All language subtitles for [English] Melo Is My Nature episode 1 - 1155113v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:06,790 Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,760 The road that we thought we could never walk together 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,890 here we are, walking it again. 4 00:00:18,070 --> 00:00:21,680 I realized that we couldn't help but get back together again. 5 00:00:21,680 --> 00:00:26,430 So I will think of it as a time to gain courage to begin anew. 6 00:00:26,430 --> 00:00:31,560 During that dark time, I lost a lot of precious things. 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,760 They are only physical things. 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,760 All that I have is 9 00:00:50,770 --> 00:00:53,730 my heart that loves you. 10 00:00:54,660 --> 00:00:57,070 In my life, there is no light. 11 00:00:58,230 --> 00:01:02,440 All I need is your heart. 12 00:01:03,450 --> 00:01:07,910 The only truth that I learned in that same dark time 13 00:01:07,910 --> 00:01:10,100 was that. 14 00:01:11,060 --> 00:01:14,970 Even if your life is always cloudy, 15 00:01:16,100 --> 00:01:17,590 I will still love you. 16 00:01:17,590 --> 00:01:19,680 Episode 1 Is it possible to love a rain cloud? 17 00:01:19,680 --> 00:01:20,760 How cloudy is it? 18 00:01:20,760 --> 00:01:22,560 There's no sun. 19 00:01:22,560 --> 00:01:24,660 Continuously? 20 00:01:24,660 --> 00:01:27,590 No. It's constantly cloudy. Just cloudy. 21 00:01:27,590 --> 00:01:29,810 If you don't see the sun for too long, you can get depressed. 22 00:01:29,810 --> 00:01:32,670 Your immune system goes down, you lack vitamins, and you faint easily. 23 00:01:32,670 --> 00:01:33,620 That's right. 24 00:01:33,620 --> 00:01:36,630 You can only last so long on anti-depressants and multivitamins. 25 00:01:36,630 --> 00:01:38,690 Can't the power of love do something? 26 00:01:38,690 --> 00:01:42,320 Humans are weak, so how powerful would the love of humans be? 27 00:01:42,320 --> 00:01:43,920 Right? 28 00:01:43,920 --> 00:01:45,440 That love... 29 00:01:45,440 --> 00:01:48,360 don't you think it'll end in disaster? 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,170 This is a sad ending... love with a time limit. 31 00:01:58,170 --> 00:02:02,230 Ah, this story ended beautifully. Why are you trying to come up with a continued story to ruin it? 32 00:02:02,230 --> 00:02:05,950 That's right. That must be why dramas have an ending. 33 00:02:05,950 --> 00:02:07,850 It's good just up till here. 34 00:02:07,850 --> 00:02:11,090 But, if you end with "I love you," is that a happy ending? 35 00:02:11,090 --> 00:02:16,780 You break up. The breakup is messy, you never want to see one another, so you are happy to be broken up. In the end, it's a happy ending. 36 00:02:16,780 --> 00:02:18,120 Isn't that also a happy ending? 37 00:02:18,120 --> 00:02:23,680 Why are you so dark? No matter what reality is like, it's good to end dramas with "I love you." It's beautiful. 38 00:02:23,680 --> 00:02:25,650 Then how about getting it done in one go? 39 00:02:25,650 --> 00:02:27,910 - Okay then. - I love you. - I love you. 40 00:02:27,910 --> 00:02:29,430 I love you. 41 00:02:29,430 --> 00:02:31,060 I love you. 42 00:02:31,850 --> 00:02:35,370 Just once? We might as well do it a few more times. 43 00:02:35,370 --> 00:02:36,830 - I love you. - I love you. 44 00:02:36,830 --> 00:02:39,660 - I love you. - I love you. 45 00:02:39,660 --> 00:02:41,300 - I love you. - I love you. 46 00:02:41,300 --> 00:02:42,660 - I love you. - I love you. 47 00:02:42,660 --> 00:02:45,750 - I love you. - I love you. 48 00:02:45,750 --> 00:02:48,030 - I love you. - I love you. 49 00:02:48,030 --> 00:02:50,310 - I love you. - I love you. - I love you. 50 00:02:50,310 --> 00:02:52,090 - I love you. - I love you. 51 00:02:52,090 --> 00:02:53,880 - I love you. - I love you. 52 00:02:53,880 --> 00:02:54,980 - I love you. - I love you. 53 00:02:54,980 --> 00:02:57,960 - I love you. - I love you. - Love, love. Enough about love. 54 00:02:57,960 --> 00:03:02,300 Good. I like dramas that talk about love. 55 00:03:02,300 --> 00:03:03,980 Since it won't happen to me in real life. 56 00:03:03,980 --> 00:03:07,410 Saying you won't love is the same as saying you want to love well. 57 00:03:07,410 --> 00:03:11,570 This tiresome dating. And the decision that comes after this tiring process. 58 00:03:11,570 --> 00:03:14,700 But in the end, that decision has zero power. 59 00:03:14,700 --> 00:03:17,250 That's what elementary school kids say these days. "I won't love." 60 00:03:17,250 --> 00:03:21,010 But Jin Joo's breakup, it flowed into a pretty meaningful direction. 61 00:03:21,010 --> 00:03:24,150 You wrote diligently since the breakup. 62 00:03:28,980 --> 00:03:30,620 Let's break up. 63 00:03:31,720 --> 00:03:33,910 - The reason? - Because I don't like you. 64 00:03:33,910 --> 00:03:36,240 I'm asking what you don't like. 65 00:03:36,240 --> 00:03:37,480 Can you be more specific? 66 00:03:37,480 --> 00:03:40,190 Why do I need to be specific about what I don't like? 67 00:03:40,190 --> 00:03:43,490 Why would I look carefully at something I don't even want to think about? 68 00:03:43,490 --> 00:03:48,300 Let's not be bothersome and break up neatly. Okay? 69 00:03:50,170 --> 00:03:51,740 Nea... 70 00:03:51,740 --> 00:03:53,910 Neatly? 71 00:03:53,910 --> 00:03:55,490 Neatly?! 72 00:03:55,490 --> 00:03:59,720 He didn't respond to "bothersome" but to the word "neatly." 73 00:03:59,720 --> 00:04:02,470 Even at that moment, I hated that. 74 00:04:06,890 --> 00:04:09,550 We broke up because I really hated everything. 75 00:04:09,550 --> 00:04:12,710 We broke up because I really hated everything... 76 00:04:23,610 --> 00:04:25,750 You called me first after you had a few drinks. 77 00:04:25,750 --> 00:04:29,890 I wasn't thinking about you at all and I happened to also be drunk at the same time. 78 00:04:29,890 --> 00:04:31,220 Hey. 79 00:04:31,220 --> 00:04:34,070 You said that we should go to a motel first. 80 00:04:34,070 --> 00:04:35,610 What? 81 00:04:35,610 --> 00:04:37,090 Are you a thug? 82 00:04:37,090 --> 00:04:39,760 I was just walking along but you come and say, "Oh, 83 00:04:39,760 --> 00:04:43,170 that's a motel. A themed motel? What kind of purpose does it hold?" 84 00:04:43,170 --> 00:04:45,930 Did you say so or not? 85 00:04:45,930 --> 00:04:49,740 And I just wanted to examine the purpose. 86 00:04:51,500 --> 00:04:54,440 What? Did you just laugh? 87 00:04:55,640 --> 00:04:57,700 I was wrong. 88 00:05:02,570 --> 00:05:05,200 You should have said that earlier. 89 00:05:05,200 --> 00:05:06,850 Who are you with now? 90 00:05:06,850 --> 00:05:11,610 I hear a woman's voice. What? You're pretending to be drunk again! Hey! Hey!! 91 00:05:12,910 --> 00:05:15,140 Ah, crap! 92 00:05:15,140 --> 00:05:17,810 I'm doing crazy things like a weekly event right now. 93 00:05:17,810 --> 00:05:19,930 I'm never seeing him again. 94 00:05:19,930 --> 00:05:22,360 End. Really, the end. End!! 95 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 Now, I really have no regrets. 96 00:05:24,360 --> 00:05:28,260 I don't have regrets. I don't! I don't! I don't!! 97 00:05:33,880 --> 00:05:35,830 You want to break up? 98 00:05:35,830 --> 00:05:37,940 Who are you to say that? 99 00:05:37,940 --> 00:05:39,270 Who are you to say that?? 100 00:05:39,270 --> 00:05:41,730 Who are you to say "let's break up" to me? 101 00:05:41,730 --> 00:05:45,440 How can such words come out of your mouth?! 102 00:05:45,440 --> 00:05:50,180 For several days... twenty times a day, 103 00:05:50,180 --> 00:05:52,730 I thought, "Wouldn't he be bothered if I text him now?", 104 00:05:52,730 --> 00:05:56,080 "Would he get irritated if I say let's eat together now?" 105 00:05:56,080 --> 00:05:59,550 With someone I met for seven years, I have to be so wary? 106 00:06:01,190 --> 00:06:03,340 You still... 107 00:06:04,460 --> 00:06:07,950 talk only about yourself. 108 00:06:11,890 --> 00:06:15,170 Two nights ago, 109 00:06:15,170 --> 00:06:17,520 my friend saw you. 110 00:06:19,490 --> 00:06:21,990 At a motel. 111 00:06:24,080 --> 00:06:28,150 ♫ If there is a definite conclusion ♫ 112 00:06:28,150 --> 00:06:30,470 Well, I was fine. 113 00:06:30,470 --> 00:06:35,300 ♫ How can the reason be important? ♫ 114 00:06:37,330 --> 00:06:39,140 ♫ At the end of that calm sky, for me ♫ 115 00:06:39,140 --> 00:06:41,140 You cried for four days and four nights. 116 00:06:41,140 --> 00:06:45,990 You cried for four days, was fine for one to two days, and then cried again for four days. 117 00:06:45,990 --> 00:06:49,090 I did that? Wasn't I crying because I was watching a drama? 118 00:06:49,090 --> 00:06:51,170 Why, those were the days that the "Reply" drama series was airing. 119 00:06:51,170 --> 00:06:54,840 Was it such a sad drama that you cried for five days a week when the drama aired two days a week? 120 00:06:54,840 --> 00:06:55,970 There were re-runs every day. 121 00:06:55,970 --> 00:06:59,790 As soon as the woman's tears stop, the man starts to cry tears of blood. 122 00:06:59,790 --> 00:07:00,930 Noona, you won. 123 00:07:00,930 --> 00:07:04,830 There's no need to talk about wins and losses. I was a baby back then. 124 00:07:04,830 --> 00:07:10,510 It's all after that process that you meet good friends, no? 125 00:07:24,210 --> 00:07:25,630 Isn't it weird? 126 00:07:25,630 --> 00:07:30,720 Something I was never interested in... no, something that was in a world too far away from me to have an interest in. 127 00:07:30,720 --> 00:07:35,900 It was sudden, but it popped into my heart at the same speed as light and whispered to me. 128 00:07:35,900 --> 00:07:38,370 You were fooled as well? 129 00:07:38,370 --> 00:07:41,770 You are not hurting from the breakup. 130 00:07:41,770 --> 00:07:44,560 Love itself is a wound. 131 00:07:44,560 --> 00:07:48,690 The wound starts at the same time that love starts. 132 00:07:48,690 --> 00:07:54,380 It finally begins to heal at the moment of farewell. And now you are touching the scab of where the wound was. 133 00:07:54,380 --> 00:07:58,950 Then the scab you touched fell off. So you're just feeling empty. 134 00:07:58,950 --> 00:08:03,170 But when it started... when I was wounded... it didn't hurt. 135 00:08:03,170 --> 00:08:04,890 That's why you were fooled. 136 00:08:04,890 --> 00:08:09,850 Love, is that something you can see? Is it eternal? 137 00:08:09,850 --> 00:08:11,540 No... 138 00:08:11,540 --> 00:08:13,690 Believe in what you see. 139 00:08:13,690 --> 00:08:15,880 Believe in eternal things. 140 00:08:15,880 --> 00:08:18,860 Love is a con. 141 00:08:18,860 --> 00:08:21,300 Don't be fooled by that, 142 00:08:21,300 --> 00:08:24,480 and have... me instead. 143 00:08:29,190 --> 00:08:32,260 Did you break up recently? 144 00:08:32,260 --> 00:08:36,240 It's been over a year. Is that recent? 145 00:08:37,690 --> 00:08:40,970 Did you do nothing but write after cutting off men? 146 00:08:40,970 --> 00:08:42,030 Do you also read fortunes? 147 00:08:42,030 --> 00:08:45,440 I see writings. I can tell by your writing. 148 00:08:45,440 --> 00:08:46,640 You were dumped, right? 149 00:08:46,640 --> 00:08:47,810 That's not true. 150 00:08:47,810 --> 00:08:49,970 - And you completely got over him. - That is true. 151 00:08:49,970 --> 00:08:53,170 How were you able to forget him? 152 00:08:53,170 --> 00:08:55,870 "When there is a will, there is a way." 153 00:08:59,520 --> 00:09:00,820 A way? 154 00:09:00,820 --> 00:09:05,670 I had to confirm if what that purse had whispered to me was the truth. 155 00:09:05,670 --> 00:09:08,950 I decided to confirm it for myself. 156 00:09:13,390 --> 00:09:15,950 Please transfer it to a regular bank account. 157 00:09:21,100 --> 00:09:22,700 Um... if you cancel now— 158 00:09:22,700 --> 00:09:26,490 I understand everything. It wasn't that much money anyway. 159 00:09:26,490 --> 00:09:28,730 I'm just losing my interest, who cares... 160 00:09:29,850 --> 00:09:32,100 My will was so strong 161 00:09:32,100 --> 00:09:34,720 that I even stole. 162 00:09:38,090 --> 00:09:40,150 Mom. 163 00:09:40,150 --> 00:09:43,600 You know my piggy bank that I filled with 500 wons (50 cents), right? 164 00:09:43,600 --> 00:09:45,810 All my savings that I collected my whole life. 165 00:09:45,810 --> 00:09:51,210 That guy is not where he is usually, and not making an appearance anywhere. 166 00:09:52,050 --> 00:09:53,210 By any chance... 167 00:09:53,210 --> 00:09:58,240 Does it have anything to do with my older sister who visited after a long absence? 168 00:09:58,240 --> 00:10:00,160 Forget it. 169 00:10:03,790 --> 00:10:06,030 My younger sister... 170 00:10:10,230 --> 00:10:11,900 Please transfer it to a regular bank account. 171 00:10:11,900 --> 00:10:14,300 ... is studying to be a cop. 172 00:10:14,300 --> 00:10:17,790 So she can catch people like me. 173 00:10:26,800 --> 00:10:30,330 And... everything... 174 00:10:30,330 --> 00:10:32,430 was true. 175 00:10:41,440 --> 00:10:45,520 Due to this new relationship, I began to reflect on myself 176 00:10:45,520 --> 00:10:48,340 and I started to think about my dreams again 177 00:10:48,340 --> 00:10:52,500 and how very precious it was. And that dream 178 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 awoke in me the true meaning of life. 179 00:10:55,500 --> 00:10:58,100 That my dream will bring me more and more 180 00:10:58,100 --> 00:11:02,610 precious "friends" (luxury purses). I finally realized that truth. 181 00:11:02,610 --> 00:11:05,550 So I wrote very diligently. 182 00:11:06,430 --> 00:11:07,460 You pass. 183 00:11:07,460 --> 00:11:08,790 What? 184 00:11:11,150 --> 00:11:15,590 Your enlightenment is not in conflict with your goal, 185 00:11:17,400 --> 00:11:22,590 and there's a resemblance to the destination I'm still trying to reach myself. 186 00:11:25,220 --> 00:11:27,010 So you make me curious about you. 187 00:11:28,400 --> 00:11:31,050 Your writing needs more work, but... 188 00:11:31,050 --> 00:11:33,940 You must never act arrogant in front of me, and you must obey me. 189 00:11:33,940 --> 00:11:37,990 You are never more correct than I am. Your writing is never better than mine. 190 00:11:37,990 --> 00:11:40,400 Lower yourself in front of me. Can you do that? 191 00:11:40,400 --> 00:11:42,940 Anything that would disturb the Great Writer Jeong Hye Jeong's work, 192 00:11:42,940 --> 00:11:45,420 it will never happen. 193 00:11:45,420 --> 00:11:49,030 Good. Come to work starting tomorrow. 194 00:11:50,030 --> 00:11:53,370 Thank you. Thank you. I will work very hard. 195 00:11:58,300 --> 00:12:02,280 I'm Jeong Hye Jeong's... Jeong Hye Jeong's assistant! 196 00:12:03,270 --> 00:12:07,520 The renovation of my life started with the breakup with my ex-boyfriend. 197 00:12:07,520 --> 00:12:10,370 Am I finally reaping the benefits of all my hard work? 198 00:12:10,370 --> 00:12:13,000 Finally, I am walking on the path of flowers! ("easy street") 199 00:12:15,900 --> 00:12:19,270 Chicken party! 200 00:12:29,670 --> 00:12:33,260 I put in 500 won. Let's start over. 201 00:12:35,220 --> 00:12:38,240 I'm going to throw you in jail one day. 202 00:12:43,200 --> 00:12:45,760 Mom and Dad, from now on... 203 00:12:45,760 --> 00:12:48,440 only eat drumsticks! 204 00:12:48,440 --> 00:12:49,830 We like breast meat, though. 205 00:12:49,830 --> 00:12:51,300 I know you let us have the drumsticks all your life. 206 00:12:51,300 --> 00:12:54,890 No, we really like breast meat. 207 00:12:54,890 --> 00:12:56,490 Just eat it. 208 00:12:58,320 --> 00:13:02,920 - So, that writer is a very famous person? - Yes. 209 00:13:02,920 --> 00:13:04,300 What did she write? 210 00:13:04,300 --> 00:13:08,150 "The Fiery Tiger," "The Lone Doctor, Master Lee," "Ping-Pong Kim, Kim Bread," etc. 211 00:13:08,150 --> 00:13:09,670 - You know those? - Yes. 212 00:13:10,650 --> 00:13:12,490 - You know those? - Yes. 213 00:13:12,490 --> 00:13:17,060 I also know them. Yes, she is famous, indeed! 214 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 - Cheers! - Cheers! 215 00:13:21,240 --> 00:13:22,680 Cheers! 216 00:13:28,600 --> 00:13:33,200 I am going to become a respected person. I will become a big deal. 217 00:13:33,200 --> 00:13:36,820 The road of my life will be filled with flowers, and I will make it happen. 218 00:13:36,820 --> 00:13:41,270 I'm only walking that path. I'm only walking on the path of flowers. 219 00:13:44,750 --> 00:13:47,180 - Cheers! - Cheers! 220 00:13:47,180 --> 00:13:48,860 Cheers! 221 00:14:02,300 --> 00:14:06,450 Sure, the flower path is actually the dirt road... 222 00:14:06,450 --> 00:14:09,170 I can do it! I can do it! 223 00:14:09,170 --> 00:14:12,480 I can do it but I might die trying. 224 00:14:27,600 --> 00:14:29,950 I will just bear it. Okay. 225 00:14:29,950 --> 00:14:33,730 After all, we even have a star director who has never had a show bomb before. 226 00:14:33,730 --> 00:14:35,560 He joined JBC when he was 28 years old. 227 00:14:35,560 --> 00:14:36,530 26 years old, actually. 228 00:14:36,530 --> 00:14:38,250 He debuted as a drama director at 30 years old. 229 00:14:38,250 --> 00:14:39,400 28 years old. 230 00:14:39,400 --> 00:14:42,620 - His first drama received a viewer rate of 15%. - 16%. 231 00:14:42,620 --> 00:14:45,380 After his first production, his next four productions have been successes as well. 232 00:14:45,380 --> 00:14:47,020 Great successes. 233 00:14:47,020 --> 00:14:50,360 Has anyone hit a home run five times in a row before? 234 00:14:51,600 --> 00:14:54,130 One in the middle was about double. 235 00:14:54,130 --> 00:14:56,890 The Chuseok Special is around the ball, net, and base. 236 00:14:56,890 --> 00:15:01,240 Yes, today's guest, he has, without fail, without ups and downs, without hesitation 237 00:15:01,240 --> 00:15:04,300 been producing dramas without stopping. JBC's 238 00:15:04,300 --> 00:15:07,720 Director Son Beom Soo is here. Welcome! 239 00:15:11,080 --> 00:15:12,670 Isn't this your first time coming to our writer's studio? 240 00:15:12,670 --> 00:15:15,880 Well, it is the first time, but it doesn't feel like the first time. 241 00:15:15,880 --> 00:15:18,400 Writer studios are the same, nothing special. 242 00:15:20,900 --> 00:15:24,700 Of course, the important thing is that we have a writer who is special, though. 243 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 Coffee? 244 00:15:27,560 --> 00:15:28,770 Free for work? 245 00:15:28,770 --> 00:15:30,280 Okay! 246 00:15:31,500 --> 00:15:34,910 Everyone, say hello. You all know Director Son Beom Soo, right? 247 00:15:34,910 --> 00:15:36,680 - Hello. - Hello. 248 00:15:36,680 --> 00:15:40,580 You need to know this is an honor and work hard. 249 00:15:40,580 --> 00:15:43,500 - It is our honor to meet you. - Mine, too. 250 00:15:43,500 --> 00:15:48,270 Can't I please just work hard? Instead of working until I die? 251 00:15:48,270 --> 00:15:49,920 Oh, Jin Joo, you can leave for home now. 252 00:15:49,920 --> 00:15:51,390 Yes. 253 00:15:54,100 --> 00:15:57,040 Oh, your employee benefits are good. They're already leaving? 254 00:15:57,040 --> 00:16:01,680 I began work yesterday so, I will leave 'already.' Goodbye. 255 00:16:25,000 --> 00:16:27,240 Almost got hurt. 256 00:16:35,000 --> 00:16:39,460 Is this rudeness simply the common rudeness of a successful person 257 00:16:39,460 --> 00:16:44,070 of just the rudeness as perceived by someone unsuccessful, like me? 258 00:16:45,400 --> 00:16:47,030 First, be successful. 259 00:16:47,030 --> 00:16:50,660 If he's still rude, then that rudeness is his personal character. 260 00:16:50,660 --> 00:16:52,170 I want to be rude as well. 261 00:16:52,170 --> 00:16:54,820 Life is about head-butting into others, in every direction. 262 00:16:54,820 --> 00:16:58,900 In fact, don't you get anxious if you're not constantly head-butting? 263 00:16:58,900 --> 00:17:00,740 Yes, the fact that that is scary is scary. 264 00:17:00,740 --> 00:17:03,890 And after an entire day of head-butting, you want to walk home slumped over. 265 00:17:03,890 --> 00:17:07,900 But they said you have to walk confidently, or else perverts will come after you, so you shouldn't look slumped when you walk. 266 00:17:07,900 --> 00:17:09,630 - Who said that? - The news. 267 00:17:09,630 --> 00:17:13,900 When I'm tired and I want to walk slumped over, why do I have to be wary of perverts? 268 00:17:13,900 --> 00:17:18,680 Isn't that crazy? It's already unfair that you are unsuccessful but now you have to have consideration for perverts? 269 00:17:18,680 --> 00:17:22,010 Why throw a fit when you are successful? Are you making fun of me? 270 00:17:26,450 --> 00:17:29,400 I need to get rich soon so I can hire a driver. 271 00:17:29,400 --> 00:17:30,840 So I don't have to worry about my walking pace. 272 00:17:30,840 --> 00:17:35,200 Yeah. Just don't do stuff like turning a plane around and screaming at people. (reference to "Nut Rage Incident") 273 00:17:35,200 --> 00:17:37,110 Our Han Joo, she was quite successful, back in the day. 274 00:17:37,110 --> 00:17:38,440 I sure was. 275 00:17:38,440 --> 00:17:41,090 You really were. 276 00:17:41,710 --> 00:17:45,800 The elementary student is sleeping. You're raising a kid but you always drink 277 00:17:45,800 --> 00:17:49,140 and you're so noisy. Our neighbors don't make much noise, but what's the use? 278 00:17:49,140 --> 00:17:51,370 I can't live because of the noise in my own living room. 279 00:17:51,370 --> 00:17:54,640 Sorry! We were wrong. 280 00:18:00,700 --> 00:18:04,360 Sorry. You're not successful just in the past, you are very successful now. 281 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 Because soon enough, he'll bring in money. 282 00:18:12,200 --> 00:18:15,970 In her college days, Han Joo was a very good student and was popular as well. 283 00:18:15,970 --> 00:18:19,540 The girl who looks shy without having to smile, that cuteness 284 00:18:19,540 --> 00:18:23,330 was so lovable. And that wasn't all. 285 00:18:35,400 --> 00:18:38,120 If anyone asked her to play badminton... 286 00:18:40,570 --> 00:18:43,530 If anyone asked her to have coffee... 287 00:19:10,900 --> 00:19:13,350 If anyone asked her to walk around the lake... 288 00:19:13,350 --> 00:19:17,560 Han Joo never said no. 289 00:19:20,970 --> 00:19:23,400 However, Han Joo was a girl made of iron. 290 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 Excuse me. 291 00:19:25,770 --> 00:19:28,950 Her technique of taking a man's confession and smoothly refusing right away 292 00:19:28,950 --> 00:19:31,120 was like Tai Chi, 293 00:19:31,120 --> 00:19:34,850 subduing strength with softness. 294 00:19:41,070 --> 00:19:45,370 Han Joo liked studying, and she liked her girl friends more than boys. 295 00:19:50,900 --> 00:19:53,490 Then one day... 296 00:19:53,490 --> 00:19:57,160 Then one day without notice, something happened. 297 00:20:04,620 --> 00:20:06,270 What do you like? 298 00:20:10,560 --> 00:20:11,740 What do you mean? 299 00:20:11,740 --> 00:20:14,460 I am asking what do you like? 300 00:20:15,860 --> 00:20:17,680 Who are you? 301 00:20:20,600 --> 00:20:22,270 [Noh Seung Hyo] 302 00:20:22,270 --> 00:20:26,110 What do you like? In particular, what kind of man do you like? 303 00:20:26,110 --> 00:20:28,380 If you tell me in one line, I will leave immediately. 304 00:20:29,300 --> 00:20:32,080 A man who doesn't do this. 305 00:20:42,200 --> 00:20:46,880 I've been thinking of a way not to do this, but there wasn't any way. 306 00:20:50,240 --> 00:20:52,490 A funny man. 307 00:21:04,910 --> 00:21:08,360 I got into a comedy troupe. You should come watch. 308 00:21:09,130 --> 00:21:11,550 I can't appear yet, 309 00:21:11,550 --> 00:21:13,160 but just come. 310 00:21:20,300 --> 00:21:21,990 Why did you not come? 311 00:21:24,000 --> 00:21:26,310 I thought it would not be fun. 312 00:21:28,470 --> 00:21:31,860 I'm making an appearance this time. Please come. 313 00:21:31,860 --> 00:21:34,130 Excuse me! 314 00:21:34,130 --> 00:21:37,500 You are too one-sided... so... it's... 315 00:21:42,300 --> 00:21:45,080 not to the point where it's unpleasant but, 316 00:21:45,080 --> 00:21:47,180 it is uncomfortable. 317 00:21:48,050 --> 00:21:51,330 Don't you have to study? What is your major? 318 00:21:51,330 --> 00:21:54,900 I am not a student here. I am bad at studying. 319 00:21:55,500 --> 00:21:57,060 Then... how? 320 00:21:57,060 --> 00:22:00,160 I just followed you here after seeing you in the street. 321 00:22:06,400 --> 00:22:10,330 Hey, give me that jerk's phone number. He is a total pervert. 322 00:22:10,330 --> 00:22:13,690 He didn't leave his number. He just left like that. 323 00:22:13,690 --> 00:22:16,500 No, this won't do. Let us report him. 324 00:22:16,500 --> 00:22:20,700 No, I told him that I am uncomfortable, so he doesn't come. 325 00:22:20,700 --> 00:22:24,450 That pervert could actually be watching you even now. 326 00:22:24,450 --> 00:22:28,800 Somehow... he doesn't seem like that kind of person. 327 00:22:31,100 --> 00:22:33,870 What? What was that? 328 00:22:34,430 --> 00:22:37,130 That expression! You are actually curious about that pervert? 329 00:22:38,220 --> 00:22:39,890 Come on, no. 330 00:22:47,680 --> 00:22:51,480 In my school life, I always wore a backpack. However, 331 00:22:51,480 --> 00:22:54,030 what is important is that the bag on his back is... 332 00:22:54,030 --> 00:22:58,200 that the recorder was always sticking out of the backpack like this. 333 00:23:00,070 --> 00:23:01,690 But this is not the end. 334 00:23:01,690 --> 00:23:03,700 When you take out your recorder like this, 335 00:23:03,700 --> 00:23:08,260 spit like this comes out. 336 00:23:08,260 --> 00:23:09,850 There are moments when you fall over like this, too. 337 00:23:09,850 --> 00:23:12,070 Yeah, there are moments like this. I saw it. 338 00:23:12,070 --> 00:23:14,410 When you walk and... 339 00:23:14,410 --> 00:23:15,830 oh, your shoelaces are untied. 340 00:23:15,830 --> 00:23:17,600 What? 341 00:23:17,600 --> 00:23:21,030 Has this happened or not? 342 00:23:21,030 --> 00:23:23,160 What... what is this? 343 00:23:23,160 --> 00:23:24,870 Your gym shoes bag... 344 00:23:27,400 --> 00:23:30,060 - Has this happened or not? - Yes, it has. 345 00:23:30,060 --> 00:23:32,230 Now, on the road to school... 346 00:23:34,110 --> 00:23:35,680 Earlier, what... 347 00:23:39,300 --> 00:23:42,080 Are you actually trying to be funny? 348 00:23:42,080 --> 00:23:45,340 This just doesn't make sense. 349 00:23:45,340 --> 00:23:47,120 This is not it. 350 00:23:50,600 --> 00:23:53,230 I mean... 351 00:23:53,230 --> 00:23:56,590 If you do something wrong, are you scolded like that? 352 00:23:56,590 --> 00:23:57,750 I wasn't being scolded. 353 00:23:57,750 --> 00:23:59,720 You were not? 354 00:23:59,720 --> 00:24:01,740 I was just listening to their concerns. 355 00:24:02,700 --> 00:24:06,330 They spill their concerns in a very jerk-like way. 356 00:24:06,330 --> 00:24:09,130 What kind of concern is that harsh? 357 00:24:09,130 --> 00:24:12,200 Well, some unexperienced guy suddenly comes 358 00:24:12,200 --> 00:24:15,350 and he's begging so much to be in the show, just this once. 359 00:24:15,350 --> 00:24:19,490 And they finally let him do something but he can't act at all. 360 00:24:19,490 --> 00:24:21,850 So that guy who can't act at all... 361 00:24:21,850 --> 00:24:24,140 Yes, that's me. 362 00:24:30,280 --> 00:24:32,400 Is your dream originally a gag man (comedian)? 363 00:24:32,400 --> 00:24:35,200 No, why would I do that? 364 00:24:35,200 --> 00:24:39,100 I would have to listen to those concerns all the time. 365 00:24:39,100 --> 00:24:42,520 My original dream is to travel the world 366 00:24:42,520 --> 00:24:46,500 and when I die, I die at the place that I hated the most. 367 00:24:46,500 --> 00:24:48,880 Not the place you liked the most but hated the most? 368 00:24:48,880 --> 00:24:52,420 I want a good place to only hold good memories. 369 00:24:52,420 --> 00:24:56,400 I think that dying in a place that I care about the least is the best way. 370 00:24:56,400 --> 00:25:00,880 But now, the woman who stole my heart, 371 00:25:00,880 --> 00:25:05,540 she likes funny men, she said. So now I want to die while making her laugh. 372 00:25:06,900 --> 00:25:08,690 Isn't that true? 373 00:25:08,690 --> 00:25:10,950 If that is not true, then I can just go now and quit. 374 00:25:10,950 --> 00:25:13,760 No, that is the truth. 375 00:25:13,760 --> 00:25:15,710 Then, I will work hard. 376 00:25:16,350 --> 00:25:17,920 Excuse me! 377 00:25:19,500 --> 00:25:20,690 Yes. 378 00:25:21,240 --> 00:25:25,260 Then, make me laugh. 379 00:25:26,230 --> 00:25:29,200 He didn't even say, "Right here?" 380 00:25:29,200 --> 00:25:34,230 The man started to be funny right there and Han Joo laughed all night. 381 00:25:42,000 --> 00:25:44,670 But she didn't just laugh all night, did she? 382 00:25:45,520 --> 00:25:47,040 That night... 383 00:25:49,300 --> 00:25:54,550 They discovered the fact that the success rate of condoms is only 85%. 384 00:25:54,550 --> 00:25:57,780 However, they decided not to think of themselves as victims of that remaining 15%. 385 00:25:57,780 --> 00:26:01,460 So they gave birth the following year and even got married. 386 00:26:01,460 --> 00:26:05,300 Then, they even divorced. 387 00:26:05,300 --> 00:26:08,930 He was lacking in every way, but he confidently asked her for a divorce. 388 00:26:08,930 --> 00:26:13,000 - For the sake of your happiness, we should divorce? - Yes. 389 00:26:14,900 --> 00:26:16,420 After thinking about it, 390 00:26:16,420 --> 00:26:20,540 since I drink and smoke a lot, I don't think I will live for a long time. 391 00:26:20,540 --> 00:26:23,300 And this is not the life I want. 392 00:26:23,300 --> 00:26:28,000 How about quitting smoking and drinking and living a longer life? 393 00:26:28,000 --> 00:26:30,710 I don't want to live in hell for a long time. 394 00:26:30,710 --> 00:26:34,400 A part of any life is like hell, but 395 00:26:34,400 --> 00:26:37,370 since I was born, I might as well live. 396 00:26:37,370 --> 00:26:41,090 So to some degree, I want to be happy. 397 00:26:42,700 --> 00:26:44,410 Then... 398 00:26:45,860 --> 00:26:48,030 what about my happiness? 399 00:26:49,380 --> 00:26:51,020 Han Joo. 400 00:26:52,470 --> 00:26:56,660 Why are you asking me about your happiness? 401 00:27:01,100 --> 00:27:03,790 Hey! 402 00:27:12,600 --> 00:27:14,090 Hey!! 403 00:27:17,190 --> 00:27:20,230 Hey, you *****! 404 00:27:20,230 --> 00:27:22,250 Hey! 405 00:27:24,000 --> 00:27:28,040 Eun Jeong said she would give her life up to catch and kill this guy, but 406 00:27:28,040 --> 00:27:32,310 the trait of these kinds of guys are that they don't get caught easily. 407 00:27:38,330 --> 00:27:39,950 I run for two hours every day. 408 00:27:39,950 --> 00:27:44,870 Since I cannot fight, I must be ready to run away in any situation. 409 00:27:51,800 --> 00:27:53,360 Hello! 410 00:27:53,360 --> 00:27:55,560 My feet are unevenly sized and they are flat. 411 00:27:55,560 --> 00:27:57,740 So, I can't run in just any sneakers. 412 00:27:57,740 --> 00:27:59,500 When I walk, my feet are very sensitive. 413 00:27:59,500 --> 00:28:00,900 But when I wear these... 414 00:28:00,900 --> 00:28:04,390 It wasn't long before this "insane" style of "Gag Corner" gained popularity 415 00:28:04,390 --> 00:28:08,530 along with popular trends. So he even appeared in a CF. (Commercial Film) 416 00:28:08,530 --> 00:28:13,100 It's not like he worked hard at it, since he was just insane to begin with. 417 00:28:13,100 --> 00:28:17,120 The one who was left behind was left with the burden of childbearing, 418 00:28:18,460 --> 00:28:20,290 with economic stress on top. 419 00:28:36,000 --> 00:28:38,610 This is seriously not tasty. 420 00:28:38,610 --> 00:28:42,400 Grow up fast so you can have beer together with Auntie, our Noh In Gook. 421 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 He is not Noh In Gook, but Hwang In Gook. 422 00:28:45,000 --> 00:28:48,460 I changed it to my last name. We didn't even report our marriage. 423 00:28:48,460 --> 00:28:50,580 Right? 424 00:28:50,580 --> 00:28:54,930 Oh right. That's great. It's a bit much if a child's name was Noh In Gook. 425 00:28:54,930 --> 00:28:58,400 He's not a country for the elderly. ("noh-in" = elderly person, "gook" = country) 426 00:28:58,400 --> 00:29:01,970 I'm sorry for confusing you, our Hwang In Gook. 427 00:29:01,970 --> 00:29:05,310 Mom will do much better. 428 00:29:05,310 --> 00:29:09,000 Hurrah, what a happy family. 429 00:29:09,000 --> 00:29:11,600 We're happy. Look at my In Gook. 430 00:29:11,600 --> 00:29:14,730 How could we be unhappy? 431 00:29:14,730 --> 00:29:18,500 Hey, if you're having a hard time, don't just smile, you should swear, too. You have someone you can curse at. 432 00:29:18,500 --> 00:29:23,060 I don't have time to swear. The milk bottle is empty right now. 433 00:29:24,390 --> 00:29:28,000 I think I should transfer to the Media Studies course 434 00:29:28,000 --> 00:29:31,670 and begin work. Do you know any place for me to work? 435 00:29:31,670 --> 00:29:34,500 What did you say? 436 00:29:37,440 --> 00:29:39,610 I'm not late. I'm not late. 437 00:29:39,610 --> 00:29:41,730 Nice to meet you. 438 00:29:41,730 --> 00:29:44,340 Good morning, good morning! 439 00:29:44,340 --> 00:29:46,360 I'm not late! 440 00:29:47,850 --> 00:29:50,570 Don't be even close to being late. 441 00:29:50,570 --> 00:29:51,510 Yes, I got it. 442 00:29:51,510 --> 00:29:54,450 Don't make it obvious you have a kid. Don't even have a scent of powdered milk. 443 00:29:54,450 --> 00:29:55,510 Okay, I got it. 444 00:29:55,510 --> 00:29:58,230 Take the PPL items and go to the set now. 445 00:29:58,230 --> 00:30:00,270 Alone? 446 00:30:00,270 --> 00:30:03,300 Just go there first. You know what to do, right? 447 00:30:03,300 --> 00:30:05,440 Yes, I know. 448 00:30:52,060 --> 00:30:52,830 Cut. 449 00:30:52,830 --> 00:30:55,200 It's a cut. 450 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 Hey, son of a b*t*h. 451 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 You are completely useless like boiling hot tea in ***** summer! *****! 452 00:31:07,520 --> 00:31:09,920 You son of a *****! 453 00:31:13,660 --> 00:31:17,550 I told you to clean it. I even grabbed it and threw it, right? 454 00:31:17,550 --> 00:31:19,710 - Yes, I remember that. - Woah! 455 00:31:19,710 --> 00:31:21,950 How admirable, that you even remember. 456 00:31:21,950 --> 00:31:27,310 This PPL has to go in but you haven't put it in... and it's the last scene. 457 00:31:27,310 --> 00:31:28,940 Right! Oh yes! 458 00:31:28,940 --> 00:31:34,650 So the main character, while shooting vigorously, he must have eaten the JellyPo. 459 00:31:34,650 --> 00:31:37,460 According to my Team Leader, 460 00:31:37,460 --> 00:31:41,560 the worker who worked at this factory dropped it while eating. 461 00:31:41,560 --> 00:31:44,350 That was how we could explain it... 462 00:31:44,350 --> 00:31:47,260 So the worker dropped the JellyPo while working 463 00:31:47,260 --> 00:31:50,150 and knew where the main character would die so he dropped it neatly and cleanly 464 00:31:50,150 --> 00:31:54,000 right before retiring. 465 00:31:54,000 --> 00:31:54,940 It must have been like that? 466 00:31:54,940 --> 00:31:56,030 Yes, that is the truth. 467 00:31:56,030 --> 00:31:57,820 Truth, my ***! 468 00:31:57,820 --> 00:32:00,160 You ***** idiot! Hey! 469 00:32:00,160 --> 00:32:01,370 You brat! Hey, stop the shoot! I said stop the f****** shoot! 470 00:32:01,370 --> 00:32:05,330 You might as well change the f****** title to "JellyPo!" 471 00:32:06,150 --> 00:32:08,870 Director, I know you're busy swearing but I keep getting 472 00:32:08,870 --> 00:32:11,500 contacted saying my child is sick. 473 00:32:11,500 --> 00:32:17,750 Also, my Team Leader is not coming so, 474 00:32:17,750 --> 00:32:20,710 I think I have to go now. 475 00:32:24,810 --> 00:32:27,520 You are not just a regular selfish person. 476 00:32:27,520 --> 00:32:32,230 Just like your kid is in pain, my a** is in pain, too. 477 00:32:32,230 --> 00:32:37,290 I'll kill you and eat that f****** JellyPo on my way to the fiery pits of hell! 478 00:32:53,050 --> 00:32:55,210 In Gook. 479 00:33:00,080 --> 00:33:02,980 Why are you so late? He has such a high fever. 480 00:33:02,980 --> 00:33:04,600 He got a shot and his fever just now dropped. 481 00:33:04,600 --> 00:33:07,680 Thank you! Thank you! 482 00:33:07,680 --> 00:33:09,780 Thank you! 483 00:33:22,100 --> 00:33:26,700 Since we're talking about this, when did you start wanting to become a comedian? 484 00:33:28,550 --> 00:33:31,450 When I first met her. 485 00:33:31,450 --> 00:33:32,730 Why? 486 00:33:32,730 --> 00:33:35,220 What is he saying now? 487 00:33:35,220 --> 00:33:40,890 She said she liked a funny man. So that day I went and joined a comedy troupe. 488 00:33:40,890 --> 00:33:42,780 Ah really? 489 00:33:42,780 --> 00:33:44,380 That does not make much sense! 490 00:33:44,380 --> 00:33:45,410 It smells kind of fishy. 491 00:33:45,410 --> 00:33:48,400 I mean, the person you loved liked a funny person 492 00:33:48,400 --> 00:33:51,130 so you immediately joined a comedy troupe. 493 00:33:51,130 --> 00:33:52,860 No, come on, this makes no sense. 494 00:33:52,860 --> 00:33:55,430 Oh, but it's true. I just went right after she said that. 495 00:33:55,430 --> 00:33:57,950 "I have to make this girl laugh. Please teach me." 496 00:33:57,950 --> 00:34:02,090 What I remember clearly is that a handsome guy 497 00:34:02,090 --> 00:34:05,260 came in crying, asking "Sir, please help." 498 00:34:05,260 --> 00:34:07,450 He was begging on his knees. 499 00:34:21,610 --> 00:34:23,960 - That's when he came up with his signature dialogue. - Yeah, I followed him. 500 00:34:23,960 --> 00:34:26,790 - You know how gag men are flexible in many different subjects... - I admit that he's romantic. 501 00:35:15,010 --> 00:35:18,340 I should've killed that jerk back then. 502 00:35:18,340 --> 00:35:21,250 Then I would've never met you. 503 00:35:24,980 --> 00:35:28,640 Yes, you are right. Sorry! 504 00:35:40,420 --> 00:35:43,570 Since she was young, Eun Jeong loved documentaries. 505 00:35:43,570 --> 00:35:46,230 She has never changed her dream once. 506 00:35:46,230 --> 00:35:50,520 She was hired by a pretty prominent documentary production company, but 507 00:35:58,790 --> 00:36:02,340 the bosses there seemed to have made violence a religion, 508 00:36:02,340 --> 00:36:06,710 and the company didn't know that basic labor standards existed. 509 00:36:06,710 --> 00:36:09,070 Hey, Eun Jeong. 510 00:36:09,070 --> 00:36:13,150 Isn't it tiring to do research all day? 511 00:36:13,150 --> 00:36:15,420 Since you're tired, go and get some coffee. 512 00:36:15,420 --> 00:36:17,930 If you sit for a long time, your butt will spread wider. 513 00:36:17,930 --> 00:36:20,110 Go. 514 00:36:28,760 --> 00:36:30,380 Instant coffee for me. 515 00:36:30,380 --> 00:36:33,540 ♫ I got a power ♫ 516 00:36:34,410 --> 00:36:37,080 ♫ I got a feeling ♫ 517 00:36:39,150 --> 00:36:42,220 You're crazy. I told you to edit in order. 518 00:36:42,220 --> 00:36:45,680 What are you to decide to remove any scenes? 519 00:36:45,680 --> 00:36:47,250 You conceited brat! 520 00:36:47,250 --> 00:36:48,720 Did I ask you to do something difficult? 521 00:36:48,720 --> 00:36:50,830 Is it so difficult? 522 00:36:50,830 --> 00:36:53,850 Oh my gosh, it's something a dog or cow could do, why can't you? 523 00:36:53,850 --> 00:36:56,610 Why would you remove that? I'm so frustrated. 524 00:36:56,610 --> 00:36:58,320 I'm infuriated because of you! 525 00:36:58,320 --> 00:37:03,040 It's really hard to hold back, but... "I will endure." 526 00:37:03,040 --> 00:37:06,530 "You bastards are just poor workers, too." 527 00:37:06,530 --> 00:37:11,890 "You're the type of person who only knows how to spit crap." 528 00:37:11,890 --> 00:37:14,260 That is what she thought, as she endured it. 529 00:37:15,820 --> 00:37:17,270 Oh, I am really going crazy! 530 00:37:17,270 --> 00:37:19,930 What kind of kid are you? 531 00:37:26,130 --> 00:37:28,310 Today, we have a company dinner. 532 00:37:31,520 --> 00:37:34,200 I have an appointment today. 533 00:37:40,360 --> 00:37:44,080 That is something of a joke. 534 00:37:44,080 --> 00:37:46,240 I am sorry. 535 00:37:50,360 --> 00:37:52,590 We worked well, cheers! 536 00:37:52,590 --> 00:37:55,760 Cheers! 537 00:37:55,760 --> 00:37:57,280 Good work, good work. 538 00:37:57,280 --> 00:37:59,160 Good work. 539 00:38:01,270 --> 00:38:03,250 What is she doing? 540 00:38:04,160 --> 00:38:06,200 Why are you not drinking? 541 00:38:06,200 --> 00:38:12,100 To be healthy, I want to live a long life. 542 00:38:13,380 --> 00:38:14,490 It's fine, it's fine. 543 00:38:14,490 --> 00:38:18,880 Then you can drive me home since you're not drinking. 544 00:38:18,880 --> 00:38:20,590 Do you like that? 545 00:38:21,320 --> 00:38:24,460 Of course she does. I knew she'd like that. 546 00:38:24,460 --> 00:38:28,870 You're right. This is why I respect you so much, Department Head. 547 00:38:28,870 --> 00:38:32,780 Telling herself that enduring is winning, she again endured it. 548 00:38:32,780 --> 00:38:34,760 But... 549 00:38:40,210 --> 00:38:41,390 Eun Jeong. 550 00:38:41,390 --> 00:38:43,970 Yes, we've arrived. 551 00:38:51,560 --> 00:38:54,650 Can you... 552 00:38:54,650 --> 00:38:56,310 Yes? 553 00:38:57,890 --> 00:39:00,300 Call me Oppa? 554 00:39:08,160 --> 00:39:10,620 Hey, you son of a b*t*h! 555 00:39:21,650 --> 00:39:24,520 Hey, Eun Jeong. Hey, Eun Jeong! 556 00:39:24,520 --> 00:39:26,360 Why are you doing this? 557 00:39:26,360 --> 00:39:28,660 Eun Jeong. Hey! 558 00:39:39,220 --> 00:39:41,340 This place is surrounded by offices. 559 00:39:41,340 --> 00:39:44,790 The people are clean and since it's away from the main the boulevard, so there isn't much noise. 560 00:39:44,790 --> 00:39:46,920 How much does this place cost? 561 00:39:46,920 --> 00:39:50,350 Security deposit is 20 million won ($20,000), and 4,500,000 won ($4,000) per month. 562 00:39:52,200 --> 00:39:53,270 You liar. 563 00:39:53,270 --> 00:39:54,900 What? 564 00:40:00,350 --> 00:40:03,150 This place is very cheap compared to neighboring places. 565 00:40:03,150 --> 00:40:04,880 There are no defects, either. 566 00:40:04,880 --> 00:40:06,020 How much is a place like this? 567 00:40:06,020 --> 00:40:08,090 10 million won deposit ($10,000) , and 1.5 million won ($1,300) a month. 568 00:40:10,520 --> 00:40:12,400 You liar. 569 00:40:12,400 --> 00:40:15,620 I mean, you're getting an office and 1,000,000 to 1,500,000 a month is too much? 570 00:40:15,620 --> 00:40:18,520 Why don't you just tell me the price that you want? 571 00:40:19,720 --> 00:40:21,340 I'm going to make my own documentary. 572 00:40:21,340 --> 00:40:25,790 You are going to succeed, Lee Eun Jeong. My beginning may have been weak. [Siro Pictures] 573 00:40:25,790 --> 00:40:27,870 But what comes later will be... 574 00:40:27,870 --> 00:40:31,240 You will be destroyed. 575 00:40:32,990 --> 00:40:36,010 All this will disappear, too. 576 00:40:36,010 --> 00:40:39,440 Hwang Han Joo, do you also think that? 577 00:40:39,440 --> 00:40:43,280 For me... I am a bit worried, but, 578 00:40:43,280 --> 00:40:45,100 Fighting! 579 00:40:47,600 --> 00:40:50,060 Open-air bathroom. It's Chinese style. 580 00:40:50,060 --> 00:40:53,860 There are a lot of bathrooms still like this in China, you know? 581 00:40:55,700 --> 00:40:58,630 But at least the roof is there! Good! 582 00:41:00,030 --> 00:41:02,320 Woah! 583 00:41:02,320 --> 00:41:05,610 Have you pooped on a rainy day while holding an umbrella? 584 00:41:06,490 --> 00:41:07,890 I have done that. 585 00:41:07,890 --> 00:41:10,160 Well, there is a certain atmosphere. 586 00:41:12,740 --> 00:41:15,590 So you are interviewing "Chinilpa." I see... ("Chinilpa" = ethnic Koreans who collaborated with Imperial Japan during its colonial rule in Korea) 587 00:41:18,380 --> 00:41:20,700 This sounds really fun. 588 00:41:20,700 --> 00:41:23,460 A lot of people begin like that. They say that, and 589 00:41:23,460 --> 00:41:26,730 then they throw water on my face or flip the table over. 590 00:41:26,730 --> 00:41:29,470 "Visit the pro-Japanese descendants for interviews, 591 00:41:29,470 --> 00:41:34,300 and introduce their pro-Japanese activities, then track their wealth accumulation." 592 00:41:34,300 --> 00:41:35,680 I like it. 593 00:41:35,680 --> 00:41:37,140 Hong Dae, 594 00:41:37,140 --> 00:41:41,360 running a big cafe like this when you are only a high school graduate, you probably got help from your family. 595 00:41:41,360 --> 00:41:43,870 I realize that my guess is based on prejudice. 596 00:41:43,870 --> 00:41:45,810 If it's not true, then tell me it's not... 597 00:41:45,810 --> 00:41:47,890 You are correct. 598 00:41:47,890 --> 00:41:51,950 Well, it's true that my family has money, 599 00:41:51,950 --> 00:41:54,330 but not this cafe. 600 00:41:54,330 --> 00:41:57,500 I dropped out of high school, left home, and passed the GED. 601 00:41:57,500 --> 00:42:01,730 I was a seller in Dongdaemun street markets, worked hard, and bought this place. 602 00:42:01,730 --> 00:42:04,150 I am really telling you the truth. 603 00:42:04,150 --> 00:42:06,300 It is true, though. 604 00:42:06,300 --> 00:42:11,100 I didn't like the bad character of my parents which made me leave, but... 605 00:42:11,100 --> 00:42:14,110 anyway, as a descendant of the pro-Japanese faction, 606 00:42:14,110 --> 00:42:15,780 I will cooperate. 607 00:42:15,780 --> 00:42:19,050 I think I can be of great help. 608 00:42:21,200 --> 00:42:25,220 Something that I never thought would happen is happening, so it's difficult to respond. 609 00:42:25,220 --> 00:42:27,130 You are cool, Eun Jeong. 610 00:42:27,130 --> 00:42:32,440 I was never interested in any social interests, but I know that you're cool. 611 00:42:32,440 --> 00:42:33,840 I will help. 612 00:42:33,840 --> 00:42:39,360 But, since I'm a business man, I have a condition. 613 00:42:39,360 --> 00:42:40,860 Let's hear it. 614 00:42:40,860 --> 00:42:45,230 Let me invest in this documentary. 615 00:42:47,070 --> 00:42:50,360 You want to invest in this project that's sure to bomb? 616 00:42:50,360 --> 00:42:52,810 Do you know the dictionary meaning of "investment?" 617 00:42:52,810 --> 00:42:54,850 Of course, I know. I earn money by investing it. 618 00:42:54,850 --> 00:42:59,060 If you earn money through investing, then why are you investing in something you know you will lose money on? 619 00:43:00,720 --> 00:43:05,640 I also want to be a little cool. 620 00:43:12,630 --> 00:43:15,740 Say your greeting. He is my maternal uncle. 621 00:43:15,740 --> 00:43:21,600 He's the only one I contact. He is very pro-Japanese. 622 00:43:27,360 --> 00:43:28,870 Hello. 623 00:43:28,870 --> 00:43:32,290 I have already selected the questions. Here they are. 624 00:43:34,820 --> 00:43:39,480 My household is something... but my uncle's house is the real deal. 625 00:43:39,480 --> 00:43:42,660 He's a direct descendant of the Five Eulsa Traitors. 626 00:43:42,660 --> 00:43:45,000 Hey... Hong Dae... 627 00:43:45,000 --> 00:43:46,590 Yes? 628 00:44:02,250 --> 00:44:03,390 Are you okay? 629 00:44:03,390 --> 00:44:05,300 I am okay. 630 00:44:07,480 --> 00:44:09,680 Why are you limping? 631 00:44:09,680 --> 00:44:16,500 He threw things that might kill me if I got hit, and I sprained my ankle while trying to dodge it. 632 00:44:16,500 --> 00:44:20,820 Now, I am okay. 633 00:44:28,190 --> 00:44:30,160 No, no. 634 00:44:30,160 --> 00:44:31,560 Let's go. 635 00:44:31,560 --> 00:44:33,610 Drive! 636 00:44:36,550 --> 00:44:37,960 There! 637 00:44:37,960 --> 00:44:39,070 Hey! Hey! 638 00:44:43,450 --> 00:44:46,830 Here, I gathered the pro-Japanese descendants. 639 00:44:46,830 --> 00:44:51,620 Friends are here, friends of friends are here, and relatives of friends are here. 640 00:44:53,040 --> 00:44:55,390 You stopped taking drugs, right? Huh? 641 00:44:55,390 --> 00:44:57,450 You should stop. 642 00:44:57,450 --> 00:45:00,570 When you start talking with everyone, they are alright. 643 00:45:00,570 --> 00:45:02,680 They're just a bit rude 644 00:45:02,680 --> 00:45:04,520 and live recklessly. 645 00:45:04,520 --> 00:45:05,890 But they are smart. 646 00:45:05,890 --> 00:45:10,050 You have to be smart to be detestable. 647 00:45:11,200 --> 00:45:13,050 Say your greetings! 648 00:45:15,250 --> 00:45:18,240 I am Director Lee Eun Jeong. 649 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Why are you looking at me like that? 650 00:45:38,840 --> 00:45:40,830 Just... 651 00:45:44,560 --> 00:45:46,860 Well, I'm going to give you some more shares of the documentary. 652 00:45:46,860 --> 00:45:49,250 Why is your face making my heart flutter, when talking about shares? 653 00:45:49,250 --> 00:45:52,070 Normally, money makes you excited. 654 00:45:52,830 --> 00:45:54,360 Right. 655 00:45:54,360 --> 00:45:58,330 But there is something more heart-fluttering than money. 656 00:45:59,350 --> 00:46:01,080 What is that? 657 00:46:01,890 --> 00:46:04,170 There is something. 658 00:46:05,850 --> 00:46:08,050 Let us do well. 659 00:46:11,420 --> 00:46:13,590 Do you think it will go well? 660 00:46:19,690 --> 00:46:21,070 What is there to life? (Movie Title: "Japan, Who is So Kind To Me") 661 00:46:21,070 --> 00:46:24,460 If it's sold out, you can wait until the next showtime. 662 00:46:24,460 --> 00:46:28,940 Eun Jeong's documentary was made with 100 million won ($90,000) and was chosen by three million viewers. 663 00:46:28,940 --> 00:46:31,520 In short, she became a billionaire. 664 00:46:31,520 --> 00:46:34,010 What is going on? 665 00:46:35,150 --> 00:46:39,040 Let's just go, Unni. There is too much dust here. 666 00:46:39,040 --> 00:46:41,480 This fine dust... 667 00:46:44,690 --> 00:46:46,290 Oh, Unni! Wait a minute. 668 00:46:46,290 --> 00:46:50,170 Hey, move those dangerous things. 669 00:46:50,170 --> 00:46:52,490 How could you block Unni's path? 670 00:46:52,490 --> 00:46:55,070 I don't want Unni's precious shoes to have popcorn stuck on the bottom. 671 00:46:55,070 --> 00:46:57,690 They are mere corn, popped by heat. Be careful. 672 00:46:57,690 --> 00:46:59,570 Careful. 673 00:47:10,600 --> 00:47:12,970 Eun Jeong said she learned for the first time 674 00:47:12,970 --> 00:47:18,190 that the value of fame and fortune is much less than the value of love. 675 00:47:18,190 --> 00:47:22,260 That the thing more heart-fluttering than money was love. 676 00:47:40,500 --> 00:47:41,970 I know. 677 00:47:41,970 --> 00:47:44,610 Whatever you are doing, I know. I have watched movies and dramas. 678 00:47:44,610 --> 00:47:47,680 I know that your destination is the bed. 679 00:47:47,680 --> 00:47:49,070 But, your younger brother is here. 680 00:47:49,070 --> 00:47:54,990 When you two are alone, it can be rated PG-13, but when I'm around, it will be rated R. 681 00:48:01,630 --> 00:48:04,820 Let's not make things complicated. 682 00:48:21,490 --> 00:48:24,390 While you were sleeping, I did it a few times. 683 00:48:24,390 --> 00:48:26,650 - You kissed me? - Yeah. 684 00:48:26,650 --> 00:48:28,490 I sleep with my mouth open though. 685 00:48:28,490 --> 00:48:30,320 That's why I did it. 686 00:48:30,320 --> 00:48:33,620 No wonder my dream was a bit racy. 687 00:48:33,620 --> 00:48:38,060 Really? 688 00:48:38,060 --> 00:48:40,040 I will show you. 689 00:48:41,520 --> 00:48:46,670 Perhaps there was a limit to bountiful love? 690 00:49:11,060 --> 00:49:14,060 Should I give you my hair? 691 00:49:14,060 --> 00:49:16,190 No, thank you. 692 00:49:16,190 --> 00:49:19,850 Why not? I have a lot of hair. 693 00:49:19,850 --> 00:49:22,850 I have to tell you something I wasn't honest about before. 694 00:49:22,850 --> 00:49:24,430 Yes? 695 00:49:25,180 --> 00:49:28,330 I don't really like the texture of your hair. 696 00:49:32,730 --> 00:49:36,650 But it's okay because your face is pretty. 697 00:49:42,060 --> 00:49:44,260 You are also so pretty. 698 00:49:44,260 --> 00:49:46,650 So, it is okay. 699 00:49:51,170 --> 00:49:53,250 So pretty... 700 00:49:54,920 --> 00:49:56,690 I know. 701 00:50:07,890 --> 00:50:10,050 So, you bought these side dishes. 702 00:50:11,300 --> 00:50:13,200 - Can you tell? - Yes. 703 00:50:15,730 --> 00:50:17,820 But it's still good, right? 704 00:50:19,070 --> 00:50:20,980 Sure, good job. 705 00:50:23,020 --> 00:50:26,750 Eun Jeong was always the strongest among us 706 00:50:26,750 --> 00:50:31,250 and she held it together steadfastly. We were all thankful for her. 707 00:50:31,250 --> 00:50:35,910 We knew that she was trying hard, and she would even smile, sometimes. 708 00:50:35,910 --> 00:50:37,690 It's white, right? 709 00:50:37,690 --> 00:50:41,230 The first time I saw her, I was like… 710 00:50:41,230 --> 00:50:43,620 Tell me. Tell me quickly. 711 00:50:43,620 --> 00:50:44,410 I dreamt that… 712 00:50:44,410 --> 00:50:48,910 We thought everything was alright with her. 713 00:51:20,980 --> 00:51:24,760 Noona! Noona! 714 00:51:51,560 --> 00:51:54,060 Sorry... 715 00:51:57,940 --> 00:51:59,990 Sorry... 716 00:52:38,480 --> 00:52:43,060 No, Noona was laughing... 717 00:52:43,060 --> 00:52:49,400 The problem is... she laughed during instances that weren't appropriate for laughter. 718 00:52:49,400 --> 00:52:52,050 And I need to go to work. 719 00:52:53,600 --> 00:52:55,050 Yes. 720 00:53:08,200 --> 00:53:11,650 Sleep. Sleep. I am hungry, so I will eat ramyun. 721 00:53:11,650 --> 00:53:13,180 Do you want to eat it, too? 722 00:53:13,180 --> 00:53:15,050 No. 723 00:53:22,680 --> 00:53:27,320 ♫ With different eyes than the world ♫ 724 00:53:27,320 --> 00:53:30,300 ♫ Loving me ♫ 725 00:53:30,300 --> 00:53:31,100 In Gook. 726 00:53:31,100 --> 00:53:33,070 Auntie! 727 00:53:33,070 --> 00:53:37,130 ♫ With a different heart from the world ♫ 728 00:53:37,130 --> 00:53:41,380 ♫ Loving me ♫ 729 00:53:41,380 --> 00:53:43,380 ♫ I love you for that ♫ 730 00:53:43,380 --> 00:53:47,100 My vacation. I'm going to spend it here. 731 00:53:47,100 --> 00:53:49,880 Hwang In Gook, you are heavy now. 732 00:53:49,880 --> 00:53:51,680 Get down. 733 00:53:56,900 --> 00:54:04,490 ♫ Your presence that tried to embrace me ♫ 734 00:54:04,490 --> 00:54:12,340 ♫ Puts me to sleep and helps me rest ♫ 735 00:54:12,340 --> 00:54:20,030 ♫ Your presence that didn’t try to comfort me ♫ 736 00:54:20,030 --> 00:54:27,740 ♫ Was a great comfort to me ♫ 737 00:54:27,740 --> 00:54:35,220 ♫ You were there in my yesterday ♫ 738 00:54:35,220 --> 00:54:42,680 ♫ And you are there in my today ♫ 739 00:54:42,680 --> 00:54:46,120 ♫ And you are there in my tomorrow ♫ 740 00:54:46,120 --> 00:54:50,160 On the premise of taking care of Eun Jeong, these three women 741 00:54:50,160 --> 00:54:52,170 and two men began to live together. 742 00:54:52,170 --> 00:54:57,720 ♫ You are my future ♫ 743 00:55:13,160 --> 00:55:18,830 I know your dark, hidden intentions. The true motives behind our living together. 744 00:55:18,830 --> 00:55:23,130 Decreased rent. Distributing childcare duties. Sharing housework. 745 00:55:23,130 --> 00:55:25,750 Hwang In Gook, I told you not to jump around in the evenings. 746 00:55:25,750 --> 00:55:28,290 Go and wash up now. 747 00:55:37,620 --> 00:55:40,960 It's true, those are the reasons. 748 00:55:40,960 --> 00:55:45,050 No matter the reason, everyone was satisfied with living together. 749 00:55:45,050 --> 00:55:47,200 And as time passed, Eun Jeong got better. 750 00:55:47,200 --> 00:55:53,310 And we realized how precious an uneventful day-to-day life was. 751 00:55:53,310 --> 00:55:56,450 If there was a very small problem... 752 00:56:00,170 --> 00:56:03,330 We went there before, right? 753 00:56:05,990 --> 00:56:08,660 Why does it feel like we've been there? 754 00:56:09,640 --> 00:56:13,120 You could've gone. It's just that you didn't go with me. 755 00:56:16,110 --> 00:56:22,300 Your memory... The day before the movie opened, you went there with me because you were stressed out. 756 00:56:23,180 --> 00:56:27,630 Then you should've just said that. Why are you testing me? 757 00:56:27,630 --> 00:56:32,150 We got used to this without making a fuss out of it. 758 00:56:32,150 --> 00:56:36,580 Other than this, everything seemed the same as before, without problems. 759 00:56:36,580 --> 00:56:38,940 I don't know, I love you. 760 00:56:38,940 --> 00:56:42,820 More precisely, we didn't have the courage to deal with it. 761 00:56:42,820 --> 00:56:46,890 We thought we were at the most stable point, so even the tiniest change, 762 00:56:46,890 --> 00:56:51,520 for us, who had experienced the helplessness of almost losing something precious, 763 00:56:51,520 --> 00:56:54,550 it was truly frightening. 764 00:56:58,080 --> 00:57:00,110 Is this what life is about? 765 00:57:00,110 --> 00:57:03,170 Holding onto some memories of good times, 766 00:57:03,170 --> 00:57:07,360 and enduring longer periods of bad times that you have no choice but to endure? 767 00:57:07,360 --> 00:57:11,860 I know that sounds pessimistic, but life is harsh. 768 00:57:13,140 --> 00:57:15,320 It's harsh, indeed. 769 00:57:15,320 --> 00:57:22,790 I can't deny what you said, but for now, we're making good times together, and I love that. 770 00:57:22,790 --> 00:57:25,050 Gossiping with you guys like this. 771 00:57:25,050 --> 00:57:27,940 Even with just that, I am very happy. 772 00:57:32,300 --> 00:57:36,460 We're only thirty now. Let's not get emotional and recall the past. 773 00:57:36,460 --> 00:57:40,520 It's annoying. I want to look back when I'm forty. 774 00:57:40,520 --> 00:57:42,660 Can't we do that? 775 00:57:42,660 --> 00:57:45,180 Let's not recall the past, 776 00:57:45,180 --> 00:57:48,690 and let's not worry about the future. 777 00:57:48,690 --> 00:57:54,240 Let us just concentrate on our current crisis. 778 00:57:54,240 --> 00:57:58,010 - What crisis? - I want to eat ramyun. 779 00:57:59,420 --> 00:58:01,880 No. I'm not going to eat. 780 00:58:01,880 --> 00:58:05,100 Really? How can you say that? 781 00:58:05,100 --> 00:58:07,910 Is that something you dare to say, at this hour? 782 00:58:07,910 --> 00:58:12,050 Go into your room, if you don't have the confidence to hold back. 783 00:58:13,750 --> 00:58:16,860 Fine, just make three. Do we have leftover rice? 784 00:58:16,860 --> 00:58:18,320 We do, actually. 785 00:58:24,710 --> 00:58:25,940 Omo... 786 00:58:25,940 --> 00:58:26,900 Yeah. 787 00:58:26,900 --> 00:58:29,590 I'll take out the kimchi. 788 00:58:58,010 --> 00:59:01,790 We wait for the day that someone creates ramyun that is healthy to eat at night. 789 00:59:01,790 --> 00:59:05,260 Living with about that much excitement 790 00:59:05,260 --> 00:59:09,120 and succumbing to about this much sense of crisis... 791 00:59:09,120 --> 00:59:12,310 We wished for such a happy, ordinary life. 792 00:59:12,310 --> 00:59:15,390 On such a night without particular significance, 793 00:59:17,970 --> 00:59:21,440 while eating ramyun, I had a thought... 794 00:59:22,730 --> 00:59:29,120 "When You Turn Thirty, It Will Be Fine." 795 00:59:29,120 --> 00:59:35,790 Even if your life is full of stormy clouds, I love you. 796 00:59:35,800 --> 00:59:43,700 I love dramas with love, because I won't love anyone in real life. Saying, you don't love anyone means, you want to love someone. These days it's trendy among elementary schools to say, "I won't love" 797 00:59:48,910 --> 00:59:53,500 ♫ To a place where there is no one ♫ What about my happiness? Why do you ask me about your happiness? 798 00:59:53,500 --> 00:59:56,810 ♫ the world is open to you ♫ Eun Jeong said she found out for the first time, that the value of fame and fortune is much less than the value of love. 799 00:59:56,900 --> 01:00:02,700 ♫ to whatever you want ♫ She said what's more thrilling than money is true love. 800 01:00:02,700 --> 01:00:04,380 Melo is My Nature: Serious Gossip Blockbuster ~ Preview ~ 801 01:00:04,380 --> 01:00:05,810 I held hands with a man. 802 01:00:05,810 --> 01:00:06,550 I slept with a man. 803 01:00:06,550 --> 01:00:07,600 I donated all my money. 804 01:00:07,600 --> 01:00:09,820 Everything, all of it. 805 01:00:09,820 --> 01:00:12,720 You, leave. In other words, you're fired. 806 01:00:12,720 --> 01:00:14,220 No, I am not going to leave. 807 01:00:14,220 --> 01:00:16,280 - My life is full of ups and downs. - I like you. 808 01:00:16,280 --> 01:00:17,700 Who confesses their love while eating rice? 809 01:00:17,700 --> 01:00:18,690 I did so while scooping rice. 810 01:00:18,690 --> 01:00:21,420 You did? But we're at the company cafeteria... 811 01:00:21,420 --> 01:00:23,060 Be honest... you did it, didn't you? 812 01:00:23,060 --> 01:00:24,570 Japchae rice. 813 01:00:24,570 --> 01:00:28,330 Catch the jerk that just left. If you catch him, he will eat while getting beaten. 814 01:00:28,330 --> 01:00:29,640 Do you secretly hate me or something? 815 01:00:29,640 --> 01:00:31,020 Thank you. 816 01:00:31,020 --> 01:00:33,120 You make work fun. 817 01:00:33,120 --> 01:00:34,910 If you're a writer, you must not have a boyfriend. 818 01:00:34,910 --> 01:00:36,230 - Why? - Because you're sensitive? 819 01:00:36,230 --> 01:00:38,180 If you're a director, you must not have a girlfriend. 820 01:00:38,180 --> 01:00:40,810 - Why? - Because you are annoying. 821 01:00:40,810 --> 01:00:48,340 Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki 62348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.