Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:35,607 --> 00:13:36,750
Et �a marche !
2
00:13:37,390 --> 00:13:38,762
Jay a l'anneau.
3
00:13:40,186 --> 00:13:41,688
Jay a une ouverture !
4
00:13:41,813 --> 00:13:44,263
Zeke fait un super boulot
avec Chris !
5
00:13:47,719 --> 00:13:50,372
� pr�sent,
Chris prend l'anneau � Jay.
6
00:13:50,622 --> 00:13:51,731
Allez, Jay !
7
00:13:54,043 --> 00:13:55,235
On est tout pr�s !
8
00:13:55,972 --> 00:13:57,671
Une �norme bataille !
9
00:13:58,353 --> 00:14:01,182
Zeke rend les choses tr�s difficiles.
10
00:14:01,307 --> 00:14:02,642
Une grosse vague arrive !
11
00:14:04,803 --> 00:14:06,454
Elle embarque tout le monde.
12
00:14:07,699 --> 00:14:10,227
Les G�n Y sont plus pr�s que jamais.
13
00:14:11,418 --> 00:14:12,868
Zeke retient Chris.
14
00:14:13,261 --> 00:14:14,788
Jay tire David.
15
00:14:15,919 --> 00:14:17,123
Chris s'�chappe.
16
00:14:17,248 --> 00:14:18,358
Il a l'anneau.
17
00:14:18,763 --> 00:14:20,719
Jay le tient � nouveau.
18
00:14:21,076 --> 00:14:22,826
Chris le tire, � pr�sent.
19
00:14:24,577 --> 00:14:26,308
Chris se rapproche.
20
00:14:26,814 --> 00:14:29,711
Un gros retournement de situation,
et une autre vague !
21
00:14:29,836 --> 00:14:31,286
Qui les rapproche !
22
00:14:34,098 --> 00:14:35,099
�a y est !
23
00:14:37,820 --> 00:14:39,979
Les G�n X gagnent la r�compense !
24
00:14:55,357 --> 00:14:57,372
C'�tait une �preuve colossale !
25
00:14:57,864 --> 00:15:00,141
Les G�n X en sortent victorieux.
26
00:15:00,266 --> 00:15:01,601
Une belle r�compense,
27
00:15:01,726 --> 00:15:03,827
qui vous attendra sur le camp.
28
00:15:03,952 --> 00:15:06,706
- Profitez-en, c'est m�rit�.
- Merci, Jeff !
29
00:15:07,018 --> 00:15:08,749
- Bravo.
- Merci. Bonne chance.
30
00:15:08,874 --> 00:15:11,769
G�n Y, je n'ai rien pour vous.
Prenez vos affaires et repartez.
31
00:15:25,335 --> 00:15:26,582
Beau travail, les amis.
32
00:15:26,707 --> 00:15:27,994
Michaela a tout d�chir�.
33
00:15:28,119 --> 00:15:30,917
- Il n'y avait pas grand-chose � faire.
- Les filles ont tout d�chir�.
34
00:15:31,042 --> 00:15:33,633
Le dernier groupe, toi, toi,
vous �tiez les derniers, je crois,
35
00:15:33,758 --> 00:15:35,777
c'�tait tellement serr� !
36
00:15:36,419 --> 00:15:39,414
L'�preuve de r�compense
a �t� un cauchemar, d'embl�e.
37
00:15:39,664 --> 00:15:43,720
Leurs gars sont �normes.
38
00:15:44,878 --> 00:15:46,940
Chris doit faire
trois fois ma taille.
39
00:15:47,065 --> 00:15:49,839
- Il m'a soulev� et lanc� !
- Ouais, boum ! D'une main !
40
00:15:49,964 --> 00:15:51,284
On s'est fait d�molir.
41
00:15:51,409 --> 00:15:52,961
Michaela, par contre,
42
00:15:53,086 --> 00:15:54,654
est comme une Amazone.
43
00:15:54,779 --> 00:15:57,008
Championne !
C'�tait impressionnant !
44
00:15:57,133 --> 00:15:58,681
Michaela, la championne !
45
00:15:58,806 --> 00:16:01,027
Je suis de celles qui...
J'aime gagner, vous voyez ?
46
00:16:01,152 --> 00:16:02,970
Et quand des trucs arrivent,
47
00:16:03,095 --> 00:16:06,708
comme mon maillot de bain
qui se fait arracher,
48
00:16:06,833 --> 00:16:08,090
on peut soit perdre,
49
00:16:08,215 --> 00:16:10,510
soit se faire arracher le maillot
et gagner.
50
00:16:10,635 --> 00:16:12,293
Alors je me suis dit...
51
00:16:12,418 --> 00:16:14,374
"Ils vont voir des nichons,
aujourd'hui !"
52
00:16:14,731 --> 00:16:17,078
- On a manqu� de strat�gie.
- C'est vrai.
53
00:16:17,203 --> 00:16:19,972
- On a appris notre le�on.
- Mieux organis�s, on aurait pu gagner.
54
00:16:20,097 --> 00:16:22,115
J'aurais aim�
faire une meilleure performance.
55
00:16:22,240 --> 00:16:24,139
Mais �a n'�tait pas
une �preuve pour moi.
56
00:16:24,264 --> 00:16:25,719
Je ne suis pas super � l'aise
57
00:16:25,844 --> 00:16:27,954
avec les affrontements physiques.
58
00:16:28,500 --> 00:16:30,450
Je vais laver ces chaussures.
59
00:16:31,082 --> 00:16:34,060
J'ai l'impression qu'il me faut
cette idole plus que jamais.
60
00:16:34,530 --> 00:16:36,831
Mais il me reste peu de temps,
61
00:16:36,956 --> 00:16:38,641
car je dois m'assurer de la trouver
62
00:16:38,766 --> 00:16:41,601
avant qu'on retourne au conseil
ou qu'on soit m�lang�.
63
00:16:41,924 --> 00:16:43,937
"L'embl�me de votre tribu
marque le pouvoir."
64
00:16:44,224 --> 00:16:45,939
C'est �a, l'embl�me de la tribu.
65
00:16:46,064 --> 00:16:47,941
"Le prix convoit� est encoquill�."
66
00:16:48,268 --> 00:16:49,923
"Encoquill�". Coquillage.
67
00:16:50,048 --> 00:16:52,854
L'indice dit qu'il faut chercher
68
00:16:53,104 --> 00:16:54,890
l'embl�me de la tribu
69
00:16:55,015 --> 00:16:57,292
quelque part dans la zone indiqu�e
70
00:16:57,417 --> 00:16:58,767
et chercher un coquillage.
71
00:16:58,892 --> 00:17:01,730
Si vous ouvrez le coquillage,
vous trouverez l'idole d'immunit�.
72
00:17:02,302 --> 00:17:03,223
Non.
73
00:17:03,348 --> 00:17:05,048
Non.
Retour � la plage.
74
00:17:05,805 --> 00:17:07,027
Je cherche partout
75
00:17:07,152 --> 00:17:09,462
et je ne le vois pas.
Il n'est pas l�.
76
00:17:09,850 --> 00:17:11,901
Alors je longe la plage,
77
00:17:12,026 --> 00:17:15,544
esp�rant rep�rer quelque chose,
trouver quelque chose.
78
00:17:18,820 --> 00:17:20,440
Rh�� ! Bon sang !
79
00:17:25,466 --> 00:17:27,222
�a, c'est l'embl�me de la tribu !
80
00:17:27,347 --> 00:17:28,915
Voil� ce que je voulais !
81
00:17:31,456 --> 00:17:32,771
M'a-t-on vu ?
82
00:17:34,517 --> 00:17:35,830
Allez, ouvre-toi !
83
00:17:38,272 --> 00:17:40,459
Je dois retourner au camp !
84
00:17:46,263 --> 00:17:48,201
Je n'ai plus besoin de toi.
85
00:17:48,326 --> 00:17:49,667
Tu peux t'en aller.
86
00:17:49,792 --> 00:17:51,250
Ouais, �a fera l'affaire.
87
00:17:51,375 --> 00:17:52,771
H�, Adam !
88
00:17:53,691 --> 00:17:55,188
Oh, non !
89
00:17:56,193 --> 00:17:58,747
Comment se passe
ta recherche d'idole ?
90
00:17:58,872 --> 00:18:00,122
J'y travaille !
91
00:18:00,481 --> 00:18:02,040
Bonne chance, l'ami !
92
00:18:03,561 --> 00:18:05,811
J'esp�re qu'elle ne m'a pas coinc�.
93
00:18:06,182 --> 00:18:07,832
M'a-t-elle vu avec �a ?
94
00:18:14,797 --> 00:18:16,515
Oh, mon Dieu !
95
00:18:16,844 --> 00:18:19,361
Je vais la mettre,
juste pour le plaisir !
96
00:18:19,486 --> 00:18:21,329
J'ai trouv� une idole d'immunit� !
97
00:18:21,454 --> 00:18:23,945
�a d�passe mes r�ves les plus fous.
98
00:18:24,195 --> 00:18:27,107
Je me suis enfin mis � la chercher
aujourd'hui, et je l'ai trouv�e !
99
00:18:27,922 --> 00:18:29,396
Maman, c'est pour toi.
100
00:18:29,521 --> 00:18:30,777
Je t'aime tant.
101
00:18:30,902 --> 00:18:34,002
La d�cision de venir ici
a �t� tr�s dure � prendre.
102
00:18:34,351 --> 00:18:36,911
On a diagnostiqu� � ma m�re,
il y a sept mois,
103
00:18:37,036 --> 00:18:39,094
un cancer des poumons de stade 4.
104
00:18:39,769 --> 00:18:42,069
Cette maladie fait de tels ravages !
105
00:18:46,574 --> 00:18:48,424
�a a �t� un tel cauchemar !
106
00:18:52,574 --> 00:18:55,777
C'est la pire chose imaginable.
107
00:18:59,252 --> 00:19:02,970
Alors que mon plus grand r�ve
se r�alise
108
00:19:03,095 --> 00:19:06,636
en m�me temps
qu'arrive mon pire cauchemar,
109
00:19:07,524 --> 00:19:10,886
ce n'est pas... �a semble irr�el.
110
00:19:12,421 --> 00:19:14,571
Ma m�re est une �norme super-fan.
111
00:19:14,928 --> 00:19:18,600
Elle est ma raison ultime d'�tre ici.
112
00:19:18,725 --> 00:19:22,537
Je veux donner � ma m�re
quelque chose � attendre.
113
00:19:22,939 --> 00:19:25,165
Qu'elle puisse me voir trouver �a,
114
00:19:25,290 --> 00:19:27,342
c'est pour �a que je suis venu.
115
00:19:27,467 --> 00:19:30,067
Pour ramener
un peu de joie � ma famille.
116
00:19:38,166 --> 00:19:39,846
Tout le monde a gard� ses saucisses.
117
00:19:40,326 --> 00:19:41,915
Des saucisses au petit-d�j' !
118
00:19:42,641 --> 00:19:45,015
Il nous reste
des poivrons, des oignons...
119
00:19:45,140 --> 00:19:46,853
Je n'avais pas �t� aussi heureux ici.
120
00:19:48,688 --> 00:19:50,256
Quelqu'un a besoin d'eau ?
121
00:19:51,013 --> 00:19:52,367
C'est bon pour moi.
122
00:19:59,695 --> 00:20:01,409
As-tu parl� � quelqu'un de... ?
123
00:20:02,289 --> 00:20:03,670
Au cas o� on perdrait ?
124
00:20:04,458 --> 00:20:06,668
Je ne te donnerai
pas de nom tout de suite.
125
00:20:06,793 --> 00:20:10,074
- Je ne veux pas que... �a parle.
- Oui, oui.
126
00:20:10,356 --> 00:20:12,469
Je me suis promen� avec Lucy,
aujourd'hui,
127
00:20:12,594 --> 00:20:15,208
pour essayer d'avoir une id�e
de ce qu'elle a en t�te.
128
00:20:15,333 --> 00:20:18,155
Car m�me si j'ai surv�cu
au dernier conseil,
129
00:20:18,280 --> 00:20:21,263
j'ai peur que Ken et moi
restions au bas de l'�chelle.
130
00:20:21,388 --> 00:20:23,796
Donc le plus intelligent
� faire pour moi, pour l'instant,
131
00:20:23,921 --> 00:20:26,571
c'est d'aller
dans le sens de la majorit�.
132
00:20:27,060 --> 00:20:28,645
Vous deux n'avez rien � craindre.
133
00:20:28,770 --> 00:20:29,771
D'accord.
134
00:20:29,896 --> 00:20:31,064
Qu'as-tu en t�te ?
135
00:20:31,729 --> 00:20:33,233
On va sortir Jessica.
136
00:20:33,855 --> 00:20:35,769
Vous deux n'avez pas
� �tre parano�aques.
137
00:20:35,894 --> 00:20:38,163
Alors je ne veux vous voir
parler � personne d'autre.
138
00:20:38,288 --> 00:20:40,140
Sinon, �a va me contrarier.
139
00:20:40,496 --> 00:20:42,290
- D'accord.
- C'est tout.
140
00:20:42,415 --> 00:20:43,818
�a te convient ?
141
00:20:44,068 --> 00:20:45,922
Tout le monde est dans le coup.
142
00:20:46,493 --> 00:20:48,343
- Tu vas lui dire ?
- Non.
143
00:20:49,563 --> 00:20:52,285
Car si tu le fais,
personne te fera confiance.
144
00:20:52,410 --> 00:20:53,411
Je sais.
145
00:20:53,536 --> 00:20:54,754
Jessica ? D'accord.
146
00:20:54,879 --> 00:20:56,646
- D'accord ?
- Merci.
147
00:20:56,771 --> 00:20:58,934
Lucy nous a abord�s, Dave et moi,
148
00:20:59,059 --> 00:21:00,734
disant : "On va �liminer Jess."
149
00:21:00,859 --> 00:21:02,360
Ce qui m'a vraiment �nerv�,
150
00:21:02,485 --> 00:21:05,298
c'est que Lucy
avait un genre de liste de r�gles
151
00:21:05,423 --> 00:21:07,403
sur ce qu'on avait le droit
de faire ou pas.
152
00:21:07,528 --> 00:21:09,169
"Ne parle pas � cette personne !"
153
00:21:09,294 --> 00:21:11,639
"Ne va pas l�-bas en douce !"
"Ne pars pas tout seul !"
154
00:21:11,764 --> 00:21:12,839
Et je me dis :
155
00:21:12,964 --> 00:21:15,917
"On est pass�
d'un dictateur � un autre."
156
00:21:16,042 --> 00:21:17,610
Et �a ne passe pas pour moi.
157
00:21:29,881 --> 00:21:31,191
Par ici, tout le monde !
158
00:21:41,334 --> 00:21:42,739
C'est quoi, �a ?
159
00:21:43,844 --> 00:21:45,747
Venons-en � l'�preuve
d'immunit� du jour.
160
00:21:45,872 --> 00:21:47,107
Tout d'abord, Zeke,
161
00:21:47,232 --> 00:21:48,675
je reprends l'idole.
162
00:21:48,971 --> 00:21:50,021
� bient�t !
163
00:21:50,702 --> 00:21:51,878
"� bient�t",
164
00:21:52,003 --> 00:21:53,453
disent-ils, G�n X !
165
00:21:55,840 --> 00:21:58,585
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
166
00:21:58,835 --> 00:21:59,919
Aujourd'hui,
167
00:22:00,044 --> 00:22:03,219
vous traverserez une s�rie d'obstacles
jusqu'� une chaise.
168
00:22:03,574 --> 00:22:05,960
Votre tribu
fera alors s'�lever la chaise,
169
00:22:06,085 --> 00:22:09,704
vous permettant de r�cup�rer
dix sacs num�rot�s.
170
00:22:10,855 --> 00:22:12,132
Puis le suivant y va.
171
00:22:12,257 --> 00:22:14,609
Une fois les 30 sacs r�cup�r�s,
172
00:22:14,734 --> 00:22:18,248
vous formerez une phrase
avec les lettres qu'ils contiennent.
173
00:22:18,373 --> 00:22:20,373
La premi�re tribu � y parvenir
174
00:22:20,631 --> 00:22:22,616
gagne l'immunit�,
est � l'abri du vote.
175
00:22:22,741 --> 00:22:26,309
Les perdants iront au conseil,
o� quelqu'un sera �limin� du jeu.
176
00:22:26,434 --> 00:22:28,356
G�n Y, vous �tes un de plus.
177
00:22:28,481 --> 00:22:30,058
Qui ne participera pas ?
178
00:22:30,183 --> 00:22:31,251
Moi.
179
00:22:31,376 --> 00:22:33,995
Adam, sur le banc. Les autres,
une minute pour vous organiser
180
00:22:34,120 --> 00:22:35,470
et on commencera.
181
00:22:42,128 --> 00:22:43,697
Bien, on y va.
182
00:22:43,939 --> 00:22:45,040
Pour l'immunit�.
183
00:22:45,165 --> 00:22:46,296
Survivants, pr�ts ?
184
00:22:48,359 --> 00:22:49,360
Go !
185
00:22:50,657 --> 00:22:51,905
D'abord, les obstacles.
186
00:22:52,214 --> 00:22:54,716
Chris donne l'impression
que c'est tr�s facile.
187
00:22:57,979 --> 00:23:00,222
Chris franchit vite l'obstacle.
188
00:23:01,948 --> 00:23:04,426
Chris est dans la chaise.
Commencez � tirer, G�n X !
189
00:23:04,551 --> 00:23:05,953
Le un, le un !
190
00:23:06,078 --> 00:23:08,588
Si vous pouvez lever Chris,
vous pouvez lever tout le monde !
191
00:23:09,197 --> 00:23:11,519
Figgy est dans la chaise,
elle va chercher le un.
192
00:23:13,580 --> 00:23:17,030
Il faut les prendre dans l'ordre,
de 1 � 10, puis revenir.
193
00:23:17,332 --> 00:23:18,640
Tout � gauche !
194
00:23:21,121 --> 00:23:24,088
Chris doit faire
trois fois le poids de Figgy.
195
00:23:24,213 --> 00:23:25,538
J'y suis presque, tirez !
196
00:23:27,863 --> 00:23:29,876
- En haut !
- � gauche !
197
00:23:30,385 --> 00:23:31,386
Je l'ai !
198
00:23:31,511 --> 00:23:33,388
Chris en a deux.
Figgy en a deux.
199
00:23:33,513 --> 00:23:34,689
�galit� parfaite.
200
00:23:35,470 --> 00:23:36,625
Chris en a trois.
201
00:23:36,750 --> 00:23:38,184
En haut, tout � droite !
202
00:23:38,309 --> 00:23:40,508
Les G�n X m�nent,
ils ont le num�ro quatre.
203
00:23:40,633 --> 00:23:42,230
Figgy bloque sur le trois.
204
00:23:43,954 --> 00:23:45,667
Chris a le num�ro cinq.
205
00:23:45,917 --> 00:23:47,975
Les G�n Y perdent du terrain.
206
00:23:48,100 --> 00:23:50,600
Chris fonce, il est � six.
207
00:23:51,031 --> 00:23:52,207
Sept !
208
00:23:53,852 --> 00:23:55,348
Figgy a le six.
209
00:23:56,202 --> 00:23:57,470
Plus qu'un pour Chris.
210
00:23:58,972 --> 00:24:00,507
Descendez ! Chris a les dix !
211
00:24:01,487 --> 00:24:03,779
Il faut les amener � la table
avant de revenir.
212
00:24:03,904 --> 00:24:05,554
Tout en haut � droite !
213
00:24:06,831 --> 00:24:07,989
Repartez !
214
00:24:08,851 --> 00:24:10,392
Figgy a les dix !
215
00:24:10,642 --> 00:24:11,818
On descend.
216
00:24:13,623 --> 00:24:15,797
Voici Ken, pour les G�n X.
217
00:24:15,922 --> 00:24:16,932
Bravo, Figgy !
218
00:24:17,057 --> 00:24:19,426
Figgy repart.
Ken est dans la chaise.
219
00:24:20,963 --> 00:24:23,705
Ken vise les chiffres de 11 � 20.
220
00:24:25,699 --> 00:24:27,008
Voici Michelle.
221
00:24:29,027 --> 00:24:30,441
Ken a le 14.
222
00:24:31,025 --> 00:24:32,881
Michelle tente de le rattraper.
223
00:24:33,428 --> 00:24:34,716
Ken a le 15.
224
00:24:35,340 --> 00:24:37,900
Les G�n Y se battent
pour rester dans le coup.
225
00:24:39,753 --> 00:24:42,423
Ken s'efforce
d'attraper le num�ro 20.
226
00:24:42,774 --> 00:24:45,627
La tribu donne tout ce qu'elle a.
Il l'a !
227
00:24:46,745 --> 00:24:49,490
Jusqu'ici, la strat�gie des G�n X
fonctionne bien.
228
00:24:51,536 --> 00:24:52,537
Voil� !
229
00:24:52,662 --> 00:24:54,002
Michelle a le 18.
230
00:24:54,437 --> 00:24:56,371
Voici David pour les G�n X
231
00:24:56,496 --> 00:24:57,873
et Michelle a le 20.
232
00:24:57,998 --> 00:25:00,442
Les G�n Y
sont � nouveau dans le coup.
233
00:25:00,928 --> 00:25:03,668
David traverse l'obstacle.
234
00:25:03,973 --> 00:25:05,772
Comme au football, au lyc�e !
235
00:25:06,827 --> 00:25:08,141
David est dans la chaise.
236
00:25:08,266 --> 00:25:09,609
On recule jusqu'au bout !
237
00:25:10,503 --> 00:25:11,836
Voici Michaela.
238
00:25:12,409 --> 00:25:13,813
Elle �tait inarr�table
239
00:25:14,118 --> 00:25:15,648
� l'�preuve de r�compense.
240
00:25:17,553 --> 00:25:18,978
David a le 24.
241
00:25:21,074 --> 00:25:25,039
Michaela doit prendre
les num�ros 21 � 30, dans l'ordre.
242
00:25:25,275 --> 00:25:26,960
Peut-elle rattraper David ?
243
00:25:27,386 --> 00:25:28,728
David a le 26.
244
00:25:30,188 --> 00:25:32,140
27, et le 28, juste l� !
245
00:25:32,265 --> 00:25:33,675
David en est au 28.
246
00:25:34,468 --> 00:25:36,511
Michaela arrive rapidement au 24.
247
00:25:38,726 --> 00:25:40,151
David a le 29.
248
00:25:40,557 --> 00:25:42,684
Plus qu'une pi�ce pour David.
249
00:25:47,071 --> 00:25:49,991
- Et il l'a ! David redescend.
- � ta gauche !
250
00:25:50,241 --> 00:25:51,584
Vas-y, Dave, vas-y !
251
00:25:51,853 --> 00:25:53,328
Michaela est � 29.
252
00:25:54,556 --> 00:25:56,590
Et David... Ils ont les 30 !
253
00:25:56,715 --> 00:25:58,066
En avant, G�n X !
254
00:26:00,084 --> 00:26:01,719
Michaela a les 30.
255
00:26:01,844 --> 00:26:03,338
Descendez-la !
256
00:26:04,303 --> 00:26:06,799
� nouveau une �preuve disput�e !
257
00:26:08,259 --> 00:26:11,413
Il faut � pr�sent
reconstituer une phrase.
258
00:26:11,538 --> 00:26:12,839
Vous avez 30 lettres.
259
00:26:12,964 --> 00:26:15,568
Vous devez deviner la phrase
260
00:26:15,693 --> 00:26:17,852
pour continuer � survivre
dans ce jeu.
261
00:26:18,350 --> 00:26:19,921
C'est l� que la communication
262
00:26:20,171 --> 00:26:21,389
est cruciale.
263
00:26:22,681 --> 00:26:25,199
Les G�n Y comptent les lettres.
Est-ce que �a marchera ?
264
00:26:25,324 --> 00:26:28,621
Inutile de placer les lettres
si vous savez que �a ne marchera pas.
265
00:26:29,027 --> 00:26:30,990
Les G�n X
ont une approche diff�rente.
266
00:26:31,115 --> 00:26:32,392
"Je veux le voir !"
267
00:26:33,727 --> 00:26:35,061
Allez, les gars !
268
00:26:35,186 --> 00:26:36,763
Taisez-vous, taisez-vous !
269
00:26:37,067 --> 00:26:38,673
Les G�n Y r�fl�chissent.
270
00:26:38,923 --> 00:26:39,924
Discutent.
271
00:26:40,049 --> 00:26:41,167
"Ressent" ?
272
00:26:41,292 --> 00:26:42,936
C'est le li�vre et la tortue.
273
00:26:43,713 --> 00:26:45,713
David a une autre id�e.
274
00:26:45,838 --> 00:26:47,459
Est-ce la bonne ?
275
00:26:47,584 --> 00:26:49,393
Il n'y a qu'un "G" ?
276
00:26:49,690 --> 00:26:52,454
Tant de mots peuvent �tre �crits
avec ces lettres !
277
00:26:53,671 --> 00:26:55,571
Qu'est-ce que �a peut �tre ?
278
00:27:01,796 --> 00:27:03,923
TEMPS �COUL� : 20 MINUTES
279
00:27:04,409 --> 00:27:07,027
Les G�n Y ont pass� beaucoup
de temps � discuter et r�fl�chir.
280
00:27:07,544 --> 00:27:09,244
Les G�n X exp�rimentent.
281
00:27:09,369 --> 00:27:11,131
Deux approches diff�rentes.
282
00:27:11,256 --> 00:27:13,547
Laquelle s'av�rera
283
00:27:13,958 --> 00:27:15,035
fructueuse ?
284
00:27:15,160 --> 00:27:18,146
- C'est �a ! C'est �a !
- Les G�n X ont encore une id�e !
285
00:27:18,396 --> 00:27:20,246
Les G�n Y ne paniquent pas.
286
00:27:20,549 --> 00:27:24,893
Ils ne semblent m�me pas r�aliser
qu'ils affrontent une autre tribu.
287
00:27:25,018 --> 00:27:27,133
Ils font leur truc,
288
00:27:27,705 --> 00:27:28,990
fa�on G�n Y.
289
00:27:29,534 --> 00:27:30,684
Il n'y a pas de "D".
290
00:27:35,027 --> 00:27:37,791
TEMPS �COUL� : 45 MINUTES
Cela dure depuis un bon moment.
291
00:27:38,092 --> 00:27:40,502
C'est une vraie �tude de contrastes.
292
00:27:40,627 --> 00:27:43,763
- Il n'y a qu'un "R".
- Les G�n X proc�dent par tentatives.
293
00:27:44,108 --> 00:27:46,308
Les G�n Y travaillent de l'esprit,
294
00:27:46,433 --> 00:27:48,333
mais bougent peu de lettres.
295
00:27:48,584 --> 00:27:49,903
Les filles ! Les filles !
296
00:27:50,566 --> 00:27:51,580
Et si...
297
00:27:51,705 --> 00:27:53,281
C'est �a, Dave, c'est �a !
298
00:27:53,531 --> 00:27:55,461
C'est "quelque chose"...
299
00:27:55,586 --> 00:27:58,616
"Quelqu'un perd"...
300
00:27:59,446 --> 00:28:00,447
Oui.
22555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.