All language subtitles for [Subtiن 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,213 --> 00:02:57,520 - What is it Karkov? 2 00:02:57,520 --> 00:02:59,520 You were so fond of her. 3 00:03:01,263 --> 00:03:03,134 Oh, I am sorry. 4 00:03:03,134 --> 00:03:04,574 She can't stay with us. 5 00:03:04,574 --> 00:03:05,859 She must be destroyed. 6 00:03:07,775 --> 00:03:10,945 There's an unfortunate flaw in her pristine beauty. 7 00:03:10,945 --> 00:03:14,442 You know I always insist on perfection. 8 00:03:14,442 --> 00:03:15,873 - Dupree, get it over with. 9 00:03:42,428 --> 00:03:46,178 - Wax thou art and unto wax you shall return. 10 00:03:51,445 --> 00:03:54,657 - Dupree, my time is valuable. 11 00:03:54,657 --> 00:03:57,989 - I apologize for keeping you waiting, Mr. Burns. 12 00:03:57,989 --> 00:03:59,992 As you can see, my work goes on long after 13 00:03:59,992 --> 00:04:01,402 the museum is closed. 14 00:04:01,402 --> 00:04:02,862 - Let's get down to business. 15 00:04:02,862 --> 00:04:05,140 I have the bank draft and the papers right here. 16 00:04:05,140 --> 00:04:06,890 - Oh yes, the papers. 17 00:04:08,108 --> 00:04:10,222 Can we discuss it upstairs in the museum? 18 00:04:10,222 --> 00:04:13,126 - Upstairs, downstairs, what difference does it make? 19 00:04:13,126 --> 00:04:15,015 You know, this is the third time I've been back here. 20 00:04:15,015 --> 00:04:16,391 - Yes, yes, I quite understand. 21 00:04:16,391 --> 00:04:18,476 You've been most patient. 22 00:04:22,452 --> 00:04:23,285 This way. 23 00:04:33,284 --> 00:04:34,284 Poor Karkov. 24 00:04:35,152 --> 00:04:37,068 He becomes so deeply attached to all the members 25 00:04:37,068 --> 00:04:38,235 of our family. 26 00:04:39,452 --> 00:04:42,313 He's really a most sensitive creature. 27 00:04:42,313 --> 00:04:43,994 - Yeah, I can see that. 28 00:04:43,994 --> 00:04:45,833 All right, come on, let's go, let's go. 29 00:05:08,985 --> 00:05:10,175 - The guillotine! 30 00:05:10,175 --> 00:05:12,392 At the Place de la Revolution. 31 00:05:12,392 --> 00:05:15,519 And the unfortunate Marie Antoinette. 32 00:05:15,519 --> 00:05:17,523 Authentic in every detail. 33 00:05:17,523 --> 00:05:20,491 Even the guillotine was imported from France. 34 00:05:20,491 --> 00:05:22,128 Her hair turned completely white 35 00:05:22,128 --> 00:05:24,275 shortly before the execution, you know. 36 00:05:24,275 --> 00:05:25,525 - Here you are. 37 00:05:27,399 --> 00:05:28,232 Dupree. 38 00:05:31,262 --> 00:05:32,923 You gonna make a deal with me or not? 39 00:05:32,923 --> 00:05:36,844 - Lizzy Borden, a country woman of yours, Mr. Burns. 40 00:05:36,844 --> 00:05:38,880 Fall River, Massachusetts. 41 00:05:38,880 --> 00:05:40,194 And, in the 1800s-- 42 00:05:40,194 --> 00:05:43,777 - I've had the tour and lecture, thank you. 43 00:05:44,881 --> 00:05:48,059 - This is where Bloody Queen Mary sat. 44 00:05:48,059 --> 00:05:50,965 The setting was excellent, but there was an imperfection 45 00:05:50,965 --> 00:05:54,714 on the left side of her face that I detected only today. 46 00:05:54,714 --> 00:05:56,825 It's a pity she had to be destroyed. 47 00:05:56,825 --> 00:05:58,949 - Well, she looked good enough to me. 48 00:05:58,949 --> 00:06:00,985 - I've made an exhaustive life study 49 00:06:00,985 --> 00:06:02,964 of these famous and infamous people. 50 00:06:02,964 --> 00:06:05,179 I know every intimate detail of their lives 51 00:06:05,179 --> 00:06:07,596 and their physical makeups. 52 00:06:07,596 --> 00:06:10,138 I feel I'm actually living with them. 53 00:06:10,138 --> 00:06:13,074 - It could be that you've lived with them for too long. 54 00:06:13,074 --> 00:06:13,907 - Perhaps. 55 00:06:15,030 --> 00:06:17,494 Lately, strange things have occurred. 56 00:06:17,494 --> 00:06:19,484 - Oh, what kind of strange things? 57 00:06:19,484 --> 00:06:21,651 - Look at Jack the Ripper. 58 00:06:23,205 --> 00:06:25,945 It's as if he knows what I'm contemplating. 59 00:06:25,945 --> 00:06:27,321 He doesn't want me to sell. 60 00:06:27,321 --> 00:06:29,794 - Dupree, that's hog wash. 61 00:06:29,794 --> 00:06:32,874 - None of them want me to sell. 62 00:06:32,874 --> 00:06:34,129 They like it here. 63 00:06:34,129 --> 00:06:35,910 We've been together so long. 64 00:06:35,910 --> 00:06:37,615 - Look, my operation in New York is very big. 65 00:06:37,615 --> 00:06:38,606 It's just off Broadway. 66 00:06:38,606 --> 00:06:41,111 Now, I'll set the figures up exactly as they're set up here. 67 00:06:41,111 --> 00:06:43,325 Your friends won't know the difference, believe me. 68 00:06:43,325 --> 00:06:45,007 - Then there's poor Karkov. 69 00:06:45,007 --> 00:06:47,952 - I'm not buying any live monsters, just wax ones. 70 00:06:47,952 --> 00:06:50,571 - The poor fellow knows nothing but this museum. 71 00:06:50,571 --> 00:06:52,310 - There are institutions for freaks like that. 72 00:06:52,310 --> 00:06:54,596 Now, let's get these papers signed. 73 00:06:54,596 --> 00:06:57,775 - Mr. Burns, may I ask for one more night 74 00:06:57,775 --> 00:07:00,021 to think it over? 75 00:07:00,021 --> 00:07:01,846 - All right, all right, I'll give you one more night. 76 00:07:01,846 --> 00:07:03,842 But, it's the last time I'm coming back, I promise you. 77 00:07:03,842 --> 00:07:04,675 - I assure you the matter 78 00:07:04,675 --> 00:07:06,493 will be resolved in the morning. 79 00:07:06,493 --> 00:07:08,177 - Just a minute. 80 00:07:08,177 --> 00:07:10,199 Are you stalling me just to jack up the price? 81 00:07:10,199 --> 00:07:12,554 - Oh no, no, your offer's quite fair. 82 00:07:12,554 --> 00:07:14,584 - All right. 83 00:07:14,584 --> 00:07:16,889 - Thank you and good night, Mr. Burns. 84 00:07:16,889 --> 00:07:17,722 - Good night. 85 00:07:17,722 --> 00:07:18,680 - I'll see you in the morning. 86 00:07:18,680 --> 00:07:20,847 - First damn thing. 87 00:08:27,142 --> 00:08:28,033 - Good evening, governor. 88 00:08:28,033 --> 00:08:29,098 What's your pleasure? 89 00:08:29,098 --> 00:08:31,133 - Uh, half and half and send the boss over, will ya? 90 00:08:31,133 --> 00:08:32,980 - You're looking at the owner himself, governor. 91 00:08:32,980 --> 00:08:34,113 Tim Fowley. 92 00:08:34,113 --> 00:08:36,597 - Oh, doesn't that gal know any cheerful songs? 93 00:08:36,597 --> 00:08:39,201 I just came from that spooky joint next door. 94 00:08:39,201 --> 00:08:40,034 - Oh, I don't blame you 95 00:08:40,034 --> 00:08:41,721 for wanting a bit of cheer, governor. 96 00:08:41,721 --> 00:08:44,048 That's the den of fiends and loonies that is. 97 00:08:44,048 --> 00:08:45,294 Bad enough in the daytime. 98 00:08:45,294 --> 00:08:47,494 I wouldn't fancy it at night. 99 00:08:47,494 --> 00:08:50,959 - Tell me something, how well do you know Dupree? 100 00:08:50,959 --> 00:08:53,291 - Oh better than I ever knew my old man. 101 00:08:53,291 --> 00:08:54,433 Dupree's a tenant of mine. 102 00:08:54,433 --> 00:08:56,406 I own the building. 103 00:09:04,089 --> 00:09:05,957 - Was he always crazy or is he just going off his rocker 104 00:09:05,957 --> 00:09:07,576 due to old age? 105 00:09:07,576 --> 00:09:10,135 - Well, he may be a bit peculiar on and off, 106 00:09:10,135 --> 00:09:12,877 but gentle and harmless as a tabby cat. 107 00:09:12,877 --> 00:09:13,799 Ah, he's a good ol' boy. 108 00:09:51,548 --> 00:09:52,792 - There you are, governor. 109 00:09:52,792 --> 00:09:54,288 - Oh, thanks. 110 00:09:56,012 --> 00:09:57,916 - How do you get her to stop that funeral dirge? 111 00:09:57,916 --> 00:10:00,732 - Oh, oh, and it's a long one, governor. 112 00:10:00,732 --> 00:10:02,636 The only thing that shuts Laurie off is when some bloke 113 00:10:02,636 --> 00:10:05,518 takes a fancy to her and stands on a drink or two. 114 00:10:08,220 --> 00:10:10,467 - I take a fancy to her but not that lousy song. 115 00:10:23,514 --> 00:10:24,426 - Good night, Laurie. 116 00:10:24,426 --> 00:10:25,726 - Cheerio, Mr. Fowley. 117 00:10:57,174 --> 00:10:58,922 Thanks, love. 118 00:10:58,922 --> 00:11:00,882 - Can I give you a lift? 119 00:11:00,882 --> 00:11:04,050 - I'm sure you could, governor, but not tonight. 120 00:11:04,050 --> 00:11:05,555 - Oh, come on, I'll treat you right. 121 00:11:06,402 --> 00:11:09,856 - No doubt, but my engagement book's full up. 122 00:11:09,856 --> 00:11:12,419 Pop around in a day or so, there's a love. 123 00:11:12,419 --> 00:11:14,752 - All right, in a day or so. 124 00:11:23,662 --> 00:11:26,050 - Good night, Karkov. 125 00:11:36,819 --> 00:11:39,207 - You've betrayed us. 126 00:11:39,207 --> 00:11:40,415 - No, no. 127 00:11:40,415 --> 00:11:42,451 No, I wouldn't do that to you, Jack. 128 00:11:42,451 --> 00:11:43,517 Believe me, I wouldn't. 129 00:11:43,517 --> 00:11:44,606 Please believe me. 130 00:11:44,606 --> 00:11:45,464 - Betrayer. 131 00:11:58,575 --> 00:12:01,788 - traitor! 132 00:12:13,249 --> 00:12:14,319 - Liar, Dupree. 133 00:12:14,319 --> 00:12:16,550 - No, Lizzy, no, I didn't lie to you. 134 00:12:16,550 --> 00:12:18,901 Please believe me, I didn't lie to you, Lizzy. 135 00:12:18,901 --> 00:12:19,734 - Liar. 136 00:12:19,734 --> 00:12:20,787 - I wouldn't lie to you, Lizzy. 137 00:12:20,787 --> 00:12:21,799 Please believe me! 138 00:12:21,799 --> 00:12:22,632 - Liar. 139 00:12:23,998 --> 00:12:26,665 - Dupree, we won't let you sell. 140 00:12:28,155 --> 00:12:28,988 Dupree. 141 00:12:28,988 --> 00:12:30,587 - Oh, but I'm not going to sell. 142 00:12:30,587 --> 00:12:33,688 I was talking about it, but I decided against it. 143 00:12:33,688 --> 00:12:34,521 - Liar. 144 00:12:34,521 --> 00:12:35,483 - Please believe me. 145 00:12:35,483 --> 00:12:36,316 Please! 146 00:12:36,316 --> 00:12:37,451 - Betrayer. 147 00:12:38,284 --> 00:12:39,760 - Liar, liar. 148 00:12:39,760 --> 00:12:41,177 - Traitor, Judas. 149 00:12:42,215 --> 00:12:43,048 - Traitor. 150 00:12:43,048 --> 00:12:43,881 - Liar. 151 00:12:43,881 --> 00:12:45,985 - You've betrayed us. 152 00:12:45,985 --> 00:12:46,900 - Liar! 153 00:12:46,900 --> 00:12:48,408 - Liar! 154 00:12:48,408 --> 00:12:49,506 - Traitor. 155 00:12:49,506 --> 00:12:51,071 You've betrayed us. 156 00:12:51,071 --> 00:12:53,043 - Liar. 157 00:12:54,913 --> 00:12:57,628 - Jack, believe me. 158 00:12:57,628 --> 00:13:00,771 Oh no, get away. 159 00:13:00,771 --> 00:13:01,630 - Liar. 160 00:13:01,630 --> 00:13:05,797 - No, Lizzy, please, believe me, please . 161 00:13:48,755 --> 00:13:50,422 Karkov, is that you? 162 00:14:21,319 --> 00:14:24,152 My friends, I explained it to you. 163 00:14:26,235 --> 00:14:28,568 It's all right, don't worry. 164 00:14:30,144 --> 00:14:32,318 Mr. Burns made me a very generous offer. 165 00:14:32,318 --> 00:14:33,904 I had to listen to him. 166 00:14:33,904 --> 00:14:37,235 Don't you understand, I had to. 167 00:14:37,235 --> 00:14:38,152 - Liar. 168 00:14:40,404 --> 00:14:41,237 Liar. 169 00:15:21,195 --> 00:15:25,397 - There he was, in a sea of his own blood they say. 170 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 - All right, now, move back please. 171 00:15:32,141 --> 00:15:33,527 You're blocking the thoroughfare. 172 00:15:33,527 --> 00:15:34,671 Come on. 173 00:15:35,504 --> 00:15:37,839 Move back, move back, let the cab come through. 174 00:15:42,095 --> 00:15:43,847 Now, I don't know what you're all waiting here for. 175 00:15:43,847 --> 00:15:45,455 The museum is closed. 176 00:15:45,455 --> 00:15:47,403 Won't be open for some considerable time, 177 00:15:47,403 --> 00:15:50,698 so why don't you all just go home peaceful? 178 00:15:50,698 --> 00:15:54,031 - See London's very own Jack the Ripper. 179 00:15:59,930 --> 00:16:02,699 - Now, now, now, now, what's all this howling about? 180 00:16:02,699 --> 00:16:04,497 - It's one of them bloody evil monsters 181 00:16:04,497 --> 00:16:05,668 from the Chamber of Horrors. 182 00:16:05,668 --> 00:16:08,667 - Right there he was, gawking straight up at us. 183 00:16:08,667 --> 00:16:11,811 - Oh ho, you ladies have got a touch of the jim jams. 184 00:16:11,811 --> 00:16:14,706 There's nothing in that place but dummies. 185 00:16:14,706 --> 00:16:17,873 - And, closing this iron, musty place. 186 00:16:28,245 --> 00:16:30,104 - Been dusted, no prints. 187 00:16:36,021 --> 00:16:39,365 Why are you taking a photograph of a wax figure? 188 00:16:39,365 --> 00:16:43,532 - Well, he's a suspect, ain't he, Inspector? 189 00:16:57,681 --> 00:17:00,649 - Now, then, Mr. Flexner, you say you were a partner 190 00:17:00,649 --> 00:17:02,049 of the deceased. 191 00:17:02,049 --> 00:17:04,619 - No, I did not say that, Inspector Daniels. 192 00:17:04,619 --> 00:17:06,643 I am not a legal partner. 193 00:17:06,643 --> 00:17:08,829 I was Mr. Dupree's assistant, associate 194 00:17:08,829 --> 00:17:10,895 for a great many years. 195 00:17:10,895 --> 00:17:11,728 - Hmm. 196 00:17:12,886 --> 00:17:17,277 Coroner tells me the death occurred six or seven hours ago. 197 00:17:17,277 --> 00:17:20,971 You found the door securely locked when you came here 198 00:17:20,971 --> 00:17:22,642 at 8:00 this morning? 199 00:17:22,642 --> 00:17:25,044 - When I arrived at 7:00 this morning. 200 00:17:25,044 --> 00:17:26,711 - Ah ha, yes, seven. 201 00:17:27,837 --> 00:17:29,782 Bit early to report for work, isn't it? 202 00:17:29,782 --> 00:17:32,392 You don't open to the public until 10. 203 00:17:32,392 --> 00:17:34,184 - I've already explained that. 204 00:17:34,184 --> 00:17:36,678 I live quite close by in High Hoven. 205 00:17:36,678 --> 00:17:37,928 I had a lot of work to catch up on 206 00:17:37,928 --> 00:17:39,899 and yesterday was my day off. 207 00:17:39,899 --> 00:17:41,592 So, I went to Brighton. 208 00:17:41,592 --> 00:17:43,779 - Hmm, not aware of a train that arrives 209 00:17:43,779 --> 00:17:45,991 from Brighton that early in the morning. 210 00:17:45,991 --> 00:17:48,534 - I came back from Brighton last night. 211 00:17:48,534 --> 00:17:50,910 - Ah yes, and went to your rooms. 212 00:17:50,910 --> 00:17:53,955 - No, I spent the night with some friends in Longacre. 213 00:17:53,955 --> 00:17:56,455 I already explained that, too. 214 00:17:57,451 --> 00:17:59,263 - Quite so, quite so. 215 00:17:59,263 --> 00:18:03,430 You explained it twice without a hitch very nicely. 216 00:18:05,665 --> 00:18:07,582 Thank you, Mr. Flexner. 217 00:18:15,908 --> 00:18:20,419 - I told you everything I did at least twice. 218 00:18:20,419 --> 00:18:23,511 I guess I'm the last one to see Dupree alive. 219 00:18:23,511 --> 00:18:24,344 - No. 220 00:18:26,019 --> 00:18:28,686 No, not the last one, Mr. Burns. 221 00:18:30,375 --> 00:18:32,375 Unless you murdered him. 222 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 - Inspector. 223 00:18:37,524 --> 00:18:39,351 I think you ought to have a look at what's turned up 224 00:18:39,351 --> 00:18:40,616 in the cellar. 225 00:18:41,449 --> 00:18:42,482 - It's Karkov. 226 00:18:42,482 --> 00:18:43,315 Poor soul. 227 00:18:44,323 --> 00:18:46,463 I'd forgotten all about him. 228 00:18:46,463 --> 00:18:48,483 - He'd be a hard one to forget. 229 00:18:48,483 --> 00:18:50,628 - Not when you get used to him. 230 00:18:50,628 --> 00:18:52,523 Some dreadful accident when he was a child 231 00:18:52,523 --> 00:18:55,742 left him a deaf mute and the police found him abandoned. 232 00:18:55,742 --> 00:18:59,607 Didn't know what to do with him, so Dupree took him in. 233 00:18:59,607 --> 00:19:01,807 Gave him this place to live, let him do 234 00:19:01,807 --> 00:19:03,543 odd jobs around here. 235 00:19:03,543 --> 00:19:04,512 Treated him like a son. 236 00:19:06,195 --> 00:19:09,240 Some say not without reason. 237 00:19:09,240 --> 00:19:11,420 - Have you tried to question him, Sergeant Hawks? 238 00:19:11,420 --> 00:19:12,503 - He reads lips. 239 00:19:12,503 --> 00:19:15,360 I gather he didn't notice anything unusual during the night. 240 00:19:15,360 --> 00:19:17,328 - I'd ask him a whole lot more. 241 00:19:17,328 --> 00:19:18,822 - Such as, Mr. Burns? 242 00:19:18,822 --> 00:19:21,256 - He knew I was discussing business with Dupree last night. 243 00:19:21,256 --> 00:19:22,884 He was here. 244 00:19:22,884 --> 00:19:25,348 - You don't suggest he killed Dupree for that reason. 245 00:19:25,348 --> 00:19:27,172 - No, but he could figure he's gonna be out of a home 246 00:19:27,172 --> 00:19:28,005 and a job. 247 00:19:28,005 --> 00:19:30,692 Where would a freak like that go? 248 00:19:30,692 --> 00:19:33,816 - He seems to be genuinely grieved over the death of Dupree. 249 00:19:33,816 --> 00:19:36,007 He's been sobbing like a baby. 250 00:19:36,007 --> 00:19:37,700 - He's a dummy. 251 00:19:37,700 --> 00:19:38,692 How'd he know Dupree was dead? 252 00:19:38,692 --> 00:19:39,636 Who told him? 253 00:19:39,636 --> 00:19:41,241 - I told him. 254 00:19:49,467 --> 00:19:50,777 - I'd say he's sick. 255 00:19:50,777 --> 00:19:52,959 Look at all those pictures of that cheap woman. 256 00:19:52,959 --> 00:19:55,839 - You're heading up a blind alley, Mr. Burns. 257 00:19:55,839 --> 00:20:00,546 Coroner says that Dupree was stabbed by a right-handed man. 258 00:20:00,546 --> 00:20:04,623 This fellow's right arm is withered, useless. 259 00:20:04,623 --> 00:20:05,456 Forget it. 260 00:20:08,213 --> 00:20:10,130 Bloody slaughter house. 261 00:20:11,298 --> 00:20:14,131 Strange, with all these weapons... 262 00:20:15,333 --> 00:20:17,051 - Why would the killer go to the trouble 263 00:20:17,051 --> 00:20:19,732 of using the Ripper's scalpel? 264 00:20:19,732 --> 00:20:23,595 - Yet that's precisely what he did and wiped it. 265 00:20:23,595 --> 00:20:26,643 - Is there anything of value missing? 266 00:20:26,643 --> 00:20:28,746 - Well, I don't see anything here. 267 00:20:28,746 --> 00:20:32,913 I'll take a look upstairs in Dupree's living quarters. 268 00:20:39,005 --> 00:20:40,943 - Maybe he did it. 269 00:20:40,943 --> 00:20:43,550 - A wax dummy, Mr. Burns. 270 00:20:43,550 --> 00:20:45,642 - The real Jack the Ripper. 271 00:20:45,642 --> 00:20:47,114 You never caught him, did you. 272 00:20:47,114 --> 00:20:50,194 - Sergeant Hawks here is a bit of expert on Jack. 273 00:20:50,194 --> 00:20:52,462 He was assigned to the Ripper case for over a year 274 00:20:52,462 --> 00:20:54,374 when he first joined the Yard. 275 00:20:54,374 --> 00:20:56,278 - And, not much I didn't learn about Jack 276 00:20:56,278 --> 00:21:00,050 except who he is, where he is, and how to nab him. 277 00:21:00,050 --> 00:21:02,107 Committed his last murder over 10 years ago 278 00:21:02,107 --> 00:21:03,834 and hasn't been heard from since. 279 00:21:03,834 --> 00:21:05,530 - Could be that he came out of retirement 280 00:21:05,530 --> 00:21:08,003 because he didn't like the way he looked here in wax. 281 00:21:08,003 --> 00:21:09,059 - I told you, sir. 282 00:21:09,059 --> 00:21:10,194 I've got me orders. 283 00:21:10,194 --> 00:21:12,734 No one goes in here except on police business. 284 00:21:12,734 --> 00:21:14,192 - And I told you... 285 00:21:14,192 --> 00:21:16,615 Oh, Inspector, tell this fool who I am. 286 00:21:16,615 --> 00:21:17,615 - Excuse me. 287 00:21:18,648 --> 00:21:20,851 - It's all right, Parker, all right. 288 00:21:20,851 --> 00:21:22,974 Mr. Southcott is the dead man's solicitor. 289 00:21:22,974 --> 00:21:23,878 I sent for him. 290 00:21:23,878 --> 00:21:26,483 - Yes, sir, sorry, sir. 291 00:21:26,483 --> 00:21:27,782 - Terrible thing. 292 00:21:27,782 --> 00:21:29,519 Glad you're in charge, Daniels. 293 00:21:29,519 --> 00:21:33,104 - Just poking my nose in at the preliminary investigation. 294 00:21:33,104 --> 00:21:35,105 Sergeant Hawks here will be in charge of the case 295 00:21:35,105 --> 00:21:36,242 and carry through. 296 00:21:36,242 --> 00:21:38,409 - Hmm, oh, ladies, please. 297 00:21:40,384 --> 00:21:42,728 This is Inspector Daniels, Sergeant Hawks. 298 00:21:42,728 --> 00:21:44,567 - This is Margaret Collins, Dupree's niece 299 00:21:44,567 --> 00:21:46,679 and her guardian, Miss Hawthorn. 300 00:21:46,679 --> 00:21:48,386 They just arrived at my office from Suffolk 301 00:21:48,386 --> 00:21:49,902 when your message came. 302 00:21:49,902 --> 00:21:51,190 - My sympathy, miss. 303 00:21:51,190 --> 00:21:52,278 - Poor Uncle. 304 00:21:52,278 --> 00:21:54,719 I hadn't seen him in some time. 305 00:21:54,719 --> 00:21:56,887 I was so happy when he sent for us. 306 00:21:56,887 --> 00:21:57,720 And, now-- 307 00:21:57,720 --> 00:21:59,462 - Dupree came to see me last week. 308 00:21:59,462 --> 00:22:00,831 He asked for his will, said he wanted 309 00:22:00,831 --> 00:22:02,164 to make a change in it. 310 00:22:02,164 --> 00:22:04,349 At the same time he asked me to send for his niece 311 00:22:04,349 --> 00:22:06,033 and her guardian. 312 00:22:06,033 --> 00:22:08,110 We were to meet at my office this morning. 313 00:22:08,110 --> 00:22:09,949 - How was the will changed? 314 00:22:09,949 --> 00:22:10,961 - He never returned it. 315 00:22:10,961 --> 00:22:13,044 I assume it's still here. 316 00:22:14,647 --> 00:22:16,734 - It isn't among his papers. 317 00:22:16,734 --> 00:22:21,419 - Well, if there's no will, the closest relative inherits. 318 00:22:21,419 --> 00:22:23,850 And, the only relative is Meg. 319 00:22:23,850 --> 00:22:27,039 - Please, Julia, we don't need to go into all that now. 320 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 - Now, is the best time. 321 00:22:29,966 --> 00:22:33,519 I'm this girl's legal guardian until she's of age. 322 00:22:33,519 --> 00:22:37,686 And, I'm advising you that this place now belongs to her. 323 00:22:38,777 --> 00:22:42,450 - Madame, I'm grateful for your legal counsel 324 00:22:42,450 --> 00:22:43,979 in this delicate matter. 325 00:22:45,311 --> 00:22:46,644 - Mr. Southcott. 326 00:22:48,379 --> 00:22:49,212 Excuse me, sirs. 327 00:22:49,212 --> 00:22:52,295 As you well know, sir, I was Mr. Dupree's only associate 328 00:22:52,295 --> 00:22:53,946 for 20 years. 329 00:22:53,946 --> 00:22:55,991 And, he promised faithfully that Karkov and I 330 00:22:55,991 --> 00:22:57,786 would be mentioned in the will and that we 331 00:22:57,786 --> 00:22:59,412 would inherit this museum. 332 00:22:59,412 --> 00:23:01,268 - You were, Mr. Flexner. 333 00:23:01,268 --> 00:23:03,260 But, Dupree said he was changing that will. 334 00:23:03,260 --> 00:23:05,507 - But, you know very well he intended me to have it. 335 00:23:05,507 --> 00:23:08,003 - You were paid for your services, were you not? 336 00:23:08,003 --> 00:23:10,094 - A fraction of my worth. 337 00:23:10,094 --> 00:23:13,224 I stayed and designed all these tableaux. 338 00:23:13,224 --> 00:23:15,902 And, I fashioned every one of the good figures in here. 339 00:23:15,902 --> 00:23:17,739 - It's no good arguing, Mr. Flexner. 340 00:23:17,739 --> 00:23:20,420 Until the will is found, Miss Collins must be regarded 341 00:23:20,420 --> 00:23:22,975 by the law as the legal heir. 342 00:23:22,975 --> 00:23:26,143 - Come, Meg, let's look over this ghastly business 343 00:23:26,143 --> 00:23:27,976 that you've come into. 344 00:23:28,947 --> 00:23:31,191 - Is there any evidence of robbery, Mr. Flexner? 345 00:23:31,191 --> 00:23:32,590 - No, nothing seems to be missing. 346 00:23:32,590 --> 00:23:35,536 The cash box with yesterday's receipts hasn't been touched. 347 00:23:35,536 --> 00:23:38,141 - No secret compartments or vaults? 348 00:23:38,141 --> 00:23:39,974 - None that I know of. 349 00:23:46,168 --> 00:23:50,019 - I couldn't help overhearing, you're the new owner, miss? 350 00:23:50,019 --> 00:23:51,304 - I'm Miss Hawthorn. 351 00:23:51,304 --> 00:23:54,405 Please discuss any business matters with me. 352 00:23:54,405 --> 00:23:56,475 - Well, I had a deal with Dupree to buy the waxworks. 353 00:23:56,475 --> 00:23:58,951 - That is ridiculous. 354 00:23:58,951 --> 00:24:00,688 He never would've sold the museum. 355 00:24:00,688 --> 00:24:02,108 - You probably tried to talk him out of it. 356 00:24:02,108 --> 00:24:03,220 - We never even discussed it. 357 00:24:03,220 --> 00:24:05,528 He always promised that I would end up with the place. 358 00:24:05,528 --> 00:24:07,346 - Man forgets his promises when you shove a fistful 359 00:24:07,346 --> 00:24:09,217 of money in his face. 360 00:24:09,217 --> 00:24:10,822 The offer is still open, ladies. 361 00:24:10,822 --> 00:24:13,948 - We shall need a little time, Mr. Burns. 362 00:24:13,948 --> 00:24:15,959 Drop around after the funeral. 363 00:24:15,959 --> 00:24:17,798 - Well, I've waited this long. 364 00:24:17,798 --> 00:24:19,215 Good day, ladies. 365 00:24:20,921 --> 00:24:23,442 - Does seem strange Uncle would sell. 366 00:24:23,442 --> 00:24:25,642 He devoted his whole life to this place. 367 00:24:25,642 --> 00:24:27,877 - Well, we may not sell either. 368 00:24:27,877 --> 00:24:30,559 First we'll move in, then we'll open for business 369 00:24:30,559 --> 00:24:32,849 and see how well the place does. 370 00:24:32,849 --> 00:24:34,276 - Live here? 371 00:24:34,276 --> 00:24:36,786 Well, we can't afford a hotel, Meg. 372 00:24:36,786 --> 00:24:38,876 After all, this place is yours. 373 00:24:38,876 --> 00:24:41,350 Oh, and there's quite a crowd out in front. 374 00:24:41,350 --> 00:24:45,583 And, I'm sure there are hundreds of dear morbid souls 375 00:24:45,583 --> 00:24:48,953 anxious to pay to see where murder was done. 376 00:24:48,953 --> 00:24:51,286 - That's crass and ghoulish, 377 00:24:53,265 --> 00:24:55,924 with poor Dupree not yet decently in his grave. 378 00:24:55,924 --> 00:24:58,579 - It's all very well for you to moralize, Mr. Southcott. 379 00:24:58,579 --> 00:25:01,626 You're a rich lawyer and you can afford sentiment. 380 00:25:01,626 --> 00:25:03,134 We can't. 381 00:25:03,134 --> 00:25:05,994 I mean to get as much out of this place as possible 382 00:25:05,994 --> 00:25:07,522 as soon as possible. 383 00:25:07,522 --> 00:25:09,470 - I'll let you know precisely how much you'll get 384 00:25:09,470 --> 00:25:11,855 as soon as I've had a chance to examine the estate. 385 00:25:11,855 --> 00:25:14,518 - I expect an accurate accounting. 386 00:25:14,518 --> 00:25:15,695 - Good day, madame. 387 00:25:15,695 --> 00:25:16,778 Miss Collins. 388 00:25:18,895 --> 00:25:20,282 - Going back to the courts? 389 00:25:20,282 --> 00:25:21,115 - Yes. 390 00:25:21,115 --> 00:25:23,054 - I'll drop you off. 391 00:25:23,054 --> 00:25:24,747 You're in charge now, Sergeant. 392 00:25:24,747 --> 00:25:27,079 Keep in touch with the Yard. 393 00:25:27,079 --> 00:25:28,147 - Yes, sir. 394 00:25:28,147 --> 00:25:30,590 - Do you really intend to operate the museum, Julia? 395 00:25:30,590 --> 00:25:32,007 - I certainly do. 396 00:25:33,063 --> 00:25:34,339 - There's a great deal more to it 397 00:25:34,339 --> 00:25:36,903 than just opening the doors, you know. 398 00:25:36,903 --> 00:25:40,038 There are the lectures, the design and maintenance 399 00:25:40,038 --> 00:25:41,080 of the figures. 400 00:25:41,080 --> 00:25:43,535 - Very well, Mr. Flexner, you may stay on and function 401 00:25:43,535 --> 00:25:46,386 as usual, at your regular salary. 402 00:25:46,386 --> 00:25:49,114 - That's most generous of you, considering I spent 403 00:25:49,114 --> 00:25:52,127 a great deal of my life here and I have nowhere else to go. 404 00:25:54,350 --> 00:25:56,494 And, what about Karkov? 405 00:25:56,494 --> 00:25:58,495 - I remember him, poor man. 406 00:25:58,495 --> 00:26:00,839 I saw him when I was here as a little girl. 407 00:26:00,839 --> 00:26:02,015 - He does odd jobs around here 408 00:26:02,015 --> 00:26:04,887 and works for practically nothing, a shilling a week. 409 00:26:04,887 --> 00:26:07,219 - Oh, his price is right. 410 00:26:07,219 --> 00:26:09,451 Let him stay on for the moment. 411 00:26:09,451 --> 00:26:10,329 - Thank you. 412 00:26:14,634 --> 00:26:16,717 - It's all right, Karkov. 413 00:26:17,553 --> 00:26:19,303 You're going to stay. 414 00:26:21,176 --> 00:26:23,265 You're going to stay. 415 00:26:26,367 --> 00:26:28,446 - Sergeant Hawks. 416 00:26:28,446 --> 00:26:30,279 - See that he gets it. 417 00:26:34,597 --> 00:26:36,850 - When will you remove your bobby from the door 418 00:26:36,850 --> 00:26:39,293 so that we can open for business? 419 00:26:39,293 --> 00:26:41,681 - Shortly, Miss Hawthorn. 420 00:26:41,681 --> 00:26:43,253 Perhaps you'd care to go upstairs 421 00:26:43,253 --> 00:26:45,562 and have a look at your rooms while I step next door 422 00:26:45,562 --> 00:26:47,354 to the music hall for a moment. 423 00:26:54,769 --> 00:26:57,090 - Best-liked man on the street. 424 00:26:57,090 --> 00:27:01,257 Used to drop in for a pint and a chat now and then. 425 00:27:05,372 --> 00:27:07,353 A bit lonely I should think. 426 00:27:07,353 --> 00:27:10,841 I mean all he had was them dummies and Karkov. 427 00:27:10,841 --> 00:27:12,567 - And, what about Karkov? 428 00:27:12,567 --> 00:27:15,009 - Oh, Dupree treated him like his own. 429 00:27:15,009 --> 00:27:18,265 Did all sorts of kindly things for the poor, dumb creature. 430 00:27:18,265 --> 00:27:20,213 Such as having him meet Laurie. 431 00:27:20,213 --> 00:27:21,192 - Laurie? 432 00:27:21,192 --> 00:27:22,025 - Laurie Mell. 433 00:27:22,025 --> 00:27:24,043 She sings here. 434 00:27:24,043 --> 00:27:26,453 - Dupree brought Karkov in here? 435 00:27:26,453 --> 00:27:28,042 - Lord love us no, sir. 436 00:27:28,042 --> 00:27:29,666 He took Laurie down to the beast's hold 437 00:27:29,666 --> 00:27:31,218 in the cellar one day. 438 00:27:31,218 --> 00:27:33,484 Asked that she meet the ugly brute, smile pretty, 439 00:27:33,484 --> 00:27:36,201 and shake his hand, and, you know, talk to him sweet-like 440 00:27:36,201 --> 00:27:38,610 without turning green about the gills. 441 00:27:38,610 --> 00:27:40,469 And, she did. 442 00:27:40,469 --> 00:27:43,637 Poor master broke out sobbing when she left. 443 00:27:43,637 --> 00:27:46,759 Only woman who ever treated him like a human. 444 00:27:46,759 --> 00:27:48,433 - The walls of his cell are covered with pictures 445 00:27:48,433 --> 00:27:49,516 of Miss Mell. 446 00:27:50,745 --> 00:27:52,245 - He worships her. 447 00:27:55,292 --> 00:27:59,007 - Did you see anyone lurking about in the street outside 448 00:27:59,007 --> 00:28:01,134 when you closed up last night? 449 00:28:01,134 --> 00:28:02,310 - No. 450 00:28:02,310 --> 00:28:03,806 Pea soup fog, sir. 451 00:28:03,806 --> 00:28:05,270 Oh, Laurie might have. 452 00:28:05,270 --> 00:28:06,514 Not likely though. 453 00:28:06,514 --> 00:28:07,790 A girl with her looks don't walk far 454 00:28:07,790 --> 00:28:10,573 before she's got company, if you know what I mean. 455 00:28:10,573 --> 00:28:11,406 - Perfectly. 456 00:28:11,406 --> 00:28:13,170 She's a street walker. 457 00:28:13,170 --> 00:28:14,974 - Oh, that's a harsh word, sir. 458 00:28:14,974 --> 00:28:17,864 Laurie's just a friendly, good-hearted girl. 459 00:28:17,864 --> 00:28:20,975 - Well, the two are not incompatible, are they. 460 00:28:20,975 --> 00:28:22,392 - Aye. 461 00:28:22,392 --> 00:28:24,612 - Well, thank you, Mr. Fowley, you've been most helpful. 462 00:28:24,612 --> 00:28:25,779 And, good day. 463 00:28:31,688 --> 00:28:32,850 - They say it was Jack the Ripper 464 00:28:32,850 --> 00:28:34,776 slashed the old man's gullet. 465 00:28:34,776 --> 00:28:36,996 - And, he's still standing in there with his bloody knife 466 00:28:36,996 --> 00:28:38,714 ready to slash again. 467 00:28:38,714 --> 00:28:41,714 - Excuse me, mind your backs please. 468 00:28:45,754 --> 00:28:49,671 - Ladies and gentlemen, the museum is now open. 469 00:28:52,187 --> 00:28:54,665 Only those with tickets, if you please. 470 00:28:54,665 --> 00:28:55,754 There'll be another tour in an hour. 471 00:28:55,754 --> 00:28:57,837 Now, if you'll follow me. 472 00:29:00,858 --> 00:29:04,060 Just give your tickets to this gentleman here. 473 00:29:04,060 --> 00:29:04,893 - Cripes. 474 00:29:09,101 --> 00:29:12,101 - It's him! 475 00:29:15,947 --> 00:29:17,846 - Poor Karkov. 476 00:29:17,846 --> 00:29:20,319 Terrible to trade on his appearance that way. 477 00:29:20,319 --> 00:29:22,621 - He's no doubt hardened to it by now. 478 00:29:22,621 --> 00:29:25,165 - In these aisles, ladies and gentlemen, 479 00:29:25,165 --> 00:29:27,253 you will meet some of the most fiendish monsters 480 00:29:27,253 --> 00:29:28,503 in all history. 481 00:29:29,596 --> 00:29:33,807 You'll meet vampires, cannibals, poisoners, 482 00:29:33,807 --> 00:29:37,075 stranglers, stabbers, and rippers. 483 00:29:42,579 --> 00:29:46,944 This is Willy Grossman, a meek and timid man. 484 00:29:46,944 --> 00:29:50,621 He was a sausage vendor in the railway station at Berlin. 485 00:29:50,621 --> 00:29:52,768 Now, when plump and pretty young country girls 486 00:29:52,768 --> 00:29:55,197 used to come to the railway station, 487 00:29:55,197 --> 00:29:57,190 he would entice them up to his rooms 488 00:29:57,190 --> 00:29:59,096 with the promise of work. 489 00:29:59,096 --> 00:30:01,098 And, there he would murder them. 490 00:30:02,639 --> 00:30:06,740 Then he would dissect them, pickle the flesh, 491 00:30:06,740 --> 00:30:08,984 and grind it up into sausages and sell them 492 00:30:08,984 --> 00:30:10,117 at the railway station. 493 00:30:10,117 --> 00:30:11,351 - God. 494 00:30:11,351 --> 00:30:15,518 I've had me last sausage . 495 00:30:20,635 --> 00:30:24,252 - This is Constable Henry Bolt, a London bobby 496 00:30:24,252 --> 00:30:27,928 who strangled 22 people in a little more than a year 497 00:30:27,928 --> 00:30:32,427 just to relieve the monotony of his nightly rounds. 498 00:30:32,427 --> 00:30:33,483 This way please. 499 00:30:43,036 --> 00:30:45,664 Now, here we have the infamous Lizzy Borden 500 00:30:45,664 --> 00:30:48,081 of Fall River, Massachusetts. 501 00:30:48,964 --> 00:30:52,055 Her intense dislike for her parents was celebrated 502 00:30:52,055 --> 00:30:55,739 by a famous ballad which I'm sure you must've heard sung 503 00:30:55,739 --> 00:30:58,963 to the tune of Ta Ra Ra Boom De Ay. 504 00:30:58,963 --> 00:31:01,841 Now, let me see, how does it go? 505 00:31:13,418 --> 00:31:15,794 It is amusing, isn't it? 506 00:31:15,794 --> 00:31:17,004 This way, please. 507 00:31:17,004 --> 00:31:19,280 - Horrible people. 508 00:31:19,280 --> 00:31:20,947 They really existed? 509 00:31:22,967 --> 00:31:25,264 - And, Mr. Flexner seems to enjoy the workings 510 00:31:25,264 --> 00:31:27,847 of such sick and twisted minds. 511 00:31:31,800 --> 00:31:34,284 - Now, ladies and gentlemen, if you'd just gather round, 512 00:31:34,284 --> 00:31:36,884 I will show you the most infamous murderer 513 00:31:36,884 --> 00:31:38,801 of all time, Bluebeard. 514 00:31:40,557 --> 00:31:43,581 Also known as Comara the Accursed. 515 00:31:43,581 --> 00:31:45,789 Among his victims were his four wives 516 00:31:45,789 --> 00:31:49,266 slain by strangulation, poisoning, 517 00:31:49,266 --> 00:31:51,925 bludgeoning, and burning. 518 00:31:53,466 --> 00:31:55,966 Now, if you'll come over here. 519 00:32:04,475 --> 00:32:05,308 - Well. 520 00:32:17,642 --> 00:32:21,403 - This is Lucrezia Borgia, daughter of a Pope, 521 00:32:21,403 --> 00:32:24,275 patroness of poets, and a pretty poisoner 522 00:32:24,275 --> 00:32:27,774 of people in her younger and more frivolous days. 523 00:32:27,774 --> 00:32:29,839 However, in later life, she became a model 524 00:32:29,839 --> 00:32:31,579 of every virtue. 525 00:32:31,579 --> 00:32:32,966 - Show us the bloody Ripper. 526 00:32:32,966 --> 00:32:34,066 - We want the Ripper. 527 00:32:35,352 --> 00:32:36,352 - Very well. 528 00:32:45,837 --> 00:32:49,708 And, there he stands, Jack the Ripper. 529 00:32:49,708 --> 00:32:53,041 This fiend with the skill of a surgeon 530 00:32:53,041 --> 00:32:54,933 who has committed at least 20 murders 531 00:32:54,933 --> 00:32:57,122 in the city of London. 532 00:32:57,122 --> 00:32:59,929 And, only this morning another foul murder was committed 533 00:32:59,929 --> 00:33:03,789 in this very museum with that same scalpel 534 00:33:03,789 --> 00:33:06,054 he has in his hand now. 535 00:33:06,054 --> 00:33:09,213 You see, Jack the Ripper was never caught. 536 00:33:09,213 --> 00:33:12,205 He could very well be alive today. 537 00:33:12,205 --> 00:33:16,922 He could've been in this room to examine his likeness. 538 00:33:16,922 --> 00:33:19,177 As a matter of fact, he could be in this room 539 00:33:19,177 --> 00:33:20,844 at this very moment. 540 00:33:23,394 --> 00:33:25,108 Now, ladies and gentlemen, if you'll follow me 541 00:33:25,108 --> 00:33:27,537 to the next exhibit, I will show, 542 00:33:27,537 --> 00:33:29,278 ah ah, madam. 543 00:33:29,278 --> 00:33:31,587 You keep your hands off Jack and he might 544 00:33:31,587 --> 00:33:33,504 keep his hands off you. 545 00:33:41,135 --> 00:33:43,300 - Those people actually seem to think 546 00:33:43,300 --> 00:33:45,392 Jack the Ripper killed my uncle. 547 00:33:45,392 --> 00:33:49,253 - Oh, that's just Flexner feeding their morbid imaginations. 548 00:33:49,253 --> 00:33:51,390 - But, if the Ripper was never caught, 549 00:33:51,390 --> 00:33:53,215 he could still be alive. 550 00:33:53,215 --> 00:33:56,025 - Well, that's extremely unlikely. 551 00:33:56,025 --> 00:33:58,374 Believe me I know about Jack. 552 00:33:58,374 --> 00:34:01,026 - You're trying to make me feel better. 553 00:34:01,026 --> 00:34:03,276 But still, somebody did it. 554 00:34:12,531 --> 00:34:14,610 - Well, that was the first tour. 555 00:34:14,610 --> 00:34:16,851 I think it went off rather well, don't you? 556 00:34:16,851 --> 00:34:18,647 - Your stories were terrifying. 557 00:34:18,647 --> 00:34:20,195 - They were meant to be. 558 00:34:20,195 --> 00:34:21,505 - I suppose you've told them so often, 559 00:34:21,505 --> 00:34:24,103 they've become rather dull and tedious to you by now. 560 00:34:24,103 --> 00:34:27,191 - Well, though actually it was my first time. 561 00:34:27,191 --> 00:34:31,923 You see, Mr. Dupree took the tours and gave the lectures. 562 00:34:31,923 --> 00:34:34,718 I thought he dwelt too much with the victims 563 00:34:34,718 --> 00:34:37,731 so I urged him to spend more time with the murderers, 564 00:34:37,731 --> 00:34:41,890 their drives, their twisted motives, their phobias. 565 00:34:41,890 --> 00:34:45,892 And, I was right, it was much more effective. 566 00:34:45,892 --> 00:34:47,666 - Miss Collins, I'd like to go up and have another look 567 00:34:47,666 --> 00:34:50,764 at your uncle's papers and personal effects if I may. 568 00:34:50,764 --> 00:34:52,494 - Of course. 569 00:35:06,705 --> 00:35:08,872 - Thank you, Miss Collins. 570 00:35:10,106 --> 00:35:11,106 - Very good. 571 00:35:12,074 --> 00:35:15,275 We made more with Dupree dead than the old money grubber did 572 00:35:15,275 --> 00:35:16,530 when he was alive. 573 00:35:16,530 --> 00:35:18,695 - What an awful thing to say, Julia. 574 00:35:18,695 --> 00:35:23,357 - Oh, everybody's misfortune is somebody's gain. 575 00:35:23,357 --> 00:35:25,302 - It's just as well you didn't arrive in London 576 00:35:25,302 --> 00:35:27,231 until this morning, Miss Hawthorn. 577 00:35:27,231 --> 00:35:29,237 - Oh, but we arrived last night. 578 00:35:30,237 --> 00:35:31,579 - It was very late. 579 00:35:31,579 --> 00:35:34,925 We wanted to be fresh for Mr. Southcott in the morning. 580 00:35:34,925 --> 00:35:38,739 We took rooms in a small hotel on Beau Street. 581 00:35:38,739 --> 00:35:41,797 - Beau Street, just two blocks from here. 582 00:35:41,797 --> 00:35:46,116 - Sergeant Hawks, surely we're not suspects. 583 00:35:46,116 --> 00:35:50,432 - No, no, no, no, that was just a policeman's reflex. 584 00:35:51,940 --> 00:35:53,440 - Come in. 585 00:35:55,360 --> 00:35:56,980 - I've closed the museum for the night. 586 00:35:56,980 --> 00:35:59,180 I'll be back at my usual time in the morning. 587 00:35:59,180 --> 00:36:01,236 - You have a key? 588 00:36:01,236 --> 00:36:02,084 - Yes, of course. 589 00:36:02,084 --> 00:36:03,336 I always open up. 590 00:36:03,336 --> 00:36:04,665 - I'll open. 591 00:36:04,665 --> 00:36:05,998 Give me the key. 592 00:36:13,356 --> 00:36:16,404 Mr. Flexner, that creature, Karkov... 593 00:36:16,404 --> 00:36:17,921 - He never leaves the museum. 594 00:36:17,921 --> 00:36:20,112 I've already given him his supper. 595 00:36:20,112 --> 00:36:21,100 - Supper? 596 00:36:21,100 --> 00:36:25,061 Oh yes, I hadn't thought of feeding him. 597 00:36:25,061 --> 00:36:27,734 I suppose he is quite a nuisance. 598 00:36:27,734 --> 00:36:30,528 But, he makes an effective addition at the entrance. 599 00:36:32,696 --> 00:36:35,952 He might make more effective addition outside 600 00:36:35,952 --> 00:36:37,612 frightening people in. 601 00:36:37,612 --> 00:36:40,898 - Julia, don't say that even in jest. 602 00:36:40,898 --> 00:36:42,742 I'll be glad to take Karkov's meals down. 603 00:36:42,742 --> 00:36:44,583 - Oh, you needn't bother, Miss Collins. 604 00:36:44,583 --> 00:36:47,971 I'll look after him now as I promised Mr. Dupree I would. 605 00:36:47,971 --> 00:36:48,888 Good night. 606 00:36:56,651 --> 00:36:59,380 - I'll be back when you open in the morning. 607 00:36:59,380 --> 00:37:01,213 Thank you for the tea. 608 00:37:04,921 --> 00:37:06,836 Oh, there's no need to see me out. 609 00:37:06,836 --> 00:37:09,013 I'll see the front door is properly locked 610 00:37:09,013 --> 00:37:12,269 and may I suggest you keep it that way? 611 00:37:12,269 --> 00:37:13,545 - We won't open it to anyone 612 00:37:13,545 --> 00:37:15,210 till you arrive, Sergeant Hawks. 613 00:37:15,210 --> 00:37:17,044 - Fine, good night, ladies. 614 00:37:23,128 --> 00:37:25,249 - He seems quite clever. 615 00:37:25,249 --> 00:37:26,812 I'm glad he's on the case. 616 00:37:26,812 --> 00:37:28,197 - I'm sure you are. 617 00:37:28,197 --> 00:37:31,564 - I mean, I'm sure he'll catch the murderer. 618 00:37:31,564 --> 00:37:35,731 - He's more apt to catch that hopeful look in your eye. 619 00:37:47,250 --> 00:37:49,458 - Things may pick up a bit tomorrow. 620 00:37:49,458 --> 00:37:51,221 That loony bin and its bloody murder snagged 621 00:37:51,221 --> 00:37:53,530 all the business today. 622 00:37:53,530 --> 00:37:54,363 Oh well. 623 00:37:55,202 --> 00:37:56,878 Head out, Laurie. 624 00:37:56,878 --> 00:37:57,711 - Yeah. 625 00:38:09,496 --> 00:38:11,163 Sweets to the sweet. 626 00:38:17,832 --> 00:38:20,058 Good night, love. 627 00:40:52,720 --> 00:40:53,553 - Karkov? 628 00:40:54,812 --> 00:40:55,923 Kar... . 629 00:41:19,308 --> 00:41:20,558 - Miss Collins! 630 00:41:28,327 --> 00:41:29,410 Miss Collins. 631 00:41:49,206 --> 00:41:50,042 Miss Collins. 632 00:41:50,042 --> 00:41:51,407 - Meg! 633 00:41:51,407 --> 00:41:52,484 Meg! 634 00:41:52,484 --> 00:41:55,567 - Down here, Miss Hawthorn. 635 00:42:01,062 --> 00:42:03,088 - What happened, Sergeant? 636 00:42:03,088 --> 00:42:05,005 - You're all right now. 637 00:42:07,300 --> 00:42:08,133 Sit down. 638 00:42:12,087 --> 00:42:15,418 Now, can you tell me what frightened you? 639 00:42:15,418 --> 00:42:17,495 - I couldn't sleep. 640 00:42:17,495 --> 00:42:20,410 I came down to get a glass of milk. 641 00:42:20,410 --> 00:42:22,490 I heard noises in here. 642 00:42:22,490 --> 00:42:23,907 Then I noticed... 643 00:42:24,942 --> 00:42:27,109 Lucrezia Borgia, her hand! 644 00:42:29,551 --> 00:42:30,818 - The hand is broken off. 645 00:42:30,818 --> 00:42:32,455 Is that all that startled you? 646 00:42:32,455 --> 00:42:33,955 - Not broken, cut! 647 00:42:34,822 --> 00:42:36,086 The Ripper did it. 648 00:42:36,086 --> 00:42:37,682 He moved! 649 00:42:37,682 --> 00:42:40,047 - Now Meg, you were having a bad dream 650 00:42:40,047 --> 00:42:41,324 walking in your sleep. 651 00:42:41,324 --> 00:42:42,741 - I saw him move! 652 00:42:43,577 --> 00:42:44,788 He came at me. 653 00:42:44,788 --> 00:42:46,448 - No. 654 00:42:46,448 --> 00:42:49,276 - Please believe me, Sergeant. 655 00:42:49,276 --> 00:42:51,776 - Let's have a look, shall we? 656 00:43:03,863 --> 00:43:04,696 Just wax. 657 00:43:05,641 --> 00:43:07,808 - I'm sure I saw him move. 658 00:43:09,275 --> 00:43:12,376 And, what about Lucrezia Borgia's hand? 659 00:43:12,376 --> 00:43:15,882 - The work of some vandal in the crowds today. 660 00:43:15,882 --> 00:43:17,776 We just didn't notice earlier. 661 00:43:17,776 --> 00:43:19,328 - No, Julia. 662 00:43:19,328 --> 00:43:21,308 I saw both hands on the woman 663 00:43:21,308 --> 00:43:23,872 just before I went to the kitchen. 664 00:43:23,872 --> 00:43:26,928 - The hand isn't there now. 665 00:43:26,928 --> 00:43:29,524 - There, if it was only just cut off, 666 00:43:29,524 --> 00:43:31,592 how did it leave the room? 667 00:43:31,592 --> 00:43:34,180 Nobody else has been in or out. 668 00:43:54,456 --> 00:43:56,706 - Have you been there long? 669 00:44:00,493 --> 00:44:04,660 Did you see anyone after the museum closed tonight? 670 00:44:06,388 --> 00:44:10,555 Did you see anyone after the museum closed tonight? 671 00:44:17,521 --> 00:44:20,688 Very well, you may go back to bed now. 672 00:44:29,420 --> 00:44:30,503 - Now, him... 673 00:44:34,726 --> 00:44:37,069 It might be him she saw. 674 00:44:37,069 --> 00:44:38,917 In fact, he might be the one 675 00:44:38,917 --> 00:44:41,589 behind all this nasty business here lately. 676 00:44:41,589 --> 00:44:43,756 He's a beast and a cretin. 677 00:44:44,702 --> 00:44:47,853 - Miss Hawthorn, now that Dupree is gone, 678 00:44:47,853 --> 00:44:50,206 Miss Collins is the man's only hope. 679 00:44:50,206 --> 00:44:52,869 Even a beast doesn't bite the hand that feeds it. 680 00:44:52,869 --> 00:44:56,124 - Well then, Sergeant Hawks, and what were you doing 681 00:44:56,124 --> 00:44:59,821 prowling about outside in the dead of night? 682 00:44:59,821 --> 00:45:02,153 - Waiting for the murderer to return to the scene 683 00:45:02,153 --> 00:45:03,236 of his crime. 684 00:45:04,934 --> 00:45:06,736 It happens, you know. 685 00:45:06,736 --> 00:45:09,147 - Maybe he never left. 686 00:45:09,147 --> 00:45:10,842 Julia, sell this place. 687 00:45:10,842 --> 00:45:12,975 Let's get out of here as soon as possible. 688 00:45:12,975 --> 00:45:15,386 - All right, all right, Meg, we'll see. 689 00:45:15,386 --> 00:45:17,266 - And, I don't care what the price is, 690 00:45:17,266 --> 00:45:18,818 just get rid of it. 691 00:45:18,818 --> 00:45:20,794 - But, this is all you have, Meg. 692 00:45:20,794 --> 00:45:22,859 You can't just give it away. 693 00:45:22,859 --> 00:45:24,609 Let me handle the business. 694 00:45:24,609 --> 00:45:28,679 - Ladies, I suggest you try to get some sleep now. 695 00:45:28,679 --> 00:45:31,550 - Thank you for being so quick to respond, Sergeant. 696 00:45:31,550 --> 00:45:34,133 - I'm glad it was nothing more. 697 00:45:35,358 --> 00:45:37,226 Oh, and I'll see that the glass in the front door 698 00:45:37,226 --> 00:45:39,098 is replaced first thing in the morning. 699 00:45:39,098 --> 00:45:41,921 - At Scotland Yard's expense, I trust, 700 00:45:41,921 --> 00:45:43,166 since you broke it. 701 00:45:43,166 --> 00:45:44,519 - Julia! 702 00:45:44,519 --> 00:45:47,436 - At the Yard's expense, naturally. 703 00:45:48,546 --> 00:45:49,463 Good night. 704 00:45:55,730 --> 00:45:57,147 Good night, Jack. 705 00:45:58,064 --> 00:45:59,272 - Days on this Earth 706 00:45:59,272 --> 00:46:00,392 are as a shadow. 707 00:46:01,225 --> 00:46:02,937 Swifter than the shuttle. 708 00:46:02,937 --> 00:46:07,413 Flickering faintly as a candle and as quickly snuffed out. 709 00:46:07,413 --> 00:46:10,438 So, let every man set his house in order 710 00:46:10,438 --> 00:46:12,849 for here the wicked cease from troubling 711 00:46:12,849 --> 00:46:15,709 and here the weary be at rest. 712 00:46:15,709 --> 00:46:19,172 Our dear departed brother was one who feared God 713 00:46:19,172 --> 00:46:21,132 and withstood evil. 714 00:46:21,132 --> 00:46:24,494 He comes to his grave in a full ripe age 715 00:46:24,494 --> 00:46:27,920 as a shock of corn coming in its season. 716 00:46:27,920 --> 00:46:30,581 He shall return no more to this house. 717 00:46:30,581 --> 00:46:33,672 Either shall his place know him any longer. 718 00:46:33,672 --> 00:46:37,221 The Lord gave, the Lord taketh away. 719 00:46:37,221 --> 00:46:39,519 Blessed be the name of the Lord. 720 00:46:39,519 --> 00:46:40,475 Amen. 721 00:47:40,841 --> 00:47:44,258 - I knew he shouldn't be allowed to come. 722 00:47:46,375 --> 00:47:49,171 - Miss Hawthorn, I can't wait around any longer. 723 00:47:49,171 --> 00:47:51,151 I have a business to run in New York. 724 00:47:51,151 --> 00:47:53,283 Are you gonna sell me those wax figures or aren't you? 725 00:47:53,283 --> 00:47:54,935 - At the right price. 726 00:47:54,935 --> 00:47:56,187 - That's impossible. 727 00:47:56,187 --> 00:47:58,211 Dupree's property hasn't been legally transferred 728 00:47:58,211 --> 00:47:59,927 to his niece yet. 729 00:47:59,927 --> 00:48:02,347 - I'm sure some other good lawyer will see 730 00:48:02,347 --> 00:48:05,597 that the whole thing is done in escrow. 731 00:48:07,847 --> 00:48:11,046 Mr. Burns, come around to the museum 732 00:48:11,046 --> 00:48:14,017 this evening after closing. 733 00:48:14,017 --> 00:48:15,350 - I'll be there. 734 00:48:16,483 --> 00:48:17,316 Ladies. 735 00:48:20,431 --> 00:48:23,500 - You asked him to call after closing? 736 00:48:23,500 --> 00:48:25,375 - Why certainly, we're going to get back 737 00:48:25,375 --> 00:48:29,224 and open the museum as fast as we can get there. 738 00:48:29,224 --> 00:48:31,699 There'll be customers waiting. 739 00:48:36,343 --> 00:48:37,660 - I'd say that the period of mourning 740 00:48:37,660 --> 00:48:40,410 is officially over, wouldn't you? 741 00:48:49,001 --> 00:48:51,805 - Double, double, toil and trouble. 742 00:48:51,805 --> 00:48:55,005 Fire burn and caldron bubble. 743 00:48:55,876 --> 00:48:59,289 It's like the big pot of witch's brew in Macbeth. 744 00:48:59,289 --> 00:49:01,697 - We keep the wax boiling night and day. 745 00:49:01,697 --> 00:49:03,566 Sometimes we have to melt parts of figures, 746 00:49:03,566 --> 00:49:06,064 sometimes entire figures, because in time 747 00:49:06,064 --> 00:49:09,344 they do deteriorate and they lose their shape and texture 748 00:49:09,344 --> 00:49:11,037 and the likenesses spoil. 749 00:49:11,037 --> 00:49:12,454 Now, over here... 750 00:49:14,677 --> 00:49:17,842 - It's all like a scene in a theatrical warehouse. 751 00:49:17,842 --> 00:49:19,030 - Exactly. 752 00:49:19,030 --> 00:49:21,209 And we even pre-fashion parts of figures 753 00:49:21,209 --> 00:49:24,289 so that when a new fiend or monster bursts upon the world 754 00:49:24,289 --> 00:49:26,468 we can have them on exhibition almost immediately. 755 00:49:30,123 --> 00:49:31,593 - Miss Collins. 756 00:49:31,593 --> 00:49:33,949 - It's Uncle. 757 00:49:33,949 --> 00:49:35,083 - I'm sorry, Miss Collins. 758 00:49:35,083 --> 00:49:36,327 I didn't think you'd be down here. 759 00:49:36,327 --> 00:49:38,383 I should've covered it up sooner. 760 00:49:38,383 --> 00:49:39,715 - But, why? 761 00:49:39,715 --> 00:49:42,273 Uncle wasn't a fiend or monster. 762 00:49:42,273 --> 00:49:44,235 - No, but he was a victim. 763 00:49:44,235 --> 00:49:46,787 As I said before, we like to be prepared 764 00:49:46,787 --> 00:49:49,559 so that when his murderer is finally caught 765 00:49:49,559 --> 00:49:52,263 half the tableau will already be completed. 766 00:49:52,263 --> 00:49:56,335 - You'd put Dupree on display in his own museum? 767 00:49:56,335 --> 00:49:59,975 And, you don't find that a trifle mercenary, gauche? 768 00:49:59,975 --> 00:50:02,407 - No, I think he would've ordered it. 769 00:50:02,407 --> 00:50:03,947 You see the success of this museum 770 00:50:03,947 --> 00:50:07,864 is based upon sensationalism and not sentiment. 771 00:50:09,349 --> 00:50:11,483 - Is there a direct entrance to the cellar 772 00:50:11,483 --> 00:50:12,415 from the outside? 773 00:50:12,415 --> 00:50:16,332 - Yes, but it's always locked, it's never used. 774 00:50:26,175 --> 00:50:28,347 - Ah, it certainly hasn't been used in a long time. 775 00:50:28,347 --> 00:50:30,843 But, there must be another way to enter the museum. 776 00:50:30,843 --> 00:50:31,843 - Why? 777 00:50:32,723 --> 00:50:33,559 - Well, the doors were locked 778 00:50:33,559 --> 00:50:35,495 the night your uncle was killed. 779 00:50:35,495 --> 00:50:38,279 And, last night all my men were watching all the entrances, 780 00:50:38,279 --> 00:50:40,487 front and rear, yet someone... 781 00:50:50,910 --> 00:50:52,119 - You know, it's a pleasure doing business 782 00:50:52,119 --> 00:50:54,484 with somebody that can make up their mind. 783 00:50:54,484 --> 00:50:56,440 I'll bring over the bank draft and the papers tomorrow. 784 00:50:56,440 --> 00:50:58,006 - Well, splendid. 785 00:50:58,006 --> 00:50:59,390 - And, I'll have my crew come in next week 786 00:50:59,390 --> 00:51:00,846 and take all of this stuff out. 787 00:51:00,846 --> 00:51:02,977 - Well, at your convenience. 788 00:51:02,977 --> 00:51:06,598 And, I wish you luck with the monsters in New York. 789 00:51:06,598 --> 00:51:08,018 - Thank you. 790 00:51:08,018 --> 00:51:09,658 Good night. 791 00:51:18,842 --> 00:51:19,675 - You don't mean you've actually 792 00:51:19,675 --> 00:51:21,164 sold the wax figures. 793 00:51:21,164 --> 00:51:23,126 - I have although it's hardly any concern 794 00:51:23,126 --> 00:51:25,138 of yours, Mr. Flexner. 795 00:51:25,138 --> 00:51:26,126 - It is my concern. 796 00:51:26,126 --> 00:51:27,763 I shall be without a position. 797 00:51:27,763 --> 00:51:29,831 - You might speak to Mr. Burns. 798 00:51:29,831 --> 00:51:31,846 Perhaps he'll take you to New York. 799 00:51:31,846 --> 00:51:34,422 You know more about the museum than anybody. 800 00:51:34,422 --> 00:51:37,027 - No, why should I have to leave London? 801 00:51:37,027 --> 00:51:39,370 Besides, I have Karkov to take care of. 802 00:51:39,370 --> 00:51:41,230 And, Burns cannot stand the sight of him. 803 00:51:41,230 --> 00:51:43,454 - Put him in an institution. 804 00:51:43,454 --> 00:51:46,314 - No, I gave my word I would always look after him. 805 00:51:46,314 --> 00:51:48,050 - You and Karkov must just work out 806 00:51:48,050 --> 00:51:50,633 your own domestic difficulties. 807 00:51:52,418 --> 00:51:55,200 - Mr. Flexner, perhaps if... 808 00:51:55,200 --> 00:51:57,270 That was brutal, Julia. 809 00:51:57,270 --> 00:52:00,470 The man is sensitive, an artist. 810 00:52:00,470 --> 00:52:03,814 - He's a leach, a bloodsucker who attached himself 811 00:52:03,814 --> 00:52:08,674 to Dupree for years and probably stole him blind. 812 00:52:10,502 --> 00:52:11,502 What do you want? 813 00:52:11,502 --> 00:52:12,526 - Don't be unkind. 814 00:52:12,526 --> 00:52:14,026 He can't tell you. 815 00:52:18,478 --> 00:52:21,754 - You're not allowed up here at night. 816 00:52:21,754 --> 00:52:25,736 Go back to your place in the cellar and stay there. 817 00:52:30,818 --> 00:52:34,235 - Karkov, you mustn't grieve about Uncle. 818 00:52:35,954 --> 00:52:39,537 He's at rest now, just sleeping peacefully. 819 00:52:48,896 --> 00:52:53,323 Your flower's fading because it has no water 820 00:52:53,323 --> 00:52:55,895 and you have nothing to keep it in. 821 00:52:55,895 --> 00:52:57,477 Is that it? 822 00:53:02,495 --> 00:53:03,586 Come along then. 823 00:53:03,586 --> 00:53:06,027 We'll take care of it. 824 00:53:38,863 --> 00:53:39,696 - Good evening, governor. 825 00:53:39,696 --> 00:53:40,529 - Oh, good evening. 826 00:53:40,529 --> 00:53:41,362 How are you? 827 00:53:41,362 --> 00:53:43,783 - Happy to see you're becoming a bit of a steady these days. 828 00:53:43,783 --> 00:53:44,862 - Is that the only song she knows, 829 00:53:44,862 --> 00:53:47,282 that one about death and dying? 830 00:53:47,282 --> 00:53:48,738 - Oh it's death and dying that's doing the best business 831 00:53:48,738 --> 00:53:50,419 on the street at the moment, governor. 832 00:53:50,419 --> 00:53:52,157 - I suppose you're right. 833 00:53:52,157 --> 00:53:53,355 It was raining so hard, I couldn't find a cab 834 00:53:53,355 --> 00:53:55,051 so I might as well celebrate. 835 00:53:55,051 --> 00:53:56,183 Get me a half and half, will you? 836 00:53:56,183 --> 00:53:57,186 - Half and half it is. 837 00:54:11,578 --> 00:54:12,458 - Here we are, governor. 838 00:54:12,458 --> 00:54:13,291 - Oh thanks. 839 00:54:13,291 --> 00:54:15,118 Say Fowley, will you join me in one? 840 00:54:15,118 --> 00:54:16,538 - Oh happy to oblige. 841 00:54:16,538 --> 00:54:17,371 - Ask the gal too. 842 00:54:17,371 --> 00:54:19,123 You said that's the only way to shut her up. 843 00:55:02,770 --> 00:55:04,196 Hello, love. 844 00:55:04,196 --> 00:55:08,705 - Well, you said to drop around in a day or so, so... 845 00:55:08,705 --> 00:55:12,093 - Oh you do have a knack for bad timing. 846 00:55:12,093 --> 00:55:14,756 I've got another engagement directly after work. 847 00:55:14,756 --> 00:55:15,589 - Break it. 848 00:55:15,589 --> 00:55:17,109 - But, that's not the way I keep my friends up. 849 00:55:17,109 --> 00:55:18,503 - Here we go. 850 00:55:18,503 --> 00:55:20,360 Is it a special celebration of some sort? 851 00:55:20,360 --> 00:55:21,762 - Yeah, I just closed a deal. 852 00:55:21,762 --> 00:55:22,886 - Deal, governor? 853 00:55:22,886 --> 00:55:24,039 - Yeah, I bought all those wax figures 854 00:55:24,039 --> 00:55:26,237 in the joint next door, every ugly one of them. 855 00:55:26,237 --> 00:55:27,070 - Oh. 856 00:55:29,226 --> 00:55:31,393 Good evening, Mr. Flexner. 857 00:55:38,750 --> 00:55:40,783 - You filthy rich Americans. 858 00:55:40,783 --> 00:55:41,795 You're all alike. 859 00:55:41,795 --> 00:55:43,402 You don't give a damn about anybody. 860 00:55:43,402 --> 00:55:45,997 - I don't give a damn for your opinion, that's for sure. 861 00:55:45,997 --> 00:55:48,393 - Come over here with your bloody dollars 862 00:55:48,393 --> 00:55:51,442 and cart something off that I've slaved years to build. 863 00:55:51,442 --> 00:55:52,510 - All right, all right, I've got money. 864 00:55:52,510 --> 00:55:53,434 That's how I get what I want. 865 00:55:53,434 --> 00:55:55,018 You've got talent, build another wax works. 866 00:55:55,018 --> 00:55:56,425 - This took me a lifetime. 867 00:55:56,425 --> 00:55:58,570 - Take another lifetime. 868 00:55:58,570 --> 00:56:00,762 - You rotten beggar. 869 00:56:00,762 --> 00:56:02,070 - Hold on, Mr. Flexner. 870 00:56:02,903 --> 00:56:04,950 You can't come in here insulting customers. 871 00:56:04,950 --> 00:56:06,523 Come on, step over to the bar and I'll-- 872 00:56:06,523 --> 00:56:07,790 - I'm leaving. 873 00:56:07,790 --> 00:56:10,582 But, I warn you Mr. Burns, this time your money 874 00:56:10,582 --> 00:56:12,188 won't do you any good. 875 00:56:12,188 --> 00:56:15,458 I'm not gonna allow you to blunder my wax museum. 876 00:56:15,458 --> 00:56:16,708 I'll see to it. 877 00:56:22,839 --> 00:56:24,270 - Oh, he's got the courage of a titmouse. 878 00:56:24,270 --> 00:56:25,150 To hell with him. 879 00:56:25,150 --> 00:56:25,983 Come on, drink up. 880 00:56:25,983 --> 00:56:28,400 Sit down, sit down, drink up. 881 00:56:45,063 --> 00:56:46,466 - Come along, Mr. Burns. 882 00:56:46,466 --> 00:56:47,568 Time to close up. 883 00:56:47,568 --> 00:56:48,485 - Wha-what? 884 00:56:49,340 --> 00:56:50,173 - The rain stopped. 885 00:56:50,173 --> 00:56:51,111 You can get a cab now. 886 00:56:51,111 --> 00:56:51,944 - Oh, okay. 887 00:56:51,944 --> 00:56:53,761 Oh, I gotta settle up with you. 888 00:56:53,761 --> 00:56:55,599 - Oh, you're more than square, governor. 889 00:56:55,599 --> 00:56:57,933 No charge for the sleeping. 890 00:56:57,933 --> 00:56:58,766 - Fine. 891 00:56:58,766 --> 00:56:59,599 - All right? 892 00:56:59,599 --> 00:57:00,807 - Yeah, I'm fine. 893 00:57:00,807 --> 00:57:01,640 - Take it easy, huh? 894 00:57:01,640 --> 00:57:03,057 - I will, I will. 895 00:57:04,837 --> 00:57:05,670 Oh boy. 896 00:57:11,943 --> 00:57:12,999 Okay, okay, okay. 897 00:57:12,999 --> 00:57:14,430 - Now, your best chance to hail a cab 898 00:57:14,430 --> 00:57:16,716 is three blocks north at Oburn Station. 899 00:57:16,716 --> 00:57:17,985 - North and at Oburn Station. 900 00:57:17,985 --> 00:57:18,818 - That's right. 901 00:57:18,818 --> 00:57:20,901 - Well, thank you. 902 00:57:23,123 --> 00:57:24,630 Good night, good night. 903 00:57:25,679 --> 00:57:26,729 - Good night, governor. 904 00:57:26,729 --> 00:57:27,853 And, hurry back. 905 00:57:27,853 --> 00:57:29,853 - I will, I will. 906 00:57:35,187 --> 00:57:37,796 - Well, I see he made it. 907 00:57:37,796 --> 00:57:40,046 - Wobbled off to get a cab. 908 00:57:51,687 --> 00:57:52,700 Evening, Laurie. 909 00:57:52,700 --> 00:57:53,533 - Cheerio. 910 00:58:10,607 --> 00:58:11,440 Mr. Burns. 911 00:58:12,663 --> 00:58:15,116 I, I thought you was on your way home. 912 00:58:15,116 --> 00:58:17,128 - I'm still celebrating. 913 00:58:17,128 --> 00:58:19,184 Besides, we got a date tonight. 914 00:58:19,184 --> 00:58:20,616 - Not tonight, love, I told you. 915 00:58:20,616 --> 00:58:22,728 - My money's as good as any other guy's. 916 00:58:22,728 --> 00:58:24,265 - It's not a matter of money. 917 00:58:24,265 --> 00:58:25,881 - Now, wait a minute, you tramp. 918 00:58:25,881 --> 00:58:26,714 - Hey! 919 00:58:26,714 --> 00:58:27,547 - What were you doing? 920 00:58:27,547 --> 00:58:29,149 Just being cute with me back there in the saloon? 921 00:58:29,149 --> 00:58:32,162 - Hey, none of that or I'll have my friend there 922 00:58:32,162 --> 00:58:33,584 take a nip at your bottom. 923 00:58:42,910 --> 00:58:44,615 That's telling him, love. 924 00:58:45,841 --> 00:58:47,548 Good night. 925 00:58:58,143 --> 00:58:58,976 - Lady. 926 00:59:45,984 --> 00:59:47,434 - Second murder, wax museum. 927 00:59:47,434 --> 00:59:48,267 Read all about it. 928 00:59:48,267 --> 00:59:49,100 Get your paper here. 929 00:59:49,100 --> 00:59:51,151 Read the gory details. 930 00:59:51,151 --> 00:59:52,792 Paper, paper, governor right here. 931 00:59:52,792 --> 00:59:53,730 Shocking horrible. 932 00:59:53,730 --> 00:59:54,610 Thank you very much. 933 00:59:54,610 --> 00:59:56,786 Paper, get your paper right here. 934 00:59:56,786 --> 00:59:58,589 Second murder, wax museum. - Stabbed clean through 935 00:59:58,589 --> 00:59:59,964 the middle he was. 936 00:59:59,964 --> 01:00:01,721 Ripped his whole belly out. 937 01:00:01,721 --> 01:00:03,799 - Jack the Ripper again. 938 01:00:03,799 --> 01:00:04,982 Lord love us. 939 01:00:04,982 --> 01:00:09,139 He'll get us all before the creepin' coppers nab him. 940 01:00:09,139 --> 01:00:11,695 - The Ripper only killed ladies of the street, ducks, 941 01:00:11,695 --> 01:00:13,999 not sweepers of the street. 942 01:00:13,999 --> 01:00:14,943 - But, Sergeant, don't want-- 943 01:00:14,943 --> 01:00:16,131 - No, I don't care about that now. 944 01:00:16,131 --> 01:00:18,319 Just do as I told you. 945 01:00:18,319 --> 01:00:19,714 - Good morning, where is Mr. Flexner? 946 01:00:19,714 --> 01:00:23,064 - He hasn't come to work yet and he's terribly late. 947 01:00:23,064 --> 01:00:23,897 - Thank you. 948 01:00:23,897 --> 01:00:26,560 - Oh, Sergeant Hawks, when will you allow us 949 01:00:26,560 --> 01:00:29,179 to open the museum for business? 950 01:00:29,179 --> 01:00:31,004 - Just as soon as we finish looking around 951 01:00:31,004 --> 01:00:33,504 and asking questions, if ever. 952 01:00:37,328 --> 01:00:40,298 Miss Collins, are you all right? 953 01:00:40,298 --> 01:00:41,638 - Yes, thank you. 954 01:00:41,638 --> 01:00:42,471 - Good. 955 01:00:54,862 --> 01:00:55,695 No prints? 956 01:01:01,182 --> 01:01:05,099 We'll have no need of those, Jones, you may go. 957 01:01:09,918 --> 01:01:14,085 Karkov, did you see anything or anyone during the night? 958 01:01:20,949 --> 01:01:25,116 Your flower was found on the dead man, you know that. 959 01:01:26,986 --> 01:01:30,153 Karkov, it makes you look very guilty. 960 01:01:32,222 --> 01:01:33,872 Listen to me. 961 01:01:33,872 --> 01:01:36,854 Well, you must have seen someone take the flower 962 01:01:36,854 --> 01:01:38,104 from your room. 963 01:01:44,994 --> 01:01:47,409 Thank you for coming in Mr. Fowley. 964 01:01:47,409 --> 01:01:48,605 Please be seated. 965 01:01:48,605 --> 01:01:49,848 - I was just opening up when your man 966 01:01:49,848 --> 01:01:53,381 handed me the new shocker and asked me to step over. 967 01:01:53,381 --> 01:01:55,986 It's getting like a bloody butcher shop in here. 968 01:01:55,986 --> 01:01:56,857 - Yes. 969 01:01:56,857 --> 01:01:59,341 Now, did you see anyone, anyone at all 970 01:01:59,341 --> 01:02:00,729 after you closed up last night? 971 01:02:00,729 --> 01:02:02,289 - No sir. 972 01:02:02,289 --> 01:02:04,456 But, begging your pardon, sir. 973 01:02:04,456 --> 01:02:07,778 Didn't I just hear you say the poor beast here was guilty? 974 01:02:07,778 --> 01:02:09,350 - I said he looks guilty. 975 01:02:09,350 --> 01:02:11,433 The white carnation he took from Dupree's coffin 976 01:02:11,433 --> 01:02:13,466 was found in the dead man's buttonhole. 977 01:02:13,466 --> 01:02:15,120 - God. 978 01:02:15,120 --> 01:02:17,705 - No, it's too obvious, too much of a calling card. 979 01:02:17,705 --> 01:02:20,455 - Yeah, I see what you mean, sir. 980 01:02:26,120 --> 01:02:29,705 - Karkov, are you certain you didn't see Mr. Flexner 981 01:02:29,705 --> 01:02:31,122 during the night. 982 01:02:39,152 --> 01:02:41,837 Very well, you may go back to your room. 983 01:02:41,837 --> 01:02:44,920 You may go back to your room, Karkov. 984 01:02:55,206 --> 01:02:59,150 - Speaking of Mr. Flexner, I saw him last night. 985 01:02:59,150 --> 01:03:00,206 - On your way home? 986 01:03:00,206 --> 01:03:01,890 - No, he came storming into the music hall 987 01:03:01,890 --> 01:03:05,828 during the evening, mad as a boiled owl at Burns he was. 988 01:03:05,828 --> 01:03:06,777 - They had a run in. 989 01:03:06,777 --> 01:03:10,298 - No, a bit of name-calling was about the size of it. 990 01:03:10,298 --> 01:03:11,782 He didn't fancy the idea of Burns making off 991 01:03:11,782 --> 01:03:13,696 with all them monsters. 992 01:03:13,696 --> 01:03:15,918 - Did Flexner threaten him? 993 01:03:15,918 --> 01:03:18,918 - Said something about stopping him. 994 01:03:19,819 --> 01:03:21,409 He'd see to it. 995 01:03:21,409 --> 01:03:23,301 Well, Laurie might recall exactly. 996 01:03:26,357 --> 01:03:29,406 - Thank you Mr. Fowley, that'll be all for now. 997 01:03:29,406 --> 01:03:31,156 - Any time, Sergeant. 998 01:03:33,971 --> 01:03:36,380 Mr. Flexner, about last night, I'm sorry-- 999 01:03:36,380 --> 01:03:38,591 - Oh, that's perfectly all right, Mr. Fowley, 1000 01:03:38,591 --> 01:03:40,091 perfect all right. 1001 01:03:45,840 --> 01:03:47,173 Oh, do you mind? 1002 01:03:52,110 --> 01:03:53,925 - You're very late, Mr. Flexner. 1003 01:03:53,925 --> 01:03:56,342 - No, Mr. Burns is very late. 1004 01:03:57,986 --> 01:03:59,569 The late Mr. Burns. 1005 01:04:00,635 --> 01:04:02,494 - Oh, you know about his death. 1006 01:04:02,494 --> 01:04:04,894 - Yes, I was on my way to work when I read about it. 1007 01:04:04,894 --> 01:04:08,894 And, I might add, with a great deal of pleasure. 1008 01:04:10,727 --> 01:04:12,530 - Would you mind telling me where you went 1009 01:04:12,530 --> 01:04:14,894 after you left the music hall last night? 1010 01:04:14,894 --> 01:04:18,787 - Wouldn't mind at all if I could remember. 1011 01:04:18,787 --> 01:04:19,620 - Try. 1012 01:04:20,611 --> 01:04:24,598 - Well, I went back to my rooms and drank every drop 1013 01:04:24,598 --> 01:04:26,322 in the place. 1014 01:04:26,322 --> 01:04:27,434 - And that was all? 1015 01:04:27,434 --> 01:04:30,253 - Oh no, that was just a start. 1016 01:04:30,253 --> 01:04:33,275 And, I went over to Soho and practically drank them 1017 01:04:33,275 --> 01:04:35,067 out of business. 1018 01:04:35,067 --> 01:04:38,103 Then I drifted down to Limehouse and tried to drink them 1019 01:04:38,103 --> 01:04:41,163 out of business and suddenly the lights went out. 1020 01:04:41,163 --> 01:04:43,483 - And, you didn't waken until this morning. 1021 01:04:43,483 --> 01:04:45,563 - In a Limehouse alley. 1022 01:04:45,563 --> 01:04:47,642 And, I was about to start all over again 1023 01:04:47,642 --> 01:04:49,392 when I read about it. 1024 01:04:53,337 --> 01:04:55,637 - Would anyone in Limehouse remember you? 1025 01:04:55,637 --> 01:04:58,720 - Possibly, if I could remember them. 1026 01:05:00,555 --> 01:05:04,055 - And, you can't name one pub you visited. 1027 01:05:04,889 --> 01:05:06,395 - No. 1028 01:05:06,395 --> 01:05:08,978 I do remember Chinese, I think. 1029 01:05:10,159 --> 01:05:13,785 - They're very nearly all Chinese in Limehouse. 1030 01:05:13,785 --> 01:05:17,791 - Yes, well you see, this was a woman and very striking. 1031 01:05:17,791 --> 01:05:20,041 - Ah, that narrows it down. 1032 01:05:29,903 --> 01:05:31,553 - Another question, Sergeant? 1033 01:05:31,553 --> 01:05:34,636 - No, not a question, an observation. 1034 01:05:35,898 --> 01:05:39,111 Had the feeling your face was vaguely familiar. 1035 01:05:39,111 --> 01:05:40,592 Now, I see there's some resemblance 1036 01:05:40,592 --> 01:05:42,759 between you and Jack here. 1037 01:05:45,734 --> 01:05:48,293 - Well, you see, no one knows what the Ripper 1038 01:05:48,293 --> 01:05:49,932 really looks like. 1039 01:05:49,932 --> 01:05:52,334 So, as I had no model to guide me 1040 01:05:52,334 --> 01:05:54,886 while fashioning the figure, I might have been guilty 1041 01:05:54,886 --> 01:05:57,723 of a slight touch of vanity. 1042 01:05:57,723 --> 01:06:00,263 - Odd sort of thing to be vain about. 1043 01:06:00,263 --> 01:06:02,096 - Mr. Flexner! 1044 01:06:05,270 --> 01:06:07,866 You're late and you look a disgrace. 1045 01:06:07,866 --> 01:06:09,834 - I feel splendid. 1046 01:06:09,834 --> 01:06:11,703 - Yes, no doubt you're delighted 1047 01:06:11,703 --> 01:06:14,665 that we've lost our buyer. 1048 01:06:14,665 --> 01:06:18,832 And, have you finished poking about, Sergeant Hawks? 1049 01:06:19,702 --> 01:06:21,166 - For the moment. 1050 01:06:21,166 --> 01:06:23,177 - Then may we please open and take advantage 1051 01:06:23,177 --> 01:06:26,094 of the brisk trade waiting outside? 1052 01:06:26,930 --> 01:06:29,086 - Very well, open up. 1053 01:06:29,086 --> 01:06:30,274 Cash in. 1054 01:06:30,274 --> 01:06:31,607 - Oh, thank you. 1055 01:06:33,882 --> 01:06:37,402 And, for heaven's sake, Mr. Flexner, go somewhere 1056 01:06:37,402 --> 01:06:38,402 and tidy up. 1057 01:06:39,734 --> 01:06:40,984 And, do gargle. 1058 01:07:08,045 --> 01:07:09,878 - Right on time, love. 1059 01:07:44,015 --> 01:07:45,905 - Margaret. 1060 01:07:50,548 --> 01:07:51,381 Margaret. 1061 01:07:53,552 --> 01:07:54,385 Margaret. 1062 01:08:03,120 --> 01:08:03,953 Margaret. 1063 01:08:17,424 --> 01:08:18,257 Margaret. 1064 01:08:41,412 --> 01:08:42,245 Margaret. 1065 01:08:50,619 --> 01:08:52,202 - Margaret. 1066 01:08:54,060 --> 01:08:54,893 Margaret. 1067 01:09:07,789 --> 01:09:09,206 - Margaret. 1068 01:09:14,421 --> 01:09:15,254 Margaret. 1069 01:09:20,811 --> 01:09:21,644 Margaret. 1070 01:09:48,379 --> 01:09:49,724 - Margaret. 1071 01:09:51,220 --> 01:09:52,053 Margaret. 1072 01:09:55,433 --> 01:09:56,497 Margaret. 1073 01:10:05,130 --> 01:10:07,009 - Open the door, Meg, open the door. 1074 01:10:07,009 --> 01:10:08,032 Meg. 1075 01:10:09,913 --> 01:10:10,746 Meg. 1076 01:10:12,092 --> 01:10:13,782 Oh, Meg, are you all right? 1077 01:10:13,782 --> 01:10:15,424 What on Earth made you scream like that? 1078 01:10:15,424 --> 01:10:16,636 Another bad dream? 1079 01:10:16,636 --> 01:10:18,317 - Yes, I had a nightmare. 1080 01:10:18,317 --> 01:10:21,617 But, then I woke up and Uncle was standing there 1081 01:10:21,617 --> 01:10:25,191 calling my name just like the wax figures in the dream. 1082 01:10:25,191 --> 01:10:26,675 But, he was real. 1083 01:10:26,675 --> 01:10:28,384 He was alive. 1084 01:10:28,384 --> 01:10:29,616 - Standing where? 1085 01:10:29,616 --> 01:10:31,164 - There near the door. 1086 01:10:31,164 --> 01:10:31,997 - Oh. 1087 01:10:31,997 --> 01:10:33,816 - He just stood there calling my name. 1088 01:10:33,816 --> 01:10:36,357 - It was part of your bad dream too. 1089 01:10:36,357 --> 01:10:38,094 - I was awake, Julia. 1090 01:10:38,094 --> 01:10:38,927 I saw him. 1091 01:10:43,320 --> 01:10:45,060 - Meg, listen to me. 1092 01:10:45,060 --> 01:10:47,380 I hurried over as soon as I heard you scream 1093 01:10:47,380 --> 01:10:49,240 and that door was locked. 1094 01:10:49,240 --> 01:10:51,164 I couldn't get in. 1095 01:10:51,164 --> 01:10:54,110 You know that you unlocked it for me 1096 01:10:54,110 --> 01:10:55,443 from the inside. 1097 01:10:56,998 --> 01:10:59,286 - I don't care what you say, Julia, 1098 01:10:59,286 --> 01:11:00,119 I saw him. 1099 01:11:01,001 --> 01:11:04,046 - Don't talk about it any more tonight. 1100 01:11:04,046 --> 01:11:06,136 I'll stay with you till morning. 1101 01:11:06,136 --> 01:11:08,534 - In the morning, I'm packing my bag 1102 01:11:08,534 --> 01:11:10,462 and I'm going away. 1103 01:11:10,462 --> 01:11:13,712 I don't know where, but away from here. 1104 01:11:14,914 --> 01:11:18,678 - I wish you wouldn't, Miss Collins. 1105 01:11:18,678 --> 01:11:20,678 I have a reason, theory. 1106 01:11:22,022 --> 01:11:23,946 - You don't believe me either. 1107 01:11:23,946 --> 01:11:25,456 You're like Julia. 1108 01:11:25,456 --> 01:11:27,181 You think I'm a silly child 1109 01:11:27,181 --> 01:11:28,457 having bad dreams. 1110 01:11:28,457 --> 01:11:29,290 - Not at all. 1111 01:11:29,290 --> 01:11:32,383 Your uncle's death wasn't a dream nor was Burns'. 1112 01:11:32,383 --> 01:11:35,937 However, I think someone is only trying to frighten you. 1113 01:11:35,937 --> 01:11:40,104 And, I promise you every protection if you'll stay. 1114 01:11:42,428 --> 01:11:44,928 Just give me another 24 hours. 1115 01:11:48,850 --> 01:11:51,701 - All right, Sergeant Hawks, I'll try. 1116 01:11:51,701 --> 01:11:52,845 Good. 1117 01:11:52,845 --> 01:11:54,178 Now, what I think you need is to get away 1118 01:11:54,178 --> 01:11:56,002 from all this for a moment. 1119 01:11:56,002 --> 01:11:58,554 Change of scene, a bit of relaxation. 1120 01:11:58,554 --> 01:12:01,162 - What have I been saying? 1121 01:12:01,162 --> 01:12:02,458 - I'm going to the East End this evening 1122 01:12:02,458 --> 01:12:03,494 to Limehouse. 1123 01:12:03,494 --> 01:12:05,228 I don't suppose you'd care to join me for supper 1124 01:12:05,228 --> 01:12:08,278 at some exotic Oriental restaurant, would you? 1125 01:12:08,278 --> 01:12:09,345 - Limehouse? 1126 01:12:09,345 --> 01:12:10,718 I've never been there. 1127 01:12:10,718 --> 01:12:13,998 Sounds exciting, if Julia will agree. 1128 01:12:13,998 --> 01:12:15,558 - Ooo, I'll approach her. 1129 01:12:15,558 --> 01:12:17,309 I rather think she'll be in a compliant mood 1130 01:12:17,309 --> 01:12:21,699 what with all the business the museum's been doing today. 1131 01:12:21,699 --> 01:12:23,972 - With two unsolved murders on your hands, 1132 01:12:23,972 --> 01:12:27,163 what will Scotland Yard think of your squandering time 1133 01:12:27,163 --> 01:12:29,175 dining a lady in Limehouse? 1134 01:12:29,175 --> 01:12:30,008 - Oh, I'm going on a matter 1135 01:12:30,008 --> 01:12:31,854 connected with this case. 1136 01:12:31,854 --> 01:12:32,687 - Oh. 1137 01:12:33,998 --> 01:12:37,979 - Yes, it is business, but I eat, you eat. 1138 01:12:37,979 --> 01:12:39,914 If I combine all three, I'm not squandering time, 1139 01:12:39,914 --> 01:12:41,081 I'm saving it. 1140 01:12:42,390 --> 01:12:43,578 Shall we say 8:00? 1141 01:12:43,578 --> 01:12:44,975 - 8:00. 1142 01:12:44,975 --> 01:12:45,811 - Till then. 1143 01:12:45,811 --> 01:12:46,897 Goodbye. 1144 01:12:46,897 --> 01:12:47,730 - Goodbye. 1145 01:13:01,003 --> 01:13:01,839 - Who is it? 1146 01:13:01,839 --> 01:13:03,506 - Tim Fowley, ma'am. 1147 01:13:05,479 --> 01:13:07,151 Good evening, Miss Hawthorn. 1148 01:13:07,151 --> 01:13:08,984 - Come in, Mr. Fowley. 1149 01:13:11,903 --> 01:13:14,522 First of the month and you're Johnny at the rat hole 1150 01:13:14,522 --> 01:13:16,009 to collect your rent. 1151 01:13:16,009 --> 01:13:17,518 - Oh, no rush, ma'am. 1152 01:13:17,518 --> 01:13:21,377 Mainly I popped by to ask if you'd be staying on. 1153 01:13:21,377 --> 01:13:23,325 - Isn't there a lease? 1154 01:13:23,325 --> 01:13:26,218 - All me and Dupree ever had was a handshake. 1155 01:13:26,218 --> 01:13:27,593 You're welcome to stay on with the same thing 1156 01:13:27,593 --> 01:13:29,286 if you'd like. 1157 01:13:29,286 --> 01:13:32,081 - But, a fair boost in rent no doubt. 1158 01:13:32,081 --> 01:13:34,566 - Lord love you, no, ma'am, not a shilling. 1159 01:13:34,566 --> 01:13:36,282 My own business is none too good. 1160 01:13:36,282 --> 01:13:38,658 I'm happy to have this place rented. 1161 01:13:38,658 --> 01:13:41,905 - Oh, well, you're a gentleman, 1162 01:13:41,905 --> 01:13:44,906 not to take advantage, Mr. Fowley. 1163 01:13:44,906 --> 01:13:48,101 - No, ma'am, I'm just a beer salesman. 1164 01:13:48,101 --> 01:13:49,704 But, I'd be happy to have you to the music hall 1165 01:13:49,704 --> 01:13:52,576 anytime you like for a pint, on the house. 1166 01:13:52,576 --> 01:13:54,076 - Well, thank you. 1167 01:13:54,984 --> 01:13:58,129 I might just do that tonight. 1168 01:13:58,129 --> 01:14:01,188 My ward is going out for the evening. 1169 01:14:01,188 --> 01:14:02,705 - Good night, ma'am. 1170 01:14:02,705 --> 01:14:03,788 - Good night. 1171 01:14:26,740 --> 01:14:29,448 - The Chinese serve the slipperiest food in the world 1172 01:14:29,448 --> 01:14:31,472 then hand you a pair of slippery sticks 1173 01:14:31,472 --> 01:14:32,461 to pick it up with. 1174 01:14:35,145 --> 01:14:39,228 Would you ask the Dragon Lady to come in, please? 1175 01:14:45,080 --> 01:14:46,332 - Dragon Lady? 1176 01:14:46,332 --> 01:14:48,480 - Yes, Yang Chu, the owner. 1177 01:14:48,480 --> 01:14:49,941 She'll tell your fortune if you like. 1178 01:14:49,941 --> 01:14:52,294 - Oh yes, I like that. 1179 01:14:52,294 --> 01:14:54,329 - Michael please. 1180 01:14:54,329 --> 01:14:55,573 - Michael. 1181 01:14:55,573 --> 01:14:59,240 And, I'm Meg to those who take me to supper. 1182 01:15:01,137 --> 01:15:05,503 You haven't found what you came looking for, have you? 1183 01:15:05,503 --> 01:15:08,497 Oh, I've seen you questioning the owners and waiters 1184 01:15:08,497 --> 01:15:12,138 in each place we visited behind my back. 1185 01:15:12,138 --> 01:15:14,097 - Well, I never was a very clever detective. 1186 01:15:14,097 --> 01:15:16,121 I'm sorry you've had bad luck. 1187 01:15:16,121 --> 01:15:18,113 - Not had bad luck. 1188 01:15:18,113 --> 01:15:21,780 The longer it takes, the longer our evening. 1189 01:15:23,545 --> 01:15:25,247 Oh, good evening, Madame Yang. 1190 01:15:25,247 --> 01:15:26,330 - Good evening. 1191 01:15:26,330 --> 01:15:28,747 - May I present Miss Collins. 1192 01:15:29,857 --> 01:15:32,069 - A great honor, Miss Collins. 1193 01:15:32,069 --> 01:15:35,364 - Miss Collins would be pleased if you told her fortune. 1194 01:15:35,364 --> 01:15:37,364 - An even greater honor. 1195 01:15:38,928 --> 01:15:39,761 Thank you. 1196 01:16:10,478 --> 01:16:13,388 Drop them over the plate. 1197 01:16:13,388 --> 01:16:14,305 - Go ahead. 1198 01:16:22,306 --> 01:16:25,608 - The red stick points directly to the leaves 1199 01:16:25,608 --> 01:16:28,525 which are your physical well-being. 1200 01:16:30,448 --> 01:16:34,476 I regret to say you're in grave danger, Miss Collins. 1201 01:16:34,476 --> 01:16:36,080 - She always gives the bad first. 1202 01:16:36,080 --> 01:16:38,997 Makes the good look so much better. 1203 01:16:39,862 --> 01:16:43,452 - There is serious trouble in your life. 1204 01:16:43,452 --> 01:16:47,376 Someone from beyond the grave is trying to contact you. 1205 01:16:47,376 --> 01:16:48,209 - Uncle. 1206 01:16:49,192 --> 01:16:50,313 - Ah. 1207 01:16:50,313 --> 01:16:54,232 This one falls across the leaves of your heart. 1208 01:16:54,232 --> 01:16:55,294 There is hope. 1209 01:16:55,294 --> 01:16:56,627 - Here it comes. 1210 01:16:57,684 --> 01:17:00,004 - Things will change. 1211 01:17:00,004 --> 01:17:03,868 You will soon come into a great deal of wealth 1212 01:17:03,868 --> 01:17:07,660 and life will be very different for you. 1213 01:17:07,660 --> 01:17:10,160 The lavender stick, very good. 1214 01:17:11,104 --> 01:17:13,809 It tells you to trust the tall stranger 1215 01:17:13,809 --> 01:17:16,627 who has recently entered your life. 1216 01:17:16,627 --> 01:17:17,544 - Lavender? 1217 01:17:18,751 --> 01:17:20,951 - Thank you for adding that, Madame Yang. 1218 01:17:20,951 --> 01:17:22,643 - I add nothing. 1219 01:17:22,643 --> 01:17:25,935 The leaves and sticks tell all. 1220 01:17:25,935 --> 01:17:30,267 - Perhaps you could tell a little of my future, Madame Yang? 1221 01:17:30,267 --> 01:17:32,291 - If you will hand me your cup. 1222 01:17:32,291 --> 01:17:33,743 - Without the sticks. 1223 01:17:33,743 --> 01:17:35,797 Man named Flexner, works at the wax museum, 1224 01:17:35,797 --> 01:17:37,627 do you know him? 1225 01:17:37,627 --> 01:17:39,298 - Yes, I have seen him. 1226 01:17:39,298 --> 01:17:41,475 - Night before last? 1227 01:17:41,475 --> 01:17:43,103 - He was here. 1228 01:17:43,103 --> 01:17:45,603 - Quite late, say almost dawn? 1229 01:17:47,007 --> 01:17:49,924 - The law requires we close at two. 1230 01:17:55,254 --> 01:17:58,430 - I know the law and I know you, Madame Yang. 1231 01:17:58,430 --> 01:18:00,013 Was it almost dawn? 1232 01:18:01,322 --> 01:18:04,239 - The law requires we close at two. 1233 01:18:13,390 --> 01:18:15,714 - Tell you how much I enjoyed this evening. 1234 01:18:15,714 --> 01:18:17,055 Julia! 1235 01:18:17,055 --> 01:18:19,739 What are you all doing here? 1236 01:18:19,739 --> 01:18:22,500 - Mr. Southcott insisted on seeing you. 1237 01:18:22,500 --> 01:18:26,505 Although it's a lot of flimflam in my opinion. 1238 01:18:26,505 --> 01:18:27,338 - I have a letter 1239 01:18:27,338 --> 01:18:28,759 concerning you, Miss Collins. 1240 01:18:28,759 --> 01:18:30,322 - A letter concerning me? 1241 01:18:30,322 --> 01:18:33,226 - Also Mr. Flexner and Karkov. 1242 01:18:33,226 --> 01:18:35,206 It's from Claude Dupree. 1243 01:18:35,206 --> 01:18:36,978 Posted the day he died. 1244 01:18:36,978 --> 01:18:39,682 Somehow it was lost or misdirected in the post. 1245 01:18:39,682 --> 01:18:41,102 I only received it late today. 1246 01:18:41,102 --> 01:18:42,102 - Is it a will? 1247 01:18:42,102 --> 01:18:44,631 - That question the courts must decide. 1248 01:18:44,631 --> 01:18:47,482 It bears Dupree's signature and a date. 1249 01:18:47,482 --> 01:18:50,149 That makes it a valid testament. 1250 01:18:51,354 --> 01:18:52,187 - Meg. 1251 01:18:54,862 --> 01:18:59,242 Mr. Southcott, as you know I've been approached 1252 01:18:59,242 --> 01:19:01,325 by Mr. Burns to sell out. 1253 01:19:03,340 --> 01:19:07,226 He keeps raising the price and it's now very tempting. 1254 01:19:07,226 --> 01:19:10,735 But, what will happen to Flexner and Karkov? 1255 01:19:10,735 --> 01:19:14,454 I always intended they should inherit the museum. 1256 01:19:14,454 --> 01:19:16,848 - So, if I should decide to sell, 1257 01:19:16,848 --> 01:19:20,890 I wish a sizeable share of the proceeds to go to them. 1258 01:19:20,890 --> 01:19:22,988 For my niece, I will bequeath certain 1259 01:19:22,988 --> 01:19:25,022 other very valuable assets which she 1260 01:19:25,022 --> 01:19:27,272 may easily convert to cash. 1261 01:19:28,125 --> 01:19:31,085 But, I want you to make sure that Julia Hawthorn, 1262 01:19:31,085 --> 01:19:33,737 whom you know I dislike and distrust, 1263 01:19:33,737 --> 01:19:35,585 can't touch the estate which is much larger 1264 01:19:35,585 --> 01:19:37,335 than anyone suspects. 1265 01:19:38,465 --> 01:19:40,137 I will make my decision and come to see you 1266 01:19:40,137 --> 01:19:42,185 about the new will the first of the month. 1267 01:19:42,185 --> 01:19:43,657 - First of the month. 1268 01:19:43,657 --> 01:19:47,824 Make sure my niece is present, signed Claude Dupree. 1269 01:19:50,597 --> 01:19:53,743 - Today is the first of the month. 1270 01:19:53,743 --> 01:19:57,253 He contacted me even though he's in his grave, 1271 01:19:57,253 --> 01:19:59,893 just as the Dragon Lady predicted. 1272 01:19:59,893 --> 01:20:01,421 - Nonsense, Meg. 1273 01:20:01,421 --> 01:20:04,820 Dupree posted the letter while he was still alive. 1274 01:20:04,820 --> 01:20:06,737 If he posted it at all. 1275 01:20:08,693 --> 01:20:11,025 - Mr. Southcott, in my opinion, the letter 1276 01:20:11,025 --> 01:20:14,973 clearly establishes you as the executor of Dupree's estate. 1277 01:20:14,973 --> 01:20:16,806 - Thank you, Sergeant. 1278 01:20:19,350 --> 01:20:22,464 Miss Hawthorn, you may stay here and operate the museum 1279 01:20:22,464 --> 01:20:25,070 together with Mr. Flexner until the courts rule 1280 01:20:25,070 --> 01:20:26,455 on this document. 1281 01:20:26,455 --> 01:20:29,757 - How do we know this letter, curiously misplaced 1282 01:20:29,757 --> 01:20:32,550 until now, isn't a forgery? 1283 01:20:32,550 --> 01:20:36,246 - The signature can be quickly authenticated. 1284 01:20:36,246 --> 01:20:38,821 May I suggest you leave this dismal place, my dear. 1285 01:20:38,821 --> 01:20:40,658 Take rooms or go to an hotel. 1286 01:20:40,658 --> 01:20:42,575 - I've been begging to. 1287 01:20:47,288 --> 01:20:51,288 - I shall expect an accurate accounting, madame. 1288 01:21:02,661 --> 01:21:04,374 - Southcott won't let go. 1289 01:21:04,374 --> 01:21:05,673 He knows something. 1290 01:21:05,673 --> 01:21:07,929 Lawyers always wind up with a juicy piece 1291 01:21:07,929 --> 01:21:10,029 of every estate. 1292 01:21:10,029 --> 01:21:11,865 - And, Dupree's letter indicates the estate 1293 01:21:11,865 --> 01:21:14,769 is much more valuable than anyone suspected. 1294 01:21:14,769 --> 01:21:18,137 - I knew the old muckworm had a fortune hidden somewhere. 1295 01:21:18,137 --> 01:21:21,833 And, we're not leaving this place until we find it. 1296 01:21:21,833 --> 01:21:25,407 - Michael, I know I promised to give you 24 hours, but-- 1297 01:21:25,407 --> 01:21:27,407 - Only a few more hours. 1298 01:21:28,773 --> 01:21:30,356 I brought you this. 1299 01:21:31,613 --> 01:21:33,877 We're not permitted to carry them. 1300 01:21:33,877 --> 01:21:35,933 Don't hesitate to use it. 1301 01:21:35,933 --> 01:21:37,174 I'll be stationed in a cab 1302 01:21:37,174 --> 01:21:39,829 directly across the street all night. 1303 01:21:39,829 --> 01:21:42,533 Now, if either of you is disturbed by anything, 1304 01:21:42,533 --> 01:21:46,089 anything out of the way, signal with the window shade. 1305 01:21:46,089 --> 01:21:49,861 I have a key and I'll be here immediately. 1306 01:22:03,571 --> 01:22:06,342 - Same old dreary jaunt as usual, Mr. Fowley. 1307 01:22:06,342 --> 01:22:07,507 - Same as usual. 1308 01:22:07,507 --> 01:22:08,906 - Here's hoping you bump into something pleasant 1309 01:22:08,906 --> 01:22:09,739 for a change. 1310 01:22:09,739 --> 01:22:10,842 - Same to you, Laurie. 1311 01:22:10,842 --> 01:22:11,736 Cheerio. - Good night. 1312 01:22:29,192 --> 01:22:30,359 Evening, love. 1313 01:22:31,315 --> 01:22:32,315 Lonely like? 1314 01:22:34,843 --> 01:22:36,657 - I'm Sergeant Hawks, Scotland Yard. 1315 01:22:36,657 --> 01:22:39,135 Can I help you, Miss Mell? 1316 01:22:39,135 --> 01:22:41,385 - Oh, my mistake, Sergeant. 1317 01:22:42,389 --> 01:22:45,494 Good night, sir, good night. 1318 01:22:45,494 --> 01:22:47,494 - Good night, Miss Mell. 1319 01:23:55,128 --> 01:23:57,045 - Oh, oh, Lord love us. 1320 01:23:59,639 --> 01:24:03,355 Never thought I'd be happy to see a copper. 1321 01:24:03,355 --> 01:24:04,188 Here. 1322 01:24:05,214 --> 01:24:08,047 What are you up to in that outfit? 1323 01:24:27,115 --> 01:24:29,196 - I didn't hear anything. 1324 01:24:29,196 --> 01:24:31,461 It's just another one of your bad dreams. 1325 01:24:31,461 --> 01:24:32,923 - I signaled Sergeant Hawks. 1326 01:24:32,923 --> 01:24:34,111 He'll be right here. 1327 01:24:34,111 --> 01:24:36,764 - Oh, I expect he's sound asleep too, 1328 01:24:36,764 --> 01:24:38,316 out there in that carriage. 1329 01:24:38,316 --> 01:24:43,089 Really, Meg, I think you're becoming an incurable insomniac. 1330 01:24:43,089 --> 01:24:46,213 - There, that's what made the sound. 1331 01:24:46,213 --> 01:24:48,796 The guillotine has been sprung. 1332 01:24:59,633 --> 01:25:00,985 Michael! 1333 01:25:00,985 --> 01:25:01,818 Michael! 1334 01:25:17,957 --> 01:25:19,497 Sergeant is gone. 1335 01:25:19,497 --> 01:25:21,820 - What do you mean gone? 1336 01:25:21,820 --> 01:25:22,972 - Karkov. 1337 01:25:22,972 --> 01:25:24,625 Maybe he can do something. 1338 01:25:24,625 --> 01:25:27,043 - Maybe he already did. 1339 01:25:27,043 --> 01:25:28,341 Give me that pistol. 1340 01:25:28,341 --> 01:25:30,424 It needs a steadier hand. 1341 01:29:33,851 --> 01:29:37,197 - He was after Dupree's hidden treasure from the outset. 1342 01:29:37,197 --> 01:29:39,233 Then when he thought that Dupree was going to sell out 1343 01:29:39,233 --> 01:29:42,483 and move everything out, he killed him. 1344 01:29:43,347 --> 01:29:46,370 Then when Meg and Miss Hawthorn came along 1345 01:29:46,370 --> 01:29:49,729 and still intended to sell, he killed Burns 1346 01:29:49,729 --> 01:29:52,829 in order that the figures wouldn't be taken to New York. 1347 01:29:52,829 --> 01:29:55,041 - That poor unfortunate girl from the music hall 1348 01:29:55,041 --> 01:29:57,262 must've seen him coming back here that night 1349 01:29:57,262 --> 01:29:59,937 after closing and recognized him. 1350 01:29:59,937 --> 01:30:02,319 - So he had to kill her, too. 1351 01:30:02,319 --> 01:30:04,962 - Yes, the man was a master of disguise. 1352 01:30:04,962 --> 01:30:07,356 We found out that he'd once been an actor. 1353 01:30:07,356 --> 01:30:10,635 - So, when he posed as Uncle in my bedroom that night, 1354 01:30:10,635 --> 01:30:14,111 he was just trying frighten me into leaving. 1355 01:30:14,111 --> 01:30:16,344 Then, he'd have a free hand with his search. 1356 01:30:16,344 --> 01:30:17,467 - But, of course. 1357 01:30:17,467 --> 01:30:19,687 He had keys to every room in the place. 1358 01:30:19,687 --> 01:30:22,647 But, he couldn't risk being seen coming in the front door. 1359 01:30:22,647 --> 01:30:25,035 So, night after night, he'd lock up and come back in 1360 01:30:25,035 --> 01:30:26,355 through the secret panel. 1361 01:30:26,355 --> 01:30:29,863 And, poor deaf Karkov never heard a thing. 1362 01:30:29,863 --> 01:30:31,897 - Not until the night he saw the girl's body 1363 01:30:31,897 --> 01:30:33,059 being brought in. 1364 01:30:33,059 --> 01:30:35,349 - He'd come in one of the Ripper's costumes 1365 01:30:35,349 --> 01:30:37,274 and go searching for the hidden treasure 1366 01:30:37,274 --> 01:30:39,078 Dupree told him about. 1367 01:30:39,078 --> 01:30:41,673 - Mmm, but when he was in danger of being discovered, 1368 01:30:41,673 --> 01:30:43,701 he'd wheel the figure behind the curtain 1369 01:30:43,701 --> 01:30:45,625 and take its place. 1370 01:30:45,625 --> 01:30:48,694 - Well, so far so good, Sergeant. 1371 01:30:48,694 --> 01:30:51,102 - Now, we can start scratching about to find 1372 01:30:51,102 --> 01:30:53,997 the old lipenny's hidden wealth. 1373 01:30:53,997 --> 01:30:56,164 - That won't be necessary. 1374 01:31:05,525 --> 01:31:08,000 Not one of these instruments from the Ripper's bag 1375 01:31:08,000 --> 01:31:09,500 is surgical steel. 1376 01:31:11,662 --> 01:31:14,049 They're all platinum. 1377 01:31:14,049 --> 01:31:16,702 - The world's most precious metal. 1378 01:31:16,702 --> 01:31:19,946 - Dupree must've spent years forging them himself. 1379 01:31:19,946 --> 01:31:23,464 - And hid 'em in plain sight in the Ripper's bag 1380 01:31:23,464 --> 01:31:26,428 a la The Purloined Letter. 1381 01:31:26,428 --> 01:31:28,904 It was audacious but it worked. 1382 01:31:28,904 --> 01:31:31,639 - Then these tools are the other assets 1383 01:31:31,639 --> 01:31:34,350 mentioned in Dupree's letter. 1384 01:31:34,350 --> 01:31:37,440 - The Dragon Lady was right then. 1385 01:31:37,440 --> 01:31:40,940 - Yes, your life is going to be different. 1386 01:31:42,356 --> 01:31:46,356 - It is finished. 1387 01:31:52,993 --> 01:31:57,160 And, in all modesty, I think both likenesses are perfect.100238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.