Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(This program is not related to...)
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,360
His vitals are in a critical state
due to being in shock.
4
00:00:07,860 --> 00:00:10,130
He's hanging in there
thanks to the medication,
5
00:00:10,430 --> 00:00:13,130
but it's dangerous to inject
any more medication into him.
6
00:00:14,140 --> 00:00:17,470
What do we do, then?
Is there nothing we can do?
7
00:00:18,340 --> 00:00:19,940
We have to hurry and
perform the surgery.
8
00:00:20,510 --> 00:00:23,980
But in his current state, I cannot
guarantee that it'll be successful.
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,650
Mr. Tae Joo.
10
00:00:29,620 --> 00:00:31,190
You can hear my voice, right?
11
00:00:32,220 --> 00:00:33,720
It's me, Seo Hyun.
12
00:00:35,260 --> 00:00:38,530
Come back. How long are
you going to stay there?
13
00:00:39,830 --> 00:00:40,860
Seo Hyun.
14
00:00:41,900 --> 00:00:45,000
Tae Joo, please come back.
15
00:00:54,280 --> 00:00:55,440
Hey, are you awake?
16
00:01:03,320 --> 00:01:04,390
Hey, are you awake?
17
00:01:22,240 --> 00:01:23,400
Hey, hey, hey!
18
00:01:23,910 --> 00:01:27,610
Hey, you shouldn't be moving
right now, all right?
19
00:01:27,740 --> 00:01:29,680
- Chief.
- Hey.
20
00:02:05,150 --> 00:02:06,310
Hyun Seok!
21
00:02:07,850 --> 00:02:10,150
You can't, Min Seok. No.
22
00:02:11,590 --> 00:02:13,090
Hyun Seok!
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
Hyun Seok!
24
00:02:17,430 --> 00:02:18,760
Hyun Seok!
25
00:02:19,960 --> 00:02:21,100
Hyun Seok!
26
00:02:25,600 --> 00:02:28,800
Hyun Seok! Hyun Seok!
27
00:02:29,770 --> 00:02:31,210
Hyun Seok!
28
00:02:37,780 --> 00:02:40,820
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
29
00:02:41,580 --> 00:02:44,750
And if it's neither of
those two, why am I here?
30
00:02:46,620 --> 00:02:48,320
(Life on Mars)
31
00:02:57,970 --> 00:03:00,440
(Serial killer suspect is shot
dead while being arrested.)
32
00:03:11,610 --> 00:03:13,050
Why aren't you saying anything?
33
00:03:15,380 --> 00:03:16,420
Hey.
34
00:03:17,520 --> 00:03:18,690
Is anyone there?
35
00:03:19,320 --> 00:03:20,790
Say something.
36
00:03:25,530 --> 00:03:26,630
Hey.
37
00:03:52,490 --> 00:03:53,920
(Beauty Salon)
38
00:04:00,830 --> 00:04:03,230
(Closed for business)
39
00:04:53,410 --> 00:04:54,780
Everyone left.
40
00:04:55,580 --> 00:04:56,620
But...
41
00:04:57,590 --> 00:05:01,220
why I am still here?
42
00:05:06,630 --> 00:05:08,000
(Seobu Police Station)
43
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
(Personal Details Report)
44
00:05:14,600 --> 00:05:15,770
(Head of Family: Self)
45
00:05:15,770 --> 00:05:19,570
Why are you chasing after me
and my brother like this?
46
00:05:20,810 --> 00:05:21,810
Is it because...
47
00:05:22,380 --> 00:05:23,950
of the man who called...
48
00:05:24,650 --> 00:05:26,150
from Seoul?
49
00:05:27,680 --> 00:05:30,550
Who is that person? What do you know?
50
00:05:37,160 --> 00:05:38,660
You'll find out soon enough.
51
00:05:39,960 --> 00:05:41,030
Because that person...
52
00:05:42,330 --> 00:05:43,400
will come...
53
00:05:44,830 --> 00:05:46,070
and find you.
54
00:05:49,840 --> 00:05:50,870
(Call Log)
55
00:05:51,670 --> 00:05:52,710
(Telecommunication Security)
56
00:06:49,230 --> 00:06:51,030
Are you all right, Chief?
57
00:06:53,530 --> 00:06:54,600
Chief Han.
58
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
Yes, I'm fine.
59
00:07:04,250 --> 00:07:06,310
Were you spacing out again?
60
00:07:06,450 --> 00:07:07,820
You're pushing yourself
too much these days,
61
00:07:07,820 --> 00:07:09,920
especially when you
haven't fully recovered.
62
00:07:10,150 --> 00:07:12,420
I'll organize your desk,
so get some rest.
63
00:07:12,420 --> 00:07:13,590
No, I'll do it.
64
00:07:13,920 --> 00:07:15,390
I have more documents to read over too.
65
00:07:15,990 --> 00:07:19,390
What else are you researching,
when the case is closed?
66
00:07:20,960 --> 00:07:22,000
I don't know...
67
00:07:23,770 --> 00:07:25,200
what I need to find.
68
00:07:29,440 --> 00:07:31,340
And then I gave him a kick, like that.
69
00:07:31,540 --> 00:07:33,540
They'll probably take us
off probation now that...
70
00:07:33,540 --> 00:07:34,610
we've closed this case, right?
71
00:07:34,610 --> 00:07:36,910
Of course, punk! They couldn't have
caught him without us, after all.
72
00:07:36,910 --> 00:07:39,280
It's all thanks to this head.
73
00:07:39,280 --> 00:07:40,920
This nice, sturdy head.
74
00:07:40,950 --> 00:07:43,180
So we're having a staff
dinner tonight then, right?
75
00:07:43,220 --> 00:07:45,420
A new karaoke place opened up.
Should I make a reservation?
76
00:07:45,420 --> 00:07:48,160
Yes, that sounds great.
Should we go warm up our voices?
77
00:07:48,590 --> 00:07:51,760
Can't you just
78
00:07:51,760 --> 00:07:54,630
Accept my love
79
00:07:54,800 --> 00:07:58,530
- You're Mona Lisa
- Click.
80
00:07:58,530 --> 00:08:01,140
And you make me so sad
81
00:08:01,140 --> 00:08:02,140
Yes.
82
00:08:05,070 --> 00:08:06,640
Congratulations!
83
00:08:07,880 --> 00:08:09,180
You did it!
84
00:08:09,810 --> 00:08:11,550
Congratulations.
85
00:08:11,550 --> 00:08:14,320
Look at that guy, all gussied up.
86
00:08:14,320 --> 00:08:17,250
We solved the case and he's dressed
like he's running for president.
87
00:08:17,250 --> 00:08:19,120
We're the ones who did
all the hard work.
88
00:08:19,120 --> 00:08:21,390
Yet he's the one who
gets to put it on air.
89
00:08:21,490 --> 00:08:23,990
Yes, and he's the one who gets the
Chief of Police's award certificate.
90
00:08:24,060 --> 00:08:25,790
Just let him be. Let him be.
91
00:08:28,760 --> 00:08:30,830
Congratulations, sir!
92
00:08:30,830 --> 00:08:32,530
It was nothing. Thanks for your hard work.
93
00:08:32,530 --> 00:08:35,340
- Congratulations!
- Sure.
94
00:08:39,240 --> 00:08:41,780
You must be pleased with yourself.
95
00:08:41,810 --> 00:08:44,250
You got an award certificate
that I've never gotten to see.
96
00:08:44,250 --> 00:08:46,880
- It was all thanks to you, Captain.
- Gosh.
97
00:08:47,180 --> 00:08:49,450
You've finally got the
right idea, Chief Kim.
98
00:08:49,520 --> 00:08:52,890
How about you give our
department some funds, then?
99
00:08:52,890 --> 00:08:54,690
I want to buy my team dinner.
100
00:08:54,990 --> 00:08:57,430
A staff dinner? Sure.
101
00:09:00,230 --> 00:09:02,530
Because it just may be your last.
102
00:09:05,430 --> 00:09:07,400
What do you mean by that?
103
00:09:08,900 --> 00:09:10,240
This is an official order.
104
00:09:19,650 --> 00:09:23,820
- What is this, you jerk?
- I did my best to stop this.
105
00:09:24,490 --> 00:09:26,090
This was the best I could do.
106
00:09:27,360 --> 00:09:29,190
Working at the police
substation might not be easy,
107
00:09:29,790 --> 00:09:31,360
but at least it's better
than getting fired, right?
108
00:09:32,560 --> 00:09:33,660
Am I right?
109
00:09:35,430 --> 00:09:39,400
And Officer Yoon Na Yeong, I will
transfer you to a better division.
110
00:09:39,570 --> 00:09:41,540
I heard that your role in
this case was significant.
111
00:09:43,370 --> 00:09:46,340
This isn't a lot but
use it for the dinner.
112
00:09:47,610 --> 00:09:49,880
This is coming from my own pocket.
113
00:09:52,580 --> 00:09:54,350
Hold it right there, scumbag.
114
00:09:55,120 --> 00:09:57,950
What do you think you're doing?
115
00:09:58,250 --> 00:10:00,020
Our guys have worked
so hard for this case,
116
00:10:00,020 --> 00:10:02,620
- and you're transferring us?
- Calm down.
117
00:10:02,620 --> 00:10:04,190
I wasn't the one to give out orders.
118
00:10:04,490 --> 00:10:08,000
And frankly speaking, you
would be better off as well.
119
00:10:08,000 --> 00:10:09,800
It will be the chance to get
rid of these troublemakers.
120
00:10:10,160 --> 00:10:14,200
These guys are the reason why you
are the way you are right now.
121
00:10:14,370 --> 00:10:15,700
- Watch your mouth, scumbag.
- My goodness.
122
00:10:15,700 --> 00:10:17,640
What did you say? Getting rid of them?
123
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
These guys aren't objects or
garbage that you can get rid of.
124
00:10:19,910 --> 00:10:22,240
- Come here, scumbag.
- Stop it, Captain.
125
00:10:22,240 --> 00:10:23,680
- Come here.
- Let go.
126
00:10:23,980 --> 00:10:25,480
- Let go of me.
- Come here, scum.
127
00:10:27,320 --> 00:10:28,780
- Are you out of your mind?
- Stop it, Captain.
128
00:10:28,780 --> 00:10:30,590
- Let go of me, scums!
- Calm down.
129
00:10:30,590 --> 00:10:31,820
- Let go of me right now!
- Captain.
130
00:10:31,820 --> 00:10:33,990
- Stop.
- Come here.
131
00:10:34,890 --> 00:10:37,460
- I told you to let go of me!
- Stop it, Captain.
132
00:10:37,460 --> 00:10:38,990
- Come here.
- Stop.
133
00:10:38,990 --> 00:10:41,800
(Insung Shopping Complex)
134
00:10:41,800 --> 00:10:43,530
(Chief Kim Gyeong Se receives
The Police of the Year.)
135
00:10:43,770 --> 00:10:46,270
That sly weasel.
136
00:10:51,940 --> 00:10:54,510
How can Chief Kim do that to us?
137
00:10:54,510 --> 00:10:56,280
After what we've been through?
138
00:10:56,280 --> 00:10:59,150
He's not our chief.
You can't call him a chief...
139
00:10:59,150 --> 00:11:01,880
when he's celebrating over drinks
after what he's done to us.
140
00:11:01,880 --> 00:11:02,950
Calm down.
141
00:11:03,550 --> 00:11:04,690
Officer Yoon.
142
00:11:05,550 --> 00:11:07,620
What will I do when I
can't see you anymore?
143
00:11:10,930 --> 00:11:12,830
My goodness. You're bringing bad luck.
144
00:11:17,270 --> 00:11:20,070
You can't get a disciplinary action.
145
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Hey.
146
00:11:22,870 --> 00:11:24,870
I'll get one if I have to.
147
00:11:24,870 --> 00:11:27,940
I should have nearly
killed that scumbag.
148
00:11:29,580 --> 00:11:30,750
You should stop drinking.
149
00:11:31,010 --> 00:11:33,920
Give it to me, scumbag.
150
00:11:35,580 --> 00:11:37,120
Let's get going. I'll take you home.
151
00:11:37,890 --> 00:11:39,490
Hey. Let go of me.
152
00:11:40,050 --> 00:11:41,160
I can go on my own.
153
00:11:41,160 --> 00:11:44,890
Why are you treating me like I'm drunk?
Are you out of your mind?
154
00:11:45,790 --> 00:11:46,930
What are you doing?
155
00:11:47,030 --> 00:11:48,460
- Give it back.
- No, you're drunk.
156
00:11:48,460 --> 00:11:50,770
I'm not drunk. Why do you think I'm drunk?
157
00:11:50,770 --> 00:11:52,900
Hey. Give it back. I said give it back.
158
00:11:53,070 --> 00:11:55,170
You scumbag.
159
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Violent Crimes Unit 3
sure is doing well.
160
00:12:02,780 --> 00:12:04,850
We're not doing well.
161
00:12:05,250 --> 00:12:07,580
You guys are the reason
why I'm like this.
162
00:12:07,580 --> 00:12:09,350
I'm not the one who received
the disciplinary action.
163
00:12:09,350 --> 00:12:10,950
You guys did.
164
00:12:12,890 --> 00:12:15,320
We have to go to sleep now.
We have work tomorrow.
165
00:12:16,260 --> 00:12:18,490
I have to go to work tomorrow.
166
00:12:36,580 --> 00:12:38,750
- Right here?
- Yes, here.
167
00:12:38,850 --> 00:12:42,020
- Right here?
- Hold on a second.
168
00:12:42,280 --> 00:12:43,890
- I'll stop here, okay?
- Okay.
169
00:12:44,090 --> 00:12:45,790
- Here, okay?
- Yes.
170
00:12:53,660 --> 00:12:54,760
Is this the right place?
171
00:12:55,860 --> 00:13:00,170
My goodness. I know it's somewhere here.
172
00:13:00,570 --> 00:13:02,000
Which place are you talking about?
173
00:13:02,000 --> 00:13:03,970
Which place am I talking about?
It's that weasel's house.
174
00:13:03,970 --> 00:13:06,770
I'm going to find him
and kill him today.
175
00:13:06,770 --> 00:13:08,140
- Kim Gyeong Se!
- Get in the car.
176
00:13:08,140 --> 00:13:10,040
- Where are you, scumbag?
- Captain, get in the car.
177
00:13:10,040 --> 00:13:11,580
Hey, Kim Gyeong Se! Come out.
178
00:13:11,580 --> 00:13:12,780
Where are you, scumbag?
179
00:13:12,780 --> 00:13:14,480
- Kim Gyeong Se!
- Captain, be quiet.
180
00:13:14,480 --> 00:13:17,120
Move out of my way, scumbag.
You better stop what you're doing.
181
00:13:17,120 --> 00:13:18,290
- Hey.
- Captain.
182
00:13:18,290 --> 00:13:19,850
- Come out, Kim Gyeong Se.
- Captain.
183
00:13:20,920 --> 00:13:22,120
Kim Gyeong Se.
184
00:13:23,020 --> 00:13:24,390
Come outside.
185
00:13:51,720 --> 00:13:53,790
- Hello?
- Officer Han Tae Joo.
186
00:13:55,720 --> 00:13:58,460
- Who are you?
- Don't stress yourself.
187
00:13:59,560 --> 00:14:02,260
- It's time to forget.
- I asked who are you.
188
00:14:02,630 --> 00:14:04,000
We will be meeting soon.
189
00:14:05,530 --> 00:14:06,730
Have some patience.
190
00:14:07,740 --> 00:14:08,800
What did you say?
191
00:14:10,840 --> 00:14:11,910
Hello?
192
00:14:29,190 --> 00:14:31,090
- Hello?
- Hi.
193
00:14:32,690 --> 00:14:34,360
- It's me.
- Captain, what happened last night?
194
00:14:34,360 --> 00:14:36,700
I need you to come here right now.
195
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
Where are you?
196
00:14:44,040 --> 00:14:45,140
I'm at Chief Kim's place.
197
00:14:47,080 --> 00:14:48,380
I think I might have...
198
00:14:49,480 --> 00:14:51,550
caused some trouble.
199
00:15:16,440 --> 00:15:18,810
What happened? Did you get hurt?
200
00:15:20,170 --> 00:15:21,480
It's not me.
201
00:16:01,350 --> 00:16:02,580
What happened here?
202
00:16:06,390 --> 00:16:07,620
I have no idea.
203
00:16:09,220 --> 00:16:10,490
When I woke up,
204
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
I was on this sofa...
205
00:16:12,860 --> 00:16:14,700
and when I opened the door
to go to the bathroom,
206
00:16:15,260 --> 00:16:16,360
he was...
207
00:16:18,430 --> 00:16:19,700
already like that.
208
00:16:26,810 --> 00:16:28,510
My goodness.
209
00:16:33,920 --> 00:16:36,320
It's hot in here.
Why is it so hot in here?
210
00:16:45,130 --> 00:16:46,330
What the...
211
00:17:01,780 --> 00:17:03,080
How did you even get inside?
212
00:17:04,180 --> 00:17:05,580
I can't remember.
213
00:17:06,280 --> 00:17:09,980
The last thing I remember is
drinking with you at the bar.
214
00:17:09,980 --> 00:17:12,550
I have no idea why I am here right now.
215
00:17:12,550 --> 00:17:14,220
You wanted me to drive you here
so that you could kill Chief Kim.
216
00:17:14,220 --> 00:17:16,290
- Don't you remember?
- I didn't kill him.
217
00:17:16,290 --> 00:17:18,090
Are you sure? You said you
don't remember anything.
218
00:17:19,860 --> 00:17:20,900
Captain.
219
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Think carefully.
220
00:17:28,170 --> 00:17:29,340
I really don't know.
221
00:17:30,440 --> 00:17:31,570
I can't remember anything.
222
00:17:59,170 --> 00:18:00,370
Did you call them?
223
00:18:00,370 --> 00:18:01,970
No, I didn't tell anyone.
224
00:18:01,970 --> 00:18:03,340
Then why are they coming here?
225
00:18:03,340 --> 00:18:04,710
That's not what's important right now.
226
00:18:05,870 --> 00:18:07,010
What are you going to do now?
227
00:18:07,580 --> 00:18:10,650
You're going to be
arrested for the murder.
228
00:18:12,580 --> 00:18:13,750
Police.
229
00:18:14,420 --> 00:18:15,680
There was a report.
230
00:18:17,220 --> 00:18:19,150
- Is anybody there?
- Why did you call me?
231
00:18:23,620 --> 00:18:24,730
Freeze.
232
00:18:29,830 --> 00:18:31,130
Because I need your help.
233
00:18:36,760 --> 00:18:40,870
(Seobu Police Station)
234
00:19:02,470 --> 00:19:04,210
Captain.
235
00:19:05,370 --> 00:19:06,440
I'm all right.
236
00:19:10,180 --> 00:19:11,210
Dong Cheol.
237
00:19:11,910 --> 00:19:12,950
Captain.
238
00:19:25,190 --> 00:19:26,360
Make sure...
239
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
my family doesn't know.
240
00:19:31,470 --> 00:19:32,500
I will.
241
00:19:33,730 --> 00:19:36,200
Stay here. I'll go check
with how things are going.
242
00:19:59,630 --> 00:20:00,660
Chief.
243
00:20:02,760 --> 00:20:05,570
- What's happened?
- Did Captain really kill Chief Kim?
244
00:20:05,570 --> 00:20:08,140
Shut your mouth. Stop that nonsense.
245
00:20:08,170 --> 00:20:10,870
That doesn't make sense.
Do you mean Captain's a murderer?
246
00:20:11,170 --> 00:20:13,840
No. It's not me that thinks it's true.
247
00:20:14,780 --> 00:20:16,180
It's just that others believe that.
248
00:20:16,180 --> 00:20:18,080
No matter how much he drank,
249
00:20:18,080 --> 00:20:20,550
you know he's not the type
that would do such a thing,
250
00:20:21,020 --> 00:20:22,980
Say something.
251
00:20:22,980 --> 00:20:24,420
I heard you were the first
to arrive at the scene.
252
00:20:24,850 --> 00:20:25,950
What was it like?
253
00:20:25,950 --> 00:20:28,120
I don't know the details yet, but...
254
00:20:29,290 --> 00:20:31,790
what I do know is that Captain
isn't in such a good situation.
255
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
I'm sure we'll find out once
the investigation begins.
256
00:20:35,160 --> 00:20:36,930
I'll manage his questioning.
257
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
You two check with the forensics
team and the crime scene.
258
00:20:39,770 --> 00:20:41,600
- And Miss Yoon...
- Anyone with a relationship...
259
00:20:41,640 --> 00:20:42,700
with the suspect...
260
00:20:43,270 --> 00:20:44,870
can't be involved with
the interrogation.
261
00:20:44,870 --> 00:20:46,170
What's his problem?
262
00:20:50,850 --> 00:20:51,980
Lieutenant Han?
263
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Yes?
264
00:21:00,960 --> 00:21:02,660
You were at the Seoul Central, right?
265
00:21:02,860 --> 00:21:05,760
I've heard a lot about you.
I'm from there as well.
266
00:21:06,890 --> 00:21:08,130
Please help us.
267
00:21:11,530 --> 00:21:15,040
I'm Chief Ahn Mi Sik. I'll be in
charge of this investigation.
268
00:21:19,570 --> 00:21:21,580
It's been a long time, Lieutenant Han.
269
00:21:22,110 --> 00:21:24,880
I'm aware that you're
having a hard time there.
270
00:21:25,380 --> 00:21:28,720
However, you must successfully
complete your assignment.
271
00:21:28,950 --> 00:21:30,250
Lieutenant Han.
272
00:21:31,150 --> 00:21:32,650
Don't take the situation so hard.
273
00:21:33,320 --> 00:21:34,690
The time has come.
274
00:21:36,260 --> 00:21:37,830
We'll meet very soon.
275
00:21:38,660 --> 00:21:39,890
Wait just a bit more.
276
00:21:47,870 --> 00:21:50,300
I'm sure we'll get to exchange
formal greetings soon.
277
00:21:51,270 --> 00:21:52,640
Where's the office?
278
00:21:53,170 --> 00:21:54,480
It's that way.
279
00:21:56,280 --> 00:21:57,310
Thank you.
280
00:22:03,890 --> 00:22:05,750
Why has someone come from
Seoul all of a sudden?
281
00:22:06,750 --> 00:22:09,390
He said you two are from the same station.
You don't know him?
282
00:22:10,960 --> 00:22:12,030
No.
283
00:22:13,260 --> 00:22:14,530
I don't know him.
284
00:22:24,270 --> 00:22:25,370
Wait a minute.
285
00:22:28,840 --> 00:22:30,750
Did you say you came from the
Seoul Central Police Station?
286
00:22:31,280 --> 00:22:32,380
Yes.
287
00:22:33,350 --> 00:22:34,680
How do you know me?
288
00:22:36,420 --> 00:22:38,190
What's the reason you are here?
289
00:22:38,350 --> 00:22:41,060
You should know better than anyone.
290
00:22:42,520 --> 00:22:43,590
I should?
291
00:22:44,090 --> 00:22:46,660
There's no need to rush.
Let's take things one by one.
292
00:22:46,730 --> 00:22:49,960
After receiving the report on
this case, it's only been...
293
00:22:50,260 --> 00:22:51,770
30 minutes since I've arrived.
294
00:22:52,100 --> 00:22:54,100
I need time to settle down, you know.
295
00:22:55,070 --> 00:22:56,100
Come in.
296
00:22:59,910 --> 00:23:00,980
Detective Kim.
297
00:23:04,980 --> 00:23:06,050
Get rid of all of this.
298
00:23:24,700 --> 00:23:26,900
I was told you were the first
to arrive at the scene.
299
00:23:27,800 --> 00:23:29,000
How did you find out?
300
00:23:30,710 --> 00:23:32,540
Captain called me, sir.
301
00:23:32,540 --> 00:23:34,940
I wonder why he called you,
Lieutenant Han.
302
00:23:35,210 --> 00:23:36,380
I have no idea.
303
00:23:40,450 --> 00:23:42,150
How do you see it?
304
00:23:43,250 --> 00:23:46,650
Do you think he could've
murdered Chief Kim?
305
00:23:47,160 --> 00:23:49,290
Without an autopsy and
medicolegal evidence,
306
00:23:49,790 --> 00:23:51,830
I can't make any judgments.
307
00:23:54,100 --> 00:23:55,660
How was he as a colleague?
308
00:23:56,730 --> 00:23:59,370
I mean not as a cop, but as a colleague.
309
00:24:02,070 --> 00:24:03,640
Could he be a murderer?
310
00:24:06,210 --> 00:24:07,480
No.
311
00:24:07,980 --> 00:24:09,740
He's not someone who
would commit murder.
312
00:24:12,810 --> 00:24:14,380
We'll have to wait and see...
313
00:24:15,580 --> 00:24:17,150
whether your judgment is right.
314
00:24:21,420 --> 00:24:24,690
Shall we begin, Captain Kang?
315
00:24:28,560 --> 00:24:29,630
Go ahead.
316
00:24:29,760 --> 00:24:31,130
Chief Kim...
317
00:24:31,470 --> 00:24:34,000
died from a skull fracture
caused by a blunt weapon.
318
00:24:35,470 --> 00:24:36,940
(Officer of the Year)
319
00:24:37,170 --> 00:24:40,110
This was found at the scene
of Chief Kim's murder.
320
00:24:40,110 --> 00:24:41,810
This matched with the area of his wound.
321
00:24:42,580 --> 00:24:45,610
Your fingerprint was found here...
322
00:24:45,810 --> 00:24:49,520
and the blood found on your clothes
matched Chief Kim's blood type.
323
00:24:51,250 --> 00:24:52,950
(Blood found on suspect's clothes
matches victim's blood type.)
324
00:24:56,960 --> 00:24:59,890
The blood got on me when I
slipped on the bathroom floor.
325
00:25:00,430 --> 00:25:01,500
I see.
326
00:25:02,000 --> 00:25:03,660
At around 3:30am,
327
00:25:03,660 --> 00:25:07,000
you were seen making a scene
near Chief Kim's house...
328
00:25:07,000 --> 00:25:08,840
by several neighbors.
329
00:25:08,900 --> 00:25:12,310
Also, on the medical report that was
based on the body's temperature,
330
00:25:12,670 --> 00:25:16,010
his time of death was estimated
to be around 4:00pm.
331
00:25:16,940 --> 00:25:17,950
What's your point?
332
00:25:17,950 --> 00:25:20,520
After leaving from Insung
Shopping Complex...
333
00:25:20,550 --> 00:25:23,780
until you woke up at the scene at 7:30,
334
00:25:24,550 --> 00:25:26,750
you claim that you don't
remember a thing.
335
00:25:27,460 --> 00:25:28,860
Is that still valid?
336
00:25:30,560 --> 00:25:31,730
Yes.
337
00:25:32,460 --> 00:25:33,560
Is that right?
338
00:25:33,860 --> 00:25:35,560
That's quite convenient.
339
00:25:36,260 --> 00:25:37,700
Don't you think so?
340
00:25:53,580 --> 00:25:54,980
How's Captain doing?
341
00:25:55,720 --> 00:25:57,050
He's still being questioned.
342
00:25:57,050 --> 00:25:58,650
Is it all right for us to
just sit back and wait?
343
00:25:58,650 --> 00:26:00,220
Shouldn't we do something to help?
344
00:26:02,920 --> 00:26:03,960
What's going on?
345
00:26:06,830 --> 00:26:08,630
Where are you taking him?
346
00:26:08,730 --> 00:26:10,530
We'll be moving him to
the detention center.
347
00:26:10,670 --> 00:26:13,300
Too many people are keeping
an eye on this case.
348
00:26:13,330 --> 00:26:14,670
I'm sure it will make
Captain Kang uncomfortable.
349
00:26:14,670 --> 00:26:17,510
The detention center?
What do you think you're doing?
350
00:26:18,270 --> 00:26:21,240
Do you know what type of
person our captain is?
351
00:26:21,580 --> 00:26:22,810
Let him go.
352
00:26:23,080 --> 00:26:25,280
You scums. Remove those handcuffs.
353
00:26:25,280 --> 00:26:28,750
I heard Detective Lee and Corporal
Cho were given orders to transfer.
354
00:26:29,980 --> 00:26:33,550
I think it would be better for
you to prepare your transfer.
355
00:26:33,920 --> 00:26:37,190
You two doing this here will
get Captain Kang nowhere.
356
00:26:40,560 --> 00:26:42,760
Yong Gi and Nam Sik. I'm all right.
357
00:26:42,760 --> 00:26:45,730
It's not over for me.
That looks good on you.
358
00:26:46,870 --> 00:26:47,940
Dong Cheol.
359
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
Mr. Seoul.
360
00:26:51,110 --> 00:26:53,980
I didn't kill him. Do whatever you can.
361
00:27:01,450 --> 00:27:02,620
I will.
362
00:27:08,060 --> 00:27:10,260
- Sparrows go quack, quack.
- Quack, quack.
363
00:27:10,260 --> 00:27:12,260
- Ducks go quack, quack.
- Quack, quack.
364
00:27:12,260 --> 00:27:14,560
- Chicks go peep, peep.
- Peep, peep.
365
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
Hi there, children.
366
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
When you cross the
street at a crosswalk,
367
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
you have to look to your
left and your right.
368
00:27:21,200 --> 00:27:22,570
Do you understand?
369
00:27:22,570 --> 00:27:24,070
- Yes.
- Yes.
370
00:27:24,070 --> 00:27:27,210
Then let's move forward. 1,2,3 and 4.
371
00:27:29,340 --> 00:27:31,180
- I got it.
- Grab it.
372
00:27:31,180 --> 00:27:33,310
Children, you shouldn't do that.
373
00:27:33,350 --> 00:27:35,220
Children, please let go.
374
00:27:35,480 --> 00:27:36,950
- No.
- I don't want to.
375
00:27:58,740 --> 00:27:59,970
Chief.
376
00:28:11,520 --> 00:28:13,650
I don't think this is a better position.
377
00:28:15,620 --> 00:28:18,960
It's bearable enough and
the kids are adorable.
378
00:28:19,560 --> 00:28:21,630
What happened to Captain Kang?
379
00:28:23,900 --> 00:28:26,870
There's only been evidence that
is not in favor of the captain.
380
00:28:27,840 --> 00:28:29,600
I don't know...
381
00:28:30,770 --> 00:28:31,910
what I should believe right now.
382
00:28:34,210 --> 00:28:38,410
Captain trusts you the most.
383
00:28:38,410 --> 00:28:41,280
Shouldn't you believe him?
384
00:28:42,320 --> 00:28:45,690
You're the one he called
first after the incident.
385
00:28:46,020 --> 00:28:49,460
Right now, captain trusts
you the most, chief.
386
00:28:49,960 --> 00:28:52,160
Captain is certain that
you will believe him,
387
00:28:52,530 --> 00:28:56,060
and the fact that he wasn't the
one who murdered Chief Kim.
388
00:29:03,970 --> 00:29:05,940
A suspect has escaped during transfer.
389
00:29:06,070 --> 00:29:07,680
Captain Kang Dong Cheol from
Insung Seobu Police Station.
390
00:29:07,680 --> 00:29:09,810
He got out of the patrol car
and he's currently at large.
391
00:29:10,010 --> 00:29:13,410
The license plate of the escapee's
car is Inseong Ma 8891.
392
00:29:13,410 --> 00:29:16,450
I repeat. A suspect has
escaped during transfer.
393
00:29:33,840 --> 00:29:35,000
What happened?
394
00:29:35,440 --> 00:29:36,670
You should ask him yourself.
395
00:29:38,240 --> 00:29:41,980
Captain told us that he really
needed to go to the bathroom...
396
00:29:42,410 --> 00:29:43,780
which is why I pulled over
the car for a minute.
397
00:29:55,360 --> 00:29:57,760
I can't go like this.
You have to let my hands free.
398
00:29:57,760 --> 00:30:00,090
I can't do that.
399
00:30:00,160 --> 00:30:02,860
Then do you want me to pee in my pants?
400
00:30:02,860 --> 00:30:04,470
Or are you going to hold it while I go?
401
00:30:04,570 --> 00:30:05,730
You scumbag.
402
00:30:05,900 --> 00:30:08,600
Hey. Do you actually think
I'll try to escape?
403
00:30:08,600 --> 00:30:10,300
- Hurry.
- Fine.
404
00:30:10,300 --> 00:30:11,310
All right.
405
00:30:12,110 --> 00:30:13,210
There you go.
406
00:30:21,550 --> 00:30:22,650
I'm sorry, you guys.
407
00:30:31,760 --> 00:30:34,530
Put Kang Dong Cheol on the wanted list.
408
00:30:34,530 --> 00:30:35,700
Yes, sir.
409
00:30:45,370 --> 00:30:47,640
We just got a call saying that the
car captain drove was found...
410
00:30:47,640 --> 00:30:49,240
in Unseondong.
411
00:30:49,240 --> 00:30:51,910
Wait a second. Unseondong is in the
opposite direction from his house.
412
00:30:52,050 --> 00:30:53,820
He didn't want his family to
know about what happened.
413
00:30:53,820 --> 00:30:55,380
He wouldn't have gone home.
414
00:30:55,750 --> 00:30:57,250
There's no way we can help him if...
415
00:30:57,250 --> 00:30:58,990
he gets arrested while
he's on the wanted list.
416
00:30:59,150 --> 00:31:01,690
We should split up and look for a
place to where he might have gone.
417
00:31:01,690 --> 00:31:02,760
- All right.
- Okay.
418
00:31:03,460 --> 00:31:04,530
Take care.
419
00:31:10,460 --> 00:31:12,230
(Reception)
420
00:31:16,940 --> 00:31:19,040
(Seonamjang Inn)
421
00:31:25,050 --> 00:31:28,120
(Cheonlim Coffee)
422
00:31:36,420 --> 00:31:38,690
(Insung Shopping Complex)
423
00:31:48,570 --> 00:31:51,270
Officer, did you find
anything at the Samgeori Bar?
424
00:31:51,270 --> 00:31:53,270
No, I didn't.
425
00:31:53,410 --> 00:31:56,410
I went through every
coffee shop in Unseondong,
426
00:31:57,010 --> 00:31:58,510
but I couldn't find anything.
427
00:31:59,110 --> 00:32:00,650
What about the other side?
428
00:32:01,180 --> 00:32:03,380
Fortunately, I don't think they
have found anything either.
429
00:32:03,950 --> 00:32:06,220
Where could he possibly be?
430
00:32:07,490 --> 00:32:10,260
Why did he escape in the first place?
431
00:32:11,390 --> 00:32:12,990
Could he have actually
done something wrong?
432
00:32:13,360 --> 00:32:16,260
How dare you say that.
He hasn't done anything.
433
00:32:16,630 --> 00:32:18,630
I'm just saying that
the evidence so far...
434
00:32:19,100 --> 00:32:20,940
Otherwise, he has no reason to escape.
435
00:32:43,490 --> 00:32:44,730
You're late.
436
00:32:52,030 --> 00:32:53,970
You must have gone through
a hard time because of me.
437
00:32:54,740 --> 00:32:56,170
It was difficult to find me, wasn't it?
438
00:32:57,810 --> 00:32:59,540
When did you come here?
439
00:33:01,110 --> 00:33:04,280
It's been some time. I didn't
have anywhere else to go.
440
00:33:05,050 --> 00:33:07,950
The beacon does not
shine on its own base.
441
00:33:12,750 --> 00:33:14,920
- What are you doing?
- I'm calling the police.
442
00:33:15,620 --> 00:33:17,330
You scumbag.
443
00:33:17,790 --> 00:33:19,130
Why did you run away?
444
00:33:19,760 --> 00:33:21,200
Did you murder Chief Kim?
445
00:33:21,200 --> 00:33:24,030
How many times do I have to tell
you that I didn't kill him?
446
00:33:26,670 --> 00:33:27,740
Don't you trust me?
447
00:33:27,740 --> 00:33:30,670
How can I trust someone
who can't even remember?
448
00:33:33,270 --> 00:33:36,480
All right. If you can't
trust me, report me.
449
00:33:36,480 --> 00:33:37,750
Call them.
450
00:33:40,180 --> 00:33:42,080
Why should I trust you?
451
00:33:43,380 --> 00:33:44,550
Tell me why.
452
00:33:51,930 --> 00:33:53,360
Because I trust you.
453
00:33:55,730 --> 00:33:56,830
Which is why...
454
00:33:57,730 --> 00:33:59,300
you should trust me too.
455
00:34:13,110 --> 00:34:14,580
What are you going to do now?
456
00:34:15,750 --> 00:34:17,080
How do I know?
457
00:34:17,390 --> 00:34:18,720
You have to decide.
458
00:34:20,190 --> 00:34:21,820
How can you escape
without planning ahead?
459
00:34:22,490 --> 00:34:25,130
Why are you making
things so complicated?
460
00:34:25,130 --> 00:34:27,530
The evidence sounds so reliable.
461
00:34:27,530 --> 00:34:29,700
I can't get arrested and go to prison.
462
00:34:29,700 --> 00:34:31,530
It really looks like I murdered him.
463
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
You really can't remember anything...
464
00:34:36,740 --> 00:34:38,640
that happened at all?
465
00:34:39,970 --> 00:34:41,040
There was...
466
00:34:42,810 --> 00:34:44,080
There was another person...
467
00:34:46,510 --> 00:34:48,420
other than me at Chief
Kim's house that night.
468
00:34:49,420 --> 00:34:51,220
Why are you telling me this now?
469
00:34:54,920 --> 00:34:58,330
I started to recall things
after I became sober.
470
00:34:58,690 --> 00:34:59,690
Hey.
471
00:35:00,190 --> 00:35:01,930
You scumbag.
472
00:35:02,500 --> 00:35:04,270
Come outside.
473
00:35:05,130 --> 00:35:07,940
Hey. You didn't even close the door.
474
00:35:10,240 --> 00:35:12,910
Attention. Parade rest.
475
00:35:14,780 --> 00:35:17,750
Come here, scumbag.
476
00:35:20,110 --> 00:35:21,220
Hey.
477
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
- Who was he?
- I don't know.
478
00:35:33,960 --> 00:35:35,160
But...
479
00:35:35,830 --> 00:35:38,330
it wasn't Chief Kim for sure.
480
00:35:41,700 --> 00:35:43,910
I need to take a look
at Chief Kim's body.
481
00:35:43,910 --> 00:35:45,270
Did Chief Park do the examination?
482
00:35:45,540 --> 00:35:48,440
No, because of his
relationship with Chief Kim,
483
00:35:48,440 --> 00:35:50,340
Chief Ahn excluded him from this case.
484
00:35:50,710 --> 00:35:53,650
The Police Board did the
examination themselves.
485
00:35:53,650 --> 00:35:55,080
Where is the body right now?
486
00:35:55,250 --> 00:35:56,450
It's at the mortuary
inside the health center.
487
00:36:43,870 --> 00:36:45,200
According to the report,
488
00:36:45,200 --> 00:36:47,170
he's been attacked with
a weapon several times.
489
00:36:48,470 --> 00:36:50,400
Because there are no signs of defense,
490
00:36:50,570 --> 00:36:52,240
it must have happened very quickly.
491
00:37:08,820 --> 00:37:09,990
I think you're right.
492
00:37:20,870 --> 00:37:21,900
Captain.
493
00:37:26,540 --> 00:37:27,780
He has a burn.
494
00:37:28,610 --> 00:37:31,850
The blisters indicate
a second-degree burn.
495
00:37:32,010 --> 00:37:33,580
- A burn?
- Yes.
496
00:37:35,020 --> 00:37:38,150
The water was running in
the bathtub he was in.
497
00:37:38,650 --> 00:37:41,220
It's strange that he continued to
stay there after burning himself.
498
00:37:43,390 --> 00:37:46,690
If he was kept in hot water,
his time of death changes.
499
00:37:47,400 --> 00:37:48,500
What does that mean?
500
00:37:48,900 --> 00:37:52,270
His body temperature must have
fallen slowly because of the water.
501
00:37:52,270 --> 00:37:54,070
That implies that his
time of death is not 4am.
502
00:37:54,900 --> 00:37:56,970
Chief Kim must have been
murdered before that.
503
00:37:57,370 --> 00:37:58,540
What does that mean?
504
00:37:58,540 --> 00:38:02,080
He was already dead when I got there.
505
00:38:02,080 --> 00:38:03,740
That's right.
506
00:38:04,850 --> 00:38:07,010
Then the guy I saw at the house...
507
00:38:07,010 --> 00:38:08,550
He must be the suspect.
508
00:38:09,180 --> 00:38:10,720
I'll tell Officer Cho and Officer Lee.
509
00:38:11,320 --> 00:38:12,620
Don't tell them.
510
00:38:13,050 --> 00:38:15,920
They've already been transferred.
I can't worsen their situation.
511
00:38:16,860 --> 00:38:19,660
They're all worried about you, captain.
We have to tell them.
512
00:38:19,660 --> 00:38:22,660
It's better to not to
tell them right now.
513
00:38:23,260 --> 00:38:25,600
The two of us won't be able to
investigate this by ourselves.
514
00:38:29,370 --> 00:38:30,710
There's someone who can help us.
515
00:38:49,660 --> 00:38:50,790
Who is it?
516
00:39:01,570 --> 00:39:03,000
How have you been, honey?
517
00:39:04,670 --> 00:39:06,010
Wifey.
518
00:39:16,450 --> 00:39:18,190
Come now, Captain.
519
00:39:18,190 --> 00:39:19,520
Now isn't the time for this.
520
00:39:28,400 --> 00:39:30,230
I told you to stop.
521
00:39:30,460 --> 00:39:33,270
Who is this? Is this your wife?
522
00:39:33,970 --> 00:39:36,570
Yes, he's been with me for a bit.
523
00:39:36,570 --> 00:39:38,940
Say hello. This is Detective Shin Chul Hong
from Dongbu Station.
524
00:39:40,410 --> 00:39:42,940
- I'm Chief Han Tae Joo.
- Sure, nice to meet you.
525
00:39:44,410 --> 00:39:47,220
A detective can't have
such dull senses, though.
526
00:39:47,680 --> 00:39:50,690
You okay? I'm sure my fist hurt a lot.
527
00:39:52,190 --> 00:39:55,360
Give me a break.
Your punches don't hurt at all.
528
00:39:55,360 --> 00:39:58,830
Quiet, you punk.
I'm much better off than you.
529
00:39:58,830 --> 00:40:00,330
I'm still full of energy.
530
00:40:00,390 --> 00:40:03,630
How dare you mess with me when
you never even got a gold medal?
531
00:40:03,730 --> 00:40:05,670
Oh please.
532
00:40:05,870 --> 00:40:08,100
You brag about winning a gold medal
in a national competition...
533
00:40:08,100 --> 00:40:11,470
when I've won a medal
in the Asian Games!
534
00:40:11,740 --> 00:40:14,240
My medal was a gold medal though, punk.
535
00:40:14,240 --> 00:40:15,980
And yours was silver.
536
00:40:15,980 --> 00:40:19,280
The competitions were on completely
different levels, though!
537
00:40:19,310 --> 00:40:23,350
The level is completely different.
Goodness, stop bragging.
538
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
What are you planning to do?
539
00:40:38,500 --> 00:40:40,570
I need to catch the real culprit.
540
00:40:40,800 --> 00:40:44,640
There's a big chance that the guy you
saw at the house is the culprit.
541
00:40:45,110 --> 00:40:47,180
I'll look into the people who
went to Chief Kim's house...
542
00:40:47,610 --> 00:40:49,040
on that day.
543
00:40:49,980 --> 00:40:51,850
But do you...
544
00:40:51,850 --> 00:40:53,680
have a place to keep yourself hidden?
545
00:40:54,120 --> 00:40:57,020
Don't worry. He's taking
care of me for now.
546
00:40:57,690 --> 00:41:00,520
Hey, be sure to hold his hand tight
when you're taking him around.
547
00:41:00,690 --> 00:41:03,860
He's kind of an idiot,
so he gets himself in trouble a lot.
548
00:41:03,860 --> 00:41:06,290
Yes, he sure is a handful.
549
00:41:07,200 --> 00:41:10,200
- What are you talking about?
- I know, right?
550
00:41:11,970 --> 00:41:13,200
Goodness, who could that be?
551
00:41:17,770 --> 00:41:20,270
Hello? Yes.
552
00:41:22,680 --> 00:41:23,810
All right.
553
00:41:25,380 --> 00:41:26,910
I'm heading out for a bit.
554
00:41:27,420 --> 00:41:30,750
Apparently, someone saw
you at Insung Station.
555
00:41:30,820 --> 00:41:34,160
The entire police force is
in an uproar because of you.
556
00:41:37,660 --> 00:41:40,190
Do you think you're still a young man?
557
00:41:40,190 --> 00:41:43,000
Stop wearing those. How long are you
planning to run around with those?
558
00:41:43,000 --> 00:41:44,570
Think of your age.
559
00:41:44,600 --> 00:41:46,500
You'll injure your knee at this rate.
560
00:41:46,500 --> 00:41:50,370
Even so, I have to chase criminals.
That's what a true detective does.
561
00:41:50,870 --> 00:41:53,810
Be more considerate of your health.
You'll be retiring soon.
562
00:41:53,810 --> 00:41:56,310
Even if I go crazy in my old age,
I won't lose to you.
563
00:41:56,780 --> 00:42:00,650
Do you have any plans
for after you retire?
564
00:42:00,920 --> 00:42:02,750
I repurchased the gym
that I used to own.
565
00:42:03,180 --> 00:42:05,190
I'll leave you a locker as
a commemorative gesture,
566
00:42:05,490 --> 00:42:07,960
so quit being a detective and join me.
567
00:42:08,290 --> 00:42:10,090
You have to get a gold medal this time.
568
00:42:15,300 --> 00:42:17,900
There are officers patrolling
the area near this room,
569
00:42:17,900 --> 00:42:19,470
so wait an hour before you go.
570
00:42:19,570 --> 00:42:23,470
I may not be able to do much else,
but I'll prove your innocence.
571
00:42:23,500 --> 00:42:24,570
Don't you worry.
572
00:42:25,210 --> 00:42:26,970
Make sure you lock the
door before you go.
573
00:42:27,780 --> 00:42:29,510
All right, see you later.
574
00:42:35,220 --> 00:42:37,150
How do you two know each other?
575
00:42:38,690 --> 00:42:40,620
He was my coach when I was a boxer.
576
00:42:41,790 --> 00:42:43,990
When I quit boxing for a bit...
577
00:42:45,390 --> 00:42:47,430
because I sprained my wrist,
578
00:42:48,100 --> 00:42:50,300
I roamed around for a bit...
579
00:42:50,300 --> 00:42:52,300
and he beat the daylights out of me.
580
00:42:53,900 --> 00:42:57,470
I found out that he'd quit running
the gym, and had become a detective.
581
00:42:58,410 --> 00:43:00,510
The reason why I was able to make
up my mind to become a cop...
582
00:43:01,410 --> 00:43:03,140
was all thanks to him.
583
00:43:06,110 --> 00:43:07,620
If it hadn't been for him,
584
00:43:08,920 --> 00:43:12,550
I probably would've been a
loser who was sleeping around.
585
00:44:02,810 --> 00:44:06,150
Mr. Tae Joo, the...
586
00:44:07,150 --> 00:44:09,590
It is...
587
00:44:10,150 --> 00:44:12,360
The top portion...
588
00:44:12,860 --> 00:44:15,630
And will...
589
00:44:17,830 --> 00:44:19,430
What could this be?
590
00:44:19,900 --> 00:44:23,300
Shouldn't I make a decision,
as your doctor?
591
00:44:23,840 --> 00:44:25,800
It'll be difficult for him to
recover from this surgery.
592
00:44:25,800 --> 00:44:28,910
What do you mean, it'll be
difficult to recover from?
593
00:44:29,340 --> 00:44:31,040
What do you mean by that? Hey!
594
00:44:32,140 --> 00:44:33,140
Hey...
595
00:44:35,350 --> 00:44:38,280
What are you always doing with that TV?
596
00:44:39,880 --> 00:44:43,350
Just date your TV. Or marry it.
597
00:44:47,230 --> 00:44:48,430
It's nothing.
598
00:44:51,000 --> 00:44:53,030
Gosh, I'm so tired.
599
00:44:53,640 --> 00:44:55,580
Why do you move so much in your sleep,
600
00:44:55,610 --> 00:44:57,150
like you're having nightmares?
601
00:44:57,150 --> 00:44:59,350
I can't sleep because
you make so much noise.
602
00:45:00,520 --> 00:45:04,020
Give me a break. You were sleeping
just fine, and you were snoring too.
603
00:45:04,450 --> 00:45:06,450
Who, me?
604
00:45:06,850 --> 00:45:08,860
I don't snore.
605
00:45:08,860 --> 00:45:12,890
I sleep so quietly, just like a baby.
606
00:45:12,890 --> 00:45:15,060
I make really gentle breathing noises.
607
00:45:15,060 --> 00:45:17,830
Also, why did you wear
your socks in here?
608
00:45:17,830 --> 00:45:20,100
This is the basics of being a detective.
Being mobile.
609
00:45:20,100 --> 00:45:22,100
You don't know when and where
an incident may occur,
610
00:45:22,100 --> 00:45:24,110
so you need to have these
on and be prepared.
611
00:45:26,010 --> 00:45:28,180
I'm going to the station.
Stay here and keep quiet.
612
00:45:28,180 --> 00:45:29,440
I don't have anywhere to go anyway.
613
00:45:31,850 --> 00:45:33,410
I'll be bored, so hurry back.
614
00:45:35,150 --> 00:45:36,880
I don't want to be alone.
615
00:45:36,880 --> 00:45:40,720
My heart starts racing and I get
weird thoughts when I'm alone.
616
00:45:41,520 --> 00:45:44,760
Buy a rotisserie chicken
on the way home.
617
00:45:44,990 --> 00:45:47,760
Just one. It's not because I'm hungry.
618
00:45:47,760 --> 00:45:50,430
It's just that being on the run...
619
00:45:50,430 --> 00:45:54,440
makes me feel so empty and dim.
And I couldn't even sleep well.
620
00:46:01,680 --> 00:46:03,140
(Seobu Police Station)
621
00:46:29,740 --> 00:46:30,840
Lieutenant Han.
622
00:46:33,170 --> 00:46:35,110
Have you heard from Captain Kang?
623
00:46:36,280 --> 00:46:37,410
No, I haven't.
624
00:46:37,810 --> 00:46:38,950
Really?
625
00:46:39,410 --> 00:46:42,550
If he does contact you, tell him to
turn himself in as soon as possible.
626
00:46:43,080 --> 00:46:46,650
If the situation gets drawn out,
it'll be tough on me too.
627
00:46:54,530 --> 00:46:55,700
Chief!
628
00:46:58,470 --> 00:46:59,900
Yes, over here.
629
00:47:07,740 --> 00:47:08,940
(Personal Details Report)
630
00:47:09,080 --> 00:47:10,110
Who is this?
631
00:47:10,210 --> 00:47:12,110
His name is Oh Young Tae,
and he robs empty homes.
632
00:47:13,250 --> 00:47:14,920
- So what?
- Yesterday,
633
00:47:14,920 --> 00:47:17,450
this guy pawned something,
but we received a call...
634
00:47:17,450 --> 00:47:18,620
saying that it might've been stolen.
635
00:47:18,950 --> 00:47:19,950
This is the item.
636
00:47:20,620 --> 00:47:24,530
This is the gold turtle prize
Chief Kim had received.
637
00:47:24,660 --> 00:47:26,060
It's so small that
you can't see it well,
638
00:47:26,060 --> 00:47:29,600
but it says "The Chief of the Insung
Seobu Police Station" on the bottom.
639
00:47:29,760 --> 00:47:32,330
The day Chief Kim died,
640
00:47:32,330 --> 00:47:34,770
Oh Young Tae told his friend
that he found a good place,
641
00:47:34,770 --> 00:47:36,040
so he'd go to collect money.
642
00:47:36,040 --> 00:47:37,910
He delivers gas cans for a living.
643
00:47:37,910 --> 00:47:38,970
Look at this.
644
00:47:40,410 --> 00:47:42,710
He once delivered gas cans
to Chief Kim's house.
645
00:47:42,880 --> 00:47:45,180
He looked for places for his
crime delivering gas cans.
646
00:47:47,180 --> 00:47:49,780
Captain Kang said he saw
someone in Chief Kim's place.
647
00:47:50,550 --> 00:47:51,790
It might be him.
648
00:47:52,050 --> 00:47:54,660
- Do you know where he is now?
- Yes, I called the shop earlier.
649
00:47:54,660 --> 00:47:57,060
He left work early and went home
saying he wasn't feeling well.
650
00:48:16,810 --> 00:48:18,210
- Stay here.
- Okay.
651
00:48:38,770 --> 00:48:39,770
Detective Lee.
652
00:48:41,670 --> 00:48:42,800
- Is that him?
- Yes.
653
00:48:42,800 --> 00:48:44,270
Oh Young Tae, stop!
654
00:48:44,510 --> 00:48:45,810
Come here!
655
00:48:51,650 --> 00:48:52,680
Stop right there, you punk!
656
00:48:56,420 --> 00:48:57,490
Oh Young Tae!
657
00:48:58,120 --> 00:49:00,250
Stop right there!
658
00:49:02,420 --> 00:49:03,460
Hey!
659
00:49:05,530 --> 00:49:06,530
- Hey!
- Stop!
660
00:49:13,430 --> 00:49:14,500
Oh Young Tae!
661
00:49:14,500 --> 00:49:15,670
Stop right there!
662
00:49:15,870 --> 00:49:16,940
Catch him!
663
00:49:20,580 --> 00:49:22,910
Chief Han, I'll take care of him.
664
00:49:24,610 --> 00:49:27,010
- My arm, my arm.
- Stand up.
665
00:49:27,010 --> 00:49:28,320
Stop making a fuss.
666
00:49:29,320 --> 00:49:31,190
- Gosh, it hurts.
- Are you all right?
667
00:49:31,850 --> 00:49:34,120
- I'm fine.
- How did you get here?
668
00:49:34,990 --> 00:49:37,890
That guy is a gas delivery.
669
00:49:38,260 --> 00:49:39,760
He has a prior conviction for theft.
670
00:49:39,960 --> 00:49:42,160
I checked the people who've
been to Chief Kang's house,
671
00:49:42,800 --> 00:49:44,230
and I found him.
672
00:49:44,630 --> 00:49:46,370
So I came here to check up on him.
673
00:49:47,030 --> 00:49:48,140
What about you?
674
00:49:48,140 --> 00:49:50,910
It seems he stole something at
Chief Kim's house the day he died.
675
00:49:51,340 --> 00:49:52,370
Really?
676
00:49:53,240 --> 00:49:54,610
So my hunch proved right.
677
00:49:55,080 --> 00:49:56,640
I'll take care of that jerk.
678
00:50:00,820 --> 00:50:02,080
Listen to me.
679
00:50:02,720 --> 00:50:05,020
Just say yes or no to my questions.
680
00:50:05,250 --> 00:50:08,090
If you say something else,
681
00:50:08,090 --> 00:50:10,830
I don't even know what
I'll do to you. Okay?
682
00:50:11,090 --> 00:50:12,190
Yes.
683
00:50:13,530 --> 00:50:15,330
Did you kill Chief Kim Gyeong Se?
684
00:50:15,460 --> 00:50:17,100
What? No.
685
00:50:17,670 --> 00:50:18,900
Why would I kill him?
686
00:50:18,900 --> 00:50:20,970
When I went to his place,
he was already dead.
687
00:50:20,970 --> 00:50:22,770
Don't lie to me, you scumbag.
688
00:50:22,770 --> 00:50:24,070
I'm serious.
689
00:50:24,340 --> 00:50:28,610
I stole some of his stuff,
but I didn't kill him.
690
00:50:28,610 --> 00:50:30,180
What time did you go to his house?
691
00:50:31,110 --> 00:50:32,210
Well...
692
00:50:33,210 --> 00:50:35,250
It was after three.
693
00:50:35,480 --> 00:50:36,980
No one was there at that time?
694
00:50:38,690 --> 00:50:40,090
Answer it, you jerk.
695
00:50:41,460 --> 00:50:43,930
When I went into his house,
696
00:50:44,530 --> 00:50:46,030
I saw someone leave.
697
00:50:57,170 --> 00:50:58,310
Did you see who it was?
698
00:50:58,670 --> 00:51:00,640
I don't know. It was too dark.
699
00:51:01,440 --> 00:51:04,710
You're not blind.
You must've seen something.
700
00:51:04,710 --> 00:51:06,380
- Please stop it.
- Tell me what you saw.
701
00:51:06,380 --> 00:51:07,820
- Answer the question!
- What are you doing?
702
00:51:12,090 --> 00:51:13,820
Take over for a second.
703
00:51:36,840 --> 00:51:37,950
Are you all right?
704
00:51:43,050 --> 00:51:44,320
I'm okay.
705
00:51:46,390 --> 00:51:48,120
I guess I drank too much last night.
706
00:51:48,660 --> 00:51:50,090
I'm not feeling well.
707
00:51:50,420 --> 00:51:52,760
It's nothing. Don't worry.
708
00:51:53,690 --> 00:51:55,560
I saw your hands were shaking yesterday.
709
00:51:55,960 --> 00:51:59,230
When you're my age,
your body doesn't function well.
710
00:52:00,100 --> 00:52:02,200
I guess I should cut down on drinking.
711
00:52:03,840 --> 00:52:05,510
It's a narcotic analgesic.
712
00:52:05,640 --> 00:52:07,480
This isn't about drinking.
713
00:52:13,710 --> 00:52:14,850
I have stomach cancer.
714
00:52:16,780 --> 00:52:17,990
Late-stage stomach cancer.
715
00:52:19,590 --> 00:52:21,020
I have about nine months left.
716
00:52:21,720 --> 00:52:23,990
About a year at the most.
717
00:52:26,530 --> 00:52:27,830
Does Captain Kang know about this?
718
00:52:27,830 --> 00:52:29,700
- Don't tell him.
- But you should...
719
00:52:29,700 --> 00:52:31,670
I don't want him to see me like this.
720
00:52:35,240 --> 00:52:36,440
Just pretend not to know it.
721
00:52:38,410 --> 00:52:39,670
What did Oh Young Tae say?
722
00:52:40,510 --> 00:52:41,810
Did he see anything?
723
00:52:44,010 --> 00:52:45,510
No, he says it was too dark.
724
00:52:49,880 --> 00:52:50,920
Okay.
725
00:52:51,650 --> 00:52:53,590
I'll go home.
726
00:52:53,920 --> 00:52:56,020
Call me if you find out anything.
727
00:52:59,090 --> 00:53:00,630
- Go get some rest.
- Okay.
728
00:53:03,160 --> 00:53:04,270
Come here.
729
00:53:07,370 --> 00:53:08,440
Chief Han.
730
00:53:09,300 --> 00:53:10,470
What should we do with him?
731
00:53:11,840 --> 00:53:13,310
Take him to Captain Kang.
732
00:53:13,310 --> 00:53:15,280
- What?
- Where is he now?
733
00:53:20,010 --> 00:53:26,150
I've lived like such a fool
734
00:53:28,560 --> 00:53:29,720
Did you get the chicken?
735
00:53:32,190 --> 00:53:33,760
You said you saw someone
at Chief Kim's house.
736
00:53:34,400 --> 00:53:35,600
Is this him?
737
00:53:40,400 --> 00:53:41,500
Wait.
738
00:53:45,110 --> 00:53:47,680
Right, that's him.
Did he kill Chief Kim?
739
00:53:49,010 --> 00:53:51,850
I don't think he did.
He says he saw someone there.
740
00:53:51,850 --> 00:53:52,980
Who?
741
00:53:54,050 --> 00:53:55,650
Who did he see?
742
00:53:58,450 --> 00:54:00,460
Take over for a second.
743
00:54:06,290 --> 00:54:07,360
Wait.
744
00:54:08,000 --> 00:54:12,130
The guy I saw in the house that day.
745
00:54:12,700 --> 00:54:14,300
He was wearing military boots like him.
746
00:54:24,880 --> 00:54:26,050
What are you talking about?
747
00:54:26,510 --> 00:54:28,250
Why would Chul Hong go there?
748
00:54:28,250 --> 00:54:30,320
Are you sure this guy isn't lying?
749
00:54:30,320 --> 00:54:31,720
I don't think he's lying.
750
00:54:31,720 --> 00:54:34,390
It's suspicious that Detective
Shin was looking for Oh Young Tae.
751
00:54:34,390 --> 00:54:36,390
What's so suspicious about it?
752
00:54:36,390 --> 00:54:38,490
Among the people who've
been to Chief Kim's house,
753
00:54:38,490 --> 00:54:39,890
he singled out Oh Young Tae
and came to his house.
754
00:54:39,890 --> 00:54:42,530
Chul Hong is just an
instinctive detective.
755
00:54:42,530 --> 00:54:44,070
What's suspicious about it?
756
00:54:44,070 --> 00:54:46,000
Captain Kang, you have to keep cool.
757
00:54:46,170 --> 00:54:49,140
Detective Shin came to
Oh Young Tae's house...
758
00:54:49,140 --> 00:54:50,870
to find out if he saw his face.
759
00:54:50,870 --> 00:54:53,170
He didn't even tell me that
he went to Chief Kim's house.
760
00:54:53,170 --> 00:54:55,640
Stop talking nonsense. Where is he now?
761
00:54:55,640 --> 00:54:57,510
Captain Kang. Captain Kang!
762
00:54:58,350 --> 00:54:59,910
Dong Cheol, are you all right?
763
00:55:00,350 --> 00:55:02,980
Hey, look at my eyes.
764
00:55:03,380 --> 00:55:05,050
If you lie to me,
765
00:55:05,320 --> 00:55:07,860
- I'll just kill you, okay?
- Yes.
766
00:55:07,860 --> 00:55:09,490
- Understand?
- Yes, sir.
767
00:55:09,490 --> 00:55:10,930
Are you sure...
768
00:55:11,790 --> 00:55:13,800
you saw Detective Shin Chul Hong
leave the house?
769
00:55:14,600 --> 00:55:16,030
Yes, it was him.
770
00:55:16,430 --> 00:55:19,730
You just killed Chief Kim, and
you're trying to frame it on him.
771
00:55:19,730 --> 00:55:21,170
Answer me again.
772
00:55:21,170 --> 00:55:23,400
I'm serious. I'm telling
you it was Detective Shin.
773
00:55:23,400 --> 00:55:26,810
Stop talking nonsense, you idiot!
774
00:55:27,110 --> 00:55:29,080
- Dong Cheol.
- Come here, you jerk!
775
00:55:29,080 --> 00:55:30,450
Come on here!
776
00:55:30,450 --> 00:55:32,010
What do you think you're doing?
777
00:55:32,010 --> 00:55:34,450
He devoted his whole life to
catch criminals like this.
778
00:55:34,450 --> 00:55:36,080
How dare you try to...
779
00:55:36,080 --> 00:55:37,690
- Stop it, Dong Cheol.
- Come here, you idiot.
780
00:55:37,690 --> 00:55:38,950
- Answer me again.
- Dong Cheol.
781
00:55:38,950 --> 00:55:40,320
Get off me!
782
00:55:43,890 --> 00:55:44,890
Where are you going?
783
00:55:44,890 --> 00:55:46,860
If it's true that Chul Hong was there,
784
00:55:46,860 --> 00:55:48,300
I should go ask him.
785
00:55:49,430 --> 00:55:52,430
He's a prime suspect. We can't
tell him what we found out.
786
00:55:55,040 --> 00:55:56,170
What? A suspect?
787
00:55:57,170 --> 00:55:58,470
You call him again like that.
788
00:55:59,410 --> 00:56:00,980
I'll smash your jaw.
789
00:56:04,710 --> 00:56:07,880
All right. If that's what
you want, let's go ask him.
790
00:56:10,690 --> 00:56:11,950
- Dong Cheol.
- Captain Kang.
791
00:56:12,250 --> 00:56:13,290
Captain Kang!
792
00:56:42,950 --> 00:56:44,020
Chul Hong.
793
00:56:47,220 --> 00:56:48,290
Chul Hong!
794
00:57:04,210 --> 00:57:06,810
- Are you sure he came home?
- He said he'd go home.
795
00:57:07,240 --> 00:57:08,740
Where did he go?
796
00:57:08,740 --> 00:57:10,240
- I'll call the Dongbu Station.
- Okay.
797
00:57:12,880 --> 00:57:14,920
What sound was that? It was a gunshot.
798
00:57:18,250 --> 00:57:19,320
Gosh.
799
00:57:26,290 --> 00:57:27,400
We're the police.
800
00:57:43,210 --> 00:57:44,210
Hey.
801
00:57:46,180 --> 00:57:47,250
Chul Hong.
802
00:57:52,220 --> 00:57:53,290
Chul Hong.
803
00:58:04,470 --> 00:58:05,530
Chul Hong.
804
00:58:06,800 --> 00:58:07,870
Shin Chul Hong.
805
00:58:10,400 --> 00:58:12,870
You punk.
806
00:58:12,870 --> 00:58:16,280
How could you die first?
807
00:58:19,180 --> 00:58:21,320
Shin Chul Hong, you punk.
808
00:58:22,280 --> 00:58:24,720
Chul Hong.
809
00:58:28,660 --> 00:58:30,560
No.
810
00:59:11,870 --> 00:59:13,840
Captain.
811
00:59:14,200 --> 00:59:16,970
They moved Detective Shin's
body to the health center.
812
00:59:17,510 --> 00:59:19,240
We told his wife.
813
00:59:20,140 --> 00:59:21,740
I don't know whether she
will go there or not.
814
00:59:25,280 --> 00:59:26,950
I'm going to step outside for a moment.
815
00:59:28,020 --> 00:59:29,220
Where will you go?
816
00:59:29,280 --> 00:59:30,450
To the health center.
817
00:59:30,950 --> 00:59:33,290
No, the police will be there.
818
00:59:33,290 --> 00:59:36,220
- It's dangerous.
- Chul Hong will be there alone.
819
00:59:37,860 --> 00:59:39,590
I should be there with him at least.
820
00:59:41,860 --> 00:59:43,160
I'll go with you.
821
00:59:46,600 --> 00:59:47,700
Han Tae Joo.
822
00:59:52,410 --> 00:59:55,780
We have found the cause of your coma.
823
00:59:55,940 --> 00:59:58,050
You will be able to come back home soon.
824
00:59:59,950 --> 01:00:02,120
I can come back home?
825
01:00:02,450 --> 01:00:06,390
A minute particle of the skull
was pressing the nerve.
826
01:00:06,650 --> 01:00:09,690
You will wake up as
soon as we remove that.
827
01:00:10,690 --> 01:00:12,730
Ahn Min Sik, the director of
the neurosurgery department,
828
01:00:12,730 --> 01:00:14,760
will perform surgery on you.
829
01:00:16,000 --> 01:00:17,230
Director Ahn Min Sik?
830
01:00:34,950 --> 01:00:35,980
Hello?
831
01:00:35,980 --> 01:00:38,990
Han Tae Joo, this is
Director Ahn Min Sik.
832
01:00:41,460 --> 01:00:42,790
Why did you call?
833
01:00:43,090 --> 01:00:46,090
I want to see you right now.
Is that okay with you?
834
01:00:46,960 --> 01:00:48,160
I have something to tell you.
835
01:00:48,760 --> 01:00:49,830
Okay.
836
01:00:51,100 --> 01:00:53,430
I also want to ask you something.
837
01:00:54,500 --> 01:00:57,440
Okay, I'll wait in my office.
838
01:01:12,390 --> 01:01:13,590
(Life on Mars)
839
01:01:13,790 --> 01:01:16,820
Let's go back home together
once this case is over.
840
01:01:16,920 --> 01:01:20,130
I thought the chief liked us now.
841
01:01:20,190 --> 01:01:23,060
I'm sorry, but I can't stay here.
842
01:01:23,200 --> 01:01:25,670
Captain Kang is involved in both deaths.
843
01:01:25,670 --> 01:01:27,170
Do you think it's a coincidence?
844
01:01:27,370 --> 01:01:30,400
Captain Kang and Detective Shin were
the only ones at the crime scene.
845
01:01:30,400 --> 01:01:32,410
He's a prime suspect.
846
01:01:32,670 --> 01:01:35,640
I fully understand that you
want to protect Captain Kang.
847
01:01:35,880 --> 01:01:38,810
Do you want me to eliminate Dong
Cheol because he's risk factor?
848
01:01:38,880 --> 01:01:41,980
Those are all delusions.
They are like illusions.
849
01:01:41,980 --> 01:01:43,280
Chief.
61209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.