:19:54,861 --> 00:19:56,829 YOU SOUND SMART. CLIENTS ARE HAPPY. 440 00:19:56,863 --> 00:19:58,631 I MEAN, WHO REALLY UNDERSTANDS THIS STUFF? 441 00:19:58,665 --> 00:20:00,667 EVERYBODY. REALLY? 442 00:20:00,700 --> 00:20:04,237 EVERYBODY? (scoffs) OKAY. HEY, PENNY. 443 00:20:04,271 --> 00:20:05,905 WHAT IS "FIDUCIARY" MEAN? 444 00:20:05,938 --> 00:20:08,508 UM, I THINK IT'S LIKE SOMEONE WHO'S ALLOWED TO MANAGE 445 00:20:08,541 --> 00:20:11,811 TO SOMEONE ELSE'S MONEY-- LIKE... A BANK OR SOMETHING. 446 00:20:12,979 --> 00:20:15,882 OKAY. GUESS WHO'S GOING TO THEIR PROM ALONE. 447 00:20:15,915 --> 00:20:18,017 LOOK, CAN WE TAKE A BREAK? WE'VE BEEN AT THIS FOR HOURS. 448 00:20:18,050 --> 00:20:19,619 (taps key) 43 MINUTES. 449 00:20:19,652 --> 00:20:21,621 WELL, IT FEELS LIKE HOURS. 450 00:20:21,654 --> 00:20:23,623 JUST GIVE ME A COUPLE MORE SMART WORDS, AND WE'LL BE DONE. 451 00:20:23,656 --> 00:20:25,825 WHAT HAPPENS WHEN THEY HAVE A QUESTION? 452 00:20:25,858 --> 00:20:27,927 YOU CAN'T JUST SPOUT OFF A BUNCH OF TERMS 453 00:20:27,960 --> 00:20:29,529 YOU DON'T UNDERSTAND. 454 00:20:29,562 --> 00:20:30,930 OF COURSE I CAN. 455 00:20:30,963 --> 00:20:32,999 YOU THINK WHEN I WAS A SPOKESMODEL AT CAR SHOWS 456 00:20:33,032 --> 00:20:36,035 I KNEW WHAT RACK AND PINION STEERING WAS? 457 00:20:36,068 --> 00:20:38,471 I DIDN'T HAVE TO, 'CAUSE I HAD CHARM. 458 00:20:38,505 --> 00:20:40,907 AND A TIGHT LITTLE DRESS THAT BARELY COVERED YOUR HOO-HA. 459 00:20:40,940 --> 00:20:42,875 I WONDER IF I STILL FIT INTO THAT DRESS. 460 00:20:42,909 --> 00:20:44,911 WELL, HERE'S A THOUGHT. 461 00:20:44,944 --> 00:20:48,748 HOW ABOUT FOR ONCE IN YOUR LIFE YOU APPLY YOURSELF? 462 00:20:48,781 --> 00:20:50,917 WHAT DOES THAT MEAN? 463 00:20:50,950 --> 00:20:51,918 IT MEANS FOR AS LONG AS I'VE KNOWN YOU, 464 00:20:51,951 --> 00:20:55,054 YOU HAVE BEEN SKATING BY ON YOUR LOOKS AND CHARM. 465 00:20:55,087 --> 00:20:57,624 FOR AS LONG AS YOU'VE KNOWN ME? 466 00:20:57,657 --> 00:21:00,827 WOW, YOU'VE BEEN HOLDING ON TO THAT FOR A LONG TIME. TELL ME I'M WRONG. 467 00:21:00,860 --> 00:21:01,861 NO, LYNETTE, I CAN'T. 468 00:21:01,894 --> 00:21:03,596 NO ONE CAN TELL YOU YOU'RE WRONG, 469 00:21:03,630 --> 00:21:04,797 'CAUSE YOU'RE ALWAYS RIGHT. 470 00:21:04,831 --> 00:21:06,866 OKAY. WHAT DOES THAT MEAN? IT MEANS YOU'RE A KNOW-IT-ALL. 471 00:21:06,899 --> 00:21:10,970 I HAVE NEVER ONCE HEARD YOU SAY THE WORDS "I DON'T KNOW." 472 00:21:11,003 --> 00:21:12,572 WELL, GET READY TO, 473 00:21:12,605 --> 00:21:14,907 BECAUSE I DON'T KNOW WHY I AGREED TO HELP YOU. 474 00:21:14,941 --> 00:21:17,944 THIS IS A COMPLETE WASTE OF MY TIME. 475 00:21:17,977 --> 00:21:19,712 IT'S A BIGGER WASTE OF MY TIME, 476 00:21:19,746 --> 00:21:21,914 'CAUSE LISTENING TO YOU, TIME GOES SLOWER. 477 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 GOOD LUCK AT YOUR MEETING. 478 00:21:23,483 --> 00:21:26,653 YEAH, WELL, THANKS FOR NOTHING. WHAT A FI-DOUCHE. 479 00:21:28,888 --> 00:21:31,524 (door slams) 480 00:21:31,558 --> 00:21:34,994 (Fitz & the Tantrums) * WE DON'T NEED NO LOVE SONGS 481 00:21:35,027 --> 00:21:37,997 * TO TELL THE WORLD 482 00:21:38,030 --> 00:21:41,834 * HOW HOPELESS WE FEEL 483 00:21:41,868 --> 00:21:45,505 * WHEN IT'S DEAD AND GONE 484 00:21:45,538 --> 00:21:49,942 * I'VE BEEN LOST WITHOUT A REASON * 485 00:21:49,976 --> 00:21:53,880 * TO KEEP GOING ON 486 00:21:53,913 --> 00:22:00,653 * THE TRUTH IS YOU WON'T BE COMING BACK HERE NO MORE * 487 00:22:00,687 --> 00:22:02,589 HELLO. HI. 488 00:22:05,692 --> 00:22:07,994 OH, LORD. I WAS HOPING YOU'D TAKE IT FROM THERE. 489 00:22:08,027 --> 00:22:10,697 I HAVE ABSOLUTELY NO IDEA WHAT TO SAY NEXT. 490 00:22:10,730 --> 00:22:13,933 (chuckles) UH... SORRY. NEITHER DO I. 491 00:22:13,966 --> 00:22:15,602 WELL, HEY, LOOK AT THAT. 492 00:22:15,635 --> 00:22:16,803 WE ALREADY HAVE SOMETHING IN COMMON. 493 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 HEY. YOU USING THIS? 494 00:22:19,872 --> 00:22:22,842 WELL, IT LOOKS LIKE WE MIGHT HAVE TO MAKE A COMMITMENT HERE. 495 00:22:22,875 --> 00:22:24,611 YOU READY TO TAKE THAT STEP? 496 00:22:25,978 --> 00:22:28,915 SORRY. I'M AFRAID THIS CHAIR'S TAKEN. 497 00:22:28,948 --> 00:22:30,717 (glass clatters) 498 00:22:30,750 --> 00:22:31,984 HMM. 499 00:22:32,018 --> 00:22:33,886 (sighs) 500 00:22:33,920 --> 00:22:35,955 I'M BREE, BY THE WAY. BRADLEY. 501 00:22:35,988 --> 00:22:39,459 SO WHAT IS A MAN WEARING A CUSTOM-MADE SUIT 502 00:22:39,492 --> 00:22:40,960 DOING IN A PLACE LIKE THIS? 503 00:22:40,993 --> 00:22:42,429 UH, WELL, ACTUALLY, I'M NOT SUPPOSED TO BE 504 00:22:42,429 --> 00:22:43,763 IN A PLACE LIKE THIS. 505 00:22:43,796 --> 00:22:44,864 I'M SUPPOSED TO BE ACROSS TOWN AT THE FOUR SEASONS 506 00:22:44,897 --> 00:22:46,899 ATTENDING MY HIGH SCHOOL REUNION. 507 00:22:46,933 --> 00:22:48,768 OH, AND YOU DECIDED NOT TO GO. 508 00:22:48,801 --> 00:22:51,771 NO, NO, I WENT, FOR ABOUT, UH, SIX MINUTES. 509 00:22:51,804 --> 00:22:53,706 AH, ALL THESE PEOPLE FULL OF REGRETS 510 00:22:53,740 --> 00:22:55,742 TRYING TO RECAPTURE THEIR GLORY DAYS. 511 00:22:55,775 --> 00:22:58,678 I WAS ABOUT TO BLOW MY BRAINS OUT. 512 00:22:58,711 --> 00:22:59,879 THAT SOUND CRAZY? 513 00:22:59,912 --> 00:23:01,981 NOT AS MUCH AS YOU MIGHT THINK. 514 00:23:08,555 --> 00:23:09,722 (chuckles) 515 00:23:09,756 --> 00:23:12,892 I SOMETIMES THINK I MARRIED HIM JUST TO LOSE MY VIRGINITY. 516 00:23:12,925 --> 00:23:14,727 (chuckles) 517 00:23:14,761 --> 00:23:17,764 I'VE NEVER SAID THAT TO ANYONE. 518 00:23:17,797 --> 00:23:21,468 I CAN'T BELIEVE I JUST TOLD THAT TO A TOTAL STRANGER. 519 00:23:21,468 --> 00:23:23,636 I DON'T KNOW WHY EVERYONE'S SO AFRAID 520 00:23:23,670 --> 00:23:25,938 OF TELLING THEIR SECRETS. IT'S FREEING, ISN'T IT? 521 00:23:25,972 --> 00:23:28,608 YEAH, YOU'RE RIGHT. YOU KNOW, I THINK THERE'S A LOT OF THINGS 522 00:23:28,641 --> 00:23:31,210 I'VE BEEN AFRAID OF FOR NO GOOD REASON, 523 00:23:31,243 --> 00:23:34,481 LIKE PIGEONS AND CILANTRO. 524 00:23:34,481 --> 00:23:36,683 (both laugh) 525 00:23:36,716 --> 00:23:41,187 WELL, I DON'T HAVE ANY PIGEONS OR CILANTRO AT MY HOUSE. 526 00:23:41,220 --> 00:23:42,655 (glass clatters) 527 00:23:42,689 --> 00:23:44,957 YOU KNOW, I'M--I'M SORRY. 528 00:23:44,991 --> 00:23:46,959 I-I BET YOU'RE TOO MUCH OF A LADY 529 00:23:46,993 --> 00:23:49,562 TO GO HOME WITH SOMEBODY YOU JUST MET AT A BAR. 530 00:23:49,596 --> 00:23:51,864 YES, A LADY USUALLY LIKES TO KNOW A MAN 531 00:23:51,898 --> 00:23:55,001 A LITTLE BIT LONGER. 532 00:23:58,771 --> 00:24:01,641 ALL RIGHT, THAT'S LONG ENOUGH. LET'S GO. 533 00:24:01,674 --> 00:24:04,877 (laughs) 534 00:24:04,911 --> 00:24:07,780 (crickets chirping) 535 00:24:12,719 --> 00:24:14,621 (trash cans clattering) 536 00:24:14,654 --> 00:24:16,956 IT'S MARISA, RIGHT? 537 00:24:16,989 --> 00:24:20,693 UH, I'M SUSAN. I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER ME 538 00:24:20,727 --> 00:24:21,894 FROM THE OPEN HOUSE. 539 00:24:21,928 --> 00:24:24,797 MY MOM'S INSIDE. I'LL GO GET HER. 540 00:24:24,831 --> 00:24:27,900 NO, NO, UM, ACTUALLY. I WANTED TO TALK TO YOU ALONE, 541 00:24:27,934 --> 00:24:29,736 IF THAT'S OKAY. 542 00:24:29,769 --> 00:24:30,837 WHY? 543 00:24:30,870 --> 00:24:34,774 I, UH... 544 00:24:34,807 --> 00:24:37,777 I WANNA ASK YOU ABOUT YOUR DAD. 545 00:24:37,810 --> 00:24:39,211 STEPDAD. 546 00:24:39,245 --> 00:24:42,782 STEPDAD. RIGHT. 547 00:24:42,815 --> 00:24:44,951 UM... 548 00:24:46,853 --> 00:24:50,557 HE WASN'T A VERY GOOD MAN, WAS HE? 549 00:24:52,659 --> 00:24:54,761 WHEN YOUR MOM MENTIONED HIM, 550 00:24:54,794 --> 00:24:56,729 I NOTICED THE LOOK ON YOUR FACE, AND I HAD THIS FEELING 551 00:24:56,763 --> 00:25:03,803 THAT... MAYBE THERE WAS A PROBLEM... BETWEEN YOU TWO? 552 00:25:06,673 --> 00:25:07,740 I DON'T WANNA TALK ABOUT THIS. 553 00:25:07,774 --> 00:25:09,709 IT'S OKAY. 554 00:25:09,742 --> 00:25:13,813 I KNOW HIM A LITTLE BIT, ENOUGH TO KNOW... 555 00:25:13,846 --> 00:25:16,683 THE KIND OF PERSON HE IS. 556 00:25:18,851 --> 00:25:20,853 YOU CAN TELL ME. 557 00:25:22,922 --> 00:25:24,791 DID HE EVER HURT YOU? 558 00:25:28,127 --> 00:25:30,329 WHY? 559 00:25:30,362 --> 00:25:37,737 I KNOW THAT YOU JUST MET ME, AND THIS MUST SEEM VERY STRANGE. 560 00:25:37,770 --> 00:25:40,840 BUT I CAME HERE... 561 00:25:40,873 --> 00:25:42,842 BECAUSE I KNOW WHAT HE DID. 562 00:25:42,875 --> 00:25:47,747 AND EVEN THOUGH I CAN'T TAKE AWAY THE PAIN, 563 00:25:47,780 --> 00:25:51,684 I CAN PROMISE YOU ONE THING. 564 00:25:51,718 --> 00:25:57,156 YOUR STEPFATHER WILL NEVER HURT YOU AGAIN. 565 00:25:57,189 --> 00:26:00,660 HOW CAN YOU KNOW THAT? 566 00:26:00,693 --> 00:26:03,763 I JUST KNOW. 567 00:26:06,132 --> 00:26:09,268 HE IS NEVER... COMING BACK. 568 00:26:11,103 --> 00:26:13,105 (whispers) I PROMISE. 569 00:26:26,853 --> 00:26:27,820 (laughs) 570 00:26:27,854 --> 00:26:29,388 OH, MY, A POOL, TOO? 571 00:26:29,421 --> 00:26:32,291 I WISH I'D KNOWN. I WOULD HAVE BROUGHT MY BATHING SUIT. 572 00:26:32,324 --> 00:26:33,960 (chuckles) 573 00:26:33,993 --> 00:26:35,261 OOH! 574 00:26:35,294 --> 00:26:36,362 (both laugh) 575 00:26:36,395 --> 00:26:39,666 THIS IS WONDERFUL, BY THE WAY. 576 00:26:39,666 --> 00:26:41,067 YEAH, IT WAS ONE OF MY FAVORITES. 577 00:26:41,100 --> 00:26:42,669 I PICKED IT UP ON A WINE TASTING TRIP 578 00:26:42,669 --> 00:26:44,303 THROUGH THE SOUTH OF FRANCE LAST SUMMER. 579 00:26:44,336 --> 00:26:45,872 IT'S GOT A NICE... 580 00:26:45,905 --> 00:26:48,374 MMM, MMM, MMM. 581 00:26:48,407 --> 00:26:50,342 (chuckles) 582 00:26:50,376 --> 00:26:52,344 WELL, I GUESS YOU LIKE IT, TOO. 583 00:26:52,378 --> 00:26:54,914 OH, MY GOODNESS. I'VE NEVER DONE ANYTHING LIKE THAT BEFORE. 584 00:26:54,947 --> 00:26:57,249 WELL, HERE'S TO TRYING NEW THINGS. 585 00:26:57,283 --> 00:26:59,285 (chuckles) 586 00:26:59,318 --> 00:27:01,087 (clink) 587 00:27:01,120 --> 00:27:03,422 MMM. YOU KNOW WHAT? HMM? 588 00:27:03,455 --> 00:27:07,894 I JUST THOUGHT OF SOMETHING ELSE I'VE NEVER TRIED BEFORE. 589 00:27:11,798 --> 00:27:14,801 (both laughing) 590 00:27:14,967 --> 00:27:19,939 OH, OH. THIS IS SO CRAZY. I'M IN A POOL. I'M NAKED. 591 00:27:19,972 --> 00:27:21,808 AND I LOVE IT. 592 00:27:21,841 --> 00:27:23,776 WELL, GET READY TO LOVE IT EVEN MORE. 593 00:27:23,810 --> 00:27:26,245 OUR VERY OWN... FLOATING BAR. 594 00:27:26,278 --> 00:27:28,981 YOU KNOW WHAT? 595 00:27:29,015 --> 00:27:30,349 I JUST THOUGHT OF SOMETHING ELSE 596 00:27:30,382 --> 00:27:32,852 I'VE NEVER DONE IN A POOL BEFORE. 597 00:27:32,885 --> 00:27:34,821 AH. (chuckles) 598 00:27:36,989 --> 00:27:37,990 (lights clank) 599 00:27:38,024 --> 00:27:40,159 OH, CRAP. 600 00:27:40,192 --> 00:27:41,761 (gasps) 601 00:27:41,794 --> 00:27:43,229 DID SOMEONE JUST BREAK INTO THE HOUSE? 602 00:27:43,262 --> 00:27:44,897 YEAH. ME. 603 00:27:44,931 --> 00:27:45,965 IS SOMEONE OUT THERE? 604 00:27:45,998 --> 00:27:49,736 (whispers) WHAT'S HAPPENING? 605 00:27:49,769 --> 00:27:52,338 IT'S A FUNNY STORY. HE'S MY BOSS. I'M HIS ASSISTANT. 606 00:27:52,371 --> 00:27:54,173 WE NEED TO GET OUT OF HERE. 607 00:27:54,206 --> 00:27:56,843 YOU'RE AN ASSISTANT? AREN'T YOU OVER 40? 608 00:27:56,876 --> 00:27:59,345 JEEZ, YOU'RE WORSE THAN THOSE PEOPLE AT MY REUNION! 609 00:28:01,981 --> 00:28:03,415 BRADLEY? 610 00:28:03,449 --> 00:28:05,752 MR. JACOBS, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW 611 00:28:05,785 --> 00:28:07,987 THAT I HAVE WATERED YOUR PLANTS AND PICKED UP YOUR SUITS. 612 00:28:08,020 --> 00:28:09,889 OH, AND YOUR, UH, DAUGHTER CALLED. 613 00:28:09,922 --> 00:28:11,323 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 614 00:28:11,357 --> 00:28:14,193 I'M SORRY. I THOUGHT YOU WEREN'T GONNA BE BACK TILL MONDAY. 615 00:28:14,226 --> 00:28:17,329 OH, YOU TWO HAVE A LOT TO TALK ABOUT. 616 00:28:17,363 --> 00:28:18,898 COULD I TROUBLE YOU FOR A TOWEL? 617 00:28:18,931 --> 00:28:19,766 SO YOU THOUGHT IN THE MEANTIME 618 00:28:19,799 --> 00:28:22,869 YOU COULD TAKE OVER MY HOUSE, MY POOL, 619 00:28:22,902 --> 00:28:25,404 MY PANTS?! 620 00:28:25,437 --> 00:28:27,807 (gasps) SPEAKING OF CLOTHES, I'D LOVE TO BE WEARING SOME 621 00:28:27,840 --> 00:28:28,841 FROM THAT PILE RIGHT THERE. 622 00:28:28,875 --> 00:28:29,942 WHO ARE YOU? 623 00:28:32,945 --> 00:28:34,046 (water splashes) 624 00:28:34,080 --> 00:28:36,783 OOH. UH, I CAN ASSURE YOU, I NEVER DO THIS SORT OF THING. 625 00:28:36,783 --> 00:28:39,819 JUST GET OUT! 626 00:28:43,322 --> 00:28:45,958 YOU HAVE A LOVELY, LOVELY HOME. 627 00:28:45,992 --> 00:28:49,395 (raft creaks) 628 00:28:49,428 --> 00:28:51,831 (whirring in distance) 629 00:28:51,864 --> 00:28:53,499 WHOA, NO, WE'RE NOT DONE WITH THAT ONE YET. 630 00:28:53,532 --> 00:28:54,633 DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 631 00:28:54,666 --> 00:28:57,904 LEASE HASN'T BEEN PAID, AND I GOT SENT TO TAKE IT BACK. 632 00:28:57,937 --> 00:28:59,906 GUY WITH THE FUNNY ACCENT ASKED ME TO WAIT A HALF-HOUR 633 00:28:59,939 --> 00:29:03,309 WHILE HE MEETS WITH SOME, UH, BANKERS. 634 00:29:11,984 --> 00:29:14,821 MIKE, HEY. PRIVATE MEETING. 635 00:29:16,923 --> 00:29:18,224 (latches click) 636 00:29:18,257 --> 00:29:21,260 YEAH, DO ME A FAVOR, BUD. STEP BACK OUTSIDE. 637 00:29:21,293 --> 00:29:23,295 ARE YOU CRAZY? 638 00:29:23,329 --> 00:29:26,498 WELL, IT'S JUST A STOP-GAP LOAN. NO WORRIES. 639 00:29:26,532 --> 00:29:28,500 WHO IS THIS GUY? SORRY, PAL. 640 00:29:28,534 --> 00:29:30,870 THE DEAL'S OFF. HE'S NOT TAKING YOUR MONEY. 641 00:29:30,903 --> 00:29:33,239 IF HE'S A FRIEND, I SUGGEST YOU URGENTLY 642 00:29:33,272 --> 00:29:34,907 GET THE HELL OUT OF MY FACE. 643 00:29:34,941 --> 00:29:37,877 MIKE, I'M NOT ASKING YOU. I'M TELLING YOU. 644 00:29:37,910 --> 00:29:39,211 MIND YOUR OWN BUSINESS. 645 00:29:39,245 --> 00:29:41,313 BEN, WHEN YOU'RE DEAD OR ON THE LAM 646 00:29:41,347 --> 00:29:43,282 BECAUSE YOU CAN'T PAY THEM BACK, AND TRUST ME, 647 00:29:43,315 --> 00:29:45,852 YOU WILL NEVER BE ABLE TO PAY THEM BACK... 648 00:29:47,253 --> 00:29:52,892 I'M GONNA LOSE MY JOB. THAT IS MY BUSINESS. 649 00:29:56,528 --> 00:29:58,130 YOU CAN GO. 650 00:30:01,200 --> 00:30:03,602 (sighs) 651 00:30:03,635 --> 00:30:06,238 "MIKE," WAS IT? 652 00:30:06,272 --> 00:30:07,907 YEAH. 653 00:30:09,475 --> 00:30:10,609 YEAH. MIKE. 654 00:30:10,642 --> 00:30:12,845 (door opens) 655 00:30:12,879 --> 00:30:14,947 (sighs) 656 00:30:19,418 --> 00:30:25,858 MY WHOLE LIFE, MONEY'S BEEN THE BOOT ON MY THROAT, YOU KNOW? 657 00:30:25,892 --> 00:30:29,295 WHEN I WAS A KID, WHEN I WAS A YOUNG GUY STARTING OUT, 658 00:30:29,328 --> 00:30:33,599 AND EVEN NOW WHEN I'M SUPPOSEDLY SOME SORT OF A SUCCESS. 659 00:30:33,632 --> 00:30:36,368 YEAH, IT'S A PAIN IN THE ASS. 660 00:30:36,402 --> 00:30:39,171 EVEN RENEE, AS RICH AS SHE IS, STILL COMPLAINS ABOUT IT. 661 00:30:39,205 --> 00:30:42,141 YEAH, YEAH, SHE, UH, SHE DIVORCED SOME ATHLETE 662 00:30:42,174 --> 00:30:43,475 OR SOMETHING, RIGHT? 663 00:30:43,509 --> 00:30:46,879 SOME ATHLETE? TRY DOUG PERRY. 664 00:30:46,913 --> 00:30:49,215 THE NEW YORK YANKEE. 665 00:30:49,248 --> 00:30:50,616 OH. SORRY, MATE. 666 00:30:50,649 --> 00:30:52,251 IF SHE DIVORCED A CRICKET PLAYER, 667 00:30:52,284 --> 00:30:53,252 I MIGHT RECOGNIZE THE NAME. 668 00:30:53,285 --> 00:30:55,321 (chuckles) IF SHE DIVORCED A CRICKET PLAYER, 669 00:30:55,354 --> 00:30:57,623 SHE WOULDN'T HAVE GOTTEN $12 MILLION. 670 00:30:57,656 --> 00:31:00,059 ANOTHER? 671 00:31:00,092 --> 00:31:01,593 UH... YEAH. 672 00:31:04,430 --> 00:31:06,933 YEAH, YEAH, ANOTHER. 673 00:31:13,339 --> 00:31:14,440 (British accent) WELL, GABY, WE ARE VERY FOND 674 00:31:14,473 --> 00:31:16,475 OF CARLOS AND EVERYONE AT GLOBAL, BUT HELP ME OUT HERE. 675 00:31:16,508 --> 00:31:18,577 HOW CAN I TELL OUR BOARD WE'RE GOING WITH YOUR FIRM 676 00:31:18,610 --> 00:31:21,413 INSTEAD OF A LARGER ONE WITH A LONGER TRACK RECORD? 677 00:31:21,447 --> 00:31:26,385 FOUR WORDS--"OPEN-ARCHITECTURE INVESTMENT PLATFORM." 678 00:31:26,418 --> 00:31:30,156 AH. SO AS OPPOSED TO TIGHTLY CONTROLLING OUR PORTFOLIO, 679 00:31:30,189 --> 00:31:33,325 YOU WOULD OPEN IT UP TO A NUMBER OF ASSET MANAGERS. 680 00:31:33,359 --> 00:31:35,627 ISN'T THAT WHAT I JUST SAID? 681 00:31:35,661 --> 00:31:37,496 (all chuckle) 682 00:31:37,529 --> 00:31:39,365 (clears throat) SO WHERE DO YOU SEE 683 00:31:39,398 --> 00:31:41,133 THE GREATEST OPPORTUNITY FOR GROWTH? 684 00:31:41,167 --> 00:31:45,604 FIVE WORDS... 685 00:31:45,637 --> 00:31:48,174 DEBT MANAGEMENT AND EMERGING MARKETS. 686 00:31:48,207 --> 00:31:50,242 (British accent) YES, BECAUSE THE I.M.F. HAS VOWED 687 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 TO SUPPORT THOSE ECONOMIES. 688 00:31:52,111 --> 00:31:53,645 WE LIKE WHAT WE'RE HEARING, GABY. 689 00:31:53,679 --> 00:31:56,115 (chuckles) TWO WORDS-- ME, TOO. 690 00:31:56,148 --> 00:31:58,284 (all chuckle) (cell phone ringing) 691 00:31:58,317 --> 00:32:00,586 OH. SORRY. 692 00:32:00,619 --> 00:32:02,354 IT'S MY DAUGHTER. (chuckles) 693 00:32:02,388 --> 00:32:05,391 (beep) (lowered voice) JUANITA, I'M IN A BUSINESS MEETING. 694 00:32:05,424 --> 00:32:07,593 YES, I HAVE BUSINESS MEETINGS. 695 00:32:07,626 --> 00:32:09,095 SINCE NOW. WHAT DO YOU WANT? 696 00:32:09,128 --> 00:32:12,498 NO, YOU CANNOT GIVE YOUR SISTER A HAIRCUT. 697 00:32:12,531 --> 00:32:14,300 OH, OKAY. WELL, I'LL FIX IT LATER. 698 00:32:14,333 --> 00:32:16,268 JUST DON'T LET HER LOOK IN ANY MIRRORS. 699 00:32:16,302 --> 00:32:20,072 SORRY ABOUT THAT. WHERE WERE WE? 700 00:32:20,106 --> 00:32:22,008 WELL, I WAS JUST ABOUT TO ASK YOU YOUR OPINION 701 00:32:22,041 --> 00:32:24,110 OF THE LONG-TERM VIABILITY OF THE EURO. 702 00:32:24,143 --> 00:32:27,613 AH, WELL... 703 00:32:27,646 --> 00:32:29,281 WHERE'S MY MENU? 704 00:32:29,315 --> 00:32:31,417 THE WAITER TOOK IT. WHAT? WAIT. 705 00:32:31,450 --> 00:32:33,252 WE HAVEN'T EVEN ORDERED YET. 706 00:32:33,285 --> 00:32:34,620 OH, THE CHEF IS CREATING 707 00:32:34,653 --> 00:32:36,522 A TASTING MENU FOR US. ISN'T THAT NICE? 708 00:32:36,555 --> 00:32:40,092 NO! NO, NO. I... NEED MY MENU. 709 00:32:40,126 --> 00:32:42,128 (chuckles) 710 00:32:51,170 --> 00:32:55,274 COME ON. GOTTA BE IN HERE. 711 00:32:55,307 --> 00:32:57,209 RESERVATION UNDER COMMERSON. 712 00:32:57,243 --> 00:32:59,178 OH. HERE. SIT WHEREVER YOU WANT. 713 00:33:03,549 --> 00:33:07,486 IS THERE A PROBLEM, GABY? 714 00:33:07,519 --> 00:33:10,789 NO. (chuckles) UH... 715 00:33:10,822 --> 00:33:13,125 NO, NO. NO PROBLEM. (chuckles) 716 00:33:13,159 --> 00:33:16,595 EVERYTHING IS FINE. 717 00:33:16,628 --> 00:33:20,066 (sighs) ENOUGH BUSINESS TALK. LET'S JUST EAT. 718 00:33:20,099 --> 00:33:21,500 OH, NO, I LOVE THIS STUFF. 719 00:33:21,533 --> 00:33:24,136 IN FACT, I AM GOING TO PICK YOUR BRAIN 720 00:33:24,170 --> 00:33:25,471 FOR THE ENTIRE MEAL. 721 00:33:25,504 --> 00:33:28,540 YAY! (laughs) 722 00:33:28,574 --> 00:33:30,776 SO YOU WERE JUST ABOUT TO TELL US YOUR FEELINGS 723 00:33:30,809 --> 00:33:35,547 ABOUT THE FUTURE OF A UNIFIED EUROPEAN CURRENCY. 724 00:33:38,384 --> 00:33:39,618 FIDUCIARY. 725 00:33:49,228 --> 00:33:50,562 HEY, HOW WAS PRACTICE? 726 00:33:50,596 --> 00:33:53,432 COACH IS AN IDIOT. 727 00:33:53,465 --> 00:33:55,334 (sighs) YOU STILL CAN'T FIX IT? 728 00:33:55,367 --> 00:33:58,437 WELL, I'M SURE I COULD, BUT YOU KNOW, 729 00:33:58,470 --> 00:34:00,106 I'M STARTING TO LIKE IT THAT WAY. 730 00:34:00,139 --> 00:34:01,440 GIVES THE PLACE AMBIANCE. 731 00:34:01,473 --> 00:34:02,574 (Parker) MOM! 732 00:34:02,608 --> 00:34:05,544 LIKE A FLICKERING CANDLE. 733 00:34:05,577 --> 00:34:07,113 MOM?! 734 00:34:07,113 --> 00:34:09,448 CAN YOU COME UP HERE? 735 00:34:09,481 --> 00:34:10,582 YES, HONEY? 736 00:34:10,616 --> 00:34:12,784 WHAT DID YOU DO? 737 00:34:12,818 --> 00:34:15,187 I WAS TRYING TO FIX THE LIGHT IN THE KITCHEN. 738 00:34:15,221 --> 00:34:16,588 AND NOW MY WALL HAS A HUGE HOLE BASHED IN IT? 739 00:34:16,622 --> 00:34:19,591 HEY, HEY, DON'T GET ALL HIGH AND MIGHTY. 740 00:34:19,625 --> 00:34:21,460 THERE ARE SEVERAL WALLS IN THIS HOUSE 741 00:34:21,493 --> 00:34:23,462 THAT HAVE HUGE HOLES BASHED IN THEM. 742 00:34:23,495 --> 00:34:25,231 AND YOU THOUGHT I WOULDN'T NOTICE 743 00:34:25,264 --> 00:34:27,299 IF YOU... COVERED IT WITH A UNICORN POSTER? 744 00:34:27,333 --> 00:34:29,468 WELL, PARKER, YOU DIDN'T NOTICE WHEN I WAS BALD FROM CHEMO, 745 00:34:29,501 --> 00:34:31,203 SO, YEAH, IT WAS WORTH A SHOT. 746 00:34:31,237 --> 00:34:33,572 (Penny) WHY IS THERE A MAP OF CANADA ON MY WALL? 747 00:34:36,408 --> 00:34:37,543 OH, MY GOD! 748 00:34:37,576 --> 00:34:39,445 I DON'T WANNA SEE INTO HIS ROOM! 749 00:34:39,478 --> 00:34:41,447 IT'S BAD ENOUGH HEARING WHAT GOES ON IN THERE. 750 00:34:41,480 --> 00:34:43,415 SHUT UP. I'M NOT THE ONE WHO PRACTICES KISSING 751 00:34:43,449 --> 00:34:44,583 WITH A STUFFED DOLPHIN. 752 00:34:44,616 --> 00:34:45,851 HEY, HEY! 753 00:34:45,884 --> 00:34:48,754 MOM, WHAT HAPPENED? 754 00:34:48,787 --> 00:34:52,158 I WAS LOOKING FOR A THING CALLED THE SECONDARY FUSE BOX, 755 00:34:52,158 --> 00:34:54,160 WHICH IS SUPPOSED TO BE IN THE WALL, 756 00:34:54,160 --> 00:34:56,762 BUT IT TURNS OUT THE INTERNET CAN BE WRONG. 757 00:34:56,795 --> 00:34:57,963 UNBELIEVABLE. 758 00:34:57,996 --> 00:35:02,168 MOM, WE TOLD YOU TWO DAYS AGO, JUST CALL AN ELECTRICIAN. 759 00:35:05,504 --> 00:35:06,872 NO. 760 00:35:06,905 --> 00:35:09,341 NO. I HAVE TO BE ABLE TO FIGURE THIS OUT. 761 00:35:09,375 --> 00:35:11,410 YOUR FATHER IS GONE, AND LOTS OF THINGS LIKE THIS 762 00:35:11,443 --> 00:35:17,183 ARE GOING TO HAPPEN, AND I NEED TO KNOW HOW TO FIX THEM. 763 00:35:17,216 --> 00:35:19,751 IF I HAD KNOWN HE WAS GOING TO REALLY LEAVE, 764 00:35:19,785 --> 00:35:21,453 THEN I WOULD HAVE HAD HIM TEACH ME THIS STUFF 765 00:35:21,487 --> 00:35:23,489 WHILE HE WAS STILL HERE! 766 00:35:30,196 --> 00:35:34,200 I... SHOULD GO GET DINNER READY. 767 00:35:43,775 --> 00:35:45,811 I'M SORRY. I DON'T HAVE TIME FOR YOU RIGHT NOW. 768 00:35:45,844 --> 00:35:47,313 I'M ON THE PHONE. 769 00:35:47,346 --> 00:35:49,381 I DON'T SEE A PHONE. 770 00:35:49,415 --> 00:35:53,219 YEAH. IT'S JUST MY BOYFRIEND. 771 00:35:53,219 --> 00:35:54,453 SHH! 772 00:35:56,822 --> 00:35:58,757 SHE'LL CALL YOU BACK. 773 00:35:59,858 --> 00:36:01,026 I'M SORRY. 774 00:36:01,059 --> 00:36:05,397 AND NO MATTER HOW BUSY I WAS, I SHOULD'VE MADE TIME FOR YOU. 775 00:36:05,431 --> 00:36:08,367 HOW MUCH DID THE WINE COST? 776 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 $115. 777 00:36:09,935 --> 00:36:12,438 OKAY, YOU'RE SORRY. 778 00:36:14,406 --> 00:36:16,708 I GOTTA BE HONEST. 779 00:36:16,742 --> 00:36:19,445 I WAS WORRIED YOU WERE LOSING INTEREST IN ME. 780 00:36:19,478 --> 00:36:22,881 LOSE INTEREST IN YOU? 781 00:36:22,914 --> 00:36:24,916 RENEE... 782 00:36:26,452 --> 00:36:30,522 YOU GOT EVERYTHING A MAN COULD WANT. 783 00:36:30,556 --> 00:36:31,957 MMM. 784 00:36:42,968 --> 00:36:44,703 I'M BUSY. 785 00:36:44,736 --> 00:36:46,305 TOO BUSY FOR BOURBON? 786 00:36:46,338 --> 00:36:47,773 OR ICE CREAM? 787 00:36:47,806 --> 00:36:50,809 HEY, WE CAN MAKE A BOURBON FLOAT. 788 00:36:52,711 --> 00:36:57,283 OKAY. TERRIBLE IDEA. I JUST CAME TO SAY YOU WERE RIGHT. 789 00:36:57,283 --> 00:37:00,452 I AM A PAIN-IN-THE-ASS KNOW-IT-ALL, AND I AM SORRY. 790 00:37:02,388 --> 00:37:05,891 YOU WERE RIGHT, TOO. 791 00:37:05,924 --> 00:37:09,027 BOURBON FLOAT'S A TERRIBLE IDEA. 792 00:37:09,060 --> 00:37:11,363 BUT AN AMARETTO FLOAT... 793 00:37:15,834 --> 00:37:18,770 IT'S JUST SO TYPICAL. YOU CAME TO ME FOR HELP, 794 00:37:18,804 --> 00:37:20,372 BUT INSTEAD, I GAVE YOU A LECTURE, 795 00:37:20,406 --> 00:37:22,007 AND WHEN YOU WOULDN'T DO WHAT I SAID, 796 00:37:22,040 --> 00:37:23,675 I KICKED YOU OUT. IT'S OKAY. 797 00:37:23,709 --> 00:37:24,910 NO, IT'S NOT. 798 00:37:24,943 --> 00:37:28,347 I HAVE BEEN DOING THIS TO TOM FOREVER... 799 00:37:28,380 --> 00:37:30,882 TILL HE GOT FED UP AND LEFT. 800 00:37:30,916 --> 00:37:33,319 I REALLY DON'T WANT THAT TO HAPPEN WITH MY FRIENDS, TOO. 801 00:37:33,352 --> 00:37:36,054 HONEY, I DESERVED IT. YOU'RE RIGHT. 802 00:37:36,087 --> 00:37:37,456 I DO FAKE MY WAY THROUGH LIFE 803 00:37:37,489 --> 00:37:39,858 BY BATTING MY EYES AND LOOKING PRETTY. 804 00:37:39,891 --> 00:37:41,927 AND THE PROBLEM IS, I CAN'T DO THAT ANYMORE. 805 00:37:41,960 --> 00:37:44,896 RIGHT. BECAUSE YOU'RE GETTING OLDER. 806 00:37:44,930 --> 00:37:46,765 NO, 'CAUSE CARLOS IS GONE. 807 00:37:46,798 --> 00:37:48,967 OH, SORRY. 808 00:37:49,000 --> 00:37:51,002 I JUST HAVE ALL THESE RESPONSIBILITIES. 809 00:37:51,036 --> 00:37:52,738 I HAVE TO GROW UP. 810 00:37:52,771 --> 00:37:54,340 WELL, HE SHOULD BE BACK IN A FEW WEEKS. 811 00:37:54,340 --> 00:37:57,376 WHAT IF HE ISN'T? WHAT IF HE CAN'T KICK THIS THING? 812 00:37:57,409 --> 00:37:59,945 THEN I'M GONNA BE ON MY OWN, AND I AM HELPLESS ON MY OWN. 813 00:37:59,978 --> 00:38:01,913 AND THAT'S WHY I CAME TO YOU. 814 00:38:01,947 --> 00:38:03,649 I JUST WANTED SOMEONE TO TAKE CARE OF THINGS 815 00:38:03,682 --> 00:38:05,817 SO I WOULDN'T HAVE TO. 816 00:38:05,851 --> 00:38:08,854 I WANTED YOU TO BE MY CARLOS. 817 00:38:08,887 --> 00:38:10,221 AW. 818 00:38:14,092 --> 00:38:16,762 (voice breaking) I JUST MISS HIM SO MUCH. 819 00:38:16,795 --> 00:38:21,367 I MISS TOM, TOO. 820 00:38:21,367 --> 00:38:23,068 BUT AT LEAST WE HAVE EACH OTHER. 821 00:38:24,670 --> 00:38:26,372 WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 822 00:38:26,372 --> 00:38:27,673 HOW DO YOU KNOW? 823 00:38:27,706 --> 00:38:29,675 BECAUSE... 824 00:38:29,708 --> 00:38:31,377 I KNOW EVERYTHING, REMEMBER? 825 00:38:40,118 --> 00:38:42,854 (faucet running) 826 00:38:42,888 --> 00:38:44,089 HEY. 827 00:38:44,122 --> 00:38:45,791 YOU LOOK EXHAUSTED. 828 00:38:45,824 --> 00:38:48,860 I AM. I WAS GONNA SLEEP ON THE PLANE, BUT-- 829 00:38:48,894 --> 00:38:49,728 BUT THEY HAD A MOVIE ABOUT A PARROT 830 00:38:49,761 --> 00:38:51,797 THAT COACHES AN INNER CITY DEBATE TEAM? 831 00:38:51,830 --> 00:38:53,031 (both laugh) 832 00:38:53,064 --> 00:38:54,766 HEY, I HAVEN'T HEARD THAT IN A WHILE. 833 00:38:54,800 --> 00:38:56,835 AW. IT'S NICE. 834 00:38:56,868 --> 00:39:00,839 OH, THIS TRIP, MIKE-- IT DID WHAT I NEEDED IT TO DO. 835 00:39:00,872 --> 00:39:01,907 OH, I'M GLAD. 836 00:39:01,940 --> 00:39:03,074 YEAH. 837 00:39:03,108 --> 00:39:08,780 I THINK THIS WHOLE ALEJANDRO NIGHTMARE IS FINALLY OVER. 838 00:39:08,814 --> 00:39:11,950 (kisses) MM. 839 00:39:11,983 --> 00:39:13,785 PLEASE DON'T CANCEL THE CARD. MY HUSBAND'S BEEN OUT OF TOWN, 840 00:39:13,819 --> 00:39:15,086 BUT I HAVE SOME MONEY NOW, 841 00:39:15,120 --> 00:39:18,690 AND I CAN MAKE THE MINIMUM PAYMENT TOMORROW. 842 00:39:21,827 --> 00:39:23,429 THANK YOU. 843 00:39:24,630 --> 00:39:25,631 (beep) 844 00:39:25,664 --> 00:39:27,165 MARRY A RICH MAN, MARISA, 845 00:39:27,198 --> 00:39:28,834 BECAUSE THE ONLY THING GUARANTEED IN LIFE 846 00:39:28,867 --> 00:39:31,136 IS THAT THE BILLS WILL NEVER STOP. 847 00:39:31,169 --> 00:39:33,905 MAYBE YOU SHOULD SELL HIS MOTORCYCLE. 848 00:39:33,939 --> 00:39:35,807 YOUR STEPFATHER LOVES THAT THING. HE'D KILL ME. 849 00:39:35,841 --> 00:39:39,778 BUT... WHAT IF HE NEVER COMES BACK? 850 00:39:39,811 --> 00:39:42,981 OF COURSE HE'S COMING BACK. WHY WOULD YOU EVEN SAY THAT? 851 00:39:47,786 --> 00:39:49,955 DID HE CONTACT YOU? 852 00:39:49,988 --> 00:39:51,056 NO. 853 00:39:51,089 --> 00:39:52,190 THEN WHAT? 854 00:39:52,223 --> 00:39:54,793 TELL ME. 855 00:39:56,795 --> 00:39:59,831 THAT WOMAN WHO BOUGHT ALL THAT STUFF... 856 00:39:59,865 --> 00:40:01,800 SHE CAME TO TALK TO ME. 857 00:40:03,602 --> 00:40:06,705 IT WAS WEIRD, BUT SHE PROMISED HE'D NEVER COME BACK. 858 00:40:06,738 --> 00:40:08,707 HOW WOULD SHE KNOW? 859 00:40:08,740 --> 00:40:12,177 THAT'S WHAT SHE SAID. 860 00:40:12,210 --> 00:40:14,613 AND SHE SEEMED PRETTY SURE ABOUT IT. 861 00:40:32,664 --> 00:40:36,034 TURNS OUT THE CAR WAS HIS BOSS', TOO. 862 00:40:36,067 --> 00:40:38,169 I HAD TO WALK A MILE AND A HALF TO THE BUS STOP. 863 00:40:38,203 --> 00:40:40,839 HAVE YOU EVER TAKEN A BUS AT 1:00 IN THE MORNING, RENEE? 864 00:40:40,872 --> 00:40:42,874 IT MAKES YOU STOP BELIEVING IN GOD. 865 00:40:42,908 --> 00:40:45,043 OKAY, BREE, I GET IT. 866 00:40:45,076 --> 00:40:46,945 AND DID I MENTION THAT I WAS SOAKING WET? 867 00:40:46,978 --> 00:40:48,747 THREE TIMES. 868 00:40:48,780 --> 00:40:49,915 GOOD, BECAUSE I WANNA BE VERY CLEAR 869 00:40:49,948 --> 00:40:52,851 JUST HOW YOUR ADVICE WORKED OUT. 870 00:40:52,884 --> 00:40:55,987 CAN I SAY SOMETHING? 871 00:40:57,556 --> 00:41:00,559 I... THINK YOU HAD A BLAST. 872 00:41:00,592 --> 00:41:02,861 WHY WOULD YOU SAY THAT? 873 00:41:02,894 --> 00:41:04,863 I CAN SEE IT IN YOUR EYES. 874 00:41:04,896 --> 00:41:07,098 YOU'RE TELLING ME ABOUT THIS HORRIBLE STORY, 875 00:41:07,132 --> 00:41:09,735 BUT YOU LOVE TELLING IT. 876 00:41:09,768 --> 00:41:13,772 THAT IS... RIDICULOUS. 877 00:41:17,543 --> 00:41:21,647 ALTHOUGH... I SUPPOSE IT WAS... 878 00:41:21,680 --> 00:41:23,649 A LITTLE EXHILARATING. 879 00:41:23,682 --> 00:41:27,018 YES, GOOD FRIENDS ARE THE ONES 880 00:41:27,052 --> 00:41:30,088 WHO TELL US THE TRUTH ABOUT OURSELVES. 881 00:41:30,121 --> 00:41:35,627 LOOK AT YOU. YOU'RE A BAD, BAD GIRL. 882 00:41:35,661 --> 00:41:37,763 EVEN WHEN THE TRUTH MIGHT BE SOMETHING 883 00:41:37,796 --> 00:41:40,766 WE'RE RELUCTANT TO ADMIT... 884 00:41:42,634 --> 00:41:46,772 THAT WE STILL HAVE A GREAT DEAL TO LEARN... 885 00:41:49,340 --> 00:41:53,679 THAT WE SOMETIMES NEED TO ASK FOR HELP... 886 00:41:56,047 --> 00:42:01,753 THAT WE MAY BE OVERLOOKING A GOLDEN OPPORTUNITY. 887 00:42:04,856 --> 00:42:07,959 YES, HEARING THE TRUTH 888 00:42:07,993 --> 00:42:11,730 CAN OFTEN SET US ON A DIFFERENT PATH. 889 00:42:13,331 --> 00:42:16,668 HEY THERE. CAN I BUY YOU ANOTHER DRINK? 890 00:42:16,702 --> 00:42:18,670 BUT WE NEVER KNOW... 891 00:42:18,704 --> 00:42:20,706 YOU CAN BUY ME BREAKFAST. 892 00:42:20,739 --> 00:42:24,743 WHERE THAT PATH MIGHT TAKE US... 893 00:42:26,912 --> 00:42:31,717 OR WHO MIGHT BE WATCHING. 64656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.