Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:06,790
Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,760
The road that we thought we could never walk together
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,890
here we are, walking it again.
4
00:00:18,070 --> 00:00:21,680
I realized that we couldn't help but get back together again.
5
00:00:21,680 --> 00:00:26,430
So I will think of it as a time to gain courage to begin anew.
6
00:00:26,430 --> 00:00:31,560
During that dark time, I lost a lot of precious things.
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,760
They are only physical things.
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,760
All that I have is
9
00:00:50,770 --> 00:00:53,730
my heart that loves you.
10
00:00:54,660 --> 00:00:57,070
In my life, there is no light.
11
00:00:58,230 --> 00:01:02,440
All I need is your heart.
12
00:01:03,450 --> 00:01:07,910
The only truth that I learned in that same dark time
13
00:01:07,910 --> 00:01:10,100
was that.
14
00:01:11,060 --> 00:01:14,970
Even if your life is always cloudy,
15
00:01:16,100 --> 00:01:17,590
I will still love you.
16
00:01:17,590 --> 00:01:19,680
Episode 1
Is it possible to love a rain cloud?
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,760
How cloudy is it?
18
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
There's no sun.
19
00:01:22,560 --> 00:01:24,660
Continuously?
20
00:01:24,660 --> 00:01:27,590
No. It's constantly cloudy. Just cloudy.
21
00:01:27,590 --> 00:01:29,810
If you don't see the sun for too long, you can get depressed.
22
00:01:29,810 --> 00:01:32,670
Your immune system goes down, you lack vitamins, and you faint easily.
23
00:01:32,670 --> 00:01:33,620
That's right.
24
00:01:33,620 --> 00:01:36,630
You can only last so long on anti-depressants and multivitamins.
25
00:01:36,630 --> 00:01:38,690
Can't the power of love do something?
26
00:01:38,690 --> 00:01:42,320
Humans are weak, so how powerful would the love of humans be?
27
00:01:42,320 --> 00:01:43,920
Right?
28
00:01:43,920 --> 00:01:45,440
That love...
29
00:01:45,440 --> 00:01:48,360
don't you think it'll end in disaster?
30
00:01:55,560 --> 00:01:58,170
This is a sad ending... love with a time limit.
31
00:01:58,170 --> 00:02:02,230
Ah, this story ended beautifully. Why are you trying to come up with a continued story to ruin it?
32
00:02:02,230 --> 00:02:05,950
That's right. That must be why dramas have an ending.
33
00:02:05,950 --> 00:02:07,850
It's good just up till here.
34
00:02:07,850 --> 00:02:11,090
But, if you end with "I love you," is that a happy ending?
35
00:02:11,090 --> 00:02:16,780
You break up. The breakup is messy, you never want to see one another, so you are happy to be broken up. In the end, it's a happy ending.
36
00:02:16,780 --> 00:02:18,120
Isn't that also a happy ending?
37
00:02:18,120 --> 00:02:23,680
Why are you so dark? No matter what reality is like, it's good to end dramas with "I love you." It's beautiful.
38
00:02:23,680 --> 00:02:25,650
Then how about getting it done in one go?
39
00:02:25,650 --> 00:02:27,910
- Okay then.
- I love you.
- I love you.
40
00:02:27,910 --> 00:02:29,430
I love you.
41
00:02:29,430 --> 00:02:31,060
I love you.
42
00:02:31,850 --> 00:02:35,370
Just once? We might as well do it a few more times.
43
00:02:35,370 --> 00:02:36,830
- I love you.
- I love you.
44
00:02:36,830 --> 00:02:39,660
- I love you.
- I love you.
45
00:02:39,660 --> 00:02:41,300
- I love you.
- I love you.
46
00:02:41,300 --> 00:02:42,660
- I love you.
- I love you.
47
00:02:42,660 --> 00:02:45,750
- I love you.
- I love you.
48
00:02:45,750 --> 00:02:48,030
- I love you.
- I love you.
49
00:02:48,030 --> 00:02:50,310
- I love you.
- I love you.
- I love you.
50
00:02:50,310 --> 00:02:52,090
- I love you.
- I love you.
51
00:02:52,090 --> 00:02:53,880
- I love you.
- I love you.
52
00:02:53,880 --> 00:02:54,980
- I love you.
- I love you.
53
00:02:54,980 --> 00:02:57,960
- I love you.
- I love you.
- Love, love. Enough about love.
54
00:02:57,960 --> 00:03:02,300
Good. I like dramas that talk about love.
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,980
Since it won't happen to me in real life.
56
00:03:03,980 --> 00:03:07,410
Saying you won't love is the same as saying you want to love well.
57
00:03:07,410 --> 00:03:11,570
This tiresome dating. And the decision that comes after this tiring process.
58
00:03:11,570 --> 00:03:14,700
But in the end, that decision has zero power.
59
00:03:14,700 --> 00:03:17,250
That's what elementary school kids say these days. "I won't love."
60
00:03:17,250 --> 00:03:21,010
But Jin Joo's breakup, it flowed into a pretty meaningful direction.
61
00:03:21,010 --> 00:03:24,150
You wrote diligently since the breakup.
62
00:03:28,980 --> 00:03:30,620
Let's break up.
63
00:03:31,720 --> 00:03:33,910
- The reason?
- Because I don't like you.
64
00:03:33,910 --> 00:03:36,240
I'm asking what you don't like.
65
00:03:36,240 --> 00:03:37,480
Can you be more specific?
66
00:03:37,480 --> 00:03:40,190
Why do I need to be specific about what I don't like?
67
00:03:40,190 --> 00:03:43,490
Why would I look carefully at something I don't even want to think about?
68
00:03:43,490 --> 00:03:48,300
Let's not be bothersome and break up neatly. Okay?
69
00:03:50,170 --> 00:03:51,740
Nea...
70
00:03:51,740 --> 00:03:53,910
Neatly?
71
00:03:53,910 --> 00:03:55,490
Neatly?!
72
00:03:55,490 --> 00:03:59,720
He didn't respond to "bothersome" but to the word "neatly."
73
00:03:59,720 --> 00:04:02,470
Even at that moment, I hated that.
74
00:04:06,890 --> 00:04:09,550
We broke up because I really hated everything.
75
00:04:09,550 --> 00:04:12,710
We broke up because I really hated everything...
76
00:04:23,610 --> 00:04:25,750
You called me first after you had a few drinks.
77
00:04:25,750 --> 00:04:29,890
I wasn't thinking about you at all and I happened to also be drunk at the same time.
78
00:04:29,890 --> 00:04:31,220
Hey.
79
00:04:31,220 --> 00:04:34,070
You said that we should go to a motel first.
80
00:04:34,070 --> 00:04:35,610
What?
81
00:04:35,610 --> 00:04:37,090
Are you a thug?
82
00:04:37,090 --> 00:04:39,760
I was just walking along but you come and say, "Oh,
83
00:04:39,760 --> 00:04:43,170
that's a motel. A themed motel? What kind of purpose does it hold?"
84
00:04:43,170 --> 00:04:45,930
Did you say so or not?
85
00:04:45,930 --> 00:04:49,740
And I just wanted to examine the purpose.
86
00:04:51,500 --> 00:04:54,440
What? Did you just laugh?
87
00:04:55,640 --> 00:04:57,700
I was wrong.
88
00:05:02,570 --> 00:05:05,200
You should have said that earlier.
89
00:05:05,200 --> 00:05:06,850
Who are you with now?
90
00:05:06,850 --> 00:05:11,610
I hear a woman's voice. What? You're pretending to be drunk again! Hey! Hey!!
91
00:05:12,910 --> 00:05:15,140
Ah, crap!
92
00:05:15,140 --> 00:05:17,810
I'm doing crazy things like a weekly event right now.
93
00:05:17,810 --> 00:05:19,930
I'm never seeing him again.
94
00:05:19,930 --> 00:05:22,360
End. Really, the end. End!!
95
00:05:22,360 --> 00:05:24,360
Now, I really have no regrets.
96
00:05:24,360 --> 00:05:28,260
I don't have regrets. I don't! I don't! I don't!!
97
00:05:33,880 --> 00:05:35,830
You want to break up?
98
00:05:35,830 --> 00:05:37,940
Who are you to say that?
99
00:05:37,940 --> 00:05:39,270
Who are you to say that??
100
00:05:39,270 --> 00:05:41,730
Who are you to say "let's break up" to me?
101
00:05:41,730 --> 00:05:45,440
How can such words come out of your mouth?!
102
00:05:45,440 --> 00:05:50,180
For several days... twenty times a day,
103
00:05:50,180 --> 00:05:52,730
I thought, "Wouldn't he be bothered if I text him now?",
104
00:05:52,730 --> 00:05:56,080
"Would he get irritated if I say let's eat together now?"
105
00:05:56,080 --> 00:05:59,550
With someone I met for seven years, I have to be so wary?
106
00:06:01,190 --> 00:06:03,340
You still...
107
00:06:04,460 --> 00:06:07,950
talk only about yourself.
108
00:06:11,890 --> 00:06:15,170
Two nights ago,
109
00:06:15,170 --> 00:06:17,520
my friend saw you.
110
00:06:19,490 --> 00:06:21,990
At a motel.
111
00:06:24,080 --> 00:06:28,150
♫ If there is a definite conclusion ♫
112
00:06:28,150 --> 00:06:30,470
Well, I was fine.
113
00:06:30,470 --> 00:06:35,300
♫ How can the reason be important? ♫
114
00:06:37,330 --> 00:06:39,140
♫ At the end of that calm sky, for me ♫
115
00:06:39,140 --> 00:06:41,140
You cried for four days and four nights.
116
00:06:41,140 --> 00:06:45,990
You cried for four days, was fine for one to two days, and then cried again for four days.
117
00:06:45,990 --> 00:06:49,090
I did that? Wasn't I crying because I was watching a drama?
118
00:06:49,090 --> 00:06:51,170
Why, those were the days that the "Reply" drama series was airing.
119
00:06:51,170 --> 00:06:54,840
Was it such a sad drama that you cried for five days a week when the drama aired two days a week?
120
00:06:54,840 --> 00:06:55,970
There were re-runs every day.
121
00:06:55,970 --> 00:06:59,790
As soon as the woman's tears stop, the man starts to cry tears of blood.
122
00:06:59,790 --> 00:07:00,930
Noona, you won.
123
00:07:00,930 --> 00:07:04,830
There's no need to talk about wins and losses. I was a baby back then.
124
00:07:04,830 --> 00:07:10,510
It's all after that process that you meet good friends, no?
125
00:07:24,210 --> 00:07:25,630
Isn't it weird?
126
00:07:25,630 --> 00:07:30,720
Something I was never interested in... no, something that was in a world too far away from me to have an interest in.
127
00:07:30,720 --> 00:07:35,900
It was sudden, but it popped into my heart at the same speed as light and whispered to me.
128
00:07:35,900 --> 00:07:38,370
You were fooled as well?
129
00:07:38,370 --> 00:07:41,770
You are not hurting from the breakup.
130
00:07:41,770 --> 00:07:44,560
Love itself is a wound.
131
00:07:44,560 --> 00:07:48,690
The wound starts at the same time that love starts.
132
00:07:48,690 --> 00:07:54,380
It finally begins to heal at the moment of farewell. And now you are touching the scab of where the wound was.
133
00:07:54,380 --> 00:07:58,950
Then the scab you touched fell off. So you're just feeling empty.
134
00:07:58,950 --> 00:08:03,170
But when it started... when I was wounded... it didn't hurt.
135
00:08:03,170 --> 00:08:04,890
That's why you were fooled.
136
00:08:04,890 --> 00:08:09,850
Love, is that something you can see? Is it eternal?
137
00:08:09,850 --> 00:08:11,540
No...
138
00:08:11,540 --> 00:08:13,690
Believe in what you see.
139
00:08:13,690 --> 00:08:15,880
Believe in eternal things.
140
00:08:15,880 --> 00:08:18,860
Love is a con.
141
00:08:18,860 --> 00:08:21,300
Don't be fooled by that,
142
00:08:21,300 --> 00:08:24,480
and have... me instead.
143
00:08:29,190 --> 00:08:32,260
Did you break up recently?
144
00:08:32,260 --> 00:08:36,240
It's been over a year. Is that recent?
145
00:08:37,690 --> 00:08:40,970
Did you do nothing but write after cutting off men?
146
00:08:40,970 --> 00:08:42,030
Do you also read fortunes?
147
00:08:42,030 --> 00:08:45,440
I see writings. I can tell by your writing.
148
00:08:45,440 --> 00:08:46,640
You were dumped, right?
149
00:08:46,640 --> 00:08:47,810
That's not true.
150
00:08:47,810 --> 00:08:49,970
- And you completely got over him.
- That is true.
151
00:08:49,970 --> 00:08:53,170
How were you able to forget him?
152
00:08:53,170 --> 00:08:55,870
"When there is a will, there is a way."
153
00:08:59,520 --> 00:09:00,820
A way?
154
00:09:00,820 --> 00:09:05,670
I had to confirm if what that purse had whispered to me was the truth.
155
00:09:05,670 --> 00:09:08,950
I decided to confirm it for myself.
156
00:09:13,390 --> 00:09:15,950
Please transfer it to a regular bank account.
157
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
Um... if you cancel now—
158
00:09:22,700 --> 00:09:26,490
I understand everything. It wasn't that much money anyway.
159
00:09:26,490 --> 00:09:28,730
I'm just losing my interest, who cares...
160
00:09:29,850 --> 00:09:32,100
My will was so strong
161
00:09:32,100 --> 00:09:34,720
that I even stole.
162
00:09:38,090 --> 00:09:40,150
Mom.
163
00:09:40,150 --> 00:09:43,600
You know my piggy bank that I filled with 500 wons (50 cents), right?
164
00:09:43,600 --> 00:09:45,810
All my savings that I collected my whole life.
165
00:09:45,810 --> 00:09:51,210
That guy is not where he is usually, and not making an appearance anywhere.
166
00:09:52,050 --> 00:09:53,210
By any chance...
167
00:09:53,210 --> 00:09:58,240
Does it have anything to do with my older sister who visited after a long absence?
168
00:09:58,240 --> 00:10:00,160
Forget it.
169
00:10:03,790 --> 00:10:06,030
My younger sister...
170
00:10:10,230 --> 00:10:11,900
Please transfer it to a regular bank account.
171
00:10:11,900 --> 00:10:14,300
... is studying to be a cop.
172
00:10:14,300 --> 00:10:17,790
So she can catch people like me.
173
00:10:26,800 --> 00:10:30,330
And... everything...
174
00:10:30,330 --> 00:10:32,430
was true.
175
00:10:41,440 --> 00:10:45,520
Due to this new relationship, I began to reflect on myself
176
00:10:45,520 --> 00:10:48,340
and I started to think about my dreams again
177
00:10:48,340 --> 00:10:52,500
and how very precious it was. And that dream
178
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
awoke in me the true meaning of life.
179
00:10:55,500 --> 00:10:58,100
That my dream will bring me more and more
180
00:10:58,100 --> 00:11:02,610
precious "friends" (luxury purses). I finally realized that truth.
181
00:11:02,610 --> 00:11:05,550
So I wrote very diligently.
182
00:11:06,430 --> 00:11:07,460
You pass.
183
00:11:07,460 --> 00:11:08,790
What?
184
00:11:11,150 --> 00:11:15,590
Your enlightenment is not in conflict with your goal,
185
00:11:17,400 --> 00:11:22,590
and there's a resemblance to the destination I'm still trying to reach myself.
186
00:11:25,220 --> 00:11:27,010
So you make me curious about you.
187
00:11:28,400 --> 00:11:31,050
Your writing needs more work, but...
188
00:11:31,050 --> 00:11:33,940
You must never act arrogant in front of me, and you must obey me.
189
00:11:33,940 --> 00:11:37,990
You are never more correct than I am. Your writing is never better than mine.
190
00:11:37,990 --> 00:11:40,400
Lower yourself in front of me. Can you do that?
191
00:11:40,400 --> 00:11:42,940
Anything that would disturb the Great Writer Jeong Hye Jeong's work,
192
00:11:42,940 --> 00:11:45,420
it will never happen.
193
00:11:45,420 --> 00:11:49,030
Good. Come to work starting tomorrow.
194
00:11:50,030 --> 00:11:53,370
Thank you. Thank you. I will work very hard.
195
00:11:58,300 --> 00:12:02,280
I'm Jeong Hye Jeong's... Jeong Hye Jeong's assistant!
196
00:12:03,270 --> 00:12:07,520
The renovation of my life started with the breakup with my ex-boyfriend.
197
00:12:07,520 --> 00:12:10,370
Am I finally reaping the benefits of all my hard work?
198
00:12:10,370 --> 00:12:13,000
Finally, I am walking on the path of flowers! ("easy street")
199
00:12:15,900 --> 00:12:19,270
Chicken party!
200
00:12:29,670 --> 00:12:33,260
I put in 500 won. Let's start over.
201
00:12:35,220 --> 00:12:38,240
I'm going to throw you in jail one day.
202
00:12:43,200 --> 00:12:45,760
Mom and Dad, from now on...
203
00:12:45,760 --> 00:12:48,440
only eat drumsticks!
204
00:12:48,440 --> 00:12:49,830
We like breast meat, though.
205
00:12:49,830 --> 00:12:51,300
I know you let us have the drumsticks all your life.
206
00:12:51,300 --> 00:12:54,890
No, we really like breast meat.
207
00:12:54,890 --> 00:12:56,490
Just eat it.
208
00:12:58,320 --> 00:13:02,920
- So, that writer is a very famous person?
- Yes.
209
00:13:02,920 --> 00:13:04,300
What did she write?
210
00:13:04,300 --> 00:13:08,150
"The Fiery Tiger," "The Lone Doctor, Master Lee," "Ping-Pong Kim, Kim Bread," etc.
211
00:13:08,150 --> 00:13:09,670
- You know those?
- Yes.
212
00:13:10,650 --> 00:13:12,490
- You know those?
- Yes.
213
00:13:12,490 --> 00:13:17,060
I also know them. Yes, she is famous, indeed!
214
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
- Cheers!
- Cheers!
215
00:13:21,240 --> 00:13:22,680
Cheers!
216
00:13:28,600 --> 00:13:33,200
I am going to become a respected person. I will become a big deal.
217
00:13:33,200 --> 00:13:36,820
The road of my life will be filled with flowers, and I will make it happen.
218
00:13:36,820 --> 00:13:41,270
I'm only walking that path. I'm only walking on the path of flowers.
219
00:13:44,750 --> 00:13:47,180
- Cheers!
- Cheers!
220
00:13:47,180 --> 00:13:48,860
Cheers!
221
00:14:02,300 --> 00:14:06,450
Sure, the flower path is actually the dirt road...
222
00:14:06,450 --> 00:14:09,170
I can do it! I can do it!
223
00:14:09,170 --> 00:14:12,480
I can do it but I might die trying.
224
00:14:27,600 --> 00:14:29,950
I will just bear it. Okay.
225
00:14:29,950 --> 00:14:33,730
After all, we even have a star director who has never had a show bomb before.
226
00:14:33,730 --> 00:14:35,560
He joined JBC when he was 28 years old.
227
00:14:35,560 --> 00:14:36,530
26 years old, actually.
228
00:14:36,530 --> 00:14:38,250
He debuted as a drama director at 30 years old.
229
00:14:38,250 --> 00:14:39,400
28 years old.
230
00:14:39,400 --> 00:14:42,620
- His first drama received a viewer rate of 15%.
- 16%.
231
00:14:42,620 --> 00:14:45,380
After his first production, his next four productions have been successes as well.
232
00:14:45,380 --> 00:14:47,020
Great successes.
233
00:14:47,020 --> 00:14:50,360
Has anyone hit a home run five times in a row before?
234
00:14:51,600 --> 00:14:54,130
One in the middle was about double.
235
00:14:54,130 --> 00:14:56,890
The Chuseok Special is around the ball, net, and base.
236
00:14:56,890 --> 00:15:01,240
Yes, today's guest, he has, without fail, without ups and downs, without hesitation
237
00:15:01,240 --> 00:15:04,300
been producing dramas without stopping. JBC's
238
00:15:04,300 --> 00:15:07,720
Director Son Beom Soo is here. Welcome!
239
00:15:11,080 --> 00:15:12,670
Isn't this your first time coming to our writer's studio?
240
00:15:12,670 --> 00:15:15,880
Well, it is the first time, but it doesn't feel like the first time.
241
00:15:15,880 --> 00:15:18,400
Writer studios are the same, nothing special.
242
00:15:20,900 --> 00:15:24,700
Of course, the important thing is that we have a writer who is special, though.
243
00:15:26,120 --> 00:15:27,560
Coffee?
244
00:15:27,560 --> 00:15:28,770
Free for work?
245
00:15:28,770 --> 00:15:30,280
Okay!
246
00:15:31,500 --> 00:15:34,910
Everyone, say hello. You all know Director Son Beom Soo, right?
247
00:15:34,910 --> 00:15:36,680
- Hello.
- Hello.
248
00:15:36,680 --> 00:15:40,580
You need to know this is an honor and work hard.
249
00:15:40,580 --> 00:15:43,500
- It is our honor to meet you.
- Mine, too.
250
00:15:43,500 --> 00:15:48,270
Can't I please just work hard? Instead of working until I die?
251
00:15:48,270 --> 00:15:49,920
Oh, Jin Joo, you can leave for home now.
252
00:15:49,920 --> 00:15:51,390
Yes.
253
00:15:54,100 --> 00:15:57,040
Oh, your employee benefits are good. They're already leaving?
254
00:15:57,040 --> 00:16:01,680
I began work yesterday so, I will leave 'already.' Goodbye.
255
00:16:25,000 --> 00:16:27,240
Almost got hurt.
256
00:16:35,000 --> 00:16:39,460
Is this rudeness simply the common rudeness of a successful person
257
00:16:39,460 --> 00:16:44,070
of just the rudeness as perceived by someone unsuccessful, like me?
258
00:16:45,400 --> 00:16:47,030
First, be successful.
259
00:16:47,030 --> 00:16:50,660
If he's still rude, then that rudeness is his personal character.
260
00:16:50,660 --> 00:16:52,170
I want to be rude as well.
261
00:16:52,170 --> 00:16:54,820
Life is about head-butting into others, in every direction.
262
00:16:54,820 --> 00:16:58,900
In fact, don't you get anxious if you're not constantly head-butting?
263
00:16:58,900 --> 00:17:00,740
Yes, the fact that that is scary is scary.
264
00:17:00,740 --> 00:17:03,890
And after an entire day of head-butting, you want to walk home slumped over.
265
00:17:03,890 --> 00:17:07,900
But they said you have to walk confidently, or else perverts will come after you, so you shouldn't look slumped when you walk.
266
00:17:07,900 --> 00:17:09,630
- Who said that?
- The news.
267
00:17:09,630 --> 00:17:13,900
When I'm tired and I want to walk slumped over, why do I have to be wary of perverts?
268
00:17:13,900 --> 00:17:18,680
Isn't that crazy? It's already unfair that you are unsuccessful but now you have to have consideration for perverts?
269
00:17:18,680 --> 00:17:22,010
Why throw a fit when you are successful? Are you making fun of me?
270
00:17:26,450 --> 00:17:29,400
I need to get rich soon so I can hire a driver.
271
00:17:29,400 --> 00:17:30,840
So I don't have to worry about my walking pace.
272
00:17:30,840 --> 00:17:35,200
Yeah. Just don't do stuff like turning a plane around and screaming at people.
(reference to "Nut Rage Incident")
273
00:17:35,200 --> 00:17:37,110
Our Han Joo, she was quite successful, back in the day.
274
00:17:37,110 --> 00:17:38,440
I sure was.
275
00:17:38,440 --> 00:17:41,090
You really were.
276
00:17:41,710 --> 00:17:45,800
The elementary student is sleeping. You're raising a kid but you always drink
277
00:17:45,800 --> 00:17:49,140
and you're so noisy. Our neighbors don't make much noise, but what's the use?
278
00:17:49,140 --> 00:17:51,370
I can't live because of the noise in my own living room.
279
00:17:51,370 --> 00:17:54,640
Sorry! We were wrong.
280
00:18:00,700 --> 00:18:04,360
Sorry. You're not successful just in the past, you are very successful now.
281
00:18:04,360 --> 00:18:06,760
Because soon enough, he'll bring in money.
282
00:18:12,200 --> 00:18:15,970
In her college days, Han Joo was a very good student and was popular as well.
283
00:18:15,970 --> 00:18:19,540
The girl who looks shy without having to smile, that cuteness
284
00:18:19,540 --> 00:18:23,330
was so lovable. And that wasn't all.
285
00:18:35,400 --> 00:18:38,120
If anyone asked her to play badminton...
286
00:18:40,570 --> 00:18:43,530
If anyone asked her to have coffee...
287
00:19:10,900 --> 00:19:13,350
If anyone asked her to walk around the lake...
288
00:19:13,350 --> 00:19:17,560
Han Joo never said no.
289
00:19:20,970 --> 00:19:23,400
However, Han Joo was a girl made of iron.
290
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Excuse me.
291
00:19:25,770 --> 00:19:28,950
Her technique of taking a man's confession and smoothly refusing right away
292
00:19:28,950 --> 00:19:31,120
was like Tai Chi,
293
00:19:31,120 --> 00:19:34,850
subduing strength with softness.
294
00:19:41,070 --> 00:19:45,370
Han Joo liked studying, and she liked her girl friends more than boys.
295
00:19:50,900 --> 00:19:53,490
Then one day...
296
00:19:53,490 --> 00:19:57,160
Then one day without notice, something happened.
297
00:20:04,620 --> 00:20:06,270
What do you like?
298
00:20:10,560 --> 00:20:11,740
What do you mean?
299
00:20:11,740 --> 00:20:14,460
I am asking what do you like?
300
00:20:15,860 --> 00:20:17,680
Who are you?
301
00:20:20,600 --> 00:20:22,270
[Noh Seung Hyo]
302
00:20:22,270 --> 00:20:26,110
What do you like? In particular, what kind of man do you like?
303
00:20:26,110 --> 00:20:28,380
If you tell me in one line, I will leave immediately.
304
00:20:29,300 --> 00:20:32,080
A man who doesn't do this.
305
00:20:42,200 --> 00:20:46,880
I've been thinking of a way not to do this, but there wasn't any way.
306
00:20:50,240 --> 00:20:52,490
A funny man.
307
00:21:04,910 --> 00:21:08,360
I got into a comedy troupe. You should come watch.
308
00:21:09,130 --> 00:21:11,550
I can't appear yet,
309
00:21:11,550 --> 00:21:13,160
but just come.
310
00:21:20,300 --> 00:21:21,990
Why did you not come?
311
00:21:24,000 --> 00:21:26,310
I thought it would not be fun.
312
00:21:28,470 --> 00:21:31,860
I'm making an appearance this time. Please come.
313
00:21:31,860 --> 00:21:34,130
Excuse me!
314
00:21:34,130 --> 00:21:37,500
You are too one-sided... so... it's...
315
00:21:42,300 --> 00:21:45,080
not to the point where it's unpleasant but,
316
00:21:45,080 --> 00:21:47,180
it is uncomfortable.
317
00:21:48,050 --> 00:21:51,330
Don't you have to study? What is your major?
318
00:21:51,330 --> 00:21:54,900
I am not a student here. I am bad at studying.
319
00:21:55,500 --> 00:21:57,060
Then... how?
320
00:21:57,060 --> 00:22:00,160
I just followed you here after seeing you in the street.
321
00:22:06,400 --> 00:22:10,330
Hey, give me that jerk's phone number. He is a total pervert.
322
00:22:10,330 --> 00:22:13,690
He didn't leave his number. He just left like that.
323
00:22:13,690 --> 00:22:16,500
No, this won't do. Let us report him.
324
00:22:16,500 --> 00:22:20,700
No, I told him that I am uncomfortable, so he doesn't come.
325
00:22:20,700 --> 00:22:24,450
That pervert could actually be watching you even now.
326
00:22:24,450 --> 00:22:28,800
Somehow... he doesn't seem like that kind of person.
327
00:22:31,100 --> 00:22:33,870
What? What was that?
328
00:22:34,430 --> 00:22:37,130
That expression! You are actually curious about that pervert?
329
00:22:38,220 --> 00:22:39,890
Come on, no.
330
00:22:47,680 --> 00:22:51,480
In my school life, I always wore a backpack. However,
331
00:22:51,480 --> 00:22:54,030
what is important is that the bag on his back is...
332
00:22:54,030 --> 00:22:58,200
that the recorder was always sticking out of the backpack like this.
333
00:23:00,070 --> 00:23:01,690
But this is not the end.
334
00:23:01,690 --> 00:23:03,700
When you take out your recorder like this,
335
00:23:03,700 --> 00:23:08,260
spit like this comes out.
336
00:23:08,260 --> 00:23:09,850
There are moments when you fall over like this, too.
337
00:23:09,850 --> 00:23:12,070
Yeah, there are moments like this. I saw it.
338
00:23:12,070 --> 00:23:14,410
When you walk and...
339
00:23:14,410 --> 00:23:15,830
oh, your shoelaces are untied.
340
00:23:15,830 --> 00:23:17,600
What?
341
00:23:17,600 --> 00:23:21,030
Has this happened or not?
342
00:23:21,030 --> 00:23:23,160
What... what is this?
343
00:23:23,160 --> 00:23:24,870
Your gym shoes bag...
344
00:23:27,400 --> 00:23:30,060
- Has this happened or not?
- Yes, it has.
345
00:23:30,060 --> 00:23:32,230
Now, on the road to school...
346
00:23:34,110 --> 00:23:35,680
Earlier, what...
347
00:23:39,300 --> 00:23:42,080
Are you actually trying to be funny?
348
00:23:42,080 --> 00:23:45,340
This just doesn't make sense.
349
00:23:45,340 --> 00:23:47,120
This is not it.
350
00:23:50,600 --> 00:23:53,230
I mean...
351
00:23:53,230 --> 00:23:56,590
If you do something wrong, are you scolded like that?
352
00:23:56,590 --> 00:23:57,750
I wasn't being scolded.
353
00:23:57,750 --> 00:23:59,720
You were not?
354
00:23:59,720 --> 00:24:01,740
I was just listening to their concerns.
355
00:24:02,700 --> 00:24:06,330
They spill their concerns in a very jerk-like way.
356
00:24:06,330 --> 00:24:09,130
What kind of concern is that harsh?
357
00:24:09,130 --> 00:24:12,200
Well, some unexperienced guy suddenly comes
358
00:24:12,200 --> 00:24:15,350
and he's begging so much to be in the show, just this once.
359
00:24:15,350 --> 00:24:19,490
And they finally let him do something but he can't act at all.
360
00:24:19,490 --> 00:24:21,850
So that guy who can't act at all...
361
00:24:21,850 --> 00:24:24,140
Yes, that's me.
362
00:24:30,280 --> 00:24:32,400
Is your dream originally a gag man (comedian)?
363
00:24:32,400 --> 00:24:35,200
No, why would I do that?
364
00:24:35,200 --> 00:24:39,100
I would have to listen to those concerns all the time.
365
00:24:39,100 --> 00:24:42,520
My original dream is to travel the world
366
00:24:42,520 --> 00:24:46,500
and when I die, I die at the place that I hated the most.
367
00:24:46,500 --> 00:24:48,880
Not the place you liked the most but hated the most?
368
00:24:48,880 --> 00:24:52,420
I want a good place to only hold good memories.
369
00:24:52,420 --> 00:24:56,400
I think that dying in a place that I care about the least is the best way.
370
00:24:56,400 --> 00:25:00,880
But now, the woman who stole my heart,
371
00:25:00,880 --> 00:25:05,540
she likes funny men, she said. So now I want to die while making her laugh.
372
00:25:06,900 --> 00:25:08,690
Isn't that true?
373
00:25:08,690 --> 00:25:10,950
If that is not true, then I can just go now and quit.
374
00:25:10,950 --> 00:25:13,760
No, that is the truth.
375
00:25:13,760 --> 00:25:15,710
Then, I will work hard.
376
00:25:16,350 --> 00:25:17,920
Excuse me!
377
00:25:19,500 --> 00:25:20,690
Yes.
378
00:25:21,240 --> 00:25:25,260
Then, make me laugh.
379
00:25:26,230 --> 00:25:29,200
He didn't even say, "Right here?"
380
00:25:29,200 --> 00:25:34,230
The man started to be funny right there and Han Joo laughed all night.
381
00:25:42,000 --> 00:25:44,670
But she didn't just laugh all night, did she?
382
00:25:45,520 --> 00:25:47,040
That night...
383
00:25:49,300 --> 00:25:54,550
They discovered the fact that the success rate of condoms is only 85%.
384
00:25:54,550 --> 00:25:57,780
However, they decided not to think of themselves as victims of that remaining 15%.
385
00:25:57,780 --> 00:26:01,460
So they gave birth the following year and even got married.
386
00:26:01,460 --> 00:26:05,300
Then, they even divorced.
387
00:26:05,300 --> 00:26:08,930
He was lacking in every way, but he confidently asked her for a divorce.
388
00:26:08,930 --> 00:26:13,000
- For the sake of your happiness, we should divorce?
- Yes.
389
00:26:14,900 --> 00:26:16,420
After thinking about it,
390
00:26:16,420 --> 00:26:20,540
since I drink and smoke a lot, I don't think I will live for a long time.
391
00:26:20,540 --> 00:26:23,300
And this is not the life I want.
392
00:26:23,300 --> 00:26:28,000
How about quitting smoking and drinking and living a longer life?
393
00:26:28,000 --> 00:26:30,710
I don't want to live in hell for a long time.
394
00:26:30,710 --> 00:26:34,400
A part of any life is like hell, but
395
00:26:34,400 --> 00:26:37,370
since I was born, I might as well live.
396
00:26:37,370 --> 00:26:41,090
So to some degree, I want to be happy.
397
00:26:42,700 --> 00:26:44,410
Then...
398
00:26:45,860 --> 00:26:48,030
what about my happiness?
399
00:26:49,380 --> 00:26:51,020
Han Joo.
400
00:26:52,470 --> 00:26:56,660
Why are you asking me about your happiness?
401
00:27:01,100 --> 00:27:03,790
Hey!
402
00:27:12,600 --> 00:27:14,090
Hey!!
403
00:27:17,190 --> 00:27:20,230
Hey, you *****!
404
00:27:20,230 --> 00:27:22,250
Hey!
405
00:27:24,000 --> 00:27:28,040
Eun Jeong said she would give her life up to catch and kill this guy, but
406
00:27:28,040 --> 00:27:32,310
the trait of these kinds of guys are that they don't get caught easily.
407
00:27:38,330 --> 00:27:39,950
I run for two hours every day.
408
00:27:39,950 --> 00:27:44,870
Since I cannot fight, I must be ready to run away in any situation.
409
00:27:51,800 --> 00:27:53,360
Hello!
410
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
My feet are unevenly sized and they are flat.
411
00:27:55,560 --> 00:27:57,740
So, I can't run in just any sneakers.
412
00:27:57,740 --> 00:27:59,500
When I walk, my feet are very sensitive.
413
00:27:59,500 --> 00:28:00,900
But when I wear these...
414
00:28:00,900 --> 00:28:04,390
It wasn't long before this "insane" style of "Gag Corner" gained popularity
415
00:28:04,390 --> 00:28:08,530
along with popular trends. So he even appeared in a CF. (Commercial Film)
416
00:28:08,530 --> 00:28:13,100
It's not like he worked hard at it, since he was just insane to begin with.
417
00:28:13,100 --> 00:28:17,120
The one who was left behind was left with the burden of childbearing,
418
00:28:18,460 --> 00:28:20,290
with economic stress on top.
419
00:28:36,000 --> 00:28:38,610
This is seriously not tasty.
420
00:28:38,610 --> 00:28:42,400
Grow up fast so you can have beer together with Auntie, our Noh In Gook.
421
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
He is not Noh In Gook, but Hwang In Gook.
422
00:28:45,000 --> 00:28:48,460
I changed it to my last name. We didn't even report our marriage.
423
00:28:48,460 --> 00:28:50,580
Right?
424
00:28:50,580 --> 00:28:54,930
Oh right. That's great. It's a bit much if a child's name was Noh In Gook.
425
00:28:54,930 --> 00:28:58,400
He's not a country for the elderly.
("noh-in" = elderly person, "gook" = country)
426
00:28:58,400 --> 00:29:01,970
I'm sorry for confusing you, our Hwang In Gook.
427
00:29:01,970 --> 00:29:05,310
Mom will do much better.
428
00:29:05,310 --> 00:29:09,000
Hurrah, what a happy family.
429
00:29:09,000 --> 00:29:11,600
We're happy. Look at my In Gook.
430
00:29:11,600 --> 00:29:14,730
How could we be unhappy?
431
00:29:14,730 --> 00:29:18,500
Hey, if you're having a hard time, don't just smile, you should swear, too. You have someone you can curse at.
432
00:29:18,500 --> 00:29:23,060
I don't have time to swear. The milk bottle is empty right now.
433
00:29:24,390 --> 00:29:28,000
I think I should transfer to the Media Studies course
434
00:29:28,000 --> 00:29:31,670
and begin work. Do you know any place for me to work?
435
00:29:31,670 --> 00:29:34,500
What did you say?
436
00:29:37,440 --> 00:29:39,610
I'm not late. I'm not late.
437
00:29:39,610 --> 00:29:41,730
Nice to meet you.
438
00:29:41,730 --> 00:29:44,340
Good morning, good morning!
439
00:29:44,340 --> 00:29:46,360
I'm not late!
440
00:29:47,850 --> 00:29:50,570
Don't be even close to being late.
441
00:29:50,570 --> 00:29:51,510
Yes, I got it.
442
00:29:51,510 --> 00:29:54,450
Don't make it obvious you have a kid. Don't even have a scent of powdered milk.
443
00:29:54,450 --> 00:29:55,510
Okay, I got it.
444
00:29:55,510 --> 00:29:58,230
Take the PPL items and go to the set now.
445
00:29:58,230 --> 00:30:00,270
Alone?
446
00:30:00,270 --> 00:30:03,300
Just go there first. You know what to do, right?
447
00:30:03,300 --> 00:30:05,440
Yes, I know.
448
00:30:52,060 --> 00:30:52,830
Cut.
449
00:30:52,830 --> 00:30:55,200
It's a cut.
450
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
Hey, son of a b*t*h.
451
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
You are completely useless like boiling hot tea in ***** summer! *****!
452
00:31:07,520 --> 00:31:09,920
You son of a *****!
453
00:31:13,660 --> 00:31:17,550
I told you to clean it. I even grabbed it and threw it, right?
454
00:31:17,550 --> 00:31:19,710
- Yes, I remember that.
- Woah!
455
00:31:19,710 --> 00:31:21,950
How admirable, that you even remember.
456
00:31:21,950 --> 00:31:27,310
This PPL has to go in but you haven't put it in... and it's the last scene.
457
00:31:27,310 --> 00:31:28,940
Right! Oh yes!
458
00:31:28,940 --> 00:31:34,650
So the main character, while shooting vigorously, he must have eaten the JellyPo.
459
00:31:34,650 --> 00:31:37,460
According to my Team Leader,
460
00:31:37,460 --> 00:31:41,560
the worker who worked at this factory dropped it while eating.
461
00:31:41,560 --> 00:31:44,350
That was how we could explain it...
462
00:31:44,350 --> 00:31:47,260
So the worker dropped the JellyPo while working
463
00:31:47,260 --> 00:31:50,150
and knew where the main character would die so he dropped it neatly and cleanly
464
00:31:50,150 --> 00:31:54,000
right before retiring.
465
00:31:54,000 --> 00:31:54,940
It must have been like that?
466
00:31:54,940 --> 00:31:56,030
Yes, that is the truth.
467
00:31:56,030 --> 00:31:57,820
Truth, my ***!
468
00:31:57,820 --> 00:32:00,160
You ***** idiot! Hey!
469
00:32:00,160 --> 00:32:01,370
You brat! Hey, stop the shoot! I said stop the f****** shoot!
470
00:32:01,370 --> 00:32:05,330
You might as well change the f****** title to "JellyPo!"
471
00:32:06,150 --> 00:32:08,870
Director, I know you're busy swearing but I keep getting
472
00:32:08,870 --> 00:32:11,500
contacted saying my child is sick.
473
00:32:11,500 --> 00:32:17,750
Also, my Team Leader is not coming so,
474
00:32:17,750 --> 00:32:20,710
I think I have to go now.
475
00:32:24,810 --> 00:32:27,520
You are not just a regular selfish person.
476
00:32:27,520 --> 00:32:32,230
Just like your kid is in pain, my a** is in pain, too.
477
00:32:32,230 --> 00:32:37,290
I'll kill you and eat that f****** JellyPo on my way to the fiery pits of hell!
478
00:32:53,050 --> 00:32:55,210
In Gook.
479
00:33:00,080 --> 00:33:02,980
Why are you so late? He has such a high fever.
480
00:33:02,980 --> 00:33:04,600
He got a shot and his fever just now dropped.
481
00:33:04,600 --> 00:33:07,680
Thank you! Thank you!
482
00:33:07,680 --> 00:33:09,780
Thank you!
483
00:33:22,100 --> 00:33:26,700
Since we're talking about this, when did you start wanting to become a comedian?
484
00:33:28,550 --> 00:33:31,450
When I first met her.
485
00:33:31,450 --> 00:33:32,730
Why?
486
00:33:32,730 --> 00:33:35,220
What is he saying now?
487
00:33:35,220 --> 00:33:40,890
She said she liked a funny man. So that day I went and joined a comedy troupe.
488
00:33:40,890 --> 00:33:42,780
Ah really?
489
00:33:42,780 --> 00:33:44,380
That does not make much sense!
490
00:33:44,380 --> 00:33:45,410
It smells kind of fishy.
491
00:33:45,410 --> 00:33:48,400
I mean, the person you loved liked a funny person
492
00:33:48,400 --> 00:33:51,130
so you immediately joined a comedy troupe.
493
00:33:51,130 --> 00:33:52,860
No, come on, this makes no sense.
494
00:33:52,860 --> 00:33:55,430
Oh, but it's true. I just went right after she said that.
495
00:33:55,430 --> 00:33:57,950
"I have to make this girl laugh. Please teach me."
496
00:33:57,950 --> 00:34:02,090
What I remember clearly is that a handsome guy
497
00:34:02,090 --> 00:34:05,260
came in crying, asking "Sir, please help."
498
00:34:05,260 --> 00:34:07,450
He was begging on his knees.
499
00:34:21,610 --> 00:34:23,960
- That's when he came up with his signature dialogue.
- Yeah, I followed him.
500
00:34:23,960 --> 00:34:26,790
- You know how gag men are flexible in many different subjects...
- I admit that he's romantic.
501
00:35:15,010 --> 00:35:18,340
I should've killed that jerk back then.
502
00:35:18,340 --> 00:35:21,250
Then I would've never met you.
503
00:35:24,980 --> 00:35:28,640
Yes, you are right. Sorry!
504
00:35:40,420 --> 00:35:43,570
Since she was young, Eun Jeong loved documentaries.
505
00:35:43,570 --> 00:35:46,230
She has never changed her dream once.
506
00:35:46,230 --> 00:35:50,520
She was hired by a pretty prominent documentary production company, but
507
00:35:58,790 --> 00:36:02,340
the bosses there seemed to have made violence a religion,
508
00:36:02,340 --> 00:36:06,710
and the company didn't know that basic labor standards existed.
509
00:36:06,710 --> 00:36:09,070
Hey, Eun Jeong.
510
00:36:09,070 --> 00:36:13,150
Isn't it tiring to do research all day?
511
00:36:13,150 --> 00:36:15,420
Since you're tired, go and get some coffee.
512
00:36:15,420 --> 00:36:17,930
If you sit for a long time, your butt will spread wider.
513
00:36:17,930 --> 00:36:20,110
Go.
514
00:36:28,760 --> 00:36:30,380
Instant coffee for me.
515
00:36:30,380 --> 00:36:33,540
♫ I got a power ♫
516
00:36:34,410 --> 00:36:37,080
♫ I got a feeling ♫
517
00:36:39,150 --> 00:36:42,220
You're crazy. I told you to edit in order.
518
00:36:42,220 --> 00:36:45,680
What are you to decide to remove any scenes?
519
00:36:45,680 --> 00:36:47,250
You conceited brat!
520
00:36:47,250 --> 00:36:48,720
Did I ask you to do something difficult?
521
00:36:48,720 --> 00:36:50,830
Is it so difficult?
522
00:36:50,830 --> 00:36:53,850
Oh my gosh, it's something a dog or cow could do, why can't you?
523
00:36:53,850 --> 00:36:56,610
Why would you remove that? I'm so frustrated.
524
00:36:56,610 --> 00:36:58,320
I'm infuriated because of you!
525
00:36:58,320 --> 00:37:03,040
It's really hard to hold back, but... "I will endure."
526
00:37:03,040 --> 00:37:06,530
"You bastards are just poor workers, too."
527
00:37:06,530 --> 00:37:11,890
"You're the type of person who only knows how to spit crap."
528
00:37:11,890 --> 00:37:14,260
That is what she thought, as she endured it.
529
00:37:15,820 --> 00:37:17,270
Oh, I am really going crazy!
530
00:37:17,270 --> 00:37:19,930
What kind of kid are you?
531
00:37:26,130 --> 00:37:28,310
Today, we have a company dinner.
532
00:37:31,520 --> 00:37:34,200
I have an appointment today.
533
00:37:40,360 --> 00:37:44,080
That is something of a joke.
534
00:37:44,080 --> 00:37:46,240
I am sorry.
535
00:37:50,360 --> 00:37:52,590
We worked well, cheers!
536
00:37:52,590 --> 00:37:55,760
Cheers!
537
00:37:55,760 --> 00:37:57,280
Good work, good work.
538
00:37:57,280 --> 00:37:59,160
Good work.
539
00:38:01,270 --> 00:38:03,250
What is she doing?
540
00:38:04,160 --> 00:38:06,200
Why are you not drinking?
541
00:38:06,200 --> 00:38:12,100
To be healthy, I want to live a long life.
542
00:38:13,380 --> 00:38:14,490
It's fine, it's fine.
543
00:38:14,490 --> 00:38:18,880
Then you can drive me home since you're not drinking.
544
00:38:18,880 --> 00:38:20,590
Do you like that?
545
00:38:21,320 --> 00:38:24,460
Of course she does. I knew she'd like that.
546
00:38:24,460 --> 00:38:28,870
You're right. This is why I respect you so much, Department Head.
547
00:38:28,870 --> 00:38:32,780
Telling herself that enduring is winning, she again endured it.
548
00:38:32,780 --> 00:38:34,760
But...
549
00:38:40,210 --> 00:38:41,390
Eun Jeong.
550
00:38:41,390 --> 00:38:43,970
Yes, we've arrived.
551
00:38:51,560 --> 00:38:54,650
Can you...
552
00:38:54,650 --> 00:38:56,310
Yes?
553
00:38:57,890 --> 00:39:00,300
Call me Oppa?
554
00:39:08,160 --> 00:39:10,620
Hey, you son of a b*t*h!
555
00:39:21,650 --> 00:39:24,520
Hey, Eun Jeong. Hey, Eun Jeong!
556
00:39:24,520 --> 00:39:26,360
Why are you doing this?
557
00:39:26,360 --> 00:39:28,660
Eun Jeong. Hey!
558
00:39:39,220 --> 00:39:41,340
This place is surrounded by offices.
559
00:39:41,340 --> 00:39:44,790
The people are clean and since it's away from the main the boulevard, so there isn't much noise.
560
00:39:44,790 --> 00:39:46,920
How much does this place cost?
561
00:39:46,920 --> 00:39:50,350
Security deposit is 20 million won ($20,000), and 4,500,000 won ($4,000) per month.
562
00:39:52,200 --> 00:39:53,270
You liar.
563
00:39:53,270 --> 00:39:54,900
What?
564
00:40:00,350 --> 00:40:03,150
This place is very cheap compared to neighboring places.
565
00:40:03,150 --> 00:40:04,880
There are no defects, either.
566
00:40:04,880 --> 00:40:06,020
How much is a place like this?
567
00:40:06,020 --> 00:40:08,090
10 million won deposit ($10,000) , and 1.5 million won ($1,300) a month.
568
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
You liar.
569
00:40:12,400 --> 00:40:15,620
I mean, you're getting an office and 1,000,000 to 1,500,000 a month is too much?
570
00:40:15,620 --> 00:40:18,520
Why don't you just tell me the price that you want?
571
00:40:19,720 --> 00:40:21,340
I'm going to make my own documentary.
572
00:40:21,340 --> 00:40:25,790
You are going to succeed, Lee Eun Jeong. My beginning may have been weak.
[Siro Pictures]
573
00:40:25,790 --> 00:40:27,870
But what comes later will be...
574
00:40:27,870 --> 00:40:31,240
You will be destroyed.
575
00:40:32,990 --> 00:40:36,010
All this will disappear, too.
576
00:40:36,010 --> 00:40:39,440
Hwang Han Joo, do you also think that?
577
00:40:39,440 --> 00:40:43,280
For me... I am a bit worried, but,
578
00:40:43,280 --> 00:40:45,100
Fighting!
579
00:40:47,600 --> 00:40:50,060
Open-air bathroom. It's Chinese style.
580
00:40:50,060 --> 00:40:53,860
There are a lot of bathrooms still like this in China, you know?
581
00:40:55,700 --> 00:40:58,630
But at least the roof is there! Good!
582
00:41:00,030 --> 00:41:02,320
Woah!
583
00:41:02,320 --> 00:41:05,610
Have you pooped on a rainy day while holding an umbrella?
584
00:41:06,490 --> 00:41:07,890
I have done that.
585
00:41:07,890 --> 00:41:10,160
Well, there is a certain atmosphere.
586
00:41:12,740 --> 00:41:15,590
So you are interviewing "Chinilpa." I see...
("Chinilpa" = ethnic Koreans who collaborated with Imperial Japan during its colonial rule in Korea)
587
00:41:18,380 --> 00:41:20,700
This sounds really fun.
588
00:41:20,700 --> 00:41:23,460
A lot of people begin like that. They say that, and
589
00:41:23,460 --> 00:41:26,730
then they throw water on my face or flip the table over.
590
00:41:26,730 --> 00:41:29,470
"Visit the pro-Japanese descendants for interviews,
591
00:41:29,470 --> 00:41:34,300
and introduce their pro-Japanese activities, then track their wealth accumulation."
592
00:41:34,300 --> 00:41:35,680
I like it.
593
00:41:35,680 --> 00:41:37,140
Hong Dae,
594
00:41:37,140 --> 00:41:41,360
running a big cafe like this when you are only a high school graduate, you probably got help from your family.
595
00:41:41,360 --> 00:41:43,870
I realize that my guess is based on prejudice.
596
00:41:43,870 --> 00:41:45,810
If it's not true, then tell me it's not...
597
00:41:45,810 --> 00:41:47,890
You are correct.
598
00:41:47,890 --> 00:41:51,950
Well, it's true that my family has money,
599
00:41:51,950 --> 00:41:54,330
but not this cafe.
600
00:41:54,330 --> 00:41:57,500
I dropped out of high school, left home, and passed the GED.
601
00:41:57,500 --> 00:42:01,730
I was a seller in Dongdaemun street markets, worked hard, and bought this place.
602
00:42:01,730 --> 00:42:04,150
I am really telling you the truth.
603
00:42:04,150 --> 00:42:06,300
It is true, though.
604
00:42:06,300 --> 00:42:11,100
I didn't like the bad character of my parents which made me leave, but...
605
00:42:11,100 --> 00:42:14,110
anyway, as a descendant of the pro-Japanese faction,
606
00:42:14,110 --> 00:42:15,780
I will cooperate.
607
00:42:15,780 --> 00:42:19,050
I think I can be of great help.
608
00:42:21,200 --> 00:42:25,220
Something that I never thought would happen is happening, so it's difficult to respond.
609
00:42:25,220 --> 00:42:27,130
You are cool, Eun Jeong.
610
00:42:27,130 --> 00:42:32,440
I was never interested in any social interests, but I know that you're cool.
611
00:42:32,440 --> 00:42:33,840
I will help.
612
00:42:33,840 --> 00:42:39,360
But, since I'm a business man, I have a condition.
613
00:42:39,360 --> 00:42:40,860
Let's hear it.
614
00:42:40,860 --> 00:42:45,230
Let me invest in this documentary.
615
00:42:47,070 --> 00:42:50,360
You want to invest in this project that's sure to bomb?
616
00:42:50,360 --> 00:42:52,810
Do you know the dictionary meaning of "investment?"
617
00:42:52,810 --> 00:42:54,850
Of course, I know. I earn money by investing it.
618
00:42:54,850 --> 00:42:59,060
If you earn money through investing, then why are you investing in something you know you will lose money on?
619
00:43:00,720 --> 00:43:05,640
I also want to be a little cool.
620
00:43:12,630 --> 00:43:15,740
Say your greeting. He is my maternal uncle.
621
00:43:15,740 --> 00:43:21,600
He's the only one I contact. He is very pro-Japanese.
622
00:43:27,360 --> 00:43:28,870
Hello.
623
00:43:28,870 --> 00:43:32,290
I have already selected the questions. Here they are.
624
00:43:34,820 --> 00:43:39,480
My household is something... but my uncle's house is the real deal.
625
00:43:39,480 --> 00:43:42,660
He's a direct descendant of the Five Eulsa Traitors.
626
00:43:42,660 --> 00:43:45,000
Hey... Hong Dae...
627
00:43:45,000 --> 00:43:46,590
Yes?
628
00:44:02,250 --> 00:44:03,390
Are you okay?
629
00:44:03,390 --> 00:44:05,300
I am okay.
630
00:44:07,480 --> 00:44:09,680
Why are you limping?
631
00:44:09,680 --> 00:44:16,500
He threw things that might kill me if I got hit, and I sprained my ankle while trying to dodge it.
632
00:44:16,500 --> 00:44:20,820
Now, I am okay.
633
00:44:28,190 --> 00:44:30,160
No, no.
634
00:44:30,160 --> 00:44:31,560
Let's go.
635
00:44:31,560 --> 00:44:33,610
Drive!
636
00:44:36,550 --> 00:44:37,960
There!
637
00:44:37,960 --> 00:44:39,070
Hey! Hey!
638
00:44:43,450 --> 00:44:46,830
Here, I gathered the pro-Japanese descendants.
639
00:44:46,830 --> 00:44:51,620
Friends are here, friends of friends are here, and relatives of friends are here.
640
00:44:53,040 --> 00:44:55,390
You stopped taking drugs, right? Huh?
641
00:44:55,390 --> 00:44:57,450
You should stop.
642
00:44:57,450 --> 00:45:00,570
When you start talking with everyone, they are alright.
643
00:45:00,570 --> 00:45:02,680
They're just a bit rude
644
00:45:02,680 --> 00:45:04,520
and live recklessly.
645
00:45:04,520 --> 00:45:05,890
But they are smart.
646
00:45:05,890 --> 00:45:10,050
You have to be smart to be detestable.
647
00:45:11,200 --> 00:45:13,050
Say your greetings!
648
00:45:15,250 --> 00:45:18,240
I am Director Lee Eun Jeong.
649
00:45:37,360 --> 00:45:38,840
Why are you looking at me like that?
650
00:45:38,840 --> 00:45:40,830
Just...
651
00:45:44,560 --> 00:45:46,860
Well, I'm going to give you some more shares of the documentary.
652
00:45:46,860 --> 00:45:49,250
Why is your face making my heart flutter, when talking about shares?
653
00:45:49,250 --> 00:45:52,070
Normally, money makes you excited.
654
00:45:52,830 --> 00:45:54,360
Right.
655
00:45:54,360 --> 00:45:58,330
But there is something more heart-fluttering than money.
656
00:45:59,350 --> 00:46:01,080
What is that?
657
00:46:01,890 --> 00:46:04,170
There is something.
658
00:46:05,850 --> 00:46:08,050
Let us do well.
659
00:46:11,420 --> 00:46:13,590
Do you think it will go well?
660
00:46:19,690 --> 00:46:21,070
What is there to life?
(Movie Title: "Japan, Who is So Kind To Me")
661
00:46:21,070 --> 00:46:24,460
If it's sold out, you can wait until the next showtime.
662
00:46:24,460 --> 00:46:28,940
Eun Jeong's documentary was made with 100 million won ($90,000) and was chosen by three million viewers.
663
00:46:28,940 --> 00:46:31,520
In short, she became a billionaire.
664
00:46:31,520 --> 00:46:34,010
What is going on?
665
00:46:35,150 --> 00:46:39,040
Let's just go, Unni. There is too much dust here.
666
00:46:39,040 --> 00:46:41,480
This fine dust...
667
00:46:44,690 --> 00:46:46,290
Oh, Unni! Wait a minute.
668
00:46:46,290 --> 00:46:50,170
Hey, move those dangerous things.
669
00:46:50,170 --> 00:46:52,490
How could you block Unni's path?
670
00:46:52,490 --> 00:46:55,070
I don't want Unni's precious shoes to have popcorn stuck on the bottom.
671
00:46:55,070 --> 00:46:57,690
They are mere corn, popped by heat. Be careful.
672
00:46:57,690 --> 00:46:59,570
Careful.
673
00:47:10,600 --> 00:47:12,970
Eun Jeong said she learned for the first time
674
00:47:12,970 --> 00:47:18,190
that the value of fame and fortune is much less than the value of love.
675
00:47:18,190 --> 00:47:22,260
That the thing more heart-fluttering than money was love.
676
00:47:40,500 --> 00:47:41,970
I know.
677
00:47:41,970 --> 00:47:44,610
Whatever you are doing, I know. I have watched movies and dramas.
678
00:47:44,610 --> 00:47:47,680
I know that your destination is the bed.
679
00:47:47,680 --> 00:47:49,070
But, your younger brother is here.
680
00:47:49,070 --> 00:47:54,990
When you two are alone, it can be rated PG-13, but when I'm around, it will be rated R.
681
00:48:01,630 --> 00:48:04,820
Let's not make things complicated.
682
00:48:21,490 --> 00:48:24,390
While you were sleeping, I did it a few times.
683
00:48:24,390 --> 00:48:26,650
- You kissed me?
- Yeah.
684
00:48:26,650 --> 00:48:28,490
I sleep with my mouth open though.
685
00:48:28,490 --> 00:48:30,320
That's why I did it.
686
00:48:30,320 --> 00:48:33,620
No wonder my dream was a bit racy.
687
00:48:33,620 --> 00:48:38,060
Really?
688
00:48:38,060 --> 00:48:40,040
I will show you.
689
00:48:41,520 --> 00:48:46,670
Perhaps there was a limit to bountiful love?
690
00:49:11,060 --> 00:49:14,060
Should I give you my hair?
691
00:49:14,060 --> 00:49:16,190
No, thank you.
692
00:49:16,190 --> 00:49:19,850
Why not? I have a lot of hair.
693
00:49:19,850 --> 00:49:22,850
I have to tell you something I wasn't honest about before.
694
00:49:22,850 --> 00:49:24,430
Yes?
695
00:49:25,180 --> 00:49:28,330
I don't really like the texture of your hair.
696
00:49:32,730 --> 00:49:36,650
But it's okay because your face is pretty.
697
00:49:42,060 --> 00:49:44,260
You are also so pretty.
698
00:49:44,260 --> 00:49:46,650
So, it is okay.
699
00:49:51,170 --> 00:49:53,250
So pretty...
700
00:49:54,920 --> 00:49:56,690
I know.
701
00:50:07,890 --> 00:50:10,050
So, you bought these side dishes.
702
00:50:11,300 --> 00:50:13,200
- Can you tell?
- Yes.
703
00:50:15,730 --> 00:50:17,820
But it's still good, right?
704
00:50:19,070 --> 00:50:20,980
Sure, good job.
705
00:50:23,020 --> 00:50:26,750
Eun Jeong was always the strongest among us
706
00:50:26,750 --> 00:50:31,250
and she held it together steadfastly. We were all thankful for her.
707
00:50:31,250 --> 00:50:35,910
We knew that she was trying hard, and she would even smile, sometimes.
708
00:50:35,910 --> 00:50:37,690
It's white, right?
709
00:50:37,690 --> 00:50:41,230
The first time I saw her, I was like…
710
00:50:41,230 --> 00:50:43,620
Tell me. Tell me quickly.
711
00:50:43,620 --> 00:50:44,410
I dreamt that…
712
00:50:44,410 --> 00:50:48,910
We thought everything was alright with her.
713
00:51:20,980 --> 00:51:24,760
Noona! Noona!
714
00:51:51,560 --> 00:51:54,060
Sorry...
715
00:51:57,940 --> 00:51:59,990
Sorry...
716
00:52:38,480 --> 00:52:43,060
No, Noona was laughing...
717
00:52:43,060 --> 00:52:49,400
The problem is... she laughed during instances that weren't appropriate for laughter.
718
00:52:49,400 --> 00:52:52,050
And I need to go to work.
719
00:52:53,600 --> 00:52:55,050
Yes.
720
00:53:08,200 --> 00:53:11,650
Sleep. Sleep. I am hungry, so I will eat ramyun.
721
00:53:11,650 --> 00:53:13,180
Do you want to eat it, too?
722
00:53:13,180 --> 00:53:15,050
No.
723
00:53:22,680 --> 00:53:27,320
♫ With different eyes than the world ♫
724
00:53:27,320 --> 00:53:30,300
♫ Loving me ♫
725
00:53:30,300 --> 00:53:31,100
In Gook.
726
00:53:31,100 --> 00:53:33,070
Auntie!
727
00:53:33,070 --> 00:53:37,130
♫ With a different heart from the world ♫
728
00:53:37,130 --> 00:53:41,380
♫ Loving me ♫
729
00:53:41,380 --> 00:53:43,380
♫ I love you for that ♫
730
00:53:43,380 --> 00:53:47,100
My vacation. I'm going to spend it here.
731
00:53:47,100 --> 00:53:49,880
Hwang In Gook, you are heavy now.
732
00:53:49,880 --> 00:53:51,680
Get down.
733
00:53:56,900 --> 00:54:04,490
♫ Your presence that tried to embrace me ♫
734
00:54:04,490 --> 00:54:12,340
♫ Puts me to sleep and helps me rest ♫
735
00:54:12,340 --> 00:54:20,030
♫ Your presence that didn’t try to comfort me ♫
736
00:54:20,030 --> 00:54:27,740
♫ Was a great comfort to me ♫
737
00:54:27,740 --> 00:54:35,220
♫ You were there in my yesterday ♫
738
00:54:35,220 --> 00:54:42,680
♫ And you are there in my today ♫
739
00:54:42,680 --> 00:54:46,120
♫ And you are there in my tomorrow ♫
740
00:54:46,120 --> 00:54:50,160
On the premise of taking care of Eun Jeong, these three women
741
00:54:50,160 --> 00:54:52,170
and two men began to live together.
742
00:54:52,170 --> 00:54:57,720
♫ You are my future ♫
743
00:55:13,160 --> 00:55:18,830
I know your dark, hidden intentions. The true motives behind our living together.
744
00:55:18,830 --> 00:55:23,130
Decreased rent. Distributing childcare duties. Sharing housework.
745
00:55:23,130 --> 00:55:25,750
Hwang In Gook, I told you not to jump around in the evenings.
746
00:55:25,750 --> 00:55:28,290
Go and wash up now.
747
00:55:37,620 --> 00:55:40,960
It's true, those are the reasons.
748
00:55:40,960 --> 00:55:45,050
No matter the reason, everyone was satisfied with living together.
749
00:55:45,050 --> 00:55:47,200
And as time passed, Eun Jeong got better.
750
00:55:47,200 --> 00:55:53,310
And we realized how precious an uneventful day-to-day life was.
751
00:55:53,310 --> 00:55:56,450
If there was a very small problem...
752
00:56:00,170 --> 00:56:03,330
We went there before, right?
753
00:56:05,990 --> 00:56:08,660
Why does it feel like we've been there?
754
00:56:09,640 --> 00:56:13,120
You could've gone. It's just that you didn't go with me.
755
00:56:16,110 --> 00:56:22,300
Your memory... The day before the movie opened, you went there with me because you were stressed out.
756
00:56:23,180 --> 00:56:27,630
Then you should've just said that. Why are you testing me?
757
00:56:27,630 --> 00:56:32,150
We got used to this without making a fuss out of it.
758
00:56:32,150 --> 00:56:36,580
Other than this, everything seemed the same as before, without problems.
759
00:56:36,580 --> 00:56:38,940
I don't know, I love you.
760
00:56:38,940 --> 00:56:42,820
More precisely, we didn't have the courage to deal with it.
761
00:56:42,820 --> 00:56:46,890
We thought we were at the most stable point, so even the tiniest change,
762
00:56:46,890 --> 00:56:51,520
for us, who had experienced the helplessness of almost losing something precious,
763
00:56:51,520 --> 00:56:54,550
it was truly frightening.
764
00:56:58,080 --> 00:57:00,110
Is this what life is about?
765
00:57:00,110 --> 00:57:03,170
Holding onto some memories of good times,
766
00:57:03,170 --> 00:57:07,360
and enduring longer periods of bad times that you have no choice but to endure?
767
00:57:07,360 --> 00:57:11,860
I know that sounds pessimistic, but life is harsh.
768
00:57:13,140 --> 00:57:15,320
It's harsh, indeed.
769
00:57:15,320 --> 00:57:22,790
I can't deny what you said, but for now, we're making good times together, and I love that.
770
00:57:22,790 --> 00:57:25,050
Gossiping with you guys like this.
771
00:57:25,050 --> 00:57:27,940
Even with just that, I am very happy.
772
00:57:32,300 --> 00:57:36,460
We're only thirty now. Let's not get emotional and recall the past.
773
00:57:36,460 --> 00:57:40,520
It's annoying. I want to look back when I'm forty.
774
00:57:40,520 --> 00:57:42,660
Can't we do that?
775
00:57:42,660 --> 00:57:45,180
Let's not recall the past,
776
00:57:45,180 --> 00:57:48,690
and let's not worry about the future.
777
00:57:48,690 --> 00:57:54,240
Let us just concentrate on our current crisis.
778
00:57:54,240 --> 00:57:58,010
- What crisis?
- I want to eat ramyun.
779
00:57:59,420 --> 00:58:01,880
No. I'm not going to eat.
780
00:58:01,880 --> 00:58:05,100
Really? How can you say that?
781
00:58:05,100 --> 00:58:07,910
Is that something you dare to say, at this hour?
782
00:58:07,910 --> 00:58:12,050
Go into your room, if you don't have the confidence to hold back.
783
00:58:13,750 --> 00:58:16,860
Fine, just make three. Do we have leftover rice?
784
00:58:16,860 --> 00:58:18,320
We do, actually.
785
00:58:24,710 --> 00:58:25,940
Omo...
786
00:58:25,940 --> 00:58:26,900
Yeah.
787
00:58:26,900 --> 00:58:29,590
I'll take out the kimchi.
788
00:58:58,010 --> 00:59:01,790
We wait for the day that someone creates ramyun that is healthy to eat at night.
789
00:59:01,790 --> 00:59:05,260
Living with about that much excitement
790
00:59:05,260 --> 00:59:09,120
and succumbing to about this much sense of crisis...
791
00:59:09,120 --> 00:59:12,310
We wished for such a happy, ordinary life.
792
00:59:12,310 --> 00:59:15,390
On such a night without particular significance,
793
00:59:17,970 --> 00:59:21,440
while eating ramyun, I had a thought...
794
00:59:22,730 --> 00:59:29,120
"When You Turn Thirty, It Will Be Fine."
795
00:59:29,120 --> 00:59:35,790
Even if your life is full of stormy clouds, I love you.
796
00:59:35,800 --> 00:59:43,700
I love dramas with love, because I won't love anyone in real life.
Saying, you don't love anyone means, you want to love someone.
These days it's trendy among elementary schools to say, "I won't love"
797
00:59:48,910 --> 00:59:53,500
♫ To a place where there is no one ♫
What about my happiness?
Why do you ask me about your happiness?
798
00:59:53,500 --> 00:59:56,810
♫ the world is open to you ♫
Eun Jeong said she found out for the first time, that the value of fame and fortune is much less than the value of love.
799
00:59:56,900 --> 01:00:02,700
♫ to whatever you want ♫
She said what's more thrilling than money is true love.
800
01:00:02,700 --> 01:00:04,380
Melo is My Nature: Serious Gossip Blockbuster
~ Preview ~
801
01:00:04,380 --> 01:00:05,810
I held hands with a man.
802
01:00:05,810 --> 01:00:06,550
I slept with a man.
803
01:00:06,550 --> 01:00:07,600
I donated all my money.
804
01:00:07,600 --> 01:00:09,820
Everything, all of it.
805
01:00:09,820 --> 01:00:12,720
You, leave. In other words, you're fired.
806
01:00:12,720 --> 01:00:14,220
No, I am not going to leave.
807
01:00:14,220 --> 01:00:16,280
- My life is full of ups and downs.
- I like you.
808
01:00:16,280 --> 01:00:17,700
Who confesses their love while eating rice?
809
01:00:17,700 --> 01:00:18,690
I did so while scooping rice.
810
01:00:18,690 --> 01:00:21,420
You did? But we're at the company cafeteria...
811
01:00:21,420 --> 01:00:23,060
Be honest... you did it, didn't you?
812
01:00:23,060 --> 01:00:24,570
Japchae rice.
813
01:00:24,570 --> 01:00:28,330
Catch the jerk that just left. If you catch him, he will eat while getting beaten.
814
01:00:28,330 --> 01:00:29,640
Do you secretly hate me or something?
815
01:00:29,640 --> 01:00:31,020
Thank you.
816
01:00:31,020 --> 01:00:33,120
You make work fun.
817
01:00:33,120 --> 01:00:34,910
If you're a writer, you must not have a boyfriend.
818
01:00:34,910 --> 01:00:36,230
- Why?
- Because you're sensitive?
819
01:00:36,230 --> 01:00:38,180
If you're a director, you must not have a girlfriend.
820
01:00:38,180 --> 01:00:40,810
- Why?
- Because you are annoying.
821
01:00:40,810 --> 01:00:48,340
Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki
62348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.