Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:27:06,606 --> 00:27:08,470
Les perdants : retour au conseil.
2
00:27:08,595 --> 00:27:09,950
Personne ne part, ce soir.
3
00:27:10,075 --> 00:27:11,948
Zeke, le coin arri�re !
4
00:27:12,321 --> 00:27:14,843
Les G�n Y re�oivent beaucoup d'aide
venue du banc !
5
00:27:14,968 --> 00:27:17,203
�a va en haut !
Non, c'est �a, t'as raison.
6
00:27:17,749 --> 00:27:20,006
- Ouais, n'�coute pas.
- Ne les embrouille pas !
7
00:27:20,131 --> 00:27:21,483
Fermons-la, en fait.
8
00:27:22,976 --> 00:27:24,480
Une autre pi�ce pour les G�n Y.
9
00:27:24,605 --> 00:27:26,210
L'iguane, cherche l'iguane !
10
00:27:26,455 --> 00:27:28,314
Une autre pi�ce pour les G�n X.
11
00:27:29,991 --> 00:27:31,493
Une autre pi�ce pour les G�n Y.
12
00:27:31,618 --> 00:27:33,253
- Allez, Dave !
- Allez, Sunday !
13
00:27:33,378 --> 00:27:35,112
Oui ! Oui ! Oui ! Oui !
14
00:27:35,237 --> 00:27:36,537
Est-ce correct ?
15
00:27:37,123 --> 00:27:38,024
Oui !
16
00:27:38,149 --> 00:27:41,770
Les G�n Y gagnent
l'immunit� et la r�compense !
17
00:27:46,518 --> 00:27:48,076
On n'a pas pu les rattraper.
18
00:27:53,082 --> 00:27:54,816
G�n Y, f�licitations !
19
00:27:58,132 --> 00:28:00,246
Personne ne quittera la tribu G�n Y.
20
00:28:00,504 --> 00:28:02,490
En prime, une chouette r�compense.
21
00:28:02,615 --> 00:28:03,683
Question, Jeff.
22
00:28:04,884 --> 00:28:05,885
Oui ?
23
00:28:06,010 --> 00:28:08,251
Puis-je �changer le confort
contre un kit de p�che ?
24
00:28:08,376 --> 00:28:09,931
Laissez-moi p�cher aux Fidji !
25
00:28:10,056 --> 00:28:11,266
S'il vous pla�t !
26
00:28:11,391 --> 00:28:13,560
Voici la seule fa�on
de faire fonctionner �a.
27
00:28:13,816 --> 00:28:16,805
A) Si les G�n X sont d'accord.
28
00:28:17,725 --> 00:28:20,675
Et B) si les termes
de la nature de l'�change...
29
00:28:20,800 --> 00:28:23,203
Car je doute que ceci suffise,
pour un kit de p�che.
30
00:28:23,739 --> 00:28:26,781
Si on est tous d'accord.
Mais je suis ouvert au d�bat.
31
00:28:27,484 --> 00:28:29,384
Laissons-les avoir faim.
32
00:28:29,509 --> 00:28:31,599
- Qu'en pensez-vous ?
- Laissons-les avoir faim.
33
00:28:31,724 --> 00:28:33,889
C'est assez simple.
Vous pouvez aussi dire non.
34
00:28:34,240 --> 00:28:35,590
Et nos haricots ?
35
00:28:35,824 --> 00:28:37,224
Ils essayent de...
36
00:28:38,166 --> 00:28:40,120
M�me si j'appr�cie
de prendre de la pieuvre,
37
00:28:40,245 --> 00:28:41,997
de la limande, du m�rou
38
00:28:42,122 --> 00:28:43,920
et tout, notre groupe d�cide
39
00:28:44,045 --> 00:28:46,126
qu'ils peuvent garder
les chaises et le confort.
40
00:28:47,396 --> 00:28:49,629
G�n Y, prenez votre r�compense
et retournez au camp.
41
00:28:49,754 --> 00:28:50,705
Merci.
42
00:28:50,830 --> 00:28:52,334
Profitez de votre soir�e libre.
43
00:28:52,459 --> 00:28:53,460
Allons-y.
44
00:28:54,592 --> 00:28:56,678
Les G�n X ont dit non.
45
00:28:56,803 --> 00:28:58,938
Si c'�tait nos parents,
ils auraient dit oui,
46
00:28:59,063 --> 00:29:01,509
mais on les bat d�j�,
ils ne veulent pas nous renforcer,
47
00:29:01,634 --> 00:29:02,684
c'est logique.
48
00:29:03,552 --> 00:29:04,553
G�n X,
49
00:29:04,678 --> 00:29:07,512
l'un de vous sera
la 3e personne �limin�e de ce jeu.
50
00:29:07,637 --> 00:29:10,183
Prenez vos affaires, retournez au camp.
� ce soir, au conseil.
51
00:29:11,937 --> 00:29:12,938
Cece,
52
00:29:13,063 --> 00:29:15,289
elle voulait
cette victoire personnelle,
53
00:29:15,414 --> 00:29:17,295
de franchir pas � pas cette poutre.
54
00:29:17,420 --> 00:29:20,740
Trois G�n Y et demi
sont pass�s pendant ce temps.
55
00:29:20,865 --> 00:29:22,295
Et �a a fait la diff�rence.
56
00:29:22,420 --> 00:29:24,730
Pour le conseil,
la chasse est ouverte,
57
00:29:24,855 --> 00:29:27,175
et je ne vois pas comment Cece
pourrait ne pas partir.
58
00:29:43,283 --> 00:29:44,284
Bon, �a craint.
59
00:29:44,580 --> 00:29:45,581
Comme tu dis.
60
00:29:45,706 --> 00:29:47,360
- Bien essay�.
- � fond.
61
00:29:47,485 --> 00:29:50,498
- C'est la faute de tout le monde.
- On passe � autre chose.
62
00:29:51,402 --> 00:29:53,868
Pour moi, Cece nous a fait perdre.
63
00:29:53,993 --> 00:29:56,129
Apr�s �a, aucun doute
sur qui va partir.
64
00:29:56,254 --> 00:29:58,817
Bon, voyons ce qu'on va faire
le reste de la journ�e.
65
00:29:58,942 --> 00:30:01,186
Mais c'est Survivor,
et j'ai d�j� vu �a avant.
66
00:30:01,311 --> 00:30:03,578
Quand on est trop s�r de soi,
il se passe des trucs.
67
00:30:03,703 --> 00:30:06,439
Mais je crois que tout le monde
est partant pour voter Cece,
68
00:30:06,935 --> 00:30:08,135
� l'unanimit�.
69
00:30:08,260 --> 00:30:11,186
Elle foire l'�preuve � la nage,
elle foire celle-ci...
70
00:30:11,311 --> 00:30:12,512
Trop, c'est trop !
71
00:30:12,637 --> 00:30:14,890
Trois personnes et demie sur cinq
72
00:30:15,399 --> 00:30:17,220
sont pass�es en m�me temps qu'elle.
73
00:30:17,345 --> 00:30:18,346
Je sais.
74
00:30:18,665 --> 00:30:19,799
C'est �norme !
75
00:30:19,924 --> 00:30:21,382
� regarder, c'�tait...
76
00:30:21,507 --> 00:30:23,765
- C'�tait douloureux.
- "[???]"
77
00:30:23,890 --> 00:30:25,425
Donc on est tous d'accord
78
00:30:25,550 --> 00:30:26,818
sur qui part ?
79
00:30:26,943 --> 00:30:28,157
Moi, je le suis.
80
00:30:28,282 --> 00:30:30,244
Je suis all�e au puits
avec Chris et Brett.
81
00:30:30,369 --> 00:30:34,276
En gros, on a parl�
de s'en tenir � l'alliance de six.
82
00:30:34,401 --> 00:30:36,545
Donc ce qu'on a dans le dossier
pour ce soir,
83
00:30:36,670 --> 00:30:37,963
c'est �liminer Cece.
84
00:30:38,088 --> 00:30:40,238
On doit maintenir la tribu forte.
85
00:30:41,395 --> 00:30:43,774
�a craint que �a doive �tre elle,
mais �a doit �tre elle.
86
00:30:43,899 --> 00:30:45,940
Non, �a ne craint pas. D�sol�.
87
00:30:46,371 --> 00:30:50,191
Sortir Cece pour pr�server nos forces
est positif.
88
00:30:50,316 --> 00:30:52,794
Elle n'assure pas dans les �preuves,
89
00:30:52,919 --> 00:30:54,317
je ne peux pas le nier.
90
00:30:54,442 --> 00:30:55,942
Il est temps.
91
00:31:02,505 --> 00:31:05,965
Vous avez une id�e du plan ?
Moi pas.
92
00:31:06,090 --> 00:31:08,180
J'ignore ce qui se passe.
93
00:31:08,590 --> 00:31:11,390
Je crois que les gar�ons
r�glent les d�tails.
94
00:31:12,025 --> 00:31:13,006
Alors...
95
00:31:14,167 --> 00:31:17,752
Je m'inqui�te pour ce soir,
car j'ai eu trois votes l'autre fois.
96
00:31:17,877 --> 00:31:20,714
Et personne ne vient me dire :
"Eh, faisons �a !"
97
00:31:20,839 --> 00:31:22,280
Paul ne vient jamais me voir.
98
00:31:22,405 --> 00:31:26,261
Brett, Chris, Sunday,
Jessica et Lucy non plus.
99
00:31:26,511 --> 00:31:28,488
�a m'inqui�te � fond.
100
00:31:28,762 --> 00:31:30,319
Je ne me sens pas en s�curit�.
101
00:31:30,952 --> 00:31:31,953
Ken.
102
00:31:32,199 --> 00:31:34,494
Que dirais-tu
d'essayer de cibler Paul ?
103
00:31:34,619 --> 00:31:36,036
C'est ce qu'on doit faire.
104
00:31:36,960 --> 00:31:37,961
Cece.
105
00:31:38,598 --> 00:31:40,466
On est d�j� au bas de l'�chelle.
106
00:31:40,591 --> 00:31:42,145
Je ne crois pas qu'on...
107
00:31:42,270 --> 00:31:43,897
...ait quoi que ce soit � perdre ?
108
00:31:44,449 --> 00:31:46,149
Il faut qu'on vire Paul.
109
00:31:46,710 --> 00:31:48,750
D�s que Paul sera parti,
110
00:31:48,875 --> 00:31:51,686
d'autres connexions,
d'autres liens pourront se former.
111
00:31:52,059 --> 00:31:53,779
Je suis optimiste.
112
00:31:53,904 --> 00:31:56,911
Cece, Ken et moi
sommes en bas de l'�chelle.
113
00:31:57,036 --> 00:32:01,029
J'ai d�j� r�cup�r� mon idole
dans sa cachette.
114
00:32:01,279 --> 00:32:03,990
Mais d'autres personnes
pourraient prendre le contr�le
115
00:32:04,115 --> 00:32:06,657
si elles le voulaient
et �liminer Paul.
116
00:32:06,782 --> 00:32:08,291
C'est tout ce qu'il nous faut.
117
00:32:08,416 --> 00:32:09,862
J'aimerais qu'elles r�alisent
118
00:32:09,987 --> 00:32:12,787
que garder Paul avec elles
n'a aucun int�r�t.
119
00:32:17,480 --> 00:32:19,080
�a semble trop simple,
120
00:32:19,205 --> 00:32:21,210
de juste garder le cap.
121
00:32:21,541 --> 00:32:23,542
Alors, on pense � la m�me personne ?
122
00:32:23,667 --> 00:32:26,748
C'est Cece, on �crit son nom.
123
00:32:28,025 --> 00:32:29,056
Parfait.
124
00:32:29,181 --> 00:32:31,743
Et d'ici l�,
on fait comme si de rien n'�tait.
125
00:32:31,868 --> 00:32:32,869
Bien s�r.
126
00:32:32,994 --> 00:32:35,708
Et tant que vous ne montez pas
un truc entre mecs...
127
00:32:35,833 --> 00:32:36,834
Oh, non !
128
00:32:36,959 --> 00:32:38,304
Nous six, c'est du solide.
129
00:32:38,429 --> 00:32:41,220
Et promis, si �a se pr�sentait,
je vous le dirais.
130
00:32:41,345 --> 00:32:43,462
S'ils d�cidaient de faire �a,
je dirais :
131
00:32:43,587 --> 00:32:45,031
"Mesdames, d�brouillez-vous."
132
00:32:48,751 --> 00:32:49,851
Paul a admis
133
00:32:50,470 --> 00:32:53,770
que si les mecs lui proposaient
une alliance masculine,
134
00:32:54,100 --> 00:32:55,923
il dirait :
"Bonne chance, les filles !"
135
00:32:56,048 --> 00:32:57,444
Et j'ai fait : "Quoi ?!"
136
00:32:58,006 --> 00:32:59,054
� cet instant,
137
00:32:59,179 --> 00:33:01,767
j'ai su qu'il n'�tait pas avec moi.
138
00:33:01,892 --> 00:33:03,425
Il est avec les mecs.
139
00:33:03,550 --> 00:33:06,174
Au sein des six,
on est au bas de l'�chelle.
140
00:33:06,299 --> 00:33:07,963
C'est les mecs, puis les filles.
141
00:33:08,088 --> 00:33:09,938
Si on pense
qu'il est le plus dangereux,
142
00:33:10,063 --> 00:33:12,392
alors on doit sortir Paul en premier.
143
00:33:13,031 --> 00:33:14,667
Moi, �a me va.
144
00:33:16,011 --> 00:33:17,163
Si �a vous va.
145
00:33:17,445 --> 00:33:18,974
Ouais, je ne sais pas.
146
00:33:19,224 --> 00:33:21,176
Tu penses que Dave serait partant ?
147
00:33:21,426 --> 00:33:23,390
Il nous faut Ken, Cece et Dave.
148
00:33:24,129 --> 00:33:25,180
Je suis s�re
149
00:33:25,305 --> 00:33:28,589
que Cece, Ken et Dave
voteraient pour Paul.
150
00:33:29,009 --> 00:33:32,053
Alors ce soir,
une tr�s grosse d�cision nous attend.
151
00:33:32,178 --> 00:33:35,075
Si on d�termine que virer Paul
152
00:33:35,200 --> 00:33:37,181
serait le mieux pour la tribu,
153
00:33:37,306 --> 00:33:40,828
je ferai du mal � des gens
avec qui j'ai travaill�,
154
00:33:40,953 --> 00:33:42,102
Brett et Chris.
155
00:33:42,227 --> 00:33:43,722
Tout roule, hein ?
156
00:33:44,391 --> 00:33:46,199
- Tout roule.
- Elle est l�-bas.
157
00:33:46,324 --> 00:33:47,325
Qui ?
158
00:33:47,450 --> 00:33:49,404
- Toutes les femmes.
- Pas de souci.
159
00:33:50,621 --> 00:33:52,174
Seigneur, c'est si dur !
160
00:33:52,299 --> 00:33:53,575
J'ai peur
161
00:33:53,825 --> 00:33:56,653
de ce qui se passera
si on n'�limine pas Paul,
162
00:33:56,778 --> 00:34:00,093
mais aussi de ce qui se passera
si on l'�limine.
163
00:34:19,555 --> 00:34:21,324
David, parlons du sommet.
164
00:34:21,449 --> 00:34:23,096
Qui y est all�, pour votre groupe ?
165
00:34:23,221 --> 00:34:25,498
Moi-m�me, Chris, Paul
166
00:34:25,623 --> 00:34:27,296
et Cece.
167
00:34:27,736 --> 00:34:30,378
Donc vous m�langez les tribus,
vous vous rencontrez...
168
00:34:30,503 --> 00:34:31,805
Qu'en avez-vous retir� ?
169
00:34:31,930 --> 00:34:33,173
Ce qui m'a frapp�,
170
00:34:33,298 --> 00:34:37,819
c'est que j'ai vu les G�n X
comme des gens, des pairs.
171
00:34:37,944 --> 00:34:40,213
Il y avait un respect mutuel
entre nous tous.
172
00:34:40,338 --> 00:34:42,123
Et je me sens un peu
173
00:34:42,373 --> 00:34:44,059
transform�, en quelque sorte.
174
00:34:44,569 --> 00:34:46,861
Qu'est-ce qui a chang�, David ?
175
00:34:46,986 --> 00:34:49,489
Car vous �tiez tr�s nerveux
au premier conseil.
176
00:34:49,614 --> 00:34:52,069
Vous semblez bien plus calme.
Qu'est-il arriv� ?
177
00:34:52,194 --> 00:34:53,768
Cette exp�rience, en fait,
178
00:34:53,893 --> 00:34:57,072
m'aide � g�rer mon anxi�t�.
179
00:34:57,322 --> 00:35:00,533
Ce n'est pas que je me sente
plus en s�curit�,
180
00:35:00,846 --> 00:35:02,143
c'est en fait plut�t
181
00:35:02,268 --> 00:35:03,945
abattre les murs
182
00:35:04,070 --> 00:35:05,978
et l'�nergie que j'ai pour l'anxi�t�.
183
00:35:06,103 --> 00:35:07,507
Et �a me rend plus calme.
184
00:35:07,893 --> 00:35:09,861
Cece, vous �tiez aussi tr�s nerveuse.
185
00:35:09,986 --> 00:35:11,770
� juste titre,
vous avez eu des votes.
186
00:35:11,895 --> 00:35:13,221
Oui, j'ai eu trois votes.
187
00:35:13,346 --> 00:35:15,779
Je ne me sentais pas en s�curit�
au d�part de toute fa�on,
188
00:35:15,904 --> 00:35:18,297
personne ne me parlait,
ne me donnait de r�ponse claire.
189
00:35:18,422 --> 00:35:20,253
Et j'ai la m�me sensation
aujourd'hui.
190
00:35:20,716 --> 00:35:23,531
Comme si on �tait trois en bas
et les six autres en haut.
191
00:35:23,656 --> 00:35:24,991
Qui est en bas ?
192
00:35:25,116 --> 00:35:28,703
Moi-m�me, Dave, je pense,
et potentiellement Ken.
193
00:35:28,953 --> 00:35:29,963
Alors, Chris,
194
00:35:30,088 --> 00:35:31,931
s'il y a une alliance de six,
195
00:35:32,056 --> 00:35:34,843
comment la maintenez-vous unie
196
00:35:35,093 --> 00:35:38,522
quand existe la possibilit�
d'aller avec Cece, David et Ken
197
00:35:38,647 --> 00:35:39,915
et de dire : "Agissons,
198
00:35:40,040 --> 00:35:41,808
car j'ai peur d'�tre le num�ro 5 !" ?
199
00:35:41,933 --> 00:35:44,177
C'est bien trop t�t
pour ce genre de suppositions.
200
00:35:44,436 --> 00:35:46,683
Si vous comptez rester
au sein d'une alliance,
201
00:35:46,808 --> 00:35:50,237
faire ce genre de suppositions
maintenant est tr�s dangereux.
202
00:35:50,362 --> 00:35:51,718
C'est bien trop t�t.
203
00:35:52,539 --> 00:35:54,187
Parlons de l'�preuve d'aujourd'hui.
204
00:35:54,763 --> 00:35:56,197
De mani�re g�n�rale.
205
00:35:56,322 --> 00:35:59,322
Cece, �tiez-vous contente
de franchir la poutre ?
206
00:36:00,026 --> 00:36:01,027
Tout � fait.
207
00:36:01,152 --> 00:36:04,197
Et c'�tait impressionnant
que vous terminiez. Mais c'�tait long.
208
00:36:04,322 --> 00:36:05,739
Ce que vous n'avez pas vu,
209
00:36:05,864 --> 00:36:08,977
c'est que les G�n Y
ont vite franchi la poutre,
210
00:36:09,102 --> 00:36:10,702
car ils collaboraient.
211
00:36:10,827 --> 00:36:13,707
Brett, � vous regarder,
c'�tait plus une somme d'individus.
212
00:36:14,121 --> 00:36:16,810
Oui, c'est s�rement en partie vrai.
213
00:36:16,935 --> 00:36:19,688
Est-ce � cause de l'orgueil que... ?
214
00:36:19,813 --> 00:36:20,814
Possible.
215
00:36:20,939 --> 00:36:21,940
Je ne sais pas.
216
00:36:22,065 --> 00:36:24,206
Sunday. Met-on l� le doigt
sur quelque chose ?
217
00:36:24,331 --> 00:36:27,963
Car j'ai �t� souffl� par l'efficacit�
218
00:36:28,088 --> 00:36:30,592
de la collaboration des G�n Y
pour progresser.
219
00:36:30,717 --> 00:36:34,569
Nous, on raisonne toujours
en "bonne ou mauvaise fa�on".
220
00:36:34,694 --> 00:36:36,671
Ce n'est pas n�cessairement
bon ou mauvais,
221
00:36:36,796 --> 00:36:38,873
il peut y avoir diff�rents chemins.
222
00:36:38,998 --> 00:36:43,173
Les G�n Y sont pr�ts � tout essayer,
223
00:36:43,298 --> 00:36:46,414
avec tout le monde,
et de toutes les mani�res.
224
00:36:46,939 --> 00:36:47,949
Autre question,
225
00:36:48,074 --> 00:36:49,156
par curiosit�.
226
00:36:49,281 --> 00:36:50,919
Paul. Envoyez-vous des SMS ?
227
00:36:51,169 --> 00:36:52,587
Non. Un petit peu.
228
00:36:52,837 --> 00:36:54,114
Sunday, et vous ?
229
00:36:55,041 --> 00:36:58,193
Quand vous �crivez "salut",
230
00:36:58,318 --> 00:37:00,867
l'�crivez-vous en entier
ou �crivez-vous "slt" ?
231
00:37:00,992 --> 00:37:03,456
- Je l'�cris en entier.
- Moi aussi.
232
00:37:05,325 --> 00:37:06,425
Int�ressant.
233
00:37:06,550 --> 00:37:08,203
Car les G�n Y vous diront
234
00:37:08,453 --> 00:37:09,914
que le langage change.
235
00:37:10,039 --> 00:37:12,966
Et vous pouvez changer avec
ou �tre un vieux schnock.
236
00:37:14,150 --> 00:37:16,150
Mais... C'est plus efficient !
237
00:37:16,447 --> 00:37:20,080
Il y a l'efficience,
mais aussi la po�sie du langage.
238
00:37:20,205 --> 00:37:21,474
La beaut� du langage.
239
00:37:21,599 --> 00:37:24,362
Si on perd les fondements du langage,
240
00:37:24,487 --> 00:37:26,144
on perd quelque chose de tr�s beau.
241
00:37:26,269 --> 00:37:29,224
Soyons efficients,
mais n'oublions pas le pass�.
242
00:37:29,349 --> 00:37:31,660
Mais Ken, quelle distance
y a-t-il entre ce commentaire
243
00:37:31,785 --> 00:37:35,021
et dire : "Le vinyle est la seule fa�on
d'�couter de la musique !
244
00:37:35,146 --> 00:37:36,546
Il faut le dire !"
245
00:37:37,081 --> 00:37:40,035
Je pr�f�re le vinyle au digital !
246
00:37:40,160 --> 00:37:41,738
Vous interrogez le mauvais gars !
247
00:37:41,863 --> 00:37:43,096
J'aime la texture !
248
00:37:45,484 --> 00:37:47,190
Alors, avant de voter,
249
00:37:47,315 --> 00:37:49,602
quel est le niveau de parano�a,
en cet instant, Paul ?
250
00:37:50,135 --> 00:37:53,648
Je pense qu'il est bas
au sein des six
251
00:37:53,773 --> 00:37:57,367
et �lev� au sein des trois.
252
00:37:57,492 --> 00:37:59,612
Mais ceux qui sont dans les six
253
00:37:59,737 --> 00:38:02,482
ont fait des coups
pour en faire partie.
254
00:38:02,980 --> 00:38:07,162
Et j'ai autant de chances qu'eux
de me retrouver l�-bas.
255
00:38:07,412 --> 00:38:10,799
�a m'arrivera s�rement un jour
et je ne serai pas content non plus.
256
00:38:11,049 --> 00:38:12,459
On est l� pour �a.
257
00:38:12,584 --> 00:38:14,803
Pas pour camper, mais pour jouer.
258
00:38:15,053 --> 00:38:18,459
Ken, ressentez-vous cette parano�a,
en tant qu'un des trois ?
259
00:38:18,584 --> 00:38:20,800
Certains sont clairement
plus � l'aise que d'autres.
260
00:38:20,925 --> 00:38:24,304
Il y a eu des d�bats. Mais pour moi,
�a se r�sume � mon �thique de travail.
261
00:38:24,429 --> 00:38:25,872
Je veux �tre un atout,
262
00:38:25,997 --> 00:38:27,415
et je crois que �a aide,
263
00:38:27,540 --> 00:38:29,640
mais je suis peut-�tre un idiot.
264
00:38:30,445 --> 00:38:32,612
Cece. Quelles chances
vous donnez-vous ?
265
00:38:33,198 --> 00:38:34,199
10 %.
266
00:38:34,623 --> 00:38:35,624
Vraiment ?
267
00:38:36,607 --> 00:38:39,895
Jessica. Quel sera, selon vous,
le r�sultat du vote de ce soir ?
268
00:38:40,302 --> 00:38:41,888
J'esp�re que le r�sultat
269
00:38:42,013 --> 00:38:44,699
aidera cette tribu � aller de l'avant
en tant que tribu.
270
00:38:44,949 --> 00:38:46,888
Je comprends qu'il y a des divisions,
271
00:38:47,013 --> 00:38:49,956
mais on doit aussi se concentrer
sur gagner la prochaine �preuve.
272
00:38:50,081 --> 00:38:52,140
Et il ne suffira pas d'�tre six,
273
00:38:52,265 --> 00:38:54,342
il faudra tous ceux qui resteront.
274
00:38:58,131 --> 00:39:00,364
Bien. Il est temps de voter.
275
00:39:00,489 --> 00:39:01,689
Brett, � vous.
276
00:39:42,482 --> 00:39:44,050
Je vais d�compter les votes.
277
00:39:54,427 --> 00:39:56,829
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
278
00:39:56,954 --> 00:39:58,531
c'est le moment de le faire.
279
00:40:09,568 --> 00:40:11,778
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
280
00:40:11,903 --> 00:40:14,314
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
281
00:40:14,439 --> 00:40:15,824
Je vais lire les votes.
282
00:40:19,786 --> 00:40:21,112
Premier vote :
283
00:40:21,237 --> 00:40:22,238
Paul.
284
00:40:24,190 --> 00:40:25,191
Cece.
285
00:40:26,969 --> 00:40:27,970
Paul.
286
00:40:29,896 --> 00:40:31,498
Cece.
Deux votes Paul,
287
00:40:31,623 --> 00:40:32,699
deux votes Cece.
288
00:40:36,403 --> 00:40:38,346
Paul.
�a fait trois votes Paul.
289
00:40:40,128 --> 00:40:41,641
Cece. Nouvelle �galit�.
290
00:40:41,766 --> 00:40:43,718
Trois votes Paul, trois votes Cece.
291
00:40:47,920 --> 00:40:48,921
Paul.
292
00:40:49,046 --> 00:40:51,217
�a fait quatre votes Paul,
trois votes Cece.
293
00:40:55,556 --> 00:40:57,265
Troisi�me personne �limin�e...
294
00:40:57,390 --> 00:40:58,458
Paul.
295
00:40:58,583 --> 00:41:01,303
�a fait cinq, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
296
00:41:14,373 --> 00:41:16,184
Paul, la tribu a parl�.
297
00:41:20,065 --> 00:41:21,359
Il est temps de partir.
298
00:41:21,484 --> 00:41:22,615
Bonne chance.
299
00:41:29,567 --> 00:41:32,313
Que vous soyez G�n Y ou G�n X,
300
00:41:32,438 --> 00:41:34,728
une �limination surprise
est une �limination surprise.
301
00:41:34,853 --> 00:41:36,809
Prenez vos torches,
retournez au camp.
302
00:41:36,934 --> 00:41:37,984
Bonne nuit.
303
00:41:41,410 --> 00:41:44,410
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
304
00:41:44,535 --> 00:41:46,535
Traduction : Jack Bauer
305
00:41:46,660 --> 00:41:48,660
Relecture : L�ny, lshomie
306
00:41:48,785 --> 00:41:50,785
Synchro : L�ny
307
00:41:51,069 --> 00:41:53,755
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
308
00:41:54,005 --> 00:41:56,124
La prochaine fois, dans Survivor...
309
00:41:56,770 --> 00:41:59,011
Les tensions sont �lev�es
dans la tribu G�n X.
310
00:41:59,136 --> 00:42:00,553
Ne parle � personne d'autre.
311
00:42:00,678 --> 00:42:02,530
On est pass�
d'un dictateur � un autre.
312
00:42:02,655 --> 00:42:04,991
Mais la vraie bataille
est contre les G�n Y.
313
00:42:05,116 --> 00:42:07,202
Leurs gars sont �normes.
314
00:42:07,452 --> 00:42:09,272
Michaela enl�ve son haut !
315
00:42:09,397 --> 00:42:11,164
On a vu des nichons, aujourd'hui !
316
00:42:14,025 --> 00:42:16,367
Pris par surprise, � 150 %.
317
00:42:16,492 --> 00:42:18,479
Apparemment,
quelqu'un a mieux jou� que moi.
318
00:42:18,604 --> 00:42:19,790
Je suis choqu�.
319
00:42:19,915 --> 00:42:22,242
Je me demande qui a vot� pour moi,
ce qui s'est pass�.
320
00:42:22,534 --> 00:42:24,848
Quand j'ai �t� malade,
c'�tait assez effrayant.
321
00:42:24,973 --> 00:42:27,444
Mais Survivor
a �t� une super exp�rience pour moi.
322
00:42:27,569 --> 00:42:30,583
� 52 balais, j'ai beaucoup v�cu,
323
00:42:30,708 --> 00:42:33,357
mais je dirais que �a,
�a se classe en t�te de liste.
25045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.