All language subtitles for Chicago PD s10e16 Deadlocked.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,745 - Arturo Morales. You know him? 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,138 - Runs half the West Side coke. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Chicago's full of high-priority targets. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,447 - Not ones who murdered my informant. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,492 - Informant was Tom Villar. 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,148 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,150 - She spent the night at the safe house. 8 00:00:20,194 --> 00:00:22,718 - I'm well aware of every single line I crossed. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,198 [dramatic music] 10 00:00:24,241 --> 00:00:25,503 - That's Tom's. 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,897 - We recovered a Browning 9-mil, 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,855 which is the gun Morales likes. 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,292 Let me see your hands. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,339 - Do you swear to tell the truth, 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,949 the whole truth, and nothing but the truth, 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,734 so help you God? - I do. 17 00:00:38,777 --> 00:00:39,691 - You may be seated. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 - Sergeant Voight, can you please 19 00:00:44,131 --> 00:00:47,090 state your name, rank, and current unit of assignment? 20 00:00:47,134 --> 00:00:49,701 - Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 21 00:00:49,745 --> 00:00:52,835 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 22 00:00:52,878 --> 00:00:54,358 - Thank you. 23 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 I'd like to draw your attention 24 00:00:56,317 --> 00:00:59,798 to the parking structure at West 55 Cordova. 25 00:00:59,842 --> 00:01:03,715 What, if anything, unusual happened there? 26 00:01:03,759 --> 00:01:06,718 - I received a tip from a confidential informant 27 00:01:06,762 --> 00:01:08,981 that there were possible human remains buried 28 00:01:09,025 --> 00:01:10,679 in the foundation of the structure, 29 00:01:10,722 --> 00:01:14,770 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 30 00:01:14,813 --> 00:01:17,599 - What, if anything, did you find? 31 00:01:17,642 --> 00:01:21,124 - A body, which DNA analysis later 32 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 confirmed to be Tom Villar. 33 00:01:23,126 --> 00:01:25,563 - And who is Tom Villar? 34 00:01:25,607 --> 00:01:28,740 - He was the key witness in a narcotics trial 35 00:01:28,783 --> 00:01:32,396 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,789 But Villar went missing before he could testify. 37 00:01:34,833 --> 00:01:36,139 The case imploded. 38 00:01:36,183 --> 00:01:38,185 - Objection, Your Honor. Relevance? 39 00:01:38,228 --> 00:01:39,577 - Sustained. 40 00:01:39,621 --> 00:01:43,103 Jurors, you are advised to ignore that statement. 41 00:01:43,146 --> 00:01:44,713 - Sergeant Voight, I'm showing you 42 00:01:44,756 --> 00:01:47,150 what's been previously marked for identification purposes 43 00:01:47,194 --> 00:01:50,110 as People's Group Exhibit J. 44 00:01:51,502 --> 00:01:54,418 Can you describe what you see? 45 00:01:54,462 --> 00:01:57,769 - Those are the remains of Tom Villar. 46 00:01:57,813 --> 00:02:02,034 I observed three broken fingers on his right hand, 47 00:02:02,078 --> 00:02:06,169 broken right arm, fractured skull. 48 00:02:06,213 --> 00:02:08,215 I also observed a single gunshot wound 49 00:02:08,258 --> 00:02:10,913 to the back of his head. 50 00:02:10,955 --> 00:02:13,220 - Sergeant Voight, do you recognize this item? 51 00:02:13,263 --> 00:02:14,569 - I do. 52 00:02:14,612 --> 00:02:17,441 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 53 00:02:17,485 --> 00:02:19,617 that I recovered at the crime scene. 54 00:02:19,661 --> 00:02:22,228 - And you ran ballistics and forensics on this gun? 55 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 - Yes. 56 00:02:23,708 --> 00:02:26,276 Ballistics on that 9-millimeter were a match 57 00:02:26,320 --> 00:02:29,497 for the bullet found in Tom Villar's skull. 58 00:02:29,540 --> 00:02:32,281 Forensics also recovered dried blood spatter 59 00:02:32,326 --> 00:02:35,111 on the handle of that weapon. 60 00:02:35,155 --> 00:02:39,333 DNA analysis of that blood came back as a positive match-- 61 00:02:39,376 --> 00:02:41,857 Arturo Morales. 62 00:02:41,900 --> 00:02:44,947 [suspenseful music] 63 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 - The murder of a state's witness 64 00:02:46,644 --> 00:02:50,474 is a brazen attack on our system of justice-- 65 00:02:50,518 --> 00:02:53,042 an attack on how we, as a society, 66 00:02:53,085 --> 00:02:55,827 determine right and wrong. 67 00:02:55,871 --> 00:03:00,267 But this act also robbed a man of his life. 68 00:03:03,705 --> 00:03:07,665 A young man with a life in front of him, 69 00:03:07,709 --> 00:03:12,103 a man who just wanted to give to this world, 70 00:03:12,148 --> 00:03:14,846 who wanted to do good, 71 00:03:14,890 --> 00:03:17,936 who wanted to stand in front of a jury just like you 72 00:03:17,980 --> 00:03:20,635 and tell the truth. 73 00:03:20,678 --> 00:03:22,853 Tom Villar just wanted to do the right thing. 74 00:03:22,898 --> 00:03:27,381 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 75 00:03:27,424 --> 00:03:30,993 But what did he get? 76 00:03:31,036 --> 00:03:34,605 He was beaten, broken, 77 00:03:34,649 --> 00:03:38,305 shot in the back of the head, 78 00:03:38,348 --> 00:03:42,222 left to rot beneath the concrete. 79 00:03:42,265 --> 00:03:43,918 There is only one just conclusion 80 00:03:43,962 --> 00:03:49,403 that you can come to, and that is to find this man guilty. 81 00:03:49,446 --> 00:03:56,584 ♪ 82 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 - Hey. 83 00:04:00,718 --> 00:04:03,330 - Authoritative, deliberate, concise. 84 00:04:03,373 --> 00:04:05,854 It's almost like you've done that before. 85 00:04:05,897 --> 00:04:07,899 - You had a good day too. 86 00:04:07,943 --> 00:04:09,858 I know it couldn't have been easy. 87 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 - Yeah, well, jury deliberations 88 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 start in the morning. 89 00:04:13,731 --> 00:04:16,125 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 90 00:04:16,168 --> 00:04:17,735 - Well, you will. [phone buzzing] 91 00:04:17,779 --> 00:04:19,737 I'll tell you what, when you do, 92 00:04:19,781 --> 00:04:21,348 we'll go out and get that drink. 93 00:04:21,391 --> 00:04:23,480 I'm buying. 94 00:04:23,524 --> 00:04:25,090 Oh, look, I gotta take this. 95 00:04:25,134 --> 00:04:27,310 You go ahead. - Okay. 96 00:04:27,354 --> 00:04:28,529 Sorry. 97 00:04:31,445 --> 00:04:33,273 - Hailey, you here? 98 00:04:33,316 --> 00:04:36,363 I'm telling you, this guy was scared. 99 00:04:36,406 --> 00:04:38,452 There he is, see? 100 00:04:38,495 --> 00:04:40,323 Green coat. 101 00:04:40,367 --> 00:04:43,065 - You think something's wrong? 102 00:04:43,108 --> 00:04:45,502 - I don't know, but-- 103 00:04:45,546 --> 00:04:46,938 I mean, he was nervous. 104 00:04:48,984 --> 00:04:52,117 You see how he's got his hands in his pockets? 105 00:04:52,161 --> 00:04:54,729 He was hiding his hands. 106 00:04:54,772 --> 00:04:58,298 And they were scratched, bruised. 107 00:04:58,341 --> 00:05:00,952 They looked like defensive wounds. 108 00:05:00,996 --> 00:05:03,999 - Think Morales gotta him? - I don't know. 109 00:05:06,480 --> 00:05:09,309 I think we should check it out. 110 00:05:09,352 --> 00:05:16,490 ♪ 111 00:05:23,497 --> 00:05:26,500 - Christopher Egan, 29 years old. 112 00:05:26,543 --> 00:05:28,153 He's an engineer at a chemical plant. 113 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Wife, Julia Egan. 114 00:05:29,546 --> 00:05:31,853 No kids. Both have clean records. 115 00:05:34,508 --> 00:05:35,770 - Well, I'm a witness for the state. 116 00:05:35,813 --> 00:05:37,989 I can't be seen talking to a juror. 117 00:05:39,774 --> 00:05:41,602 Just knock on the door, say you've been looking 118 00:05:41,645 --> 00:05:43,908 into recent break-ins in the neighborhood. 119 00:05:45,823 --> 00:05:48,086 You know, see how he reacts to you. 120 00:05:48,130 --> 00:05:49,349 - All right. 121 00:05:49,392 --> 00:05:56,486 ♪ 122 00:06:34,045 --> 00:06:36,396 Voight, we got a problem. 123 00:06:42,967 --> 00:06:44,142 [knocking] 124 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - Christopher Egan? 125 00:06:54,762 --> 00:06:56,546 - No, no, no, no. Get in. Get in. 126 00:06:56,590 --> 00:06:58,635 You can't be here. You can't be here. 127 00:06:58,679 --> 00:07:00,245 - What's happening? - You can't be here. 128 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 - Hold on. - You have to go. 129 00:07:01,595 --> 00:07:02,596 You gotta go. You gotta go right now. 130 00:07:02,639 --> 00:07:04,859 - Hey. You recognize me? 131 00:07:04,902 --> 00:07:06,600 You recognize me, right? I'm police. 132 00:07:06,643 --> 00:07:09,951 - Yeah, I know you. Please-- 133 00:07:09,994 --> 00:07:11,039 - Hey. 134 00:07:11,082 --> 00:07:12,344 Christopher, look at me. 135 00:07:12,388 --> 00:07:14,259 Look at me. 136 00:07:14,303 --> 00:07:16,697 - We're here to help. 137 00:07:16,740 --> 00:07:19,439 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 138 00:07:19,482 --> 00:07:22,529 We're both here to help you. 139 00:07:22,572 --> 00:07:24,095 Just tell me what's going on. 140 00:07:27,490 --> 00:07:28,970 It's okay. 141 00:07:30,537 --> 00:07:31,842 - They took my wife. 142 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 They said I have to vote not guilty 143 00:07:36,499 --> 00:07:37,587 or they're gonna kill her. 144 00:07:37,631 --> 00:07:44,464 ♪ 145 00:07:49,338 --> 00:07:51,775 It's just the blood over there. 146 00:07:51,819 --> 00:07:53,168 - What did the men look like? 147 00:07:53,211 --> 00:07:54,648 - Uh, they had masks on. 148 00:07:54,691 --> 00:07:56,476 Uh, my height, maybe. 149 00:07:56,519 --> 00:07:57,738 They spoke Spanish. 150 00:07:59,609 --> 00:08:03,265 - They--they forced her out of the bed? 151 00:08:03,308 --> 00:08:07,008 - They put a gun in my face, and she tried to get up, 152 00:08:07,051 --> 00:08:10,620 and they shocked her with a Taser, and she fell. 153 00:08:10,664 --> 00:08:12,796 Hit her head, and, uh... 154 00:08:12,840 --> 00:08:16,060 and she bled a lot. 155 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 - Are they giving you proof of life? 156 00:08:17,584 --> 00:08:19,281 - Mm-hmm. 157 00:08:19,324 --> 00:08:21,849 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 158 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 and they're gonna send me some pictures. 159 00:08:26,593 --> 00:08:29,334 - And no one else knows about this? 160 00:08:29,378 --> 00:08:31,075 - No. 161 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 162 00:08:32,990 --> 00:08:34,338 - You did the right thing. 163 00:08:34,383 --> 00:08:36,558 - No, I didn't. 164 00:08:36,602 --> 00:08:38,561 I don't know how to vote not guilty. 165 00:08:38,605 --> 00:08:40,215 The jury knows Morales is guilty, 166 00:08:40,258 --> 00:08:41,216 and they're gonna push back. 167 00:08:41,259 --> 00:08:42,783 I don't know what to do. 168 00:08:45,568 --> 00:08:48,179 She's all I have. 169 00:08:48,223 --> 00:08:50,530 - I get it. 170 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 I got a favor. 171 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 Can you give me two minutes? 172 00:08:54,446 --> 00:08:55,578 We'll be right downstairs. 173 00:08:55,622 --> 00:08:57,362 Two minutes. 174 00:08:57,406 --> 00:08:58,929 - Yeah. 175 00:09:02,977 --> 00:09:04,761 - Smells like he used bleach. 176 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 177 00:09:06,328 --> 00:09:07,764 - No. - No? 178 00:09:07,808 --> 00:09:10,680 - We're not calling this in. 179 00:09:10,724 --> 00:09:12,464 Hailey, the second we put this on the books, 180 00:09:12,508 --> 00:09:13,944 they will shut the trial down. 181 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 - They need to shut the trial down-- 182 00:09:15,337 --> 00:09:16,817 - And she will be dead. 183 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 - Voight, we can't not call it in. 184 00:09:20,472 --> 00:09:22,692 - Yes, we can. 185 00:09:22,736 --> 00:09:24,694 We're get Egan to stall deliberations 186 00:09:24,738 --> 00:09:26,957 until we find her. 187 00:09:29,481 --> 00:09:32,006 Morales is not killing another innocent person 188 00:09:32,049 --> 00:09:34,356 to keep himself out of jail. 189 00:09:34,399 --> 00:09:35,792 It ain't happening twice. 190 00:09:35,836 --> 00:09:42,973 ♪ 191 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 So anything we want on the record 192 00:09:47,674 --> 00:09:49,676 all gets hooked to the fake DTO. 193 00:09:49,719 --> 00:09:52,330 - If we need patrol, if we need arrests, 194 00:09:52,374 --> 00:09:54,289 we're using the same DTO case. 195 00:09:54,332 --> 00:09:55,595 - And we keep it all quiet. 196 00:09:55,638 --> 00:09:57,335 - Okay. 197 00:09:57,379 --> 00:09:58,902 - All right, where's Adam? 198 00:09:58,946 --> 00:10:00,469 - Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 199 00:10:00,512 --> 00:10:02,340 He'll come in soon. - Okay. 200 00:10:02,384 --> 00:10:04,604 So where are we at with the call made to Egan? 201 00:10:04,647 --> 00:10:05,909 - Made through an online number generator, 202 00:10:05,953 --> 00:10:07,432 bounced through IPs. 203 00:10:07,476 --> 00:10:08,782 Can't track it. 204 00:10:08,825 --> 00:10:10,348 - Get that POD footage? - Yeah. 205 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 A car pulls up. 206 00:10:20,228 --> 00:10:21,795 Our two offenders break a window 207 00:10:21,838 --> 00:10:23,797 and enter through the basement. 208 00:10:25,799 --> 00:10:28,932 Then 30 minutes later, 209 00:10:28,976 --> 00:10:31,718 they exit with Julia 210 00:10:31,761 --> 00:10:33,284 and put her in the trunk. 211 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 - Wait. Freeze that. 212 00:10:36,592 --> 00:10:38,115 Zoom in. 213 00:10:38,159 --> 00:10:39,987 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 214 00:10:40,030 --> 00:10:41,945 - I'll run a reverse image search, see if I can track it. 215 00:10:41,989 --> 00:10:43,991 - What about the car? - Uh, no. 216 00:10:44,034 --> 00:10:45,775 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 217 00:10:45,819 --> 00:10:47,298 and no footage of the theft. 218 00:10:47,342 --> 00:10:50,562 - Okay, so who's Morales been talking to? 219 00:10:50,606 --> 00:10:51,955 - Well, he hasn't made any calls 220 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 since he's been in County, and his defense attorney 221 00:10:54,001 --> 00:10:55,350 is as clean as they come. 222 00:10:55,393 --> 00:10:57,874 But a week ago, Morales was visited three times 223 00:10:57,918 --> 00:10:59,789 by this guy, Edgar Ochoa. 224 00:10:59,833 --> 00:11:01,704 He's the new shot-caller now that Morales is away. 225 00:11:01,748 --> 00:11:04,011 County's sending over the recorded conversation now, 226 00:11:04,054 --> 00:11:05,708 but if anyone is helping Morales execute this, 227 00:11:05,752 --> 00:11:06,753 it's that guy. 228 00:11:06,796 --> 00:11:08,406 - Oh, I know Ochoa. 229 00:11:08,450 --> 00:11:10,626 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 230 00:11:10,670 --> 00:11:12,759 My cover's still good. 231 00:11:12,802 --> 00:11:14,543 - Okay, good. So Torres, you go back under. 232 00:11:14,586 --> 00:11:16,153 We need ears in that bar. 233 00:11:16,197 --> 00:11:17,807 His crew is gonna be talking. 234 00:11:17,851 --> 00:11:20,157 Make sure we know what they're saying. 235 00:11:20,201 --> 00:11:23,030 Meantime, we run everything else out of here. 236 00:11:23,073 --> 00:11:25,641 And we keep it quiet, okay? 237 00:11:25,685 --> 00:11:27,904 Less paper the better. - Copy. 238 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 - What about Chapman? 239 00:11:29,601 --> 00:11:32,343 You could at least loop her in. 240 00:11:32,387 --> 00:11:35,303 - No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 241 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 It's better for her we keep her in the dark. 242 00:11:38,828 --> 00:11:42,092 [singer rapping in Spanish] 243 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 - Dante Ramiro, no manches, guey. 244 00:11:44,573 --> 00:11:46,836 They finally let you out? 245 00:11:46,880 --> 00:11:50,448 - Ma had to sell her car to pay bail. 246 00:11:50,492 --> 00:11:51,449 - You're a terrible son. 247 00:11:51,493 --> 00:11:52,755 You want anything else? 248 00:11:52,799 --> 00:11:56,150 - How about a taste of this? 249 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 - Not in here. 250 00:11:59,631 --> 00:12:00,850 - All right. Okay. 251 00:12:00,894 --> 00:12:02,852 Watch my beer, yeah? 252 00:12:37,974 --> 00:12:40,498 [tense music] 253 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 - Oye, what the hell are you doing in here? 254 00:12:42,979 --> 00:12:46,069 - [grunts] Ochoa. 255 00:12:46,113 --> 00:12:48,071 Yo, come have a bump with me, man. 256 00:12:48,115 --> 00:12:50,073 - That's Ochoa. Be ready to move. 257 00:12:50,117 --> 00:12:51,596 - Mm. - This stuff is good, man. 258 00:12:51,640 --> 00:12:52,684 I'm celebrating my freedom. 259 00:12:52,728 --> 00:12:54,556 - Who the hell are you? 260 00:12:54,599 --> 00:12:55,775 - I'm Dante. 261 00:12:55,818 --> 00:12:57,341 I met you through 'Rales. 262 00:12:57,385 --> 00:12:58,473 I just got out. 263 00:13:00,736 --> 00:13:02,433 - [speaking Spanish] 264 00:13:02,477 --> 00:13:03,957 - What? [sniffs] 265 00:13:04,000 --> 00:13:10,790 ♪ 266 00:13:10,833 --> 00:13:13,880 - No, I don't remember you. 267 00:13:19,189 --> 00:13:20,582 - Ochoa! 268 00:13:20,625 --> 00:13:21,888 Ochoa! 269 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 - Move. Let's go, move. 270 00:13:24,368 --> 00:13:26,849 - All right, all right, all right, all right. 271 00:13:26,893 --> 00:13:28,938 - Ochoa! - Shut up! 272 00:13:28,982 --> 00:13:30,244 - You don't get to come walking in here 273 00:13:30,287 --> 00:13:31,549 and talk to him whenever you feel like. 274 00:13:31,593 --> 00:13:33,421 That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 275 00:13:33,464 --> 00:13:34,901 Tell them to step back-- - Shut up! 276 00:13:34,944 --> 00:13:36,598 Keep your voice down. - I've been calling you, man. 277 00:13:36,641 --> 00:13:38,208 - You're not allowed to call me. 278 00:13:38,252 --> 00:13:39,644 - We got a problem. The bitch needs help-- 279 00:13:39,688 --> 00:13:41,037 - Shut your mouth. 280 00:13:41,081 --> 00:13:43,648 - Who the hell is that? - No idea. 281 00:13:43,692 --> 00:13:45,040 - [speaking indistinctly] 282 00:13:45,085 --> 00:13:46,303 - Whoa, whoa, whoa. You see that? 283 00:13:46,347 --> 00:13:47,609 - Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 284 00:13:47,652 --> 00:13:48,958 white emblem, just like the POD footage. 285 00:13:49,002 --> 00:13:50,742 - Sarge, you got your ears in? 286 00:13:50,786 --> 00:13:52,092 - Yeah, copy you. 287 00:13:52,135 --> 00:13:53,920 - Potential kidnapper just walked into Umbra. 288 00:13:53,963 --> 00:13:55,051 He's asking Ochoa for help. 289 00:13:55,095 --> 00:13:56,836 - Get out of my bar. 290 00:13:59,186 --> 00:14:00,970 What the hell are you doing? - Huh? 291 00:14:01,014 --> 00:14:03,364 - All of you, get out, now! 292 00:14:07,324 --> 00:14:09,370 - What the hell? He's tripping, man. 293 00:14:14,810 --> 00:14:16,377 [engine turns over] 294 00:14:18,683 --> 00:14:21,512 - You got those plates? - Yeah, I got them. 295 00:14:21,556 --> 00:14:24,864 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 296 00:14:24,907 --> 00:14:26,343 Plates belong to a Damian Lopez. 297 00:14:26,387 --> 00:14:27,823 Looks like his ID. We're following. 298 00:14:27,867 --> 00:14:29,999 - Keep on him. Call out your coordinates. 299 00:14:30,043 --> 00:14:31,696 I'm coming to meet you. 300 00:14:31,740 --> 00:14:38,616 ♪ 301 00:14:54,589 --> 00:14:58,288 - Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 302 00:14:58,332 --> 00:15:00,203 House is rented out to a Michael Simmons. 303 00:15:00,247 --> 00:15:02,553 He's got two priors for possession. 304 00:15:02,597 --> 00:15:04,686 5'10", just like offender number two. 305 00:15:04,729 --> 00:15:06,949 - Copy you. I'm pulling up. 306 00:15:06,993 --> 00:15:14,130 ♪ 307 00:15:18,613 --> 00:15:21,007 Any sign of movement? Any sign of Julia? 308 00:15:22,617 --> 00:15:24,924 - No. Curtains have been pulled. 309 00:15:24,967 --> 00:15:27,927 We got no movement, no eyes. 310 00:15:27,970 --> 00:15:29,537 - Let's move. 311 00:15:29,580 --> 00:15:30,930 - Okay, but Sarge, it's not admissible 312 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 if it's not on paper. 313 00:15:33,367 --> 00:15:35,412 - Okay, so we'll knock nice. 314 00:15:35,456 --> 00:15:36,457 Let's move. 315 00:15:44,378 --> 00:15:46,119 - Side there. - Got it. 316 00:15:49,122 --> 00:15:52,212 [indistinct shouting] 317 00:15:55,258 --> 00:15:57,739 - Chicago PD, open up. 318 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 Now! 319 00:15:59,567 --> 00:16:01,090 [gunshot] 320 00:16:05,660 --> 00:16:06,922 - Moving. 321 00:16:06,966 --> 00:16:14,060 ♪ 322 00:16:15,539 --> 00:16:16,627 - Police! 323 00:16:16,671 --> 00:16:18,020 Body. 324 00:16:18,064 --> 00:16:19,804 - [gasping, choking] 325 00:16:19,848 --> 00:16:21,110 Hey. 326 00:16:21,154 --> 00:16:23,286 Where's Julia Egan? Where is she? 327 00:16:23,330 --> 00:16:25,201 Hey, hey! Where's Julia? 328 00:16:25,245 --> 00:16:27,290 Tell me where you're holding-- [clattering] 329 00:16:29,858 --> 00:16:31,077 Police! Come on out! 330 00:16:31,120 --> 00:16:33,209 [glass shattering] 331 00:16:35,124 --> 00:16:36,778 Kev, back window. He's coming to you. 332 00:16:36,821 --> 00:16:38,258 - Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 333 00:16:38,301 --> 00:16:39,737 Stop! Let me see your hands! 334 00:16:39,781 --> 00:16:41,609 Drop the weapon! 335 00:16:41,652 --> 00:16:44,220 Ah! - [grunts] 336 00:16:44,264 --> 00:16:47,006 - Hailey, he's going toward the front! 337 00:16:47,049 --> 00:16:48,964 [dogs barking] 338 00:16:49,008 --> 00:16:50,139 - 50-21, emergency. 339 00:16:50,183 --> 00:16:52,707 Roll an ambo to 2239 Abbott. 340 00:16:52,750 --> 00:16:55,144 Male victim, gunshot wound to chest. 341 00:16:55,188 --> 00:16:57,103 Keep fighting. Tell me where she is. 342 00:16:58,582 --> 00:17:00,802 - Hey! 343 00:17:00,845 --> 00:17:02,978 - [groaning] 344 00:17:03,022 --> 00:17:04,066 - Turn around. 345 00:17:04,109 --> 00:17:06,025 Turn--gun! 346 00:17:06,068 --> 00:17:08,027 - [grunting] 347 00:17:08,069 --> 00:17:10,377 - Sarge, offender in custody. 348 00:17:10,420 --> 00:17:12,422 - Where are you holding her? Where is Julia Egan? 349 00:17:12,465 --> 00:17:14,903 You're okay. Keep fighting! 350 00:17:14,945 --> 00:17:17,079 Come on. Where's Julia? 351 00:17:17,123 --> 00:17:18,776 Just tell me where she is. 352 00:17:18,819 --> 00:17:19,864 Where's--come on. 353 00:17:19,907 --> 00:17:21,692 Hold on. You're okay. 354 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 Where is she? 355 00:17:26,088 --> 00:17:30,701 ♪ 356 00:17:34,096 --> 00:17:34,270 . 357 00:17:34,314 --> 00:17:36,533 - I lost my patience 20 minutes ago. 358 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 - [panting, yelling] 359 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 - Just tell me the truth. 360 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 - I'm trying to. 361 00:17:43,366 --> 00:17:45,716 I swear it was self-defense. 362 00:17:45,760 --> 00:17:49,416 I--I owed Lopez 20 grand of product, okay? 363 00:17:49,459 --> 00:17:52,288 And he comes in with a gun, and they're talking about 364 00:17:52,332 --> 00:17:54,986 some injured woman that--that needed help. 365 00:17:55,030 --> 00:17:57,685 I thought he was lying, so I shot him. 366 00:17:57,728 --> 00:17:59,643 And then I panicked, and I ran, and I thought-- 367 00:17:59,687 --> 00:18:01,689 - Okay, okay, hey, hey, hey! 368 00:18:01,732 --> 00:18:04,083 Why would he come to you for help? 369 00:18:04,126 --> 00:18:05,649 - Because I went to med school for a year, 370 00:18:05,693 --> 00:18:07,173 so he thinks I'm a doctor. 371 00:18:07,216 --> 00:18:08,652 I thought he was lying. 372 00:18:08,696 --> 00:18:10,045 I--I thought he was gonna kill me-- 373 00:18:10,089 --> 00:18:11,568 - I got it, I got it! - So I had to shoot him-- 374 00:18:11,612 --> 00:18:12,743 - Shut up! 375 00:18:12,787 --> 00:18:13,788 Where's Julia? 376 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 Just tell me where she is. 377 00:18:15,529 --> 00:18:16,660 Where is she? - What? 378 00:18:16,704 --> 00:18:17,922 - Julia, where is she? 379 00:18:17,966 --> 00:18:19,837 - I--I don't know any Julia. 380 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 - The woman he wanted you to help. 381 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 Her name is Julia. 382 00:18:23,014 --> 00:18:25,669 Where did he want you to go? 383 00:18:25,713 --> 00:18:27,106 - He didn't tell me. 384 00:18:27,149 --> 00:18:29,238 He didn't tell me. I don't know who that is. 385 00:18:30,935 --> 00:18:32,241 It was self-defense, okay? 386 00:18:32,285 --> 00:18:33,634 I had to do it! 387 00:18:33,677 --> 00:18:34,983 He was gonna kill me! 388 00:18:35,026 --> 00:18:37,507 You can't leave me like this! 389 00:18:37,551 --> 00:18:38,726 Hey! 390 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 - Simmons talk? 391 00:18:45,211 --> 00:18:46,255 - No. 392 00:18:46,299 --> 00:18:49,040 He's coked up and useless. 393 00:18:49,084 --> 00:18:51,739 All right, don't let him talk to anyone. 394 00:18:51,782 --> 00:18:54,611 Just hook it all into the DTO. 395 00:18:54,655 --> 00:18:55,960 Go ahead. 396 00:18:56,004 --> 00:18:58,006 He's in there. - Thanks, Sarge. 397 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 - Not a word about Egan. 398 00:19:02,271 --> 00:19:03,620 - Copy that. 399 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Forensics and the crime lab are two minutes out. 400 00:19:05,274 --> 00:19:06,971 - All right, we got Lopez's phone, his car? 401 00:19:07,015 --> 00:19:08,930 - Yeah, getting towed to 21. 402 00:19:08,973 --> 00:19:10,714 - All right, scour the car, scrub the phone, 403 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and get CPIC moving. 404 00:19:11,933 --> 00:19:13,587 Every cam within five miles. 405 00:19:13,630 --> 00:19:14,936 Let's go. - Copy that. 406 00:19:27,253 --> 00:19:28,384 - Hey. 407 00:19:28,428 --> 00:19:29,559 What are you doing here? 408 00:19:29,603 --> 00:19:31,257 - Still take it black, I assume? 409 00:19:31,300 --> 00:19:32,432 - Yeah, perfect. 410 00:19:32,475 --> 00:19:34,564 - Late night? 411 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 I heard about Lopez. - Mm. 412 00:19:36,653 --> 00:19:38,133 - My guy in Narcotics. 413 00:19:38,177 --> 00:19:40,396 I wanted to stay alert on anything Morales. 414 00:19:40,440 --> 00:19:42,398 Lopez was hooked in with him. 415 00:19:42,442 --> 00:19:44,879 What happened? 416 00:19:44,922 --> 00:19:46,794 - Drug debt gone bad. 417 00:19:46,837 --> 00:19:48,839 - But it's not related to Morales's case? 418 00:19:48,883 --> 00:19:50,189 - [scoffs] No. 419 00:19:50,232 --> 00:19:54,105 Just--just another Thursday night in Chicago. 420 00:19:54,149 --> 00:19:55,368 - Hey, Hank. 421 00:19:55,411 --> 00:19:56,891 - Yeah? 422 00:19:56,934 --> 00:19:59,981 - Did you notice anything in court with the jury? 423 00:20:00,024 --> 00:20:01,243 I shouldn't be asking you this, but... 424 00:20:01,287 --> 00:20:03,289 - What do you mean? Anything like what? 425 00:20:03,332 --> 00:20:05,029 - Anything off? 426 00:20:05,073 --> 00:20:06,944 I usually feel connected to them. 427 00:20:06,988 --> 00:20:10,470 I can usually feel when I have them in my pocket, 428 00:20:10,513 --> 00:20:15,953 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 429 00:20:15,997 --> 00:20:17,825 - Seemed dialed in to me. 430 00:20:19,740 --> 00:20:21,437 - Yeah. 431 00:20:21,481 --> 00:20:23,961 It's just nerves, I guess. 432 00:20:24,005 --> 00:20:25,789 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 433 00:20:25,833 --> 00:20:29,315 I should go pace around the courthouse hallways. 434 00:20:29,358 --> 00:20:30,359 Thanks, Hank. 435 00:20:30,403 --> 00:20:31,665 I appreciate it. 436 00:20:34,929 --> 00:20:37,105 - All right, tell me we have something. 437 00:20:37,148 --> 00:20:38,846 - I mean, we cracked Lopez's phone, 438 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 but we got nothing to show for it. 439 00:20:40,282 --> 00:20:42,110 - There's nothing helpful on the texts. 440 00:20:42,153 --> 00:20:44,417 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 441 00:20:44,460 --> 00:20:46,114 a couple addresses came up. 442 00:20:46,157 --> 00:20:48,377 Cleared them all. - His GPS was deactivated. 443 00:20:48,421 --> 00:20:49,639 Tower hits are near his home. 444 00:20:49,683 --> 00:20:51,250 All outgoing calls go to burners. 445 00:20:51,293 --> 00:20:53,339 - Nothing on traffic cams or PODs, 446 00:20:53,382 --> 00:20:55,515 and Lopez's house was empty. 447 00:20:55,558 --> 00:20:56,951 - All right, Egan? 448 00:20:56,994 --> 00:20:58,474 - He got a proof of life text about an hour ago. 449 00:20:58,518 --> 00:20:59,736 Here. 450 00:21:03,218 --> 00:21:04,654 - Jesus. 451 00:21:04,698 --> 00:21:06,177 [suspenseful music] 452 00:21:06,221 --> 00:21:08,615 Check area hospitals, urgent cares. 453 00:21:08,658 --> 00:21:11,139 Maybe they swung by. 454 00:21:11,182 --> 00:21:13,272 We able to run the IP address? 455 00:21:13,315 --> 00:21:14,795 - Bounced again. 456 00:21:14,838 --> 00:21:16,797 No identifying background we can track, either. 457 00:21:21,454 --> 00:21:23,456 - Hey. Ochoa's speaking. 458 00:21:23,499 --> 00:21:25,153 - She still hanging on? 459 00:21:25,196 --> 00:21:27,111 No, our friend's friend isn't coming. 460 00:21:27,155 --> 00:21:28,852 No, I'm not going to meet you. 461 00:21:28,896 --> 00:21:30,463 No, just keep her alive until the verdict. 462 00:21:30,506 --> 00:21:33,030 That's all we need. Then get rid of her. 463 00:21:38,906 --> 00:21:42,344 - Okay, we are bringing in Ochoa now. 464 00:21:42,388 --> 00:21:49,133 ♪ 465 00:22:03,844 --> 00:22:05,193 Cover the front. 466 00:22:13,419 --> 00:22:15,029 - Police! Hands up. 467 00:22:15,072 --> 00:22:16,335 Let me see them hands. - What are you talking about? 468 00:22:16,378 --> 00:22:17,727 Give me your hands. 469 00:22:17,771 --> 00:22:20,513 [clattering] 470 00:22:20,556 --> 00:22:21,818 - What the hell is going on? 471 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 - Gun! 472 00:22:23,516 --> 00:22:25,387 - Cash, burners. Bag them all. 473 00:22:28,608 --> 00:22:31,045 You tell me right now where Julia Egan is, 474 00:22:31,088 --> 00:22:32,742 you save yourself a lot of trouble. 475 00:22:32,786 --> 00:22:34,396 - Who's Julia? 476 00:22:39,967 --> 00:22:41,447 Get him up. 477 00:22:41,490 --> 00:22:43,536 [knocking] 478 00:22:43,579 --> 00:22:46,365 - Ochoa? 479 00:22:46,408 --> 00:22:48,976 Oye, Ochoa! [speaking Spanish] 480 00:22:49,019 --> 00:22:50,673 - It's the beer delivery guy. 481 00:22:50,717 --> 00:22:54,111 [knocking] 482 00:22:54,155 --> 00:22:56,244 - [speaking Spanish] 483 00:22:56,287 --> 00:22:58,202 [knocking] 484 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 - All clear. He's gone. 485 00:23:05,993 --> 00:23:07,386 - Let's go. 486 00:23:07,429 --> 00:23:14,349 ♪ 487 00:23:27,231 --> 00:23:27,406 . 488 00:23:27,449 --> 00:23:30,321 - This is the third visit in one week alone. 489 00:23:30,365 --> 00:23:34,064 Here's you sitting across from Arturo Morales. 490 00:23:34,108 --> 00:23:38,460 - The two of us talked about the weather, the stock market. 491 00:23:38,504 --> 00:23:39,809 You can listen for yourself. 492 00:23:39,853 --> 00:23:41,463 - I did listen. 493 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 I also listened to an audio of you at your own bar, 494 00:23:43,813 --> 00:23:46,512 giving orders to let a woman die. 495 00:23:46,555 --> 00:23:48,688 Where's Julia Egan? 496 00:23:51,212 --> 00:23:52,561 I don't think you understand. 497 00:23:52,605 --> 00:23:54,345 We have you. 498 00:23:54,389 --> 00:23:55,782 So the sooner you talk, the better. 499 00:23:55,825 --> 00:23:56,870 - No. 500 00:23:56,913 --> 00:23:59,046 If you had me, you'd book me. 501 00:23:59,089 --> 00:24:02,484 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 502 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 503 00:24:05,531 --> 00:24:08,708 - You know your friend Lopez? 504 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 He gave you up right before he died. 505 00:24:10,797 --> 00:24:14,061 He said you planned the abduction. 506 00:24:14,104 --> 00:24:15,628 That is a deathbed confession. 507 00:24:15,671 --> 00:24:19,849 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 508 00:24:19,893 --> 00:24:22,809 And that confession, 509 00:24:22,852 --> 00:24:26,116 it hooks you to murder and jury tampering. 510 00:24:26,160 --> 00:24:27,509 You know why that's special? 511 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 [tense music] 512 00:24:29,555 --> 00:24:32,296 Makes it federal. 513 00:24:32,340 --> 00:24:34,690 Death penalty. 514 00:24:34,734 --> 00:24:36,823 I can book you, 515 00:24:36,866 --> 00:24:40,653 and when I do, you die. 516 00:24:40,696 --> 00:24:45,092 You willing to take that ride for Arturo Morales? 517 00:24:51,925 --> 00:24:55,232 - I've known Morales and Lopez my whole life. 518 00:24:55,276 --> 00:24:56,973 - Hmm. 519 00:24:57,017 --> 00:25:00,934 - I know them, they know me. 520 00:25:00,977 --> 00:25:03,893 So I know... 521 00:25:03,937 --> 00:25:07,288 we don't talk to police. 522 00:25:07,331 --> 00:25:09,551 You have nothing. 523 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 Lawyer. 524 00:25:10,770 --> 00:25:17,951 ♪ 525 00:25:24,479 --> 00:25:26,350 - We've been through two of Ochoa's burners. 526 00:25:26,394 --> 00:25:27,482 Nothing so far. 527 00:25:27,526 --> 00:25:28,614 - What about the call from the office? 528 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 - That was from an online number. 529 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 Bounced all over the place. They're not stupid. 530 00:25:32,095 --> 00:25:33,836 - All right, then Lopez. Anything new? 531 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 - No, sir. 532 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 - All right. 533 00:25:41,670 --> 00:25:44,064 Rip Ochoa's life apart. 534 00:25:44,107 --> 00:25:46,588 Just find me leverage-- anything that can get this guy 535 00:25:46,632 --> 00:25:48,111 to flip on a location. 536 00:25:48,155 --> 00:25:50,766 Just find me what he cares about. 537 00:25:50,810 --> 00:25:52,463 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 538 00:25:52,507 --> 00:25:54,335 - Hank. 539 00:25:54,378 --> 00:25:55,336 A word? 540 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 Tell me what's going on right now. 541 00:26:04,301 --> 00:26:07,914 - I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 542 00:26:07,957 --> 00:26:09,829 - You're gonna lie to me? 543 00:26:11,874 --> 00:26:13,789 I think I made it real clear 544 00:26:13,833 --> 00:26:15,138 that I've got eyes on the street 545 00:26:15,182 --> 00:26:16,966 feeding me anything related to Morales. 546 00:26:17,010 --> 00:26:19,142 They told me Ochoa vanished. 547 00:26:19,186 --> 00:26:23,407 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 548 00:26:25,453 --> 00:26:27,498 What's going on? 549 00:26:27,542 --> 00:26:31,459 - I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 550 00:26:31,502 --> 00:26:33,722 - You're not. 551 00:26:33,766 --> 00:26:37,508 My jury is deadlocked, Hank. 552 00:26:37,552 --> 00:26:40,163 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 553 00:26:40,207 --> 00:26:44,167 somehow can't come to a consensus. 554 00:26:44,211 --> 00:26:46,909 If there is jury tampering going on, 555 00:26:46,953 --> 00:26:51,914 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 556 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 - I can't. 557 00:26:55,831 --> 00:26:56,832 - What? 558 00:26:56,876 --> 00:26:58,225 - Do you trust me? 559 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 - No. 560 00:27:02,708 --> 00:27:04,144 No, that's not how this works. 561 00:27:04,187 --> 00:27:06,189 If you want trust, earn it with the truth. 562 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 What is Morales doing? 563 00:27:09,366 --> 00:27:10,933 Answer me, Hank. 564 00:27:13,893 --> 00:27:16,678 Just answer me. 565 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 - Sarge, we got something. 566 00:27:17,984 --> 00:27:19,594 Something we can move on. 567 00:27:21,770 --> 00:27:24,294 [tense music] 568 00:27:24,338 --> 00:27:26,688 - Hank. 569 00:27:26,732 --> 00:27:28,603 - We got a ping from Ochoa's third burner. 570 00:27:28,647 --> 00:27:30,213 Multiple calls from Garfield Park. 571 00:27:30,257 --> 00:27:32,563 POD caught his car outside a house on Bentley. 572 00:27:32,607 --> 00:27:34,174 - We think Julia's there? 573 00:27:34,217 --> 00:27:35,697 - Not sure, but the place screams stash house. 574 00:27:35,741 --> 00:27:37,090 - Okay. 575 00:27:40,528 --> 00:27:41,442 - 'Sup? 576 00:27:44,750 --> 00:27:46,577 Even if it's not Julia, there could be drugs. 577 00:27:46,621 --> 00:27:47,753 - Leverage. 578 00:27:47,796 --> 00:27:49,145 - We got Simmons to confirm it on paper. 579 00:27:49,189 --> 00:27:50,973 We can get the warrant hooked to the DTO. 580 00:27:51,017 --> 00:27:52,453 - Let's go! 581 00:27:52,496 --> 00:27:59,460 ♪ 582 00:28:08,774 --> 00:28:10,166 - Watch it, Sarge. 583 00:28:13,779 --> 00:28:15,128 Clear. 584 00:28:16,912 --> 00:28:18,087 - Clear. 585 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 Clear. 586 00:28:24,398 --> 00:28:26,792 - Okay, downstairs floor is clear. 587 00:28:26,835 --> 00:28:29,620 [thumping] 588 00:28:29,664 --> 00:28:31,622 What? 589 00:28:31,666 --> 00:28:33,581 - Clear. 590 00:28:33,624 --> 00:28:36,192 [clattering] 591 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 Chicago PD! Come out with your hands up! 592 00:28:41,981 --> 00:28:45,158 Hands first. Step out. 593 00:28:45,201 --> 00:28:47,116 - What's going on? 594 00:28:47,160 --> 00:28:49,118 Please, what is this? 595 00:28:49,162 --> 00:28:51,120 - Put your hands behind your head. 596 00:28:51,164 --> 00:28:52,687 Don't move. 597 00:28:56,691 --> 00:28:58,824 - Sarge, we got a bunch of kilos down here. 598 00:28:58,867 --> 00:29:02,262 - We've got one person in custody, second floor. 599 00:29:02,305 --> 00:29:03,742 You live here? 600 00:29:03,785 --> 00:29:05,744 - Yes. Yes, I live here. 601 00:29:05,787 --> 00:29:07,397 - Who are you? 602 00:29:07,441 --> 00:29:08,659 - Felipe. 603 00:29:08,703 --> 00:29:11,401 - Last name? 604 00:29:11,445 --> 00:29:13,186 - Ochoa. 605 00:29:16,929 --> 00:29:19,801 - You related to Edgar Ochoa? 606 00:29:19,845 --> 00:29:21,107 - He's my brother. 607 00:29:21,150 --> 00:29:25,241 ♪ 608 00:29:33,293 --> 00:29:33,684 . 609 00:29:33,728 --> 00:29:36,818 - 90 years. 610 00:29:36,862 --> 00:29:40,822 That's the sentence for this amount of weight. 611 00:29:40,866 --> 00:29:44,608 Found it all at your stash house in Garfield Park. 612 00:29:46,872 --> 00:29:48,830 Even got your prints on a couple of them. 613 00:29:52,312 --> 00:29:54,531 So I'd start talking now. 614 00:29:58,274 --> 00:30:01,364 - Felipe? 615 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 What the hell is he doing here? 616 00:30:02,801 --> 00:30:04,150 My brother's not in the game. He's innocent. 617 00:30:04,193 --> 00:30:07,327 [both speaking Spanish] 618 00:30:07,370 --> 00:30:08,807 - Come on, get him out of here. 619 00:30:08,850 --> 00:30:09,895 - No, no, no! - Get him out of here! 620 00:30:09,938 --> 00:30:11,853 - Felipe! - It's all right. 621 00:30:11,897 --> 00:30:13,289 Just keep walking, okay? - Book him! 622 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 - It's all right. 623 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 - He had no idea there were drugs in the house. 624 00:30:16,640 --> 00:30:18,947 - Uh-huh. - He's innocent. 625 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 He works at a damn grocery store. 626 00:30:20,383 --> 00:30:21,950 He has cancer. 627 00:30:21,994 --> 00:30:24,823 - And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 628 00:30:24,866 --> 00:30:27,564 And I don't care where he works, 629 00:30:27,608 --> 00:30:28,957 how clean his record is. 630 00:30:29,001 --> 00:30:31,917 I don't care that he's dying of cancer. 631 00:30:31,960 --> 00:30:34,310 I mean, he's doing the time for that product. 632 00:30:34,354 --> 00:30:38,097 [tense music] 633 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 How many of those 90 years you think he'll last 634 00:30:40,534 --> 00:30:45,669 on a prison medical plan, hmm? 635 00:30:45,713 --> 00:30:48,672 It's a brutal way to go-- 636 00:30:48,716 --> 00:30:53,677 alone in a cell... 637 00:30:53,721 --> 00:30:57,725 cancer slowly eating his body to dust. 638 00:30:57,768 --> 00:30:59,640 Your brother knows exactly who you are. 639 00:30:59,683 --> 00:31:02,251 He chose to love you anyway. 640 00:31:04,384 --> 00:31:06,865 And now he's gonna die for it. 641 00:31:08,736 --> 00:31:10,259 Unless you talk. 642 00:31:13,567 --> 00:31:15,786 Where is Julia? 643 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 Where is she? 644 00:31:24,578 --> 00:31:25,927 - I want it in writing. 645 00:31:28,234 --> 00:31:33,674 My brother walks out of custody today, no charges. 646 00:31:38,984 --> 00:31:41,290 That's the only way I'll talk. 647 00:31:41,334 --> 00:31:48,254 ♪ 648 00:31:49,603 --> 00:31:52,911 [phone buzzing] 649 00:32:04,487 --> 00:32:07,621 [tires squealing] [siren wailing] 650 00:32:33,516 --> 00:32:34,953 - All right, I'm here. 651 00:32:34,996 --> 00:32:37,346 Kim, Kev, how far out are you? 652 00:32:37,390 --> 00:32:39,261 - Five minutes out, Sarge. 653 00:32:39,305 --> 00:32:40,436 - Hailey? 654 00:32:40,480 --> 00:32:41,742 - Gonna take us ten. 655 00:32:50,011 --> 00:32:52,840 - I'm going in. I'm going dark. 656 00:32:52,883 --> 00:32:59,978 ♪ 657 00:33:34,751 --> 00:33:36,971 [grunts] 658 00:34:44,734 --> 00:34:47,781 - 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 659 00:34:47,824 --> 00:34:50,697 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 660 00:34:50,739 --> 00:34:52,306 Do not go inside until we arrive. 661 00:34:52,351 --> 00:34:54,744 Repeat, do not go inside until we arrive. 662 00:34:54,788 --> 00:34:56,746 Do not enter the area. 663 00:34:56,790 --> 00:34:58,705 - Get down on your knees. Now! 664 00:34:58,748 --> 00:35:02,100 - [grunting] 665 00:35:06,800 --> 00:35:09,933 [gunshots] 666 00:35:16,505 --> 00:35:17,811 - 50-21, emergency. 667 00:35:17,854 --> 00:35:20,161 Roll an ambo to 4200 Bella. 668 00:35:20,205 --> 00:35:22,250 Hey. 669 00:35:22,294 --> 00:35:23,469 Hey, Julia. 670 00:35:23,512 --> 00:35:26,733 Julia, can you hear me? 671 00:35:26,776 --> 00:35:28,038 Julia. 672 00:35:30,824 --> 00:35:33,957 50-21. I need that ambo now. 673 00:35:34,001 --> 00:35:36,351 Female victim, unresponsive, 674 00:35:36,395 --> 00:35:38,527 head trauma, massive blood loss. 675 00:35:38,571 --> 00:35:39,746 Roll that ambo now. 676 00:35:39,789 --> 00:35:41,095 Come on. 677 00:35:41,139 --> 00:35:43,489 Hey, come on, Julia. 678 00:35:43,532 --> 00:35:45,708 Julia, come on. 679 00:35:45,752 --> 00:35:47,362 You're still with me. 680 00:35:47,406 --> 00:35:50,626 You gotta still be with me, now. 681 00:35:50,670 --> 00:35:52,019 Come on, Julia. 682 00:35:52,062 --> 00:35:54,152 - [groans softly] 683 00:35:54,195 --> 00:35:56,197 - Yeah, there you are. 684 00:35:56,241 --> 00:35:57,459 All right. 685 00:35:57,503 --> 00:35:58,765 There you are. 686 00:35:58,808 --> 00:36:00,027 All right. 687 00:36:00,070 --> 00:36:02,160 Julia, you're here with me now. 688 00:36:02,203 --> 00:36:04,466 Just hang on. 689 00:36:04,510 --> 00:36:05,989 Just hang on. 690 00:36:06,033 --> 00:36:08,253 You stay right here with me. 691 00:36:21,091 --> 00:36:21,440 . 692 00:36:21,483 --> 00:36:24,399 [towel dispenser whirring] 693 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 - What--what--did you-- 694 00:36:43,505 --> 00:36:46,116 did you find her? 695 00:36:46,160 --> 00:36:49,729 - Yeah, we found her. 696 00:36:49,772 --> 00:36:51,644 The men who hurt her are all gone. 697 00:36:53,298 --> 00:36:54,690 - Julia, she's okay? 698 00:36:56,170 --> 00:36:57,432 - She's in the ICU, 699 00:36:57,476 --> 00:36:59,304 but they're gonna wanna hold her, 700 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 just to assess the damage. 701 00:37:03,046 --> 00:37:04,613 She had a brain bleed. 702 00:37:08,313 --> 00:37:10,793 - But she's okay? She's alive, right? 703 00:37:10,837 --> 00:37:13,753 - Yeah. She's alive. She's stable. 704 00:37:24,677 --> 00:37:27,375 I can take you to the hospital right now. 705 00:37:29,421 --> 00:37:31,118 - But what about the verdict? 706 00:37:31,161 --> 00:37:33,338 Morales. I still have to vote. 707 00:37:34,687 --> 00:37:36,558 - That's your call. 708 00:37:40,301 --> 00:37:42,782 I can take you-- - I'm voting. 709 00:37:45,872 --> 00:37:47,308 I'm gonna send that man to prison 710 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 for the rest of his life. 711 00:37:49,658 --> 00:37:53,183 [soft dramatic music] 712 00:37:53,227 --> 00:37:57,318 ♪ 713 00:37:57,362 --> 00:37:58,885 Thank you. 714 00:38:27,392 --> 00:38:28,871 [inaudible] 715 00:38:28,915 --> 00:38:35,748 ♪ 716 00:39:05,430 --> 00:39:09,390 [indistinct conversation] 717 00:39:09,434 --> 00:39:11,871 - Um, I'll see you later. 718 00:39:11,914 --> 00:39:15,004 You've been waiting for me? 719 00:39:15,048 --> 00:39:17,746 - No, I came back. 720 00:39:17,790 --> 00:39:20,140 I had to drive your juror Christopher Egan 721 00:39:20,183 --> 00:39:21,620 to Chicago Med. 722 00:39:23,665 --> 00:39:25,885 - Why is that? 723 00:39:25,928 --> 00:39:30,759 - His wife Julia was assaulted, kidnapped. 724 00:39:30,803 --> 00:39:32,587 We found the offenders as the jury 725 00:39:32,631 --> 00:39:34,981 was finishing deliberations. 726 00:39:37,026 --> 00:39:39,855 Look, I just wanted you to know everything is fine. 727 00:39:42,510 --> 00:39:45,426 And tell you congratulations. 728 00:39:45,470 --> 00:39:46,993 You should be proud. 729 00:39:49,822 --> 00:39:52,520 - Yeah, I should be. 730 00:39:52,564 --> 00:39:56,698 I thought I would, that I would feel relief. 731 00:39:56,742 --> 00:39:58,613 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 732 00:39:58,657 --> 00:40:01,573 celebrating, right now. 733 00:40:01,616 --> 00:40:05,577 But instead I'm here 734 00:40:05,620 --> 00:40:09,668 wondering how I'm complicit with you, 735 00:40:09,711 --> 00:40:12,322 wondering how an innocent woman almost died. 736 00:40:12,366 --> 00:40:15,369 - Nina... 737 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 I did what I had to do. 738 00:40:18,459 --> 00:40:20,418 - How the hell do you know that? 739 00:40:20,461 --> 00:40:23,246 - Because Julia is alive, 740 00:40:23,290 --> 00:40:26,685 and you just put Morales away for life. 741 00:40:26,728 --> 00:40:28,904 - Should I be thanking you, then? 742 00:40:28,948 --> 00:40:31,733 For lying to me, for doing God knows what 743 00:40:31,777 --> 00:40:33,300 to get the right result? 744 00:40:35,737 --> 00:40:37,435 - All right. 745 00:40:37,478 --> 00:40:38,784 - That's it? 746 00:40:40,786 --> 00:40:43,919 - Yeah, that's it. 747 00:40:49,621 --> 00:40:54,234 - Remember when you said you don't think about it? 748 00:40:54,277 --> 00:40:56,758 About the kind of man you are now? 749 00:40:58,543 --> 00:41:00,588 You should. 750 00:41:00,632 --> 00:41:07,726 ♪ 751 00:41:22,218 --> 00:41:25,134 [tense music] 752 00:41:25,178 --> 00:41:32,098 ♪ 753 00:41:52,292 --> 00:41:55,208 [wolf howls] 754 00:41:55,258 --> 00:41:59,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.