All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E03.Watch.While.I.Revise.the.World.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:02,236 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,272 TOM MOVED OUT OF THE HOUSE. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,773 TOM AND I ARE SEPARATING. 4 00:00:05,806 --> 00:00:06,807 NO. 5 00:00:06,840 --> 00:00:08,376 AFTER COVERING UP A MURDER, 6 00:00:08,409 --> 00:00:12,346 GABY WARNED BREE IT WAS A BAD TIME 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,781 TO BE DATING A COP. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,183 GET RID OF CHUCK. BUT YOU'VE GOT TO END THIS, 9 00:00:15,216 --> 00:00:17,118 AND YOU'VE GOT TO END IT NOW. 10 00:00:17,151 --> 00:00:19,287 BREE SHOWED THE MYSTERIOUS LETTER TO PAUL, 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,522 WHO'D SEEN ONE LIKE IT BEFORE. 12 00:00:21,555 --> 00:00:23,557 I MENTIONED THE LETTER TO THE POLICE. 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,259 The main detective was a tall guy 14 00:00:25,293 --> 00:00:27,195 WITH A SHORT NAME LIKE, UH, PENCE. 15 00:00:27,228 --> 00:00:30,231 WAS IT VANCE? CHUCK VANCE? THAT'S IT. 16 00:00:30,264 --> 00:00:31,465 CARLOS STRUGGLED WITH REMORSE... 17 00:00:31,499 --> 00:00:33,401 I JUST WANT US TO GET BACK TO NORMAL. 18 00:00:33,434 --> 00:00:35,236 WE'RE NEVER GOING BACK TO NORMAL! 19 00:00:35,269 --> 00:00:38,139 AND DISCOVERED HE WASN'T THE ONLY ONE FEELING GUILTY. 20 00:00:38,172 --> 00:00:41,209 IT IS NICE TO BE ABLE TO TALK ABOUT THIS. 21 00:00:41,242 --> 00:00:43,211 YOU WANNA GET SOME COFFEE? 22 00:00:48,416 --> 00:00:51,185 (Mary Alice) SUSAN DELFINO AND CARLOS SOLIS 23 00:00:51,219 --> 00:00:54,355 HAD NEVER BEEN THE BEST OF FRIENDS. 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,225 SUSAN THOUGHT CARLOS PAID TOO MUCH ATTENTION 25 00:00:57,258 --> 00:00:59,527 TO OTHER PEOPLE'S OPINIONS. 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,229 (splash) 27 00:01:01,262 --> 00:01:05,833 AND CARLOS THOUGHT SUSAN DIDN'T PAY ATTENTION AT ALL. 28 00:01:07,401 --> 00:01:11,839 OVER THE YEARS, THEY'D NEVER HAD MUCH TO SAY TO ONE ANOTHER. 29 00:01:11,872 --> 00:01:15,876 BUT ONE NIGHT, SUSAN FOUND HERSELF TROUBLED BY THOUGHTS 30 00:01:15,909 --> 00:01:19,547 SHE COULDN'T SHARE WITH HER SPOUSE. 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,382 WHILE TWO DOORS DOWN, 32 00:01:21,415 --> 00:01:25,553 CARLOS WAS IN THE SAME PREDICAMENT. 33 00:01:25,586 --> 00:01:29,457 AND THAT'S HOW IT CAME TO PASS 34 00:01:29,490 --> 00:01:33,827 THAT TWO PEOPLE WHO'D NEVER HAD MUCH TO SAY TO ONE ANOTHER 35 00:01:33,861 --> 00:01:37,198 SUDDENLY FOUND... 36 00:01:37,231 --> 00:01:40,468 THEY HAD A GREAT DEAL TO TALK ABOUT. 37 00:01:40,501 --> 00:01:44,772 SO I LEAVE THE OFFICE, WALK INTO THE PARKING GARAGE, 38 00:01:44,805 --> 00:01:48,209 AND... THERE HE IS. 39 00:01:48,242 --> 00:01:49,877 ALEJANDRO. 40 00:01:49,910 --> 00:01:51,279 RIGHT IN FRONT OF ME. 41 00:01:51,312 --> 00:01:53,314 I PRACTICALLY JUMP OUT OF MY SKIN. 42 00:01:53,347 --> 00:01:56,184 THEN I TURN AROUND AGAIN. 43 00:01:56,184 --> 00:01:58,319 IT'S JUST SOME GUY GETTING INTO HIS CAR. 44 00:01:58,352 --> 00:02:00,788 THIS IS NOT ME. 45 00:02:00,821 --> 00:02:03,191 I CAN'T SLEEP. I'M SEEING GHOSTS. 46 00:02:03,224 --> 00:02:05,193 (sighs) I FEEL LIKE... 47 00:02:05,226 --> 00:02:07,795 I'M WALKING AROUND WITH A NEON SIGN ON MY FOREHEAD, 48 00:02:07,828 --> 00:02:09,930 FLASHING "GUILTY, GUILTY," 49 00:02:09,963 --> 00:02:12,200 AND EVERYBODY CAN SEE IT. 50 00:02:12,200 --> 00:02:14,502 SOMETIMES I THINK I'M LOSING IT. 51 00:02:14,535 --> 00:02:16,370 ME, TOO. 52 00:02:16,404 --> 00:02:18,472 I WAS GETTING READY TO DECK THE GUY. 53 00:02:18,506 --> 00:02:20,208 CAN YOU IMAGINE? 54 00:02:20,241 --> 00:02:23,877 CAN I IMAGINE? I ASSAULTED A COP, REMEMBER? 55 00:02:23,911 --> 00:02:27,481 OH, YEAH. WHAT HAPPENED WITH THAT? 56 00:02:27,515 --> 00:02:29,850 15 HOURS OF COMMUNITY SERVICE. 57 00:02:29,883 --> 00:02:30,951 OUCH. 58 00:02:30,984 --> 00:02:32,386 AND I CAN'T TELL MIKE. 59 00:02:32,420 --> 00:02:34,955 IT'S ONE MORE THING I'M LYING TO HIM ABOUT. 60 00:02:34,988 --> 00:02:38,259 WELL, I CAN TALK TO GABY, BUT SHE'S SICK OF LISTENING. 61 00:02:38,292 --> 00:02:42,930 THAT'S WHAT THIS MAKES THIS FEEL SO... 62 00:02:45,633 --> 00:02:47,635 I KNOW. 63 00:02:49,970 --> 00:02:53,307 CAN I TELL YOU SOMETHING? 64 00:02:53,341 --> 00:02:56,944 WHEN I WENT OUT WALKING TONIGHT, 65 00:02:56,977 --> 00:02:59,447 I WAS KIND OF HOPING I'D RUN INTO YOU. 66 00:02:59,480 --> 00:03:00,848 (chuckles) 67 00:03:02,983 --> 00:03:05,253 I WAS KINDA HOPING THAT, TOO. 68 00:03:10,358 --> 00:03:14,262 YOU'RE KIDDING. YOU'VE NEVER READ "TO KILL A MOCKINGBIRD"? 69 00:03:14,295 --> 00:03:15,396 IN MY SCHOOL, IF YOU READ A BOOK, 70 00:03:15,429 --> 00:03:17,265 IT WAS MORE LIKE "TO KILL A SOPHOMORE." 71 00:03:17,298 --> 00:03:18,499 (laughs) 72 00:03:18,532 --> 00:03:22,503 WELL, YOU WOULD LOVE IT. UM, IT'S ABOUT A GUY 73 00:03:22,536 --> 00:03:27,007 WHO TRIES TO HANG ON TO HIS SENSE OF RIGHT AND WRONG 74 00:03:27,040 --> 00:03:29,443 WHEN THE SYSTEM FAILS HIM. 75 00:03:29,477 --> 00:03:30,978 GEE, I DON'T GET THAT AT ALL. 76 00:03:31,011 --> 00:03:33,013 HMM. (chuckles) 77 00:03:33,046 --> 00:03:36,950 OH. YOUR JACKET. THANK YOU. 78 00:03:36,984 --> 00:03:38,886 MM-HMM. 79 00:03:38,919 --> 00:03:40,988 YES, SUSAN AND CARLOS 80 00:03:41,021 --> 00:03:43,457 WERE STARTING TO PAY ATTENTION TO ONE ANOTHER. 81 00:03:43,491 --> 00:03:45,526 GOOD NIGHT. 82 00:03:47,027 --> 00:03:49,863 BUT WHAT THEY DIDN'T REALIZE 83 00:03:49,897 --> 00:03:54,968 WAS THAT SOMEONE ELSE WAS PAYING ATTENTION, TOO. 84 00:04:07,080 --> 00:04:10,318 WISTERIA LANE MAY LOOK FLAWLESS, 85 00:04:10,318 --> 00:04:12,453 BUT THAT'S ONLY BECAUSE ITS RESIDENTS 86 00:04:12,486 --> 00:04:17,458 ARE SO GOOD AT CONCEALING IMPERFECTIONS. 87 00:04:17,491 --> 00:04:22,496 THEY KNOW HOW TO MAKE SOMETHING OLD LOOK NEW AGAIN... 88 00:04:22,530 --> 00:04:27,801 HOW TO MAKE AN EMBARRASSING MISTAKE DISAPPEAR... 89 00:04:27,835 --> 00:04:33,073 HOW TO MAKE A POOR SHOWING LOOK LIKE A MODEST VICTORY... 90 00:04:33,106 --> 00:04:36,009 AND HOW TO MAKE A FRIEND FEEL BETTER 91 00:04:36,043 --> 00:04:39,647 AFTER SHE'S GONE THROUGH A MESSY BREAKUP. 92 00:04:39,680 --> 00:04:42,082 GABY, HOW THOUGHTFUL. 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,517 IT'S FROM THAT NEW PLACE, SKINNY BERRY. 94 00:04:43,551 --> 00:04:45,586 TASTES LIKE A MILKSHAKE BUT ONLY 18 CALORIES. 95 00:04:47,855 --> 00:04:50,358 AND I FIGURED YOU COULD USE A LITTLE PICK-ME-UP 96 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 AFTER YOU DUMPED CHUCK. 97 00:04:52,125 --> 00:04:54,995 YEAH, WELL, ABOUT THAT... 98 00:04:55,028 --> 00:04:57,064 MORNING, WOMEN. 99 00:04:57,097 --> 00:05:01,068 MORNING. 100 00:05:01,101 --> 00:05:02,235 OH, IS THAT-- IS THAT FROM SKINNY BERRY? 101 00:05:02,269 --> 00:05:04,972 YOU KNOW, THE FRAUD UNIT'S ALL OVER THAT PLACE, RIGHT? 102 00:05:05,005 --> 00:05:06,874 APPARENTLY THOSE THINGS ARE LIKE PURE ICE CREAM. 103 00:05:06,907 --> 00:05:10,378 HUH! GUESS YOU CAN'T TRUST ANYBODY. 104 00:05:12,079 --> 00:05:13,414 HAVE A GOOD DAY. 105 00:05:17,017 --> 00:05:18,586 ALL RIGHT, I KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY-- 106 00:05:18,619 --> 00:05:20,454 THREE WORDS-- FIRST WORD, "YOU'RE," 107 00:05:20,488 --> 00:05:21,455 THIRD WORD, "CRAZY," 108 00:05:21,489 --> 00:05:24,091 MIDDLE WORD--WHAT YOU KEEP DOING TO THAT GUY! 109 00:05:24,124 --> 00:05:24,958 YOU DON'T UNDERSTAND. 110 00:05:24,992 --> 00:05:26,394 DAMN RIGHT I DON'T. 111 00:05:26,427 --> 00:05:28,061 YOU SAID YOU WERE GONNA DUMP HIM. 112 00:05:28,095 --> 00:05:29,897 I WAS. 113 00:05:29,930 --> 00:05:33,467 BUT... I THINK CHUCK WROTE THE LETTER. 114 00:05:33,501 --> 00:05:36,604 THE "I KNOW WHAT YOU DID" LETTER? 115 00:05:36,637 --> 00:05:38,071 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 116 00:05:38,105 --> 00:05:39,440 I SPOKE TO PAUL YOUNG, AND-- 117 00:05:39,473 --> 00:05:40,974 WHOA, WHOA. WHY WOULD YOU TALK TO PAUL? 118 00:05:41,008 --> 00:05:43,911 TO FIND OUT WHO ELSE KNEW ABOUT MARY ALICE'S LETTER, 119 00:05:43,944 --> 00:05:45,045 AND HE SAID THAT WHEN HE CONFESSED 120 00:05:45,078 --> 00:05:48,816 TO KILLING MARTHA HUBER, CHUCK WAS THERE. 121 00:05:48,849 --> 00:05:52,653 OKAY, BUT WHY WOULD CHUCK BLACKMAIL YOU? 122 00:05:52,686 --> 00:05:54,922 HE'S ALREADY GOT THE MILK AND THE COW. 123 00:05:54,955 --> 00:05:57,925 NO OFFENSE. JUST WHAT ELSE COULD HE WANT? 124 00:05:57,958 --> 00:05:59,059 MAYBE HE WANTS TO CONTROL ME. 125 00:05:59,092 --> 00:06:01,595 MAYBE HE WANTS MONEY. I DON'T KNOW. 126 00:06:01,629 --> 00:06:03,897 YOU'VE GOTTA START SNOOPING. 127 00:06:03,931 --> 00:06:05,666 WHAT? YEAH. GO THROUGH HIS STUFF, 128 00:06:05,699 --> 00:06:08,469 HACK INTO HIS E-MAILS, LISTEN IN ON HIS PHONE CALLS. 129 00:06:08,502 --> 00:06:09,470 I CAN'T DO THAT. 130 00:06:09,503 --> 00:06:10,971 YOU HAVE TO, BREE. 131 00:06:11,004 --> 00:06:13,874 UNTIL WE KNOW WHAT CHUCK KNOWS-- EXACTLY WHAT HE KNOWS, 132 00:06:13,907 --> 00:06:15,175 IT'S NOT JUST YOU WHO'S IN DANGER. 133 00:06:15,208 --> 00:06:17,110 IT'S ALL OF US. 134 00:06:20,881 --> 00:06:22,450 (sighs) 135 00:06:24,652 --> 00:06:25,486 HOW'S THAT PRESSURE? 136 00:06:25,519 --> 00:06:28,989 OHH, PERFECT, AND REMEMBER, FRIEDRICH, 137 00:06:29,022 --> 00:06:31,191 I'VE HIDDEN YOUR TIP SOMEWHERE ON MY BODY. 138 00:06:31,224 --> 00:06:34,061 (singsongy) IT'S UP TO YOU TO FIND IT. 139 00:06:34,094 --> 00:06:35,095 AHH. 140 00:06:35,128 --> 00:06:36,163 (doorbell rings) 141 00:06:36,196 --> 00:06:37,598 GO AWAY! 142 00:06:37,631 --> 00:06:38,999 RENEE! I NEED YOU. 143 00:06:39,032 --> 00:06:41,168 (door closes) LEE? 144 00:06:41,201 --> 00:06:42,603 I AM IN CRISIS. I AM AT MY WIT'S-- 145 00:06:42,636 --> 00:06:44,672 WELL, HELLO. (chuckles) 146 00:06:44,705 --> 00:06:46,874 LEE McDERMOTT. NICE TO MEET YOU. 147 00:06:46,907 --> 00:06:47,975 I'M FRIEDRICH. 148 00:06:48,008 --> 00:06:50,077 OOH, LIKE IN "THE SOUND OF MUSIC"? 149 00:06:51,579 --> 00:06:54,482 NOTHING? OKAY. HE PLAYS FOR YOUR TEAM. 150 00:06:54,482 --> 00:06:56,116 ANYWAY, I NEED A HUGE FAVOR. 151 00:06:56,149 --> 00:06:58,018 I DON'T DO FAVORS. YOU KNOW THAT. 152 00:06:58,051 --> 00:06:59,520 IT'S FOR JENNY. 153 00:06:59,553 --> 00:07:00,621 OH, YOUR DAUGHTER? 154 00:07:00,654 --> 00:07:02,055 YEAH. NO. 155 00:07:02,089 --> 00:07:04,658 OH, PLEASE. 156 00:07:04,692 --> 00:07:06,494 I AM DESPERATE. 157 00:07:06,494 --> 00:07:07,995 WHEN BOB AND I ADOPTED HER, 158 00:07:08,028 --> 00:07:10,498 WE AGREED THAT I WOULD TAKE CARE OF THE "TIME OF THE MONTH" TALK, 159 00:07:10,531 --> 00:07:12,666 AND BOB WOULD HANDLE ALL THINGS BRA. 160 00:07:12,700 --> 00:07:14,502 WELL, THAT BASTARD IS IN TOKYO, 161 00:07:14,535 --> 00:07:16,570 AND THE BOOBIE FAIRY HAS ARRIVED. 162 00:07:16,604 --> 00:07:18,872 THE BOOBIE FAIRY? 163 00:07:18,906 --> 00:07:21,074 SEE WHY I SHOULD NOT BE THE ONE HANDLING THIS? 164 00:07:21,108 --> 00:07:24,945 I WAS HOPING... MAYBE YOU COULD TAKE HER SHOPPING? 165 00:07:24,978 --> 00:07:27,080 OH, MAN UP. IT'S JUST A BRA. 166 00:07:27,114 --> 00:07:28,549 THEY TERRIFY ME. 167 00:07:28,582 --> 00:07:31,051 TOO MANY NUMBERS AND LETTERS AND COLORS, 168 00:07:31,084 --> 00:07:32,620 AND IT'S MY LITTLE GIRL GROWING UP, 169 00:07:32,653 --> 00:07:36,123 AND I CAN'T DEAL. 170 00:07:36,156 --> 00:07:38,191 OHH, YES. 171 00:07:38,225 --> 00:07:40,127 SO YOU'LL DO IT? 172 00:07:40,160 --> 00:07:42,663 NO, HE JUST FOUND HIS TIP. 173 00:07:42,696 --> 00:07:44,231 UGH! 174 00:07:44,264 --> 00:07:45,198 RENEE! 175 00:07:45,232 --> 00:07:48,035 FINE. I'LL TAKE HER, BUT ONLY FOR AN HOUR, 176 00:07:48,068 --> 00:07:49,102 AND NO SMALL TALK. 177 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 OH, BLESS YOU. 178 00:07:50,638 --> 00:07:53,240 I WILL NEVER FORGET YOU FOR THIS. MWAH. 179 00:07:53,273 --> 00:07:55,976 LOOK! RICKY MARTIN! EATING A BANANA! 180 00:07:57,277 --> 00:08:00,113 JUST CHECKING. 181 00:08:04,117 --> 00:08:07,921 OH, PLEASE COME WITH US. YOU'VE BRA SHOPPED WITH PENNY. 182 00:08:07,955 --> 00:08:09,122 AND MAYBE ONE OF YOUR OLDER BOYS, 183 00:08:09,156 --> 00:08:10,591 IF I'M GUESSING RIGHT. 184 00:08:10,624 --> 00:08:11,992 I CAN'T. I HAVE PLANS. 185 00:08:12,025 --> 00:08:14,127 OH, THAT'S RIGHT. TOM'S GOT THE KIDS, 186 00:08:14,161 --> 00:08:16,229 AND YOU HAVE THIS WHOLE PLACE TO YOURSELF. 187 00:08:16,263 --> 00:08:18,131 WHAT ARE YOU GONNA DO? 188 00:08:18,165 --> 00:08:20,267 OH, SWEETIE. 189 00:08:20,300 --> 00:08:21,869 SOME MAN WHO'S NOT MARRIED TO YOU 190 00:08:21,902 --> 00:08:24,171 IS GONNA HAVE TO SEE THAT BODY SOON. DO NOT DO THIS. 191 00:08:24,204 --> 00:08:27,140 IT'S NOT FOR ME. MY SISTER'S COMING. 192 00:08:27,174 --> 00:08:29,009 LYDIA? THE DISASTER? 193 00:08:29,042 --> 00:08:30,878 YEAH. OUT OF THE BLUE, SHE CALLED 194 00:08:30,911 --> 00:08:33,581 AND SAYS SHE WANTS TO VISIT. YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 195 00:08:33,614 --> 00:08:34,615 SHE GOT DUMPED. 196 00:08:34,648 --> 00:08:35,949 AFTER LOANING HIM A LOT OF MONEY. 197 00:08:35,983 --> 00:08:37,150 AND FINDING OUT HE'S MARRIED. 198 00:08:37,184 --> 00:08:40,954 IN TWO STATES. SO... I GOTTA GET THE WHOLE TOOLKIT READY 199 00:08:40,988 --> 00:08:44,925 SO AFTER SHE CRASH-LANDS HERE, I CAN PICK UP THE PIECES. 200 00:08:44,958 --> 00:08:47,060 (doorbell rings) UH, I'M GOING OUT THE BACK DOOR. 201 00:08:47,094 --> 00:08:49,296 I HATE TO SEE PEOPLE CRYING. 202 00:08:49,329 --> 00:08:52,065 IT REMINDS ME HOW LITTLE I ACTUALLY CARE ABOUT OTHERS. 203 00:08:52,099 --> 00:08:53,266 (ring) 204 00:08:53,300 --> 00:08:56,136 (sighs) COMING! 205 00:08:57,605 --> 00:08:59,039 OH, HI. 206 00:08:59,072 --> 00:09:00,307 LYNNIE. OHH. 207 00:09:00,340 --> 00:09:02,610 YOU LOOK... 208 00:09:02,643 --> 00:09:04,111 YOU LOOK FANTASTIC. 209 00:09:04,144 --> 00:09:06,313 YOU THOUGHT I'D BE MY USUAL BLUBBERY MESS 210 00:09:06,346 --> 00:09:08,315 OF SNOT AND TEARS, DIDN'T YOU? 211 00:09:08,348 --> 00:09:10,117 WHAT? NO. 212 00:09:10,150 --> 00:09:12,285 WELL, THAT'S NOT ME ANYMORE. 213 00:09:12,319 --> 00:09:15,055 THANKS TO RASHI, I'M A CHANGED WOMAN. 214 00:09:15,088 --> 00:09:18,358 RASHI? OH, GOD. DID YOU GET A DOG? 215 00:09:18,391 --> 00:09:21,094 NO, SILLY. I GOT ENGAGED 216 00:09:21,128 --> 00:09:24,331 TO THE GREATEST GUY IN THE WORLD. 217 00:09:26,366 --> 00:09:32,640 OH, AND, LYNETTE, I'M SO SORRY ABOUT YOU AND TOM. 218 00:09:32,673 --> 00:09:36,309 BUT DON'T WORRY. I'M HERE TO HELP. 219 00:09:39,146 --> 00:09:43,150 (sighs) 220 00:09:43,183 --> 00:09:45,218 HEY. SORRY I'M LATE. 221 00:09:45,252 --> 00:09:47,120 GROCERY STORE WAS A MADHOUSE. 222 00:09:47,154 --> 00:09:50,190 I ACTUALLY HAD TO FIGHT A WOMAN OVER THE LAST CHICKEN. 223 00:09:50,223 --> 00:09:51,992 SUSAN-- UNFORTUNATELY, SHE WAS SLAVIC-- 224 00:09:52,025 --> 00:09:55,696 A VERY STURDY PEOPLE, SO I HOPE YOU LIKE CEREAL. 225 00:09:55,729 --> 00:09:58,131 SUSAN, STOP. I JUST GOT OFF THE PHONE 226 00:09:58,165 --> 00:09:59,700 WITH THE GUY FROM THE COUNTY. 227 00:09:59,733 --> 00:10:02,235 SOMETHING ABOUT YOUR COURT-ORDERED COMMUNITY SERVICE 228 00:10:02,269 --> 00:10:03,971 FOR ASSAULTING A POLICEMAN. 229 00:10:04,004 --> 00:10:07,174 OH. THAT. 230 00:10:07,207 --> 00:10:09,609 YEAH, THAT. 231 00:10:11,979 --> 00:10:14,114 W--IT'S SO RIDICULOUS. 232 00:10:14,147 --> 00:10:17,284 I WAS... TRYING TO FIGHT A... PARKING TICKET, 233 00:10:17,317 --> 00:10:19,219 AND I KNOCKED OVER THE COP'S BIKE. 234 00:10:19,252 --> 00:10:22,355 UM, AND I MAYBE TOLD HIM HIS BABY WAS UGLY. 235 00:10:22,389 --> 00:10:25,893 HE--HE BLEW THE WHOLE THING OUT OF PROPORTION. 236 00:10:25,926 --> 00:10:27,360 WELL, YOU KNOW WHAT I'M BLOWING OUT OF PROPORTION? 237 00:10:27,394 --> 00:10:31,264 THE GUY ON THE PHONE CALLED ME "MR. SOLIS." 238 00:10:31,298 --> 00:10:34,167 RIGHT. 239 00:10:34,201 --> 00:10:37,237 BECAUSE, UM... 240 00:10:37,270 --> 00:10:41,008 CARLOS PICKED ME UP AT THE, UH, POLICE STATION, 241 00:10:41,041 --> 00:10:43,076 WHICH I KNOW SOUNDS WEIRD-- 242 00:10:43,110 --> 00:10:46,113 WHY HIM AND NOT YOU... 243 00:10:48,148 --> 00:10:51,084 I WAS JUST, UH, SO EMBARRASSED, 244 00:10:51,118 --> 00:10:53,921 I-I DIDN'T WANNA TELL YOU. 245 00:10:56,156 --> 00:10:58,391 SO THERE'S NOTHING GOING ON WITH YOU AND CARLOS? 246 00:10:58,425 --> 00:11:01,294 (chuckles) 247 00:11:01,328 --> 00:11:03,063 I SHOULDN'T BE WORRIED 248 00:11:03,096 --> 00:11:06,433 ABOUT YOUR LITTLE MOONLIGHT STROLL LAST NIGHT? 249 00:11:06,466 --> 00:11:09,336 WOW! (chuckles) 250 00:11:09,369 --> 00:11:11,371 HAVE YOU BEEN TAKING FIGHTING LESSONS 251 00:11:11,404 --> 00:11:14,174 FROM THAT SLAVIC LADY? (chuckles) 252 00:11:14,207 --> 00:11:16,176 MIKE, COME ON. 253 00:11:16,209 --> 00:11:18,211 I COULDN'T SLEEP. CARLOS COULDN'T SLEEP. 254 00:11:18,245 --> 00:11:20,914 WE RAN INTO EACH OTHER, AND WE TALKED. 255 00:11:20,948 --> 00:11:22,983 ABOUT WHAT? YOU BARELY KNOW HIM. 256 00:11:23,016 --> 00:11:24,217 THE FIRST EIGHT YEARS WE LIVED HERE, 257 00:11:24,251 --> 00:11:26,019 YOU CALLED HIM RICKY RICARDO. 258 00:11:26,053 --> 00:11:30,290 HE'S... GOING THROUGH SOMETHING, 259 00:11:30,323 --> 00:11:32,325 AND I'M HELPING HIM. 260 00:11:32,359 --> 00:11:35,462 YEAH? TELL ME. WHAT'S HE GOING THROUGH? 261 00:11:38,131 --> 00:11:40,133 IT'S PERSONAL. 262 00:11:42,135 --> 00:11:45,138 OKAY, MIKE,CARLOS AND I ARE JUST FRIENDS. 263 00:11:45,172 --> 00:11:47,174 I DON'T MIND YOU BEING FRIENDS WITH A GUY. 264 00:11:47,207 --> 00:11:49,342 IT'S ALL THE SNEAKING AROUND AND THE LYING 265 00:11:49,376 --> 00:11:53,113 I'M HAVING A HARD TIME WITH. 266 00:12:01,154 --> 00:12:04,191 SO SHE WALTZES IN TO MY ADVANCED YOGA CLASS 267 00:12:04,224 --> 00:12:06,226 EVEN THOUGH, CLEARLY, SHE'S NEVER DONE YOGA BEFORE. 268 00:12:06,259 --> 00:12:08,095 WELL, THE TEACHER OF THE BEGINNER'S CLASS 269 00:12:08,128 --> 00:12:09,897 WASN'T NEARLY AS CUTE AS YOU. 270 00:12:09,930 --> 00:12:12,099 AND THEN I, UH, GO OVER 271 00:12:12,132 --> 00:12:15,002 AND CORRECT HER COBBLER POSE, RIGHT? 272 00:12:15,035 --> 00:12:17,470 AND OUR EYES MEET. 273 00:12:17,504 --> 00:12:21,341 AND THREE WEEKS LATER, HE GIVES ME THIS. 274 00:12:21,374 --> 00:12:23,176 WOW, THAT'S SOME ROCK. 275 00:12:23,210 --> 00:12:26,013 LITERALLY, IT'S A ROCK. 276 00:12:26,046 --> 00:12:27,815 I SAW IT ON THE BEACH AFTER CLASS. 277 00:12:27,815 --> 00:12:32,319 IT CALLS OUT TO ME, AND I FEEL LIKE I MIGHT NEED IT SOMEDAY. 278 00:12:32,352 --> 00:12:36,189 AND YOU DID. ISN'T THE UNIVERSE AMAZING? 279 00:12:36,223 --> 00:12:38,158 AMAZINGLY THRIFTY. 280 00:12:38,191 --> 00:12:40,527 OKAY. 281 00:12:40,560 --> 00:12:42,229 SO THIS IS MY THIRD GLASS. (clears throat) 282 00:12:42,262 --> 00:12:44,832 I'M SAYING MEAN THINGS, BUT I'M NOT GETTING A BUZZ. 283 00:12:44,832 --> 00:12:47,300 THE WINE IS ALCOHOL-FREE. 284 00:12:47,334 --> 00:12:50,137 SO THIS NIGHT'S NOT GETTING ANY BETTER. 285 00:12:50,170 --> 00:12:51,571 EVER SINCE RASHI DID A LIVER CLEANSE ON ME, 286 00:12:51,604 --> 00:12:53,206 I HAVEN'T HAD A DROP TO DRINK. 287 00:12:53,240 --> 00:12:55,475 WOW. 288 00:12:55,508 --> 00:12:57,377 YOU GOT LYDIA TO GIVE UP WINE? 289 00:12:57,410 --> 00:12:59,312 YOU SHOULD TAKE YOUR ACT TO VEGAS. 290 00:12:59,346 --> 00:13:01,281 IT'S NOT AN ACT. 291 00:13:01,314 --> 00:13:04,384 I'M GONNA GO GRAB SOME SPICES OUT OF THE VAN. 292 00:13:04,417 --> 00:13:05,485 MMM. 293 00:13:05,518 --> 00:13:06,854 MMM. 294 00:13:10,357 --> 00:13:12,325 (door opens and closes) 295 00:13:12,359 --> 00:13:15,162 OKAY, WHO ARE YOU KIDDING? 296 00:13:15,195 --> 00:13:17,197 YOU CAN'T MARRY THAT SUNFLOWER SEED. 297 00:13:17,230 --> 00:13:19,199 I'M NOT KIDDING ANYBODY. 298 00:13:19,232 --> 00:13:21,301 I LOVE HIM. 299 00:13:21,334 --> 00:13:23,470 IN FACT, HE'S LEADING A MEDITATION SEMINAR... 300 00:13:23,503 --> 00:13:25,138 (bottle cap fizzes) 301 00:13:25,172 --> 00:13:26,373 AT KERRIGAN PARK. 302 00:13:26,406 --> 00:13:28,241 WHY DON'T YOU COME? 303 00:13:28,275 --> 00:13:30,878 IT MIGHT HELP YOU DEAL WITH YOUR MARRIAGE CRASHING. 304 00:13:32,145 --> 00:13:34,581 MY MARRIAGE DID NOT CRASH. TOM AND I ARE SEPARATED. 305 00:13:34,614 --> 00:13:37,184 EXACTLY WHY YOU SHOULD BE DOING SOME "LYNETTE WORK." 306 00:13:37,217 --> 00:13:39,186 COME ON. IT'LL BE FUN. 307 00:13:39,219 --> 00:13:42,589 SIX HOURS OF SILENCE IN A TRADITIONAL MOUNTAIN YURT. 308 00:13:42,622 --> 00:13:47,227 I PROMISE YOU, LYDIA, IF YOU DRAG ME TO A YURT, 309 00:13:47,260 --> 00:13:49,296 TWO WILL GO IN, ONE WILL COME OUT. 310 00:13:52,499 --> 00:13:56,336 (man shouts indistinctly in distance) 311 00:13:56,369 --> 00:13:58,071 (man) HEY. 312 00:13:58,105 --> 00:14:00,073 CAREFUL. THAT'S OUR TAX DOLLARS YOU'RE DRIPPING. 313 00:14:00,107 --> 00:14:02,209 SORRY. 314 00:14:02,242 --> 00:14:04,277 YOU NEED TO PACE YOURSELF. YOU'RE GONNA NEED LOTS OF PAINT 315 00:14:04,311 --> 00:14:08,148 TO COVER THAT GIGANTIC BANANA OVER THERE. 316 00:14:08,181 --> 00:14:11,584 UH... I DON'T THINK THAT'S A BANANA. 317 00:14:17,390 --> 00:14:20,360 HEY, I WORKED HARD ON THAT GRAFFITI. 318 00:14:20,393 --> 00:14:22,295 WHAT ARE YOU DOING HERE? 319 00:14:22,329 --> 00:14:25,632 "TO KILL A MOCKINGBIRD." 320 00:14:25,665 --> 00:14:27,334 I STARTED READING IT LAST NIGHT. 321 00:14:27,367 --> 00:14:29,502 IT WAS SO GOOD. I COULDN'T WAIT TO TALK TO YOU ABOUT IT. 322 00:14:29,536 --> 00:14:31,438 YEAH, WELL, I'M KINDA BEAUTIFYING THE CITY 323 00:14:31,471 --> 00:14:32,572 AT THE MOMENT. 324 00:14:32,605 --> 00:14:34,307 DON'T YOU GET A LUNCH? (chuckles) 325 00:14:34,341 --> 00:14:37,044 (chuckles) UM... 326 00:14:37,077 --> 00:14:40,213 LOOK, CARLOS, MIKE FOUND OUT WE WERE SPENDING TIME TOGETHER, 327 00:14:40,247 --> 00:14:42,515 AND HE'S A LITTLE WEIRD ABOUT IT, 328 00:14:42,549 --> 00:14:46,219 SO I DON'T THINK WE SHOULD BE HAVING ANY INTIMATE LUNCHES. 329 00:14:46,253 --> 00:14:49,422 WHY IS HE WEIRD? I MEAN, NOTHING'S GOING ON. 330 00:14:49,456 --> 00:14:53,193 NO, OF COURSE NOT, BUT SOMEHOW... 331 00:14:53,226 --> 00:14:54,327 US MEETING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 332 00:14:54,361 --> 00:14:59,466 AND ME LYING ABOUT IT WAS KIND OF A RED FLAG FOR HIM. 333 00:14:59,499 --> 00:15:02,235 OKAY. (chuckles) 334 00:15:02,269 --> 00:15:05,238 WELL, IF LUNCH IS TOO INTIMATE... 335 00:15:07,074 --> 00:15:09,642 HOW ABOUT... I HELP WITH THE BEAUTIFYING? 336 00:15:09,676 --> 00:15:13,313 I GUESS THERE'S NO HARM IN THAT. (chuckles) 337 00:15:13,346 --> 00:15:15,215 (man) EXCUSE ME. 338 00:15:15,248 --> 00:15:16,549 ARE YOU HERE FOR COMMUNITY SERVICE? 339 00:15:16,583 --> 00:15:19,252 NOPE, JUST TRYING TO BE A GOOD CITIZEN. 340 00:15:19,286 --> 00:15:22,122 CAN'T. NOT UNLESS YOU COMMITTED A CRIME. 341 00:15:23,323 --> 00:15:25,258 ARE YOU SERIOUS? 342 00:15:25,292 --> 00:15:27,227 YEAH. 343 00:15:32,232 --> 00:15:34,167 THERE. 344 00:15:34,201 --> 00:15:35,535 I LITTERED. 345 00:15:43,176 --> 00:15:44,311 (chuckles) 346 00:15:44,344 --> 00:15:46,313 JENNY, TRUST ME. 347 00:15:46,346 --> 00:15:48,448 YOU WANT JACKSON TO NOTICE YOU, ICE HIM OUT. 348 00:15:48,481 --> 00:15:50,583 DON'T TALK TO HIM. DON'T LOOK AT HIM. 349 00:15:50,617 --> 00:15:53,253 MAYBE HAVE SEX WITH HIS BEST FRIEND. 350 00:15:53,286 --> 00:15:56,023 I MEAN, HAVE A SODA. GOT IT? 351 00:15:56,056 --> 00:15:57,024 TOTES. 352 00:15:57,057 --> 00:15:58,225 WHAT HAPPENED TO YOU GUYS? 353 00:15:58,258 --> 00:15:59,626 YOU WERE SUPPOSED TO BE BACK TWO HOURS AGO. 354 00:15:59,659 --> 00:16:02,262 UH, WE WENT SHOPPING. HERE'S YOUR CREDIT CARD. 355 00:16:02,295 --> 00:16:04,097 OH, AND BY THE WAY, I UPPED YOUR LIMIT. 356 00:16:04,131 --> 00:16:06,333 3 GRAND? WHAT ARE YOU, A NURSE? 357 00:16:06,366 --> 00:16:08,201 SO... TELL ME ALL ABOUT YOUR DAY. 358 00:16:08,235 --> 00:16:11,304 O.M.G. I WANT TO SEE EVERYTHING YOU BOUGHT. 359 00:16:11,338 --> 00:16:14,307 DAD, YOU'RE LIKE A MILLION YEARS TOO OLD FOR "O.M.G." 360 00:16:16,343 --> 00:16:18,245 I'M GONNA TRY THE MAKEUP YOU GOT ME. 361 00:16:18,278 --> 00:16:20,247 WAIT. YOU GOT HER MAKEUP? 362 00:16:20,280 --> 00:16:21,481 SHE'S 11. 363 00:16:21,514 --> 00:16:23,050 UH, SHE WEARS A BRA NOW. 364 00:16:23,083 --> 00:16:25,185 THINK SHE'S READY FOR STRAWBERRY LIP GLOSS. 365 00:16:25,218 --> 00:16:27,587 (singsongy) TELL ME WHAT HAPPENS WITH JACKSON. 366 00:16:27,620 --> 00:16:29,356 (normal voice) I WANT ALL THE DEETS. 367 00:16:29,389 --> 00:16:32,159 "DEETS." I LOVE YOU. 368 00:16:33,660 --> 00:16:37,364 WELL, LOOK AT YOU TWO, ALL B.F.F. 369 00:16:37,397 --> 00:16:40,267 SO WHO'S THIS JACKSON? I WOULD LIKE THOSE DEETS. 370 00:16:40,300 --> 00:16:43,136 OH, SHE ASKED ME NOT TO TELL ANYONE ABOUT HIM. 371 00:16:43,170 --> 00:16:45,438 I'M NOT ANYONE. I'M HER CO-FATHER. 372 00:16:45,472 --> 00:16:47,440 WELL, DON'T TAKE IT PERSONALLY. 373 00:16:47,474 --> 00:16:49,142 THERE ARE JUST SOME THINGS GIRLS WOULD RATHER TALK ABOUT 374 00:16:49,176 --> 00:16:51,078 WITH OTHER GIRLS. 375 00:16:51,078 --> 00:16:52,245 (high-pitched voice) I COULD BE A GIRL. 376 00:16:52,279 --> 00:16:53,413 I COULD TOTALLY BE A GIRL! 377 00:16:53,446 --> 00:16:56,483 WELL, YOU GOT THE VOICE DOWN. 378 00:16:59,586 --> 00:17:02,155 (sizzling) 379 00:17:02,189 --> 00:17:04,091 (Chuck) HEY, WHERE ARE YOU? 380 00:17:04,124 --> 00:17:07,327 IN THE KITCHEN! COME JOIN ME. 381 00:17:07,360 --> 00:17:09,262 (knob clicks) 382 00:17:09,296 --> 00:17:12,332 SMELLS AMAZING. WHAT ARE YOU MAKING? 383 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 OH, SEARED TILAPIA, BEARNAISE SABAYON, 384 00:17:15,402 --> 00:17:16,603 AND A LITTLE BOK CHOY. 385 00:17:16,636 --> 00:17:18,271 MIND GIVING ME A HAND? 386 00:17:18,305 --> 00:17:21,374 BREE, THE ONLY WORD I RECOGNIZED IN THAT SENTENCE WAS "HAND." 387 00:17:21,408 --> 00:17:24,277 COME ON. THERE'S NOTHING TO IT. THIS IS BEARNAISE SAUCE. 388 00:17:24,311 --> 00:17:28,848 IT JUST NEEDS TEN MINUTES OF CONSTANT WHISKING. 389 00:17:28,881 --> 00:17:30,417 CONSTANT. 390 00:17:31,584 --> 00:17:33,586 LOOK AT YOU. YOU'RE A NATURAL. 391 00:17:33,620 --> 00:17:37,290 I'M GONNA GO DRESS FOR DINNER. 392 00:17:37,324 --> 00:17:39,659 NOW REMEMBER, KEEP WHISKING FOR TEN MINUTES. 393 00:17:39,692 --> 00:17:44,131 IF YOUR HAND STARTS TO SPASM, IT MEANS YOU'RE DOING IT RIGHT. 394 00:17:47,434 --> 00:17:50,437 (breathing heavily) 395 00:17:59,479 --> 00:18:03,316 (exhales deeply) 396 00:18:07,154 --> 00:18:08,355 (latches click) 397 00:18:08,388 --> 00:18:10,357 (Chuck) BREE, I THINK IT'S BEEN TEN MINUTES! 398 00:18:10,390 --> 00:18:12,225 NO! NO, NOT EVEN CLOSE! 399 00:18:12,259 --> 00:18:16,329 KEEP WHISKING TILL IT'S LIGHT AND FROTHY! 400 00:18:33,913 --> 00:18:36,316 OKAY, I DON'T CARE HOW LONG IT'S BEEN, 401 00:18:36,349 --> 00:18:38,618 THAT STUFF AIN'T GETTING ANY FROTHIER. 402 00:18:41,621 --> 00:18:45,592 AND I GOT A CRAMP IN MY SHOOTING HAND. 403 00:18:45,625 --> 00:18:49,362 SO IF A CRIMINAL GETS AWAY TOMORROW, IT'LL BE YOUR FAULT. 404 00:18:49,396 --> 00:18:51,431 OH, WELL... (closes drawer) 405 00:18:51,464 --> 00:18:53,366 I'M SO SORRY. 406 00:18:53,400 --> 00:18:58,438 HERE. LET ME, UH, MASSAGE IT FOR YOU. 407 00:18:58,471 --> 00:19:01,908 AH. (exhales deeply) 408 00:19:11,951 --> 00:19:13,586 HE TOOK A PICTURE OF YOUR HAND WHILE YOU WERE SLEEPING? 409 00:19:13,620 --> 00:19:15,455 HOW CREEPY IS THAT? I KNOW. WHY WOULD HE DO SUCH A THING? 410 00:19:15,488 --> 00:19:18,925 OH, MY GOD. WHAT? 411 00:19:18,958 --> 00:19:21,394 HE MUST HAVE FOUND A HANDPRINT AT THE CRIME SCENE. 412 00:19:21,428 --> 00:19:22,662 HE PULLED YOUR PRINT OFF THE PHOTO, 413 00:19:22,695 --> 00:19:24,297 AND THEY WERE A MATCH. 414 00:19:24,331 --> 00:19:26,399 IS THAT POSSIBLE? I DON'T KNOW. 415 00:19:26,433 --> 00:19:27,900 WELL, THEN WHAT'S IN THE ENVELOPE? 416 00:19:27,934 --> 00:19:31,638 MAYBE THE CELL PHONE OR A PIECE OF THE SHOVEL HANDLE. 417 00:19:31,671 --> 00:19:34,241 WHATEVER IT IS, THAT'S WHAT HE'S GONNA USE TO NAIL US. 418 00:19:34,274 --> 00:19:35,442 WELL, WE HAVE TO GET THAT ENVELOPE, 419 00:19:35,475 --> 00:19:38,545 AND I CAN'T KEEP DISTRACTING HIM BY HAVING HIM STIR SAUCES. 420 00:19:38,578 --> 00:19:41,248 BY THE WAY, HIS BEARNAISE-- DISASTER. 421 00:19:41,281 --> 00:19:43,316 OKAY. TONIGHT WHEN HE GETS HOME, 422 00:19:43,350 --> 00:19:44,984 YOU TAKE HIM FOR A LONG WALK, 423 00:19:45,017 --> 00:19:46,553 LEAVE THE BACK DOOR OPEN, AND I'LL DO THE REST. 424 00:19:46,586 --> 00:19:48,988 GOT IT. (sighs) 425 00:19:49,021 --> 00:19:51,591 (gasps) WHAT IF THE BRIEFCASE IS LOCKED? 426 00:19:51,624 --> 00:19:54,294 I CAN PICK LOCKS. YEAH. 427 00:19:54,327 --> 00:19:57,264 I CAN ALSO DISGUISE MY VOICE, FORGE PEOPLE'S SIGNATURES, 428 00:19:57,297 --> 00:19:58,665 AND I'M A DECENT PICKPOCKET. 429 00:19:58,698 --> 00:20:01,334 ADULTERY GAVE ME SOME VALUABLE LIFE SKILLS. 430 00:20:04,404 --> 00:20:07,707 (sighs) FRACTIONS ARE SO STUPID. 431 00:20:07,740 --> 00:20:10,277 I'M NEVER GONNA NEED THIS STUFF ANYWAY. 432 00:20:10,310 --> 00:20:11,878 ARE YOU KIDDING ME? 433 00:20:11,911 --> 00:20:16,249 LET'S SAY YOU MARRY A GUY WHO'S WORTH $20 MILLION. 434 00:20:16,283 --> 00:20:18,518 YOU DIVORCE HIM, AND HE GIVES YOU HALF, 435 00:20:18,551 --> 00:20:21,321 BUT YOUR PRENUP SAYS YOU GET THREE-QUARTERS. 436 00:20:21,354 --> 00:20:24,257 THAT EXTRA $5 MILLION GETS YOU A YACHT 437 00:20:24,291 --> 00:20:28,295 BECAUSE YOU LEARNED YOUR FRACTIONS. 438 00:20:28,328 --> 00:20:29,496 TRUE STORY, BY THE WAY. 439 00:20:29,529 --> 00:20:31,898 (door opens) (Lee) HELLO? IT'S LEE! 440 00:20:31,931 --> 00:20:33,633 (door closes) HEY! COME ON UP. 441 00:20:33,666 --> 00:20:36,369 YOU KNOW, YOU'D BE A REALLY COOL MOM. 442 00:20:36,403 --> 00:20:39,272 YOU THINK SO? 443 00:20:39,306 --> 00:20:42,642 NO, I'D PROBABLY JUST LEAVE THE KID IN A NIGHTCLUB 444 00:20:42,675 --> 00:20:44,877 OR... MOROCCO. 445 00:20:44,911 --> 00:20:46,579 HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 446 00:20:46,613 --> 00:20:48,315 WHAT AM I DOING HERE? I'M LOOKING FOR MY DAUGHTER, 447 00:20:48,348 --> 00:20:50,650 WHO SAID SHE'D BE HOME BY 5:00. 448 00:20:50,683 --> 00:20:53,920 I GUESS WE GOT CARRIED AWAY. TOTES. 449 00:20:53,953 --> 00:20:57,056 USE THE WHOLE WORD! HOW MUCH TIME ARE YOU SAVING? 450 00:20:57,089 --> 00:20:58,558 CALM DOWN. CAN YOU STAY OUT OF THIS? 451 00:20:58,591 --> 00:21:00,893 THIS IS BETWEEN ME AND MY DAUGHTER. 452 00:21:00,927 --> 00:21:02,962 STOP. YOU'RE EMBARRASSING ME. 453 00:21:02,995 --> 00:21:04,331 I DON'T CARE. 454 00:21:04,331 --> 00:21:06,866 YOU NEED TO COME HOME WITH ME... NOW. 455 00:21:06,899 --> 00:21:08,968 WHAT IF I SAY I'M NOT READY TO LEAVE? 456 00:21:09,001 --> 00:21:10,337 WHAT IF I SAY YOU'RE GROUNDED FOR A WEEK? 457 00:21:10,337 --> 00:21:11,237 SHOULD WE KEEP GOING? 458 00:21:11,338 --> 00:21:14,374 WHAT?! (voice breaking) YOU ARE SO UNFAIR! 459 00:21:19,011 --> 00:21:21,581 (sighs) AREN'T YOU BEING A LITTLE HARD ON HER? 460 00:21:21,614 --> 00:21:24,651 BACK OFF, RENEE. YOU'RE NOT HER MOTHER. 461 00:21:28,588 --> 00:21:33,360 MMM. MY SWEET, THAT WAS YOUR MOST DELICIOUS MEAL YET. 462 00:21:33,393 --> 00:21:34,427 WHAT WAS IN THIS? 463 00:21:34,461 --> 00:21:36,429 UH, JUST WALNUTS, HEMP CURDS, 464 00:21:36,463 --> 00:21:39,366 AND ONE VERY SPECIAL INGREDIENT. 465 00:21:39,366 --> 00:21:43,002 PLEASE DON'T SAY "LOVE," BECAUSE I'M ALREADY NAUSEOUS. 466 00:21:43,035 --> 00:21:45,372 I FIND THAT A WALK AFTER A MEAL 467 00:21:45,372 --> 00:21:48,375 HELPS ENCOURAGE MY DIGESTIVE FLOW. 468 00:21:48,375 --> 00:21:49,476 ANYBODY CARE TO JOIN ME? 469 00:21:49,509 --> 00:21:51,644 YOU GO. I'LL CLEAN UP. 470 00:21:55,982 --> 00:21:57,884 NO, LYNETTE! 471 00:21:57,917 --> 00:21:59,919 THAT'S FULL OF POISON. 472 00:21:59,952 --> 00:22:02,689 YES, DELICIOUS, CREAMY POISON, WHICH, BY THE WAY, 473 00:22:02,722 --> 00:22:05,024 YOU USED TO SUCK DOWN BY THE GALLON. 474 00:22:05,057 --> 00:22:07,727 YES, I KNOW, BUT I'VE CHANGED. 475 00:22:07,760 --> 00:22:10,530 AND I WANNA HELP YOU CHANGE, TOO. IT'S WHY I'M HERE. 476 00:22:10,563 --> 00:22:12,532 WOW. THAT'S A BIGGER LOAD OF CRAP 477 00:22:12,565 --> 00:22:14,133 THAN THE ONE WE JUST ATE. 478 00:22:14,166 --> 00:22:16,068 EXCUSE ME? 479 00:22:16,102 --> 00:22:19,439 YOU'RE NOT HERE FOR ME. YOU'RE HERE BECAUSE FOR ONCE, 480 00:22:19,472 --> 00:22:21,408 YOU'RE THE ONE IN THE HAPPY RELATIONSHIP, 481 00:22:21,408 --> 00:22:24,911 AND YOU JUST COULDN'T WAIT TO RUB MY FACE IN IT. 482 00:22:24,944 --> 00:22:26,546 HOW COULD-- 483 00:22:26,579 --> 00:22:28,147 WHY DO YOU AL--NO. 484 00:22:28,180 --> 00:22:30,517 NO, NO, NO, NO. NO. 485 00:22:30,550 --> 00:22:33,052 YOU WON'T DRAG ME DOWN TO YOUR LEVEL. 486 00:22:33,085 --> 00:22:35,455 I AM SURROUNDED BY A BEAUTIFUL BUBBLE 487 00:22:35,488 --> 00:22:37,089 OF LOVING ENERGY. 488 00:22:37,123 --> 00:22:39,025 YES, LYDIA, YOU ARE IN A BUBBLE, 489 00:22:39,058 --> 00:22:43,129 BUT ONCE THE PEBBLE COLLECTOR DUMPS YOU LIKE THEY ALL DO, 490 00:22:43,162 --> 00:22:45,565 YOU'LL GO RIGHT BACK TO BEING THE ICE CREAM-BINGING, 491 00:22:45,598 --> 00:22:50,036 WINE-SWILLING, NEUROTIC MESS YOU REALLY ARE. POP! 492 00:22:50,069 --> 00:22:53,940 YOU ARE SO MEAN. GOD, I HATE YOU. 493 00:22:53,973 --> 00:22:56,142 THERE SHE IS. WELCOME BACK. 494 00:22:56,175 --> 00:22:57,910 MY WHOLE LIFE, YOU'VE TREATED ME LIKE A SCREWUP. 495 00:22:57,944 --> 00:22:59,145 YOU ALWAYS HAD TO BE THE HAPPY ONE, 496 00:22:59,178 --> 00:23:00,980 THE SMART ONE, THE MARRIED ONE. 497 00:23:01,013 --> 00:23:04,517 WELL, GUESS WHAT? NOW YOU'RE THE SCREWUP, BITCH. 498 00:23:04,551 --> 00:23:07,520 YOU'RE ALONE AND MISERABLE, AND I LOVE IT. 499 00:23:07,554 --> 00:23:10,089 I LOVE IT, I LOVE IT, I LOVE IT, I LOVE IT! 500 00:23:10,122 --> 00:23:12,024 (Rashi) WOW. 501 00:23:12,058 --> 00:23:16,629 I JUST, UH, FORGOT MY iPod. 502 00:23:20,567 --> 00:23:23,135 WOW. 503 00:23:26,072 --> 00:23:27,674 (door closes) 504 00:23:51,197 --> 00:23:54,200 UH-OH. A CHARDONNAY FLOAT. 505 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 DOES THAT MEAN... 506 00:23:57,637 --> 00:23:58,905 YES. 507 00:23:58,938 --> 00:24:02,241 RASHI'S GONE TO THE RETREAT ALONE, 508 00:24:02,274 --> 00:24:05,111 SO... CONGRATULATIONS. 509 00:24:05,144 --> 00:24:07,547 NOW I'M JUST AS MISERABLE AS YOU ARE. 510 00:24:07,580 --> 00:24:10,717 DID HE... DUMP YOU? 511 00:24:10,750 --> 00:24:13,119 (sets down bottle) HE SAID NOW THAT HE'S SEEN THE REAL ME, 512 00:24:13,152 --> 00:24:17,990 HE NEEDS TO MEDITATE ON WHETHER OR NOT HE CAN STILL MARRY ME. 513 00:24:18,024 --> 00:24:21,260 (voice breaking) I'M SO SCREWED, DUDE. 514 00:24:21,293 --> 00:24:23,129 OHH. 515 00:24:24,764 --> 00:24:28,200 YOU KNOW, IF HE WAS THAT QUICK TO RUN OFF, 516 00:24:28,234 --> 00:24:30,036 MAYBE HE'S NOT THE GUY. 517 00:24:30,069 --> 00:24:31,938 HE'S THE GUY. 518 00:24:31,971 --> 00:24:34,173 I'M JUST NOT THE GIRL. 519 00:24:34,206 --> 00:24:37,744 I THOUGHT I COULD PUT ALL THAT LOSER STUFF BEHIND ME 520 00:24:37,777 --> 00:24:42,281 AND ACTUALLY HAVE A FUNCTIONAL RELATIONSHIP. 521 00:24:42,314 --> 00:24:44,617 I GUESS THAT'S TOO MUCH TO ASK FOR. 522 00:24:44,651 --> 00:24:46,986 WHY DON'T YOU GO TALK TO HIM? 523 00:24:47,019 --> 00:24:48,154 I CAN'T. 524 00:24:48,187 --> 00:24:51,691 AFTER HOW I BEHAVED, 525 00:24:51,724 --> 00:24:56,195 I'VE BEEN TOLD MY ENERGY IS NO LONGER WELCOME IN THE YURT. 526 00:25:07,974 --> 00:25:09,942 WHERE IS SHE? 527 00:25:09,976 --> 00:25:11,077 WHERE IS WHO? 528 00:25:11,110 --> 00:25:13,079 JENNY. SHE'S SUPPOSED TO BE GROUNDED, 529 00:25:13,112 --> 00:25:15,582 BUT WHEN I WENT TO HER ROOM TO CHECK ON HER, SHE WAS GONE. 530 00:25:15,582 --> 00:25:18,084 WELL, SHE'S NOT HERE. I'VE BEEN OUT ALL AFTERNOON. 531 00:25:18,117 --> 00:25:19,752 I DON'T THINK I TRUST YOU. 532 00:25:21,220 --> 00:25:23,990 JENNY? ARE YOU IN HERE? 533 00:25:24,023 --> 00:25:25,692 (door closes) THIS IS ALL YOUR FAULT, YOU KNOW. 534 00:25:25,725 --> 00:25:27,126 MY FAULT? HOW IS IT MY FAULT? 535 00:25:27,159 --> 00:25:29,962 I'M SORRY. I'M NOT SPEAKING TO YOU RIGHT NOW. 536 00:25:29,996 --> 00:25:33,165 WE WERE A PERFECTLY HAPPY FAMILY BEFORE YOU GOT INVOLVED. 537 00:25:33,199 --> 00:25:35,167 GOT INVOLVED? YOU MADE ME TAKE HER SHOPPING 538 00:25:35,201 --> 00:25:37,103 'CAUSE YOU'RE SCARED OF BOOBS! 539 00:25:37,136 --> 00:25:38,037 YEAH, AND THEN YOU GLOMMED ON 540 00:25:38,070 --> 00:25:40,172 BECAUSE YOU DON'T HAVE KIDS OF YOUR OWN. 541 00:25:40,206 --> 00:25:43,075 IT'S NOT HER FAULT! 542 00:25:43,109 --> 00:25:44,110 JENNY. 543 00:25:44,143 --> 00:25:47,213 I SNUCK IN A BACK WINDOW. 544 00:25:47,246 --> 00:25:48,247 SORRY. 545 00:25:48,280 --> 00:25:50,717 WHAT'S GOING ON? WHY ARE YOU HERE? 546 00:25:50,750 --> 00:25:53,185 I LIKE IT HERE. WE DID OUR NAILS. 547 00:25:53,219 --> 00:25:55,187 MORE. 548 00:25:55,221 --> 00:25:57,356 I DON'T KNOW. 549 00:25:57,389 --> 00:26:01,027 SOMETIMES I THINK IT'D BE COOL TO HAVE A... 550 00:26:01,060 --> 00:26:02,161 MOTHER. 551 00:26:02,194 --> 00:26:04,931 (gasps) OH, MY GOD. THE "M" WORD." 552 00:26:04,964 --> 00:26:06,699 EASY. 553 00:26:06,733 --> 00:26:09,068 WHAT CAN A MOTHER DO THAT I CAN'T? 554 00:26:09,101 --> 00:26:10,937 YOU WANNA DO YOUR NAILS? 555 00:26:10,970 --> 00:26:13,005 MANI-PEDI MONDAYS START NEXT WEEK. 556 00:26:13,039 --> 00:26:14,073 YOU WANT TO TRY ON SHOES? 557 00:26:14,106 --> 00:26:15,341 I HAVE THE STILETTOS THAT CHER WORE 558 00:26:15,374 --> 00:26:17,644 TO THE "MOONSTRUCK" PREMIERE. 559 00:26:17,644 --> 00:26:21,047 YOU CAN'T GO IN THE LADIES' ROOM WITH ME. 560 00:26:21,080 --> 00:26:23,049 SO THAT'S THE PROBLEM?! 561 00:26:23,082 --> 00:26:24,751 WELL, YOU'VE GOT ME. 562 00:26:24,784 --> 00:26:28,020 I SEE WHY HAVING A DAD AND A PAPA IS SO HORRIBLE. 563 00:26:28,054 --> 00:26:30,189 JENNY, WHY DON'T YOU GO IN THE KITCHEN? 564 00:26:30,222 --> 00:26:33,025 THE LATEST "VOGUE" IS IN THERE. 565 00:26:33,059 --> 00:26:36,729 WE HAVE MAGAZINES AT OUR HOUSE, TOO! 566 00:26:36,763 --> 00:26:38,230 ARE YOU OKAY? 567 00:26:43,435 --> 00:26:46,172 THIS IS MY WORST NIGHTMARE COME TRUE. 568 00:26:46,205 --> 00:26:48,040 I'VE WORRIED ABOUT THIS MOMENT 569 00:26:48,074 --> 00:26:50,042 EVER SINCE SHE CAME INTO OUR LIVES. 570 00:26:50,076 --> 00:26:52,111 WHAT IF BOB AND I AREN'T ENOUGH? 571 00:26:55,014 --> 00:26:57,116 WHAT IF SHE DOES NEED A MOTHER? 572 00:26:57,149 --> 00:27:00,119 OH, SHUT UP. 573 00:27:00,152 --> 00:27:02,221 EXCUSE ME? 574 00:27:02,254 --> 00:27:05,124 YOU TOOK A GIRL WHO WAS BOUNCING 575 00:27:05,157 --> 00:27:07,026 FROM ONE FOSTER HOME TO ANOTHER 576 00:27:07,059 --> 00:27:10,096 AND GAVE HER TWO GREAT PARENTS WHO LOVE HER. 577 00:27:10,129 --> 00:27:11,363 BUT YOU HEARD HER. IT'S NOT ENOUGH. 578 00:27:11,397 --> 00:27:13,432 OH, PLEASE, SHE'S A KID. 579 00:27:13,465 --> 00:27:16,235 TODAY SHE WANTS A MOM. TOMORROW SHE'LL WANT A CAR. 580 00:27:16,268 --> 00:27:18,204 JENNY IS NOT LACKING FOR ANYTHING, 581 00:27:18,237 --> 00:27:21,207 AND YOU GUYS ARE DOING AN AMAZING JOB WITH HER. 582 00:27:21,240 --> 00:27:23,175 REALLY? 583 00:27:23,209 --> 00:27:24,443 YEAH, REALLY. 584 00:27:24,476 --> 00:27:26,445 SO AMAZING, THAT FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, 585 00:27:26,478 --> 00:27:30,783 I... ACTUALLY ENJOYED HANGING OUT WITH A KID. 586 00:27:32,151 --> 00:27:34,020 AW. THANK YOU. 587 00:27:34,053 --> 00:27:35,187 MM. (chuckles) 588 00:27:35,221 --> 00:27:37,056 AND I TAKE BACK EVERYTHING I SAID 589 00:27:37,089 --> 00:27:39,358 ABOUT YOU BEING AN INSENSITIVE BITCH. 590 00:27:39,391 --> 00:27:41,227 UH, YOU NEVER SAID THAT. 591 00:27:41,260 --> 00:27:44,731 DON'T OPEN YOUR E-MAIL. 592 00:27:46,833 --> 00:27:48,200 (melodic chimes playing) 593 00:27:48,234 --> 00:27:51,303 (Rashi exhales deeply) WE ARE THE SUN, 594 00:27:51,337 --> 00:27:55,742 THE WARMTH RADIATING FROM OUR HEARTS. 595 00:27:55,742 --> 00:28:01,247 WE ARE THE ENDLESS SEA ROLLING BENEATH THE FOREVER SKY. 596 00:28:01,280 --> 00:28:07,086 WE ARE THE LEAVES. THE WIND BLOWS US FROM TREES. 597 00:28:07,119 --> 00:28:10,122 (whispering) SORRY, SORRY. STUPID WIND. 598 00:28:10,156 --> 00:28:12,158 WE ARE THE STARS, 599 00:28:12,191 --> 00:28:14,126 GLOWING, GROWING, 600 00:28:14,160 --> 00:28:18,364 LOSING OURSELVES BUT GAINING THE UNIVERSE. 601 00:28:18,397 --> 00:28:20,199 (inhales deeply) 602 00:28:20,232 --> 00:28:21,267 MM-- 603 00:28:21,300 --> 00:28:22,334 YOU GOT A SEC? 604 00:28:22,368 --> 00:28:24,003 WHAT ARE YOU DOING HERE? 605 00:28:24,036 --> 00:28:26,305 BESIDES TRYING NOT TO LAUGH MY ASS OFF? 606 00:28:26,338 --> 00:28:27,807 I NEED TO TALK TO YOU. 607 00:28:27,840 --> 00:28:29,175 (lowered voice) WELL, NOT NOW! 608 00:28:29,208 --> 00:28:31,110 MY STUDENTS HAVE BEEN MEDITATING FOR SIX HOURS. 609 00:28:31,143 --> 00:28:33,112 THEY ARE VERY CLOSE TO FINDING THEIR BLISS. 610 00:28:33,145 --> 00:28:34,446 I'M SURE THEY CAN SPARE YOU FOR A FEW MINUTES, 611 00:28:34,480 --> 00:28:36,048 SO COME TALK TO ME, 612 00:28:36,082 --> 00:28:37,483 OR I WILL START SINGING ETHEL MERMAN 613 00:28:37,516 --> 00:28:40,252 AT THE TOP OF MY LUNGS. 614 00:28:40,286 --> 00:28:43,122 (loudly) * THERE'S NO BUSINESS LIKE SHOW BUSINESS * 615 00:28:43,155 --> 00:28:44,190 * THERE'S NO-- 616 00:28:44,223 --> 00:28:45,992 SO SORRY. 617 00:28:46,025 --> 00:28:47,293 I'LL BE RIGHT BACK. 618 00:28:47,326 --> 00:28:49,261 (whispers) COME ON. 619 00:28:52,331 --> 00:28:55,034 YOU CAN'T LEAVE LYDIA. 620 00:28:55,067 --> 00:28:57,970 I DON'T WANT TO, BUT I DIDN'T RECOGNIZE 621 00:28:58,004 --> 00:28:59,972 THAT PERSON I SAW YELLING AT YOU. 622 00:29:00,006 --> 00:29:02,008 I DID. IT'S THE PERSON I TURN HER INTO 623 00:29:02,041 --> 00:29:03,109 EVERY TIME WE GET TOGETHER. 624 00:29:03,142 --> 00:29:05,311 THE LYDIA I DIDN'T RECOGNIZE WAS THE ONE WHO BREEZED 625 00:29:05,344 --> 00:29:08,380 THROUGH MY HOUSE, HAPPY AND IN LOVE. 626 00:29:08,414 --> 00:29:10,316 YOU DON'T UNDERSTAND. IT'S TOO HARD FOR ME 627 00:29:10,349 --> 00:29:12,819 TO BE AROUND PEOPLE LIKE YOU AND LYDIA. 628 00:29:12,819 --> 00:29:16,122 THEN... EAT A ROOT OR CHANT OR WHATEVER. 629 00:29:16,155 --> 00:29:17,223 IT'S NOT GONNA HELP, OKAY? 630 00:29:17,256 --> 00:29:18,357 WHY NOT? 631 00:29:18,390 --> 00:29:20,192 BECAUSE YOU ARE EXACTLY LIKE MY FAMILY. 632 00:29:20,226 --> 00:29:22,128 (sighs) 633 00:29:22,161 --> 00:29:25,031 MY NAME IS NOT RASHI. 634 00:29:25,064 --> 00:29:29,068 IT'S HERBERT BRICKMEYER, FROM LEVITTOWN, LONG ISLAND, 635 00:29:29,101 --> 00:29:31,070 AND THAT ENERGY IN YOUR KITCHEN-- 636 00:29:31,103 --> 00:29:32,271 THAT WAS PURE BRICKMEYER, 637 00:29:32,304 --> 00:29:34,206 AND I CAN'T BE AROUND THAT AGAIN. 638 00:29:34,240 --> 00:29:36,175 OKAY. OKAY, FIRST OF ALL, 639 00:29:36,208 --> 00:29:40,146 LYDIA DOESN'T ACT LIKE THAT WHEN I'M NOT PUSHING HER BUTTONS. 640 00:29:40,179 --> 00:29:41,447 AND EVEN IF SHE DID, WORK IT OUT. 641 00:29:41,480 --> 00:29:43,983 THAT'S WHAT A RELATIONSHIP IS. 642 00:29:44,016 --> 00:29:46,118 AND YOU'RE A RELATIONSHIP EXPERT? 643 00:29:46,152 --> 00:29:49,421 I'M AN EXPERT ON SCREWING THEM UP. 644 00:29:51,223 --> 00:29:53,525 I'M GUESSING IT TOOK YOU A WHILE 645 00:29:53,559 --> 00:29:56,595 TO STOP BEING A CRAZY LONG ISLAND BRICKMEYER, 646 00:29:56,628 --> 00:30:00,867 SO GIVE LYDIA A LITTLE TIME TO FIND HER BLISS, TOO. 647 00:30:06,438 --> 00:30:08,207 I'LL THINK ABOUT IT. 648 00:30:10,509 --> 00:30:12,011 ALL THIS TALK ABOUT MY FAMILY'S 649 00:30:12,044 --> 00:30:13,612 GOT ME REALLY JONESING FOR A CIGARETTE. 650 00:30:13,645 --> 00:30:15,614 YOU WOULDN'T HAPPEN TO... 651 00:30:15,647 --> 00:30:17,349 SORRY, HERB. 652 00:30:21,587 --> 00:30:24,290 (inhales deeply) 653 00:30:29,261 --> 00:30:30,562 (door closes) 654 00:30:31,630 --> 00:30:32,598 HI. 655 00:30:32,631 --> 00:30:34,533 HI. 656 00:30:36,568 --> 00:30:38,037 (keys jangle) 657 00:30:38,070 --> 00:30:39,538 WHAT? RASHI CALLED. 658 00:30:39,571 --> 00:30:42,341 HE HAD AN EPIPHANY DURING THE RETREAT. 659 00:30:42,374 --> 00:30:46,078 HE KNOWS I'M CHANGING, AND HE'S WILLING TO BE PATIENT. 660 00:30:46,112 --> 00:30:48,047 YAY! (laughs) 661 00:30:48,080 --> 00:30:49,982 AW. 662 00:30:50,016 --> 00:30:52,051 MWAH. 663 00:30:52,084 --> 00:30:53,552 HE'S RIGHT. YOU ARE CHANGING. 664 00:30:53,585 --> 00:30:56,088 I HAVE NEVER SEEN YOU LIKE THIS BEFORE. 665 00:30:56,122 --> 00:30:57,456 REALLY? 666 00:30:57,489 --> 00:30:59,992 YEAH, REALLY, HONEY. 667 00:31:00,026 --> 00:31:02,328 I THINK... 668 00:31:02,361 --> 00:31:06,265 I THINK THAT IS WHY I HAVE BEEN SO ROTTEN TO YOU. 669 00:31:06,298 --> 00:31:08,300 I'M JEALOUS. 670 00:31:12,104 --> 00:31:14,073 WHY? 671 00:31:15,507 --> 00:31:19,345 I DON'T GET IN RELATIONSHIPS, LYDIA. I GET ON THEM. 672 00:31:19,378 --> 00:31:22,548 I MOUNT THEM AND GRAB THEM BY THE HAIR 673 00:31:22,581 --> 00:31:24,316 AND KICK THEM IN THE SIDES 674 00:31:24,350 --> 00:31:26,585 UNTIL I MAKE THEM GO WHERE I WANT. 675 00:31:26,618 --> 00:31:28,587 AND GOD HELP THE OTHER PERSON 676 00:31:28,620 --> 00:31:31,257 IF THEY HAVE A DIFFERENT IDEA THAN ME. 677 00:31:31,290 --> 00:31:35,061 IS THAT WHAT HAPPENED WITH YOU AND TOM? 678 00:31:37,196 --> 00:31:38,630 OH, YEAH. 679 00:31:38,664 --> 00:31:45,071 YOU CAN CHANGE, TOO, LYNETTE. 680 00:31:45,104 --> 00:31:47,106 I DON'T KNOW IF I CAN. 681 00:31:47,139 --> 00:31:49,408 I'M PRETTY SURE THIS IS AS GOOD AS IT GETS. 682 00:31:49,441 --> 00:31:51,143 NO, LYNETTE. 683 00:31:51,177 --> 00:31:55,214 NO, BECAUSE YOU RECOGNIZE YOUR PROBLEM NOW. 684 00:31:55,247 --> 00:31:58,117 AND A WISE MAN ONCE SAID 685 00:31:58,150 --> 00:31:59,618 THAT TO BEGIN THE JOURNEY OF CHANGE, 686 00:31:59,651 --> 00:32:03,155 WE MUST PULL ON THE BOOTS OF SELF-AWARENESS. 687 00:32:05,557 --> 00:32:08,160 AND WAS THAT WISE MAN RASHI? 688 00:32:08,194 --> 00:32:11,130 ISN'T HE ADORABLE? 689 00:32:16,635 --> 00:32:19,605 AND WHEN HE TALKS TO SCOUT AND JIM, 690 00:32:19,638 --> 00:32:22,074 YOU KNOW HE DOESN'T WANNA JUST DO THE RIGHT THING 691 00:32:22,108 --> 00:32:25,144 FOR THE COMMUNITY. HE WANTS TO DO THE RIGHT THING AS A FATHER. 692 00:32:25,177 --> 00:32:26,578 I KNOW. IT'S LIKE WHEN GREGORY PECK 693 00:32:26,612 --> 00:32:29,181 LOOKS AT THOSE KIDS, YOU CAN TELL THAT HE'S-- 694 00:32:29,215 --> 00:32:31,450 GREGORY PECK? (chuckles) 695 00:32:31,483 --> 00:32:33,619 YOU DIDN'T ACTUALLY READ THE BOOK, DID YOU? 696 00:32:33,652 --> 00:32:38,424 YEAH. I STARTED, AND THEN IT WAS ON CABLE. 697 00:32:38,457 --> 00:32:41,560 I'M SORRY. IT'S JUST TOO MANY PAGES. 698 00:32:41,593 --> 00:32:43,162 MIKE. 699 00:32:43,195 --> 00:32:44,530 WHAT? 700 00:32:46,365 --> 00:32:48,067 OH, GOD. HE'S TURNING AROUND! 701 00:32:48,100 --> 00:32:49,468 OKAY. 702 00:32:51,570 --> 00:32:54,173 UH... OKAY, COME ON. 703 00:32:59,111 --> 00:33:01,113 (panting) 704 00:33:01,147 --> 00:33:02,414 DO YOU THINK HE SAW US? 705 00:33:02,448 --> 00:33:04,483 I DON'T KNOW. 706 00:33:04,516 --> 00:33:07,353 I DON'T SEE HIS TRUCK. I THINK HE LEFT. 707 00:33:07,386 --> 00:33:09,388 OH, THANK GOD. 708 00:33:09,421 --> 00:33:12,158 WOW, THAT WAS CLOSE. 709 00:33:12,191 --> 00:33:14,060 YEAH, MY HEART'S POUNDING. 710 00:33:14,060 --> 00:33:15,594 I KNOW. I CAN FEEL IT. 711 00:33:15,627 --> 00:33:18,630 (breathing heavily) 712 00:33:21,200 --> 00:33:23,302 WHAT IS GOING ON HERE? 713 00:33:25,537 --> 00:33:26,672 NOTHING. 714 00:33:29,208 --> 00:33:31,143 ARE YOU SURE? 715 00:33:31,177 --> 00:33:34,080 YEAH. WE'RE JUST TWO FRIENDS 716 00:33:34,080 --> 00:33:36,615 WHO ARE GOING THROUGH A TOUGH TIME AND ARE TRYING TO 717 00:33:36,648 --> 00:33:39,218 HELP EACH OTHER THROUGH IT, RIGHT? 718 00:33:39,251 --> 00:33:42,088 THEN WHY ARE WE HIDING IN THE BACK OF A VAN 719 00:33:42,088 --> 00:33:43,422 FROM MY HUSBAND? 720 00:33:48,127 --> 00:33:53,365 I DON'T THINK WE SHOULD DO THIS ANYMORE. 721 00:33:53,399 --> 00:33:55,534 YEAH. 722 00:33:57,669 --> 00:33:59,238 (laughs) 723 00:33:59,271 --> 00:34:00,306 (grunts) 724 00:34:00,339 --> 00:34:02,108 MIKE! WHAT ARE YOU DOING? 725 00:34:02,141 --> 00:34:03,642 WHEN YOU'RE DONE HELPING YOUR BOYFRIEND, 726 00:34:03,675 --> 00:34:05,644 WE NEED TO TALK. 727 00:34:05,677 --> 00:34:07,246 OHH. 728 00:34:07,279 --> 00:34:08,280 YOU OKAY? 729 00:34:08,314 --> 00:34:10,649 YEAH. (groans) 730 00:34:16,722 --> 00:34:18,124 HELLO. 731 00:34:18,124 --> 00:34:20,792 HOW WAS YOUR DAY? 732 00:34:20,826 --> 00:34:22,228 IT WAS A LITTLE STRESSFUL. 733 00:34:22,261 --> 00:34:25,297 AH. MINE, TOO. 734 00:34:25,331 --> 00:34:29,168 WE NEED TO UNWIND. HOW ABOUT A NICE, LONG WALK? 735 00:34:29,201 --> 00:34:30,702 I HAVE A BETTER IDEA. 736 00:34:30,736 --> 00:34:33,205 THERE'S SOMEPLACE SPECIAL I'D LIKE TO TAKE YOU. 737 00:34:33,239 --> 00:34:35,607 OH? WHERE? 738 00:34:35,641 --> 00:34:37,209 (latches click) 739 00:34:39,645 --> 00:34:41,313 IT'S A SURPRISE. 740 00:34:41,347 --> 00:34:44,550 I DON'T REALLY LIKE SURPRISES. 741 00:34:44,583 --> 00:34:47,653 I DO. SHALL WE? 742 00:34:47,686 --> 00:34:50,189 NOW? 743 00:34:50,222 --> 00:34:52,291 UH, CAN I FRESHEN UP FIRST? 744 00:34:52,324 --> 00:34:54,593 YOU LOOK PLENTY FRESH TO ME. 745 00:34:54,626 --> 00:34:56,528 BUT I'VE BEEN IN THESE CLOTHES ALL DAY. 746 00:34:56,562 --> 00:34:58,164 I'D REALLY LIKE TO CHANGE. 747 00:34:59,365 --> 00:35:02,368 OKAY. DON'T KEEP ME WAITING. 748 00:35:06,838 --> 00:35:09,175 (cell phone rings) 749 00:35:09,208 --> 00:35:10,542 (ring, beep) 750 00:35:10,576 --> 00:35:12,578 (lowered voice) BREE, HAVE YOU LEFT YET? 751 00:35:12,611 --> 00:35:13,812 (lowered voice) NEW PLAN. HE'S TAKING ME OUT, 752 00:35:13,845 --> 00:35:15,581 AND HE'S GOT THE ENVELOPE. 753 00:35:15,614 --> 00:35:17,783 WHERE ARE YOU GOING? He won't say, 754 00:35:17,816 --> 00:35:18,884 BUT IF HE WROTE THAT LETTER, 755 00:35:18,917 --> 00:35:20,719 AND HE'S BRINGING ME SOMEWHERE WITH THE EVIDENCE... 756 00:35:20,752 --> 00:35:22,588 THIS IS WHEN HE GIVES YOU THE SHAKEDOWN! 757 00:35:22,621 --> 00:35:24,790 I'LL FOLLOW YOU. (beep) 758 00:35:27,893 --> 00:35:29,828 I THOUGHT YOU WERE GONNA CHANGE. 759 00:35:29,861 --> 00:35:31,830 I DID. 760 00:35:31,863 --> 00:35:33,765 MY ATTITUDE. I DIDN'T WANNA GO, 761 00:35:33,799 --> 00:35:36,268 BUT NOW I DO. 762 00:35:53,319 --> 00:35:54,720 UH, WHAT ABOUT THAT-- THAT TABLE IN THE CORNER? 763 00:35:54,753 --> 00:35:55,887 WE'D LIKE SOME PRIVACY. 764 00:35:55,921 --> 00:35:57,789 NO, NO, NO, NO. I HATE PRIVACY. 765 00:35:57,823 --> 00:36:00,759 I LIKE NOISE AND BUSTLE AND LOTS OF PEOPLE. 766 00:36:00,792 --> 00:36:03,962 HOW ABOUT THIS ONE IN THE MIDDLE? 767 00:36:03,995 --> 00:36:07,233 WHATEVER YOU SAY. 768 00:36:07,233 --> 00:36:10,569 (piano playing jazz, indistinct conversations) 769 00:36:12,704 --> 00:36:14,973 (sighs) 770 00:36:15,006 --> 00:36:17,643 OH, AREN'T YOU WARM IN THAT JACKET? 771 00:36:17,676 --> 00:36:20,612 ACTUALLY, A LITTLE. 772 00:36:20,646 --> 00:36:23,582 (mouths words) 773 00:36:23,615 --> 00:36:25,651 (mouths words) 774 00:36:27,653 --> 00:36:31,957 SO, UM, LET'S ORDER FIRST, AND THEN WE CAN TALK. 775 00:36:31,990 --> 00:36:33,692 MM. 776 00:36:37,663 --> 00:36:39,565 DON'T THESE APPETIZERS SOUND DELICIOUS? 777 00:36:39,598 --> 00:36:42,401 (gasps) YUM! ESCARGOT, AND I... 778 00:36:42,434 --> 00:36:44,002 I LOVE ONION SOUP. 779 00:36:44,035 --> 00:36:48,574 BUT IT'LL BE HARD TO PASS UP ON THE BEEF TARTARE. 780 00:36:48,607 --> 00:36:51,577 RUSTIC COUNTRY PATE. LOOK. 781 00:36:51,610 --> 00:36:53,345 UH, WHAT AM I LOOKING AT? 782 00:36:53,379 --> 00:36:55,581 IT JUST SAYS "RUSTIC COUNTRY PATE." (mouths words) 783 00:36:55,614 --> 00:36:58,617 MAYBE WE SHOULD LOOK ON THE LEFT SIDE OF THE MENU. 784 00:36:58,650 --> 00:37:02,388 I DEFINITELY THINK WE'LL FIND SOMETHING GOOD ON THE LEFT SIDE. 785 00:37:02,421 --> 00:37:05,891 WE DIDN'T GET A WINE LIST. WHERE'S OUR WAITER? (silverware clinks) 786 00:37:05,924 --> 00:37:08,394 (moaning) 787 00:37:08,427 --> 00:37:09,628 MM! 788 00:37:09,661 --> 00:37:10,629 (chuckles) MM. 789 00:37:10,662 --> 00:37:12,298 MWAH! 790 00:37:12,298 --> 00:37:14,533 (gasps) WOW. 791 00:37:14,566 --> 00:37:17,035 WOW. (sighs) 792 00:37:17,068 --> 00:37:18,370 I'LL BE RIGHT BACK. 793 00:37:18,404 --> 00:37:19,638 WAIT. WHERE-- WHERE ARE YOU GOING? 794 00:37:19,671 --> 00:37:20,639 TO FRESHEN UP. 795 00:37:20,672 --> 00:37:22,508 AGAIN? 796 00:37:24,376 --> 00:37:26,345 (door opens) 797 00:37:28,680 --> 00:37:30,582 WHAT DO YOU THINK'S IN THERE? 798 00:37:30,616 --> 00:37:32,918 WHAT IF IT'S A BONE? YOU OPEN IT! 799 00:37:40,659 --> 00:37:41,660 OH, NO. 800 00:37:41,693 --> 00:37:43,929 MAYBE IT'S A TOOTH? 801 00:37:47,733 --> 00:37:49,501 OHH. THE PICTURE OF MY HAND-- 802 00:37:49,535 --> 00:37:51,570 HE WAS TRYING TO FIGURE OUT MY RING SIZE. 803 00:37:51,603 --> 00:37:54,406 WELL, THIS DOESN'T NECESSARILY MEAN HE DIDN'T SEND THE LETTER. 804 00:37:54,440 --> 00:37:56,675 I THINK IT DOES. 805 00:37:56,708 --> 00:37:58,009 OKAY, WELL, THIS IS A RELIEF, RIGHT? 806 00:37:58,043 --> 00:37:59,945 I MEAN, AT LEAST HE'S NOT BLACKMAILING YOU. 807 00:37:59,978 --> 00:38:03,349 NO, IT MEANS HE WANTS TO MARRY ME. 808 00:38:03,349 --> 00:38:05,351 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 809 00:38:05,351 --> 00:38:07,586 I LIKE CHUCK, BUT HE'S NOT THE MAN 810 00:38:07,619 --> 00:38:10,456 I WANNA SPEND THE REST OF MY LIFE WITH. 811 00:38:10,489 --> 00:38:13,559 YOU CAN GO. I'LL DO MY BEST TO LET HIM DOWN EASY. 812 00:38:13,592 --> 00:38:17,663 SOME ROCK, AND ON A COP'S SALARY? 813 00:38:19,097 --> 00:38:20,699 BUT YOU SHOULD STILL DUMP HIM. 814 00:38:22,701 --> 00:38:24,370 (sighs) 815 00:38:28,574 --> 00:38:29,708 MIKE. 816 00:38:29,741 --> 00:38:31,977 IF YOU'RE GONNA SAY IT, SAY IT FAST. 817 00:38:32,010 --> 00:38:34,480 (door closes) THERE IS NO FAST WAY TO SAY IT, BUDDY. 818 00:38:34,513 --> 00:38:37,949 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 819 00:38:37,983 --> 00:38:41,653 WE'RE FINALLY GONNA TELL YOU THE TRUTH. 820 00:38:50,696 --> 00:38:52,564 ABOUT A MONTH AGO, THE PROGRESSIVE DINNER-- 821 00:38:52,598 --> 00:38:54,099 YOU REMEMBER THAT NIGHT? 822 00:38:54,132 --> 00:38:56,602 (sighs) JUST GET TO THE PART THAT'S THE TRUTH. 823 00:39:00,071 --> 00:39:02,674 I KILLED GABY'S STEPFATHER. 824 00:39:04,643 --> 00:39:08,547 AND ME AND THE GIRLS HELPED COVER IT UP. 825 00:39:18,189 --> 00:39:20,158 (sighs) I'M SORRY THAT TOOK SO LONG. 826 00:39:20,191 --> 00:39:22,461 OH, THAT-- THAT--THAT'S ALL RIGHT. 827 00:39:23,695 --> 00:39:25,931 (clears throat) IT ACTUALLY GAVE ME A CHANCE 828 00:39:25,964 --> 00:39:28,600 TO HAVE A SCOTCH AND A GLASS OF RED WINE. 829 00:39:28,634 --> 00:39:30,502 CALM MY NERVES A LITTLE. 830 00:39:30,536 --> 00:39:32,671 GOD, I WISH I COULD HAVE A DRINK. 831 00:39:32,704 --> 00:39:35,441 WHY? WHAT ARE YOU NERVOUS ABOUT? 832 00:39:35,441 --> 00:39:38,944 I HAVE SOMETHING IMPORTANT TO SAY. 833 00:39:38,977 --> 00:39:41,947 HUH. UM, I-I WONDER 834 00:39:41,980 --> 00:39:43,582 IF IT'S THE SAME THING THAT I'M GONNA SAY. 835 00:39:43,615 --> 00:39:45,917 I'M PRETTY SURE IT'S NOT. 836 00:39:45,951 --> 00:39:49,588 CHUCK, YOU ARE A WONDERFUL MAN, 837 00:39:49,621 --> 00:39:52,691 AND I HAVE ENJOYED OUR TIME TOGETHER, BUT-- 838 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 839 00:39:53,925 --> 00:39:56,194 ARE YOU--ARE YOU... 840 00:39:56,227 --> 00:39:59,465 YOU'RE DUMPING ME? 841 00:40:01,767 --> 00:40:03,935 I WAS... 842 00:40:03,969 --> 00:40:05,904 I WAS ABOUT TO PROPOSE TO YOU. 843 00:40:05,937 --> 00:40:08,039 I'M SORRY IF I MISLED YOU-- 844 00:40:08,073 --> 00:40:10,709 HEY, THERE'S A FAKE APOLOGY. YOU DID MISLEAD ME. 845 00:40:10,742 --> 00:40:13,645 CHUCK, PLEASE-- YOU KNOW, IT'S LIKE YOU'RE TWO PEOPLE. 846 00:40:13,679 --> 00:40:14,980 THERE'S THE WOMAN I HAVE FUN WITH, 847 00:40:15,013 --> 00:40:17,683 WHO I REALLY... I REALLY CONNECT TO, 848 00:40:17,716 --> 00:40:19,117 AND THERE'S THIS OTHER WOMAN WHO'S-- 849 00:40:19,150 --> 00:40:22,187 WHO'S, UH, WHO'S MYSTERIOUS AND--AND WEIRD 850 00:40:22,220 --> 00:40:27,092 AND KEEPS SNEAKING OUT TO "RUN ERRANDS." 851 00:40:27,125 --> 00:40:29,060 THERE'S ANOTHER GUY, ISN'T THERE? 852 00:40:29,094 --> 00:40:31,196 NO. I ASSURE YOU, THERE'S NO ONE ELSE. 853 00:40:31,229 --> 00:40:32,731 DON'T LIE TO ME! 854 00:40:35,967 --> 00:40:38,604 WAS HE THE ONE WHO SENT YOU THAT LETTER? 855 00:40:38,637 --> 00:40:40,606 WHAT LETTER? 856 00:40:40,639 --> 00:40:42,574 THE ONE THAT YOU, UH, YOU WERE READING THE OTHER NIGHT, 857 00:40:42,608 --> 00:40:45,243 YOU GOT ALL SHOOK UP ABOUT-- WAS THAT FROM HIM? 858 00:40:45,276 --> 00:40:47,679 THERE IS NO "HIM." 859 00:40:47,713 --> 00:40:51,650 YOU KNOW, BREE, I WOULD'VE DONE ANYTHING FOR YOU. 860 00:40:51,683 --> 00:40:56,555 I PROTECT THE PEOPLE THAT I CARE ABOUT. 861 00:40:56,588 --> 00:40:58,123 I DON'T CARE ABOUT YOU NOW. 862 00:40:58,156 --> 00:41:01,993 SO IF YOU FIND YOURSELF IN TROUBLE, 863 00:41:02,027 --> 00:41:07,533 AND I'M PRETTY SURE THAT SOMEDAY YOU WILL... 864 00:41:07,566 --> 00:41:08,967 THEN DON'T COME CALLING ME. 865 00:41:11,269 --> 00:41:15,206 YOU HAVE MADE A VERY BIG MISTAKE. 866 00:41:21,112 --> 00:41:24,149 YES, THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE 867 00:41:24,182 --> 00:41:28,554 ARE SKILLED AT THE ART OF CONCEALMENT. 868 00:41:30,188 --> 00:41:31,623 THEY KNOW HOW TO COVER 869 00:41:31,657 --> 00:41:34,593 THE EVIDENCE OF A MESSY BREAKUP... 870 00:41:37,663 --> 00:41:38,864 TO COMPENSATE 871 00:41:38,897 --> 00:41:41,733 FOR WHAT THEIR CHILDREN MIGHT BE MISSING... 872 00:41:43,334 --> 00:41:47,305 AND TO SPARE THE FEELINGS OF A LOVED ONE 873 00:41:47,338 --> 00:41:50,208 WHOSE TASTE THEY MAY NOT SHARE. 874 00:41:52,711 --> 00:41:54,012 BUT FOR SOME, 875 00:41:54,045 --> 00:41:58,850 THE ART OF CONCEALMENT COMES AT TOO GREAT A COST. 876 00:41:58,884 --> 00:42:03,755 AND SO THEY FIND THEMSELVES FORCED TO REVEAL THE TRUTH... 877 00:42:06,224 --> 00:42:12,798 EVEN AT THE RISK OF FACING AN UNCERTAIN FUTURE. 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.