All language subtitles for survivor.s33e05a3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:28:31,551 --> 00:28:33,921 La frustration s'installe chez Vanua. 2 00:28:34,337 --> 00:28:37,079 Takali avait une avance gigantesque. 3 00:28:37,832 --> 00:28:39,384 Une quatri�me pour Ken ! 4 00:28:39,509 --> 00:28:41,261 Il lui en faut encore une 5 00:28:41,386 --> 00:28:42,888 pour remporter l'immunit�, 6 00:28:43,013 --> 00:28:44,363 pour la victoire. 7 00:28:46,858 --> 00:28:48,035 Et voil� ! 8 00:28:48,160 --> 00:28:50,195 Takali gagne l'immunit�, 9 00:28:50,973 --> 00:28:53,639 envoyant Vanua au conseil ! 10 00:29:01,578 --> 00:29:02,583 Ikabula, 11 00:29:02,708 --> 00:29:05,419 f�licitations ! Que quelqu'un vienne la chercher ! 12 00:29:07,661 --> 00:29:09,266 - Bravo ! - Merci ! 13 00:29:12,918 --> 00:29:15,237 Takali, envoyez quelqu'un la chercher ! 14 00:29:17,714 --> 00:29:20,114 Joli plongeon ! Je vous donne un 10 ! 15 00:29:20,571 --> 00:29:21,693 Bien jou�, Taylor ! 16 00:29:23,477 --> 00:29:25,956 Personne ne quittera Ikabula, 17 00:29:26,081 --> 00:29:28,005 personne ne quittera Takali. 18 00:29:28,130 --> 00:29:30,731 Vous vivrez un autre jour dans ce jeu. 19 00:29:30,856 --> 00:29:32,334 Prenez vos affaires et nagez ! 20 00:29:32,459 --> 00:29:33,682 Profitez bien ! 21 00:29:40,243 --> 00:29:42,450 Pour vous, un rencart avec moi ce soir au conseil 22 00:29:42,575 --> 00:29:45,074 o� l'un de vous cinq sera �limin�. 23 00:29:45,817 --> 00:29:47,452 En route. � ce soir, au conseil. 24 00:29:48,704 --> 00:29:50,330 Je suis frustr� 25 00:29:50,455 --> 00:29:52,432 car Cece et David 26 00:29:52,557 --> 00:29:54,254 sont atroces dans les �preuves. 27 00:29:54,379 --> 00:29:57,178 Et ils semblent s'en ficher, car ils se pensent majoritaires. 28 00:29:57,303 --> 00:29:59,800 Mais heureusement, Chris essaye de faire un coup. 29 00:29:59,925 --> 00:30:01,177 Et s'il le fait, 30 00:30:01,302 --> 00:30:03,178 un G�n X partira quand m�me. 31 00:30:24,688 --> 00:30:25,702 �a craint. 32 00:30:26,291 --> 00:30:28,226 Je vous le dis, j'ai �t� bien nul. 33 00:30:28,351 --> 00:30:31,347 Tu as nag� deux fois, tu �tais fatigu�. 34 00:30:32,910 --> 00:30:35,676 Ouais, j'ai merd� avec le panier. 35 00:30:37,234 --> 00:30:38,703 Je suis d�sol�e pour la bou�e. 36 00:30:39,062 --> 00:30:40,781 Ce n'�tait pas notre meilleur jour. 37 00:30:40,906 --> 00:30:42,707 On a tous fait de notre mieux. 38 00:30:44,009 --> 00:30:46,825 C'est comme un cauchemar r�current. 39 00:30:47,345 --> 00:30:51,395 Je vais me coucher, je me r�veille, et je suis dans le m�me cauchemar, 40 00:30:51,520 --> 00:30:53,193 de retour au conseil. 41 00:30:53,807 --> 00:30:54,953 Il y a des braises ? 42 00:30:55,078 --> 00:30:56,563 Oui, je crois. 43 00:30:56,688 --> 00:30:59,753 Point positif : je ne suis enfin pas au bas de l'�chelle. 44 00:30:59,878 --> 00:31:01,393 Je vais chercher du bois. 45 00:31:02,479 --> 00:31:04,429 Cette fois, on a la majorit�. 46 00:31:04,554 --> 00:31:06,807 Trois G�n X contre deux G�n Y. 47 00:31:07,057 --> 00:31:09,543 Donc Michelle ou Zeke sera �limin�. 48 00:31:11,458 --> 00:31:13,605 Zeke est bon en puzzles et il est encore solide. 49 00:31:13,730 --> 00:31:15,440 Il se d�brouille pas mal dans l'eau. 50 00:31:16,278 --> 00:31:18,306 Il nage bien, il est fort dans l'eau. 51 00:31:18,431 --> 00:31:19,611 Oui, il est fort. 52 00:31:20,141 --> 00:31:22,215 Il semble avoir �t� assez ouvert 53 00:31:22,340 --> 00:31:23,757 aux d�sirs des autres. 54 00:31:23,882 --> 00:31:26,151 Est-ce qu'on leur dit qu'on vote Michelle ? 55 00:31:26,711 --> 00:31:28,562 On pourrait le dire � Zeke. 56 00:31:28,687 --> 00:31:31,227 - Pourquoi ne pas lui dire, alors ? - Pour �viter tout risque. 57 00:31:31,352 --> 00:31:34,634 Grosse soir�e, ce soir. C'est une d�cision cruciale. 58 00:31:34,759 --> 00:31:36,970 Et honn�tement, j'ai pris une d�cision diff�rente. 59 00:31:37,095 --> 00:31:38,344 Faisons-le, c'est tout. 60 00:31:39,045 --> 00:31:41,399 Cece et Dave m'ont trahi. 61 00:31:41,802 --> 00:31:43,602 L'un d'eux doit partir aujourd'hui. 62 00:31:44,246 --> 00:31:46,384 Dave s'est retourn� contre moi � deux reprises. 63 00:31:46,509 --> 00:31:49,757 Mais il a au moins quelques alli�s qui survivront 64 00:31:49,882 --> 00:31:51,997 � cette division en trois tribus. 65 00:31:52,122 --> 00:31:54,779 J'ai besoin d'une grande alliance pour me prot�ger � la fusion. 66 00:31:55,096 --> 00:31:57,659 On va donc �liminer Cece ce soir. 67 00:32:06,249 --> 00:32:09,494 Toi et moi, [???]. 68 00:32:09,619 --> 00:32:10,707 [???] 69 00:32:10,832 --> 00:32:12,600 On ne peut pas �liminer Zeke. 70 00:32:12,725 --> 00:32:15,189 Je n'aime pas dire �a, mais on doit bien y r�fl�chir. 71 00:32:15,314 --> 00:32:17,102 C'est un moment d�cisif. 72 00:32:17,227 --> 00:32:19,629 Si on fait le mauvais choix... 73 00:32:20,205 --> 00:32:21,605 Tu penses � Cece ? 74 00:32:21,730 --> 00:32:23,441 Eh bien... Je n'en ai pas envie... 75 00:32:23,566 --> 00:32:26,053 - Ouais. - Mais on est un peu d�cim�. 76 00:32:26,178 --> 00:32:28,661 On dirait que Chris veut sortir Cece. 77 00:32:28,786 --> 00:32:30,791 �a me rend extr�mement nerveux. 78 00:32:30,916 --> 00:32:33,599 Chris a Zeke et Michelle de son c�t�. 79 00:32:33,724 --> 00:32:36,669 Je devrais donc sans doute suivre son plan 80 00:32:36,794 --> 00:32:38,957 et lui faire croire qu'il peut me faire confiance. 81 00:32:39,082 --> 00:32:40,862 - Cece, donc. - Eh bien... 82 00:32:40,987 --> 00:32:43,169 Je le ferai, je le jure devant Dieu. 83 00:32:43,294 --> 00:32:45,764 - Je veux que tu y r�fl�chisses. - M�me pas besoin. 84 00:32:45,889 --> 00:32:48,543 Si on peut se rassembler, �a peut nous profiter. 85 00:32:48,668 --> 00:32:51,845 Dave respectera-t-il sa parole ? Je l'ignore. 86 00:32:51,970 --> 00:32:54,372 Je fais confiance � un gars qui m'a trahi deux fois. 87 00:32:56,688 --> 00:32:57,609 Eh... 88 00:32:59,195 --> 00:33:01,080 On a choisi, pour ce soir. Cece s'en va. 89 00:33:01,205 --> 00:33:02,214 C'est No�l. 90 00:33:02,339 --> 00:33:04,228 C'est No�l. Vous �tes en s�curit� ce soir. 91 00:33:04,353 --> 00:33:05,892 Vous l'�tes tous les deux. 92 00:33:06,017 --> 00:33:08,133 - Merci, les gars. - Ouais, non, vous �tes super. 93 00:33:08,258 --> 00:33:09,896 Dave et Chris disent : 94 00:33:10,021 --> 00:33:12,532 "Ce n'est pas vous. On vote Cece." Mais comment s'y fier ? 95 00:33:12,657 --> 00:33:14,536 Donc quoi qu'on dise au conseil... 96 00:33:15,111 --> 00:33:16,209 On vote Cece. 97 00:33:16,334 --> 00:33:18,134 Et si ce n'est pas le cas, 98 00:33:18,259 --> 00:33:20,998 je serai le premier � �trangler David 99 00:33:21,123 --> 00:33:23,708 devant tout le pays et Jeff Probst. 100 00:33:23,833 --> 00:33:25,245 Je sais, je sais ! 101 00:33:25,370 --> 00:33:27,914 Il est possible qu'ils ne disent pas la v�rit�. 102 00:33:28,039 --> 00:33:31,367 Je ne vais pas rester inactive et laisser d'autres d�cider pour moi, 103 00:33:31,492 --> 00:33:33,712 car ce n'est pas ma fa�on de faire. 104 00:33:34,577 --> 00:33:35,947 Ne te sens pas vaincue. 105 00:33:36,072 --> 00:33:38,076 - Tu viens avec moi ? - J'arrive. 106 00:33:39,160 --> 00:33:40,710 C'est dur, tu sais... 107 00:33:42,526 --> 00:33:44,164 Ce jeu, c'est... 108 00:33:44,668 --> 00:33:47,234 Tu sais que je sais que... 109 00:33:47,917 --> 00:33:51,375 Soit Zeke, soit moi, sans doute moi, va sauter. 110 00:33:51,500 --> 00:33:53,106 Je le sais. 111 00:33:53,231 --> 00:33:54,881 - Je le vois. - Ouais. 112 00:33:55,500 --> 00:33:57,369 Je sais que je peux faire mieux que Dave. 113 00:33:57,494 --> 00:33:59,681 Je suis plus robuste. 114 00:33:59,929 --> 00:34:01,648 Je suis dou�e en puzzles. 115 00:34:01,773 --> 00:34:03,773 Je ne vois juste pas d'int�r�t 116 00:34:04,461 --> 00:34:06,011 � le garder plut�t que moi. 117 00:34:06,647 --> 00:34:08,054 Ton argument tient la route. 118 00:34:08,179 --> 00:34:10,747 Et tu sais que comme je me sais au bas l'�chelle, 119 00:34:10,872 --> 00:34:12,444 je suis pr�te � passer un accord. 120 00:34:13,276 --> 00:34:16,988 J'ai tent� de parler strat�gie avec elle, en vain. 121 00:34:17,113 --> 00:34:21,309 Je ne peux plus qu'esp�rer que David et Chris disent vrai 122 00:34:21,434 --> 00:34:22,694 et esp�rer le meilleur. 123 00:34:25,764 --> 00:34:27,104 Elle sait qu'elle s'en va. 124 00:34:27,229 --> 00:34:29,000 - Mais elle veut t'�liminer. - Moi ? 125 00:34:29,458 --> 00:34:32,370 - Pourquoi ? - Tu es faible et maladroit. 126 00:34:33,439 --> 00:34:35,473 C'est ce que toutes les filles disent de moi ! 127 00:34:36,649 --> 00:34:40,353 Chris et moi avons parl� et d�cid� de bosser avec les G�n Y 128 00:34:40,478 --> 00:34:42,055 pour �liminer Cece. 129 00:34:42,180 --> 00:34:44,311 Mais je n'ai vraiment pas confiance en Michelle. 130 00:34:44,436 --> 00:34:46,678 Elle voulait s�duire Cece 131 00:34:46,803 --> 00:34:47,953 et me cibler. 132 00:34:48,471 --> 00:34:49,896 Une fois Cece partie, 133 00:34:50,021 --> 00:34:52,090 je serai le plus faible de la tribu. 134 00:34:52,398 --> 00:34:54,234 Mon inqui�tude 135 00:34:54,359 --> 00:34:58,104 est que Chris, Michelle et Zeke pourraient s'associer 136 00:34:58,229 --> 00:34:59,331 pour m'�liminer 137 00:34:59,456 --> 00:35:00,613 au conseil suivant. 138 00:35:00,738 --> 00:35:04,421 Du coup, je me demande si je devrais donner mon idole � Cece 139 00:35:04,546 --> 00:35:06,560 et �liminer Michelle. 140 00:35:06,685 --> 00:35:08,135 Je joue beaucoup aux �checs. 141 00:35:08,260 --> 00:35:10,976 Et pour bien jouer aux �checs, 142 00:35:11,101 --> 00:35:13,853 il faut anticiper autant de coups que possible. 143 00:35:13,978 --> 00:35:16,781 Si �a veut dire trahir un alli�, quelqu'un qui vous fait confiance, 144 00:35:16,906 --> 00:35:17,949 faites-le. 145 00:35:49,124 --> 00:35:52,025 Parlons de l'�preuve d'aujourd'hui. 146 00:35:52,150 --> 00:35:54,719 Zeke. C'est votre 1re �preuve en tant que nouvelle tribu. 147 00:35:55,042 --> 00:35:56,731 Quels �taient les enjeux ? 148 00:35:56,856 --> 00:35:59,624 Pour Michelle et moi, on voit qu'on est au bas de l'�chelle. 149 00:35:59,749 --> 00:36:02,794 On sait que les G�n Y dominent les deux autres tribus. 150 00:36:02,919 --> 00:36:04,831 On sentait que si on finissait ici, 151 00:36:04,956 --> 00:36:06,613 l'un de nous deux partirait. 152 00:36:06,738 --> 00:36:09,609 David. Quand il y a un trio et un duo, 153 00:36:09,734 --> 00:36:11,727 il y a toujours une id�e, � savoir : 154 00:36:11,852 --> 00:36:14,522 "Qui est troisi�me dans le trio ? Qui est en bas ? 155 00:36:14,647 --> 00:36:16,850 Car tu seras num�ro 1 chez nous !" 156 00:36:16,975 --> 00:36:18,321 C'est toujours une option. 157 00:36:18,446 --> 00:36:22,148 Mais je crois que les trois G�n X pr�sents ici sont tr�s soud�s 158 00:36:22,273 --> 00:36:25,293 et qu'aucun de nous ne redoute d'�tre le dernier. 159 00:36:25,418 --> 00:36:27,808 M�me si, bien s�r, �a ne peut pas �tre vrai. 160 00:36:27,933 --> 00:36:30,497 Zeke. Et voil� ! Vous parlez du bas de l'�chelle. 161 00:36:30,622 --> 00:36:32,167 Vous pourriez �tre au sommet 162 00:36:32,292 --> 00:36:34,467 en parvenant � recruter l'un d'eux. 163 00:36:34,592 --> 00:36:36,202 Oui, c'est le truc. Et je le sais, 164 00:36:36,327 --> 00:36:38,873 c'est intimidant, vous ne voulez pas bosser avec un G�n Y, 165 00:36:38,998 --> 00:36:41,470 car vous voyez que les G�n Y ont un gros avantage num�rique. 166 00:36:41,595 --> 00:36:45,312 Mais vous ne progresserez pas sans liens avec les G�n Y, 167 00:36:45,437 --> 00:36:46,846 et �a, je le fournis. 168 00:36:46,971 --> 00:36:48,917 Je suis pr�t � faire un coup 169 00:36:49,042 --> 00:36:51,318 avec les G�n X si c'est n�cessaire. 170 00:36:52,104 --> 00:36:56,056 Chris. Survivor est un gros jeu avec plein de pi�ces mouvantes. 171 00:36:56,181 --> 00:36:59,017 Et l'id�e que tous les G�n Y vont rester ensemble 172 00:36:59,142 --> 00:37:02,255 bien que dispers�s dans trois tribus pourrait �tre b�te. 173 00:37:02,380 --> 00:37:04,497 Je ne pense pas qu'ils vont rester ensemble. 174 00:37:04,622 --> 00:37:07,392 Mais il faut garder la situation � l'esprit. 175 00:37:07,517 --> 00:37:09,704 Les G�n X sont moins nombreux 176 00:37:09,829 --> 00:37:12,837 et on a besoin de G�n Y pour nous aider � avancer. 177 00:37:12,962 --> 00:37:14,441 Avez-vous eu l'impression 178 00:37:14,566 --> 00:37:16,970 que Michelle ou Zeke tentaient de vous rallier, 179 00:37:17,095 --> 00:37:18,823 David, Cece et vous-m�me ? 180 00:37:18,948 --> 00:37:21,747 Pas qu'un peu ! Ils n'ont pas renonc�, c'est certain. 181 00:37:21,872 --> 00:37:23,612 Et j'ai beaucoup parl� avec Zeke. 182 00:37:23,737 --> 00:37:25,537 On vient tous deux de l'Oklahoma. 183 00:37:25,662 --> 00:37:28,197 C'est un gros fan des Sooner, et j'ai jou� pour eux. 184 00:37:28,322 --> 00:37:30,114 On a beaucoup en commun. 185 00:37:30,239 --> 00:37:31,490 �a pourrait surprendre, 186 00:37:31,615 --> 00:37:33,952 le grand campagnard et le gamin new-yorkais. 187 00:37:34,688 --> 00:37:35,689 Cece. 188 00:37:35,814 --> 00:37:37,727 Quel est votre degr� d'inqui�tude 189 00:37:37,852 --> 00:37:41,981 en voyant l'un des trois G�n X, Chris, parler avec Zeke ? 190 00:37:42,106 --> 00:37:43,728 �a inqui�te, forc�ment. 191 00:37:43,853 --> 00:37:47,765 Par la suite, Chris pourrait vouloir sortir un G�n X pour sauver Zeke. 192 00:37:48,563 --> 00:37:49,709 Chris. 193 00:37:49,834 --> 00:37:51,680 On dirait que la question, 194 00:37:51,805 --> 00:37:54,039 c'est quand commence la strat�gie. 195 00:37:54,164 --> 00:37:57,552 Oui. � mes deux derniers conseils, j'ai �t� pris par surprise. 196 00:37:57,800 --> 00:38:00,700 Alors ce vote est une occasion pour nous 197 00:38:00,825 --> 00:38:03,857 de recr�er un lien fort et d'�tre proches. 198 00:38:03,982 --> 00:38:05,341 David. A-t-il �t� question 199 00:38:05,466 --> 00:38:08,263 des pr�c�dents conseils, de ce qui s'y est produit ou pas ? 200 00:38:08,511 --> 00:38:10,764 Oui, on en a discut�. 201 00:38:10,889 --> 00:38:14,000 Je comprends que Chris se demande s'il peut se fier � moi. 202 00:38:14,125 --> 00:38:15,662 On en a parl� aujourd'hui. 203 00:38:15,787 --> 00:38:17,786 La confiance est primordiale. 204 00:38:17,911 --> 00:38:20,798 Je me retrouve sans cesse � devoir prouver ma loyaut�. 205 00:38:20,923 --> 00:38:23,636 Je l'assume. Et ce soir, c'est ce que je vais faire. 206 00:38:23,761 --> 00:38:26,513 Chris. L'autre chose sp�cifique qu'a dite David 207 00:38:26,638 --> 00:38:29,174 �tait qu'il doit prouver sa confiance. 208 00:38:29,299 --> 00:38:30,723 Le comprenez-vous ? 209 00:38:30,848 --> 00:38:32,911 Oui. David s'est jou� de moi � deux reprises. 210 00:38:33,036 --> 00:38:35,422 Et je n'aime pas me montrer t�m�raire, 211 00:38:35,547 --> 00:38:38,249 mais parfois, il faut prendre un risque, et je le fais ce soir. 212 00:38:38,544 --> 00:38:41,394 Mais je lui ai clairement dit que s'il recommen�ait, 213 00:38:41,519 --> 00:38:43,904 il vaudrait mieux pour lui que je finisse l�-bas ce soir. 214 00:38:44,029 --> 00:38:45,734 Tu as parl� de m'�trangler, je crois. 215 00:38:45,859 --> 00:38:48,536 J'ai peut-�tre dit �a aussi, mais je plaisantais ! 216 00:38:49,894 --> 00:38:53,006 Michelle. C'est ce que vous pouvez esp�rer entendre de mieux. 217 00:38:53,131 --> 00:38:56,039 Qu'il y avait des probl�mes dans ce groupe. 218 00:38:56,164 --> 00:39:00,215 Oui. Je ne vois pas comment ils pourraient se faire confiance. 219 00:39:00,463 --> 00:39:02,249 Surtout par la suite. 220 00:39:02,374 --> 00:39:05,881 Pourquoi vouloir travailler avec quelqu'un qui t'a trahi 2 fois ? 221 00:39:06,275 --> 00:39:08,757 Alors, qui devrait �tre �limin� ce soir, selon vous ? 222 00:39:09,005 --> 00:39:10,424 David, je pense. 223 00:39:10,949 --> 00:39:12,049 On s'amuse ! 224 00:39:13,099 --> 00:39:15,195 David. Vous ne pouvez pas �tre surpris. 225 00:39:15,320 --> 00:39:16,888 Si vous �tes � leur place, 226 00:39:17,013 --> 00:39:20,258 vous devez vous d�barrasser de ce vote, sur quelqu'un d'autre. 227 00:39:20,515 --> 00:39:21,970 Compr�hensible, 228 00:39:22,095 --> 00:39:24,573 mais les trois G�n X sont vraiment unis. 229 00:39:24,698 --> 00:39:26,231 On n'a pas de souci � se faire. 230 00:39:30,027 --> 00:39:32,303 Bien. Il est temps de voter. 231 00:39:32,642 --> 00:39:33,905 Cece, � vous. 232 00:40:05,336 --> 00:40:06,871 Je vais d�compter les votes. 233 00:40:16,648 --> 00:40:19,106 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 234 00:40:19,231 --> 00:40:21,131 c'est le moment de le faire. 235 00:40:25,606 --> 00:40:27,786 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 236 00:40:27,911 --> 00:40:30,223 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 237 00:40:30,348 --> 00:40:31,596 Je vais lire les votes. 238 00:40:36,025 --> 00:40:37,225 Premier vote : 239 00:40:37,542 --> 00:40:38,543 Michelle. 240 00:40:41,796 --> 00:40:44,361 Cece. Un vote Michelle, un vote Cece. 241 00:40:48,451 --> 00:40:50,690 Cece. Deux votes Cece, 242 00:40:50,815 --> 00:40:51,883 un vote Michelle. 243 00:40:55,553 --> 00:40:57,599 Cinqui�me personne �limin�e... 244 00:40:57,849 --> 00:41:00,992 Cece. �a fait cinq, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 245 00:41:12,241 --> 00:41:13,815 Cece, la tribu a parl�. 246 00:41:15,238 --> 00:41:16,738 Bonne chance � tous. 247 00:41:22,386 --> 00:41:23,848 S'il y a une chose 248 00:41:23,973 --> 00:41:26,477 qui peut rassurer ce groupe de quatre, 249 00:41:26,602 --> 00:41:28,895 c'est de savoir que vous pouvez vous faire confiance. 250 00:41:29,020 --> 00:41:31,166 Sauf, bien s�r, si c'est � vous qu'on ment. 251 00:41:31,857 --> 00:41:34,302 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 252 00:41:37,579 --> 00:41:40,579 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 253 00:41:40,704 --> 00:41:42,704 Traduction : Jack Bauer 254 00:41:42,829 --> 00:41:44,829 Relecture : lshomie, L�ny 255 00:41:44,954 --> 00:41:46,954 Synchro : L�ny 256 00:41:47,079 --> 00:41:50,083 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 257 00:41:50,208 --> 00:41:52,554 La prochaine fois, dans Survivor... 258 00:41:52,944 --> 00:41:54,564 Figgy baisse sa garde. 259 00:41:54,689 --> 00:41:56,452 Il y a un truc entre Taylor et moi. 260 00:41:56,577 --> 00:41:57,659 Tu crois ?! 261 00:41:57,784 --> 00:41:58,894 C'est �vident ! 262 00:41:59,019 --> 00:42:00,132 Et une �preuve... 263 00:42:00,257 --> 00:42:01,561 Un peu � gauche ! 264 00:42:01,686 --> 00:42:03,482 ...fait tourner la t�te des Survivants. 265 00:42:03,607 --> 00:42:05,423 Sunday a le vertige ! 266 00:42:07,041 --> 00:42:07,961 M�decin ! 267 00:42:08,086 --> 00:42:09,135 Ne me laissez pas mourir ! 268 00:42:09,260 --> 00:42:10,228 C'est du d�lire ! 269 00:42:10,353 --> 00:42:11,729 On m'a sortie par surprise. 270 00:42:11,854 --> 00:42:14,589 Mes compagnons G�n X ont vot� contre moi 271 00:42:14,714 --> 00:42:16,444 et par la suite, ils vont perdre. 272 00:42:16,569 --> 00:42:18,759 Ils ont fait une erreur des plus stupides. 273 00:42:18,884 --> 00:42:20,479 Je me sens trahie, 274 00:42:20,604 --> 00:42:24,425 mais j'ai jou� � fond, strat�gis�, louvoy�. 275 00:42:24,550 --> 00:42:28,065 Je suis s�re que mes enfants seront fiers de mon parcours 276 00:42:28,190 --> 00:42:29,974 et du fait que j'ai fait de mon mieux. 22094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.