All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 137 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,670 --> 00:00:52,570 Forgive me, Sasuke… 2 00:01:06,200 --> 00:01:08,270 This is my reality… 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,470 Give me your light. 4 00:01:31,670 --> 00:01:33,400 I told you. 5 00:01:34,130 --> 00:01:36,770 You do not possess the Mangekyo Sharingan. 6 00:01:36,800 --> 00:01:39,430 You can never win against my eyes. 7 00:01:59,970 --> 00:02:02,170 I’ll take the other one too. 8 00:02:22,570 --> 00:02:24,500 So that is the power of the Curse Mark… 9 00:02:43,000 --> 00:02:45,070 This is the difference in our strength. 10 00:02:46,200 --> 00:02:47,270 And… 11 00:02:49,000 --> 00:02:51,730 the difference between your ocular powers and mine. 12 00:04:06,770 --> 00:04:10,470 That was fast… Itachi’s won. 13 00:04:10,830 --> 00:04:11,930 How can you tell? 14 00:04:12,270 --> 00:04:14,770 Sasuke’s caught in the Tsukuyomi. 15 00:04:15,430 --> 00:04:20,400 He’s paralyzed. Itachi can do whatever he wants now. 16 00:04:23,870 --> 00:04:24,500 Huh?! 17 00:04:28,600 --> 00:04:31,800 You broke through…my Tsukuyomi?! 18 00:04:38,070 --> 00:04:43,070 Huh? Sasuke took a Tsukuyomi, so why isn’t he down? 19 00:04:43,770 --> 00:04:46,470 No… He didn’t fall for it. 20 00:04:46,500 --> 00:04:49,070 He broke out of the Tsukuyomi. 21 00:04:49,230 --> 00:04:53,100 What?! Someone with an ordinary Sharingan could never win 22 00:04:53,130 --> 00:04:55,970 against the Mangekyo Sharingan! 23 00:04:56,330 --> 00:04:58,830 Even so, the Sharingan is a ninja’s weapon. 24 00:04:58,870 --> 00:05:03,000 A weapon is only as powerful as its wielder. 25 00:05:03,030 --> 00:05:05,570 It can be formidable or weak. 26 00:05:05,730 --> 00:05:07,470 You can have shuriken, 27 00:05:07,500 --> 00:05:11,530 and be taken down by a mere pebble thrown by a master. 28 00:05:11,700 --> 00:05:14,070 The difference is in the power. 29 00:05:14,200 --> 00:05:19,100 It just means that Sasuke’s skills far exceed Itachi’s expectations. 30 00:05:23,130 --> 00:05:24,530 Like I told you… 31 00:05:25,170 --> 00:05:27,770 No matter how much you use those eyes of yours, 32 00:05:28,300 --> 00:05:32,200 my hate will turn illusion into reality. 33 00:05:32,970 --> 00:05:36,700 Humph… Make illusions a reality, eh? 34 00:05:39,100 --> 00:05:42,630 Then let me throw those words right back at you. 35 00:07:20,830 --> 00:07:22,070 Like I told you… 36 00:07:22,870 --> 00:07:25,670 No matter how much you use those eyes of yours, 37 00:07:25,970 --> 00:07:29,800 my hate will turn illusion into reality. 38 00:07:30,630 --> 00:07:34,400 Humph… Make illusions a reality, eh? 39 00:07:36,770 --> 00:07:40,300 Then let me throw those words right back at you. 40 00:07:41,330 --> 00:07:45,370 Amaterasu! 41 00:07:48,330 --> 00:07:53,000 You saw your eyes gouged out during the Tsukuyomi just now. 42 00:07:54,600 --> 00:07:57,670 Well, allow me to make that a reality. 43 00:08:00,630 --> 00:08:04,300 The air around Itachi has shifted! 44 00:08:04,800 --> 00:08:07,300 He’s gotten serious. 45 00:08:07,630 --> 00:08:12,300 Which means, we might get to see the Amaterasu. 46 00:08:12,600 --> 00:08:16,170 What? The Amaterasu?! I can’t wait to see it! 47 00:08:16,370 --> 00:08:19,670 We were right to come see this, after all! 48 00:08:27,300 --> 00:08:30,130 Continuing to use genjutsu will lead nowhere. 49 00:08:30,500 --> 00:08:33,300 Now that Sasuke has broken the Tsukuyomi, 50 00:08:33,330 --> 00:08:36,200 a genjutsu battle is pointless. 51 00:08:36,570 --> 00:08:41,130 Which means from now on, it’ll be ninjutsu against ninjutsu. 52 00:08:41,270 --> 00:08:46,470 If Itachi’s left Mangekyo possesses the ultimate genjutsu, 53 00:08:46,500 --> 00:08:50,030 then his right Mangekyo is the ultimate in physical attacks. 54 00:08:50,430 --> 00:08:54,370 The Amaterasu produces black flames that are said to never extinguish… 55 00:08:54,400 --> 00:08:57,430 Not until it incinerates the target within the caster’s sight. 56 00:08:59,100 --> 00:09:00,800 Is this it, the Amaterasu?! 57 00:09:02,900 --> 00:09:05,530 How quick… He’s planning to not let Itachi weave signs! 58 00:09:16,370 --> 00:09:18,830 This is the Shadow Shuriken Jutsu! 59 00:09:34,100 --> 00:09:35,070 A rigged shuriken?! 60 00:09:46,430 --> 00:09:49,100 That last shuriken did the job. 61 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 That’s strange… 62 00:10:01,970 --> 00:10:03,000 What is it? 63 00:10:03,270 --> 00:10:08,070 It’s just that Itachi should have been able to dodge something like that. 64 00:10:23,730 --> 00:10:26,200 Backlash from that earlier Tsukuyomi? 65 00:10:27,800 --> 00:10:29,730 I like that. 66 00:10:30,000 --> 00:10:32,470 From the moment Sasuke nullified the Tsukuyomi, 67 00:10:32,500 --> 00:10:35,130 he seized control of the flow of the battle. 68 00:10:35,700 --> 00:10:38,000 Plus he slowed down Itachi’s movements. 69 00:10:38,570 --> 00:10:41,770 Sasuke might actually win this battle. 70 00:10:42,670 --> 00:10:45,570 No… We don’t know that yet. 71 00:10:52,230 --> 00:10:54,270 Fire Style: Fireball Jutsu! 72 00:11:41,170 --> 00:11:44,070 Wounds like this won’t slow me down. 73 00:11:50,800 --> 00:11:54,030 Phew… We almost got caught in that! 74 00:11:59,400 --> 00:12:00,970 – Fire Style! Fireball Jutsu! – Fire Style! Fireball Jutsu! 75 00:12:20,100 --> 00:12:22,270 Sasuke has the upper hand. 76 00:12:22,530 --> 00:12:24,930 I really think Sasuke’s going to… 77 00:12:38,730 --> 00:12:39,870 Amaterasu! 78 00:12:50,620 --> 00:12:52,320 Ohh… There it is! 79 00:13:29,200 --> 00:13:33,470 I-Incredible… He put out fire with fire. 80 00:13:33,670 --> 00:13:37,600 With that jutsu, he eyes whatever he wants to burn 81 00:13:37,800 --> 00:13:42,400 and once the target is in focus, black flames burst forth. 82 00:13:42,770 --> 00:13:45,130 The black flame cannot be extinguished 83 00:13:45,170 --> 00:13:47,600 until the one it targets is totally incinerated. 84 00:13:47,700 --> 00:13:50,530 Even if the target is also fire. 85 00:15:09,870 --> 00:15:12,140 I guess Itachi is the winner, after all. 86 00:15:12,740 --> 00:15:17,270 He stopped the Amaterasu… He’s going to take Sasuke’s eyes. 87 00:15:31,840 --> 00:15:32,670 Huh? 88 00:15:32,840 --> 00:15:33,900 He went below?! 89 00:15:43,540 --> 00:15:46,740 Wounds like this won’t slow me down. 90 00:15:48,540 --> 00:15:53,440 I can’t use this Substitution Jutsu until he unleashes his Amaterasu. 91 00:16:13,140 --> 00:16:14,940 This is what I’ve been waiting for! 92 00:16:39,870 --> 00:16:40,570 Huh? 93 00:16:40,700 --> 00:16:43,070 Fire Style: Fire Jutsu! 94 00:17:03,240 --> 00:17:05,500 Hey, pretty good. 95 00:17:05,770 --> 00:17:06,840 Oh no! 96 00:17:54,300 --> 00:17:59,340 That Amaterasu earlier seems to have taken quite a toll on you. 97 00:18:07,770 --> 00:18:11,970 They’re both totally exhausted. They have no chakra left, huh? 98 00:18:12,170 --> 00:18:14,170 So it appears. 99 00:18:21,300 --> 00:18:25,200 This will probably be my last jutsu. 100 00:18:35,800 --> 00:18:38,440 The Sharingan can assess chakra. 101 00:18:41,240 --> 00:18:42,470 Stop bluffing… 102 00:18:43,870 --> 00:18:46,500 I can see that you’re out of chakra. 103 00:18:49,140 --> 00:18:50,800 You evaded my Amaterasu 104 00:18:50,840 --> 00:18:52,940 using the Orochimaru-style Substitution Jutsu. 105 00:18:53,740 --> 00:18:56,470 A well-made substitution to deceive, 106 00:18:57,070 --> 00:18:59,200 but it uses an enormous amount of chakra. 107 00:18:59,900 --> 00:19:03,640 That’s right… Sasuke did absorb Orochimaru! 108 00:19:03,670 --> 00:19:05,470 So that’s it. 109 00:19:10,470 --> 00:19:14,270 You’re right. I don’t have any chakra left. 110 00:19:15,200 --> 00:19:18,640 I used it up in that last Fire Style Jutsu. 111 00:19:24,300 --> 00:19:25,200 However… 112 00:19:25,700 --> 00:19:30,270 Do you really think I would come here to kill you unprepared? 113 00:19:34,340 --> 00:19:35,540 It will be instantaneous. 114 00:19:36,240 --> 00:19:38,470 This jutsu is just like Amaterasu. 115 00:19:38,940 --> 00:19:41,070 It is impossible to dodge. 116 00:19:43,300 --> 00:19:46,500 Now… As you wished, I’ll recreate… 117 00:19:50,470 --> 00:19:52,300 your death! 118 00:21:36,880 --> 00:21:41,350 Oh wow… I’m glad we chose to see this once. 119 00:21:41,380 --> 00:21:44,180 I never thought we could see such a battle. 120 00:21:44,220 --> 00:21:46,950 Sasuke’s jutsu was impressive, 121 00:21:46,980 --> 00:21:50,520 but to think Itachi was hiding that kind of jutsu up his sleeve. 122 00:21:50,680 --> 00:21:54,420 But looks like it also comes with a heavy risk… 123 00:21:54,450 --> 00:21:56,720 Who will win this battle…? 124 00:21:57,050 --> 00:22:00,450 Next time on Naruto Shippuden: “The End” 125 00:22:00,520 --> 00:22:03,320 Either way, the next one will be their last. 126 00:22:07,050 --> 00:22:09,980 Seriously! Why do you pile up this much work?! 127 00:22:10,050 --> 00:22:11,020 Sorry. 128 00:22:12,280 --> 00:22:15,350 What was Naruto’s registration number? 129 00:22:15,620 --> 00:22:19,820 You don’t even know that? Naruto is #012607. 130 00:22:20,180 --> 00:22:22,280 Then how many missions did Sakura carry out? 131 00:22:22,350 --> 00:22:25,980 Nine C-rank, six B-rank, and seven A-rank missions. 132 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 Then what is Sai’s height and weight? 133 00:22:28,580 --> 00:22:30,650 172 cm, 53 kg. 134 00:22:30,850 --> 00:22:32,850 Captain Yamato’s birthday?! 135 00:22:32,920 --> 00:22:33,850 August 10th. 136 00:22:34,250 --> 00:22:35,980 What is Kurenai Sensei’s hobby?! 137 00:22:37,020 --> 00:22:38,980 Drinking! She enjoys evening drinks! 138 00:22:39,380 --> 00:22:42,780 You’re amazing, Lady Tsunade. You’re aware of everything. 139 00:22:42,820 --> 00:22:44,550 Me, on the other hand… 140 00:22:44,720 --> 00:22:47,150 Naturally. I am the Hokage! 141 00:22:47,350 --> 00:22:50,320 THE OFFICIAL SHIPPUDEN HANDBOOK You’re right. How foolish to even compare myself to you. 142 00:22:50,580 --> 00:22:54,050 Oh, by the way… What is your hobby besides gambling? 143 00:22:55,650 --> 00:22:57,780 Oh no… It’s not listed in here! 144 00:22:58,080 --> 00:22:59,850 D-Don’t worry about it! 145 00:22:59,950 --> 00:23:04,020 After all, even a Hokage can’t beat old age--! 146 00:23:05,180 --> 00:23:08,750 Tune in again! 11208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.