Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:17,817 --> 00:15:21,045
Alors s'agissant d'installer le camp,
de conna�tre l'environnement,
2
00:15:21,170 --> 00:15:23,030
trouver � manger, tout �a...
3
00:15:23,155 --> 00:15:25,032
Laissez-moi vous aider l�-dessus.
4
00:15:25,157 --> 00:15:27,235
C'est comme si c'�tait chez moi.
5
00:15:27,360 --> 00:15:30,438
Je veux aider, guider mon �quipe
dans le sens que j'estime n�cessaire.
6
00:15:30,563 --> 00:15:31,844
La plage est de ce c�t�.
7
00:15:31,969 --> 00:15:35,880
Mais faire �a en les soutenant
et en mettant la bonne humeur,
8
00:15:36,005 --> 00:15:37,904
et qu'ils sachent
pouvoir compter sur moi.
9
00:15:38,029 --> 00:15:40,916
On fait un groupe
pour ramener tout ce matos ?
10
00:15:41,041 --> 00:15:43,618
- Allons-y !
- On fait un cadre en A pour l'abri ?
11
00:15:43,743 --> 00:15:45,553
Cette zone est sympa.
12
00:15:45,678 --> 00:15:48,402
Oui. Si vous pouviez
prendre ces d�bris
13
00:15:48,527 --> 00:15:49,849
et les entasser...
14
00:15:49,974 --> 00:15:52,624
Une fois sec, on pourra s'en servir
comme petit bois.
15
00:15:52,749 --> 00:15:55,530
Quand je courais
pour r�colter des articles,
16
00:15:55,655 --> 00:15:58,200
j'ai trouv� quelque chose
dans une jolie enveloppe.
17
00:15:58,325 --> 00:15:59,659
Il faut plus de bambous ?
18
00:15:59,784 --> 00:16:00,785
Ouais.
19
00:16:01,260 --> 00:16:04,939
C'est Survivor. �a pourrait �tre
quantit� de choses merveilleuses.
20
00:16:05,064 --> 00:16:07,111
Et je ne veux pas
qu'on me trouve avec,
21
00:16:07,236 --> 00:16:10,746
car je pense
que �a ferait de moi une cible.
22
00:16:15,809 --> 00:16:18,792
"F�licitations, vous avez trouv�
L'Avantage de l'H�ritier.
23
00:16:18,917 --> 00:16:20,954
Si vous poss�dez ce message
le 36e jour,
24
00:16:21,079 --> 00:16:22,848
vous recevrez
un avantage dans le jeu.
25
00:16:25,301 --> 00:16:26,494
Si vous �tes �limin�,
26
00:16:26,619 --> 00:16:29,121
vous devrez le l�guer
� un autre joueur."
27
00:16:29,246 --> 00:16:31,280
C'est la premi�re fois dans Survivor
28
00:16:31,405 --> 00:16:33,593
qu'il y a cet Avantage de l'H�ritier.
29
00:16:33,718 --> 00:16:36,150
Si je suis encore l� le 36e jour,
30
00:16:36,275 --> 00:16:38,531
je recevrai un avantage dans le jeu.
31
00:16:39,023 --> 00:16:40,366
C'est une bonne chose.
32
00:16:40,491 --> 00:16:42,476
Et je serai l� le 36e jour.
33
00:16:42,601 --> 00:16:44,570
Donc personne d'autre que moi
n'aura ceci.
34
00:16:52,606 --> 00:16:54,722
Je veux baptiser l'un des poulets.
35
00:16:55,101 --> 00:16:58,292
Je ne veux pas l'appeler Tai,
car sinon je ne pourrai plus le tuer.
36
00:16:58,543 --> 00:16:59,544
Taylor.
37
00:17:00,077 --> 00:17:02,589
Tu m'aides avec les poulets ?
38
00:17:02,714 --> 00:17:04,767
Chez moi,
je suis le centre de l'attention.
39
00:17:04,892 --> 00:17:07,169
J'aime flirter.
40
00:17:08,219 --> 00:17:11,305
Et je suis dou�e
pour manipuler les hommes.
41
00:17:11,943 --> 00:17:13,992
Je risque de m'ouvrir la t�te !
42
00:17:15,153 --> 00:17:16,154
Genre...
43
00:17:16,279 --> 00:17:18,481
Les gens pensent
que je ne suis qu'un joli minois,
44
00:17:18,606 --> 00:17:21,578
ils ne connaissent pas
le cerveau cach� derri�re.
45
00:17:21,703 --> 00:17:25,286
Je finirai peut-�tre par gagner
le million ET me trouver un mari.
46
00:17:25,411 --> 00:17:27,500
Vous avez vu
les cocos qu'on a ramen�es ?
47
00:17:27,625 --> 00:17:29,913
- Il y a d'autres trucs � ramener.
- Sur la plage ?
48
00:17:30,352 --> 00:17:31,392
On y va ?
49
00:17:32,176 --> 00:17:34,433
O� est tout le monde ?
Je n'aime pas �a.
50
00:17:34,558 --> 00:17:37,064
- Je n'aime pas �a. Ils sont o� ?
- Ils cherchent des idoles.
51
00:17:37,189 --> 00:17:38,409
Non mais s�rieux !
52
00:17:39,093 --> 00:17:41,770
Mais s�rieusement, ils sont o� ?
53
00:17:41,895 --> 00:17:44,531
Je n'aime pas la s�paration.
J'aime savoir o� est tout le monde.
54
00:17:44,854 --> 00:17:47,204
Toi, lui et moi,
�a marche entre nous, l�.
55
00:17:47,329 --> 00:17:48,625
Ouais, je sais.
56
00:17:48,750 --> 00:17:51,791
Il nous en faut, genre, trois de plus,
mais pas question qu'on se s�pare.
57
00:17:51,916 --> 00:17:55,044
Non, je sais, moi non plus, mais...
58
00:17:55,169 --> 00:17:56,543
Joins-toi � la discussion !
59
00:17:56,668 --> 00:17:58,160
Nous trois, on est soud�.
60
00:17:58,285 --> 00:18:00,737
Jay et moi,
on a eu une connexion d'embl�e.
61
00:18:00,862 --> 00:18:03,791
Ensuite, Taylor est mon bell�tre
aux yeux bleus,
62
00:18:03,916 --> 00:18:05,618
et je le trouve trop craquant.
63
00:18:05,743 --> 00:18:07,679
Je suis fatigu�, mes mains tremblent.
64
00:18:07,804 --> 00:18:09,150
Les biceps, mon pote !
65
00:18:09,275 --> 00:18:11,424
Et je savais
que ces deux gar�ons �taient proches.
66
00:18:11,549 --> 00:18:13,834
Alors bien s�r, je veux en �tre,
�a va �tre du solide.
67
00:18:13,959 --> 00:18:16,841
On est invincible,
on est, genre... La Triforce !
68
00:18:16,966 --> 00:18:18,005
J'adore Taylor.
69
00:18:18,130 --> 00:18:20,207
Taylor, c'est mon pote.
Je peux le dire,
70
00:18:20,332 --> 00:18:22,451
car il est comme mes potes
� la maison.
71
00:18:22,576 --> 00:18:26,013
C'est du genre : "Eh,
les vagues sont belles, allons-y !"
72
00:18:26,138 --> 00:18:28,264
Michelle est avec nous ou bien ?
Parce qu'elle...
73
00:18:28,389 --> 00:18:31,149
- C'est qui, Michelle ?
- Celle qui voyage et...
74
00:18:31,274 --> 00:18:32,735
- Namast� ?
- La chr�tienne.
75
00:18:32,860 --> 00:18:35,043
Ouais, elle est avec nous.
76
00:18:35,350 --> 00:18:36,996
Et puis, Figgy est cool.
77
00:18:37,121 --> 00:18:38,384
Taylor et Figgy,
78
00:18:38,509 --> 00:18:39,520
c'est ma bande,
79
00:18:39,645 --> 00:18:41,854
je les appr�cie vraiment,
ils sont chouettes.
80
00:18:41,979 --> 00:18:43,574
Qui sens-tu bien ?
81
00:18:45,640 --> 00:18:46,641
Toi, moi...
82
00:18:47,618 --> 00:18:49,437
- Lui, cool.
- Cool.
83
00:18:49,562 --> 00:18:50,772
Figgy, cool.
84
00:18:50,897 --> 00:18:52,376
Mais toi et moi, c'est s�r.
85
00:18:52,932 --> 00:18:55,541
Et puis j'ai Namast�,
qui s'appelle en fait Michelle.
86
00:18:55,666 --> 00:18:57,012
Je sais qu'on est cool.
87
00:18:57,137 --> 00:18:59,358
Et elle est super bonne aussi,
au fait. Super bonne.
88
00:19:00,408 --> 00:19:04,108
Vous savez ? Je d�teste entendre :
"J'ai dormi comme un b�b�.",
89
00:19:04,233 --> 00:19:05,988
car j'ai connu des b�b�s
90
00:19:06,423 --> 00:19:08,807
et ils ne dorment pas du tout !
91
00:19:09,769 --> 00:19:11,362
Ils dorment super mal !
92
00:19:11,487 --> 00:19:14,630
J'observe autour de moi,
et �a me rend nerveuse de voir
93
00:19:14,880 --> 00:19:17,966
tous les beaux visages
de "Kappa Kappa Survivor",
94
00:19:18,091 --> 00:19:20,471
car je ne veux pas �tre
l'�vidente premi�re �limin�e.
95
00:19:20,596 --> 00:19:22,995
Mais c'est dur quand
on ne s'int�gre pas imm�diatement.
96
00:19:23,120 --> 00:19:25,218
J'essaye encore
de retenir tous les noms.
97
00:19:25,343 --> 00:19:26,525
Moi aussi.
98
00:19:27,248 --> 00:19:28,868
- Michelle.
- Michelle, d'accord.
99
00:19:28,993 --> 00:19:31,295
Alors, tu fais la missionnaire
pour la Bible ?
100
00:19:31,795 --> 00:19:33,014
C'est chouette.
101
00:19:33,139 --> 00:19:35,342
- C'est cool.
- En fait, je suis recruteuse.
102
00:19:35,467 --> 00:19:37,517
Comment approches-tu les gens ?
103
00:19:37,642 --> 00:19:39,792
"Vous aimez les Bibles ? Voil� !"
104
00:19:41,514 --> 00:19:43,795
Je suis juste une juive
qui ne sait rien de la Bible !
105
00:19:44,127 --> 00:19:46,127
Je pense �tre vue
comme quelqu'un de sinc�re,
106
00:19:46,252 --> 00:19:48,555
sans doute de par ma foi,
de par ma croyance.
107
00:19:48,680 --> 00:19:51,098
Alors les gens m'abordent.
108
00:19:51,223 --> 00:19:53,000
J'ai cr�� un petit lien avec Jay.
109
00:19:53,125 --> 00:19:55,803
Et Hannah m'a dit
qu'elle me ferait confiance.
110
00:19:55,928 --> 00:19:58,305
Et dans ce jeu,
qu'on vous fasse confiance,
111
00:19:58,430 --> 00:20:00,875
�tre vu comme quelqu'un
qui se soucie de l'autre,
112
00:20:01,125 --> 00:20:02,701
c'est tr�s b�n�fique.
113
00:20:17,447 --> 00:20:18,922
Toi et moi, on s'en sort bien.
114
00:20:19,047 --> 00:20:21,987
- On creuse et on b�tit de l� ?
- D'accord, faisons �a.
115
00:20:24,143 --> 00:20:26,191
Quelle profondeur
veux-tu donner � ce trou ?
116
00:20:26,316 --> 00:20:27,925
Je pense qu'on devrait...
117
00:20:28,050 --> 00:20:30,669
- Jusqu'o� tu veux creuser ?
- Pas trop profond.
118
00:20:30,794 --> 00:20:33,059
Apr�s, je voudrais mettre...
Tu peux laisser �a.
119
00:20:33,184 --> 00:20:35,376
C'est quoi, "pas trop profond" ?
120
00:20:35,501 --> 00:20:36,769
- 15 cm.
- 15 cm.
121
00:20:39,363 --> 00:20:43,395
Il me faut deux [???]
et de petits bouts de [???].
122
00:20:43,520 --> 00:20:45,986
�a ne fait pas 15 cm, �a.
On doit creuser encore.
123
00:20:46,111 --> 00:20:47,112
Tu vois ?
124
00:20:47,237 --> 00:20:49,687
- On est en affaires, l� !
- En effet.
125
00:20:50,374 --> 00:20:52,660
Tu aimes jouer plus que travailler.
126
00:20:52,785 --> 00:20:53,786
Clair.
127
00:20:53,911 --> 00:20:55,196
Toi, toi, toi !
128
00:20:55,321 --> 00:20:56,671
Tu aimes rigoler.
129
00:20:58,638 --> 00:21:01,001
Je dois le maintenir concentr� !
130
00:21:01,126 --> 00:21:02,127
Vraiment ?
131
00:21:03,756 --> 00:21:06,274
Rachel en veut carr�ment trop.
132
00:21:06,399 --> 00:21:08,275
Elle est trop dans la confrontation.
133
00:21:08,400 --> 00:21:09,947
Dans un groupe qui se forme,
134
00:21:10,072 --> 00:21:12,796
�a peut amener
beaucoup de n�gativit�.
135
00:21:12,921 --> 00:21:14,340
Et les gens n'aiment pas �a.
136
00:21:15,174 --> 00:21:17,542
Vas-tu faire
ce que tu �tais suppos� faire,
137
00:21:17,667 --> 00:21:19,545
� savoir ramasser du bois
pour le feu ?
138
00:21:19,670 --> 00:21:20,746
Bret...
139
00:21:20,871 --> 00:21:24,215
Je crois qu'il faudrait que toi et moi,
on prenne la machette
140
00:21:24,340 --> 00:21:27,439
et qu'on construise ce foutu truc,
car �a discute beaucoup, mais...
141
00:21:27,564 --> 00:21:29,097
Je sais, je vais le faire.
142
00:21:29,222 --> 00:21:31,045
Il nous faut quatre coins,
� l'�vidence.
143
00:21:31,170 --> 00:21:33,892
Et je pense qu'il en faut un
au milieu de chaque c�t�, �a fait six.
144
00:21:34,827 --> 00:21:38,097
Pour tout dire, je n'ai jamais
construit d'abri avant.
145
00:21:38,222 --> 00:21:40,344
Mais je suis dou�
pour suivre les ordres et...
146
00:21:40,469 --> 00:21:41,877
Bienvenue au club !
147
00:21:42,893 --> 00:21:46,147
Je n'aime ni dormir dehors,
ni les bestioles, ni le soleil.
148
00:21:46,272 --> 00:21:48,272
Je n'aime ni l'eau ni l'oc�an.
149
00:21:48,397 --> 00:21:50,988
Toutes ces choses sont horribles.
150
00:21:51,113 --> 00:21:54,056
Ce que j'aime, c'est la strat�gie,
je suis l� pour �a.
151
00:21:54,181 --> 00:21:56,453
- On cogne juste dessus ?
- Ouais, cognons !
152
00:21:56,578 --> 00:21:58,350
Ouah, �a cogne bien !
153
00:21:58,475 --> 00:21:59,486
Juste l� ?
154
00:21:59,611 --> 00:22:01,661
Ouais, juste apr�s la jointure.
155
00:22:01,935 --> 00:22:04,066
Dave a peur de son ombre.
156
00:22:04,316 --> 00:22:06,029
Je d�coupais un bambou
157
00:22:06,460 --> 00:22:09,262
et il sursautait et se bouchait
les oreilles, genre, c'est trop fort !
158
00:22:10,363 --> 00:22:11,672
Bouche-toi les oreilles !
159
00:22:11,797 --> 00:22:13,307
Dave a int�r�t � s'endurcir.
160
00:22:13,432 --> 00:22:16,410
Les filles du camp
ont plus de testost�rone que lui !
161
00:22:17,479 --> 00:22:19,775
�a y est presque.
Pas compliqu�, non ?
162
00:22:22,933 --> 00:22:25,337
Je crois bien
qu'ils ont trouv� l'idole d'immunit�.
163
00:22:25,462 --> 00:22:26,463
Pourquoi ?
164
00:22:26,588 --> 00:22:28,381
Ils avaient
quelque chose en main et...
165
00:22:28,506 --> 00:22:29,725
Je pense qu'ils l'ont.
166
00:22:29,850 --> 00:22:32,195
- C'est qui ?
- C'est... Ken et Paul.
167
00:22:32,320 --> 00:22:34,228
- Tu penses ?
- Oui.
168
00:22:34,353 --> 00:22:37,456
On devrait les intercepter.
Qu'en dis-tu ? C'est zarbi ?
169
00:22:38,163 --> 00:22:40,901
Mieux vaut qu'on le sache tous
plut�t que de le suspecter.
170
00:22:41,026 --> 00:22:44,096
- J'en doute. Pourquoi tu crois �a ?
- Ce truc dans sa main gauche.
171
00:22:44,221 --> 00:22:46,361
- Il ne le cache pas.
- Clairement.
172
00:22:46,486 --> 00:22:48,742
Il fait l'innocent,
il ne veut pas que �a se voie.
173
00:22:48,867 --> 00:22:51,245
Non, ils se seraient enfuis
dans les bois. J'y crois pas.
174
00:22:51,370 --> 00:22:52,968
Je ne veux pas faire mon parano.
175
00:22:53,093 --> 00:22:55,007
Mais c'est carr�ment suspect.
176
00:22:55,132 --> 00:22:58,310
Garde sa main � l'oeil, et s'il revient
avec un truc qui ressemble � [???]...
177
00:22:58,435 --> 00:22:59,845
Il reviendra avec rien.
178
00:23:00,148 --> 00:23:02,630
Oui, c'est ce que je dis.
S'il revient avec quelque chose...
179
00:23:02,755 --> 00:23:05,255
S'il revient avec rien,
il a une idole.
180
00:23:05,718 --> 00:23:07,705
Dave s'est montr� tr�s parano.
181
00:23:07,830 --> 00:23:09,330
Il a peur.
182
00:23:09,455 --> 00:23:12,299
Il est aussi marrant, des fois,
et aussi assez charmant.
183
00:23:12,424 --> 00:23:15,176
Je t'appr�cie, je te fais confiance,
j'esp�re que c'est r�ciproque.
184
00:23:15,301 --> 00:23:17,963
Si j'entends mentionner ton nom,
je te le dirai.
185
00:23:18,530 --> 00:23:21,329
Chris ! Chris, Chris, Chris, Chris !
J'ai confiance en toi. D'accord ?
186
00:23:21,454 --> 00:23:24,468
J'ai confiance en toi. Si j'entends
mentionner ton nom, je viens te voir.
187
00:23:24,593 --> 00:23:27,560
S'il te pla�t, fais pareil pour moi.
Je tenterai de savoir ce qui se passe.
188
00:23:27,685 --> 00:23:29,284
Reste cool.
189
00:23:29,409 --> 00:23:30,847
Non, tout va bien.
190
00:23:30,972 --> 00:23:32,668
La parano�a a commenc�.
191
00:23:32,793 --> 00:23:34,462
Il en fait beaucoup trop.
192
00:23:34,587 --> 00:23:37,060
Il remue les choses
et parle de strat�gie.
193
00:23:37,185 --> 00:23:40,561
Je trouve qu'il est trop t�t
pour y aller aussi � fond.
194
00:23:41,159 --> 00:23:42,533
C'est marrant, quand m�me.
195
00:23:42,658 --> 00:23:44,431
- Le jeu est lanc�.
- Je sais !
196
00:23:44,556 --> 00:23:46,934
Il est un peu parano,
�a me rend un peu nerveux.
197
00:23:52,653 --> 00:23:54,400
Le vent se l�ve.
198
00:23:54,525 --> 00:23:56,269
Je sais pas si c'est bon signe.
199
00:23:57,699 --> 00:23:59,071
C'est pas le moment.
200
00:23:59,196 --> 00:24:00,816
- On le rel�ve ?
- Ouais.
201
00:24:00,941 --> 00:24:02,943
� l'approche de la premi�re nuit,
202
00:24:03,068 --> 00:24:05,177
je suis tr�s nerveux, car...
203
00:24:05,626 --> 00:24:09,206
Notre abri, c'est la catastrophe !
204
00:24:09,331 --> 00:24:11,828
On n'a pas vraiment de toit,
205
00:24:12,584 --> 00:24:15,029
mais tout le monde ici pense
206
00:24:15,154 --> 00:24:16,755
que tout va bien se passer.
207
00:24:16,880 --> 00:24:18,737
On se met � poil ? Non !
208
00:24:18,862 --> 00:24:20,380
Oh, mon Dieu !
209
00:24:20,505 --> 00:24:21,702
[???]
210
00:24:21,827 --> 00:24:24,530
Croyez-en mon exp�rience :
pas une bonne id�e !
211
00:24:24,655 --> 00:24:25,998
Je sais. Je ne veux pas...
212
00:24:26,123 --> 00:24:28,238
Mais on est des G�n Y, on s'en fout !
213
00:24:28,363 --> 00:24:30,035
Tout le monde est tr�s excit�,
214
00:24:30,160 --> 00:24:33,080
tr�s content de faire connaissance
avec les autres.
215
00:24:33,832 --> 00:24:36,274
Bon, �clatons-nous, les enfants !
216
00:24:36,399 --> 00:24:38,686
Je regarde le ciel, �a s'obscurcit
217
00:24:38,811 --> 00:24:40,222
et �a ne va qu'empirer.
218
00:24:40,347 --> 00:24:42,088
Mais personne ne semble s'en soucier.
219
00:24:42,213 --> 00:24:43,457
Allez, l'�quipe !
220
00:24:43,582 --> 00:24:46,138
La diff�rence
entre les G�n X et les G�n Y,
221
00:24:46,263 --> 00:24:49,830
c'est que les G�n X croient
qu'il faut consacrer du temps
222
00:24:49,955 --> 00:24:51,999
pour atteindre ses objectifs.
223
00:24:52,124 --> 00:24:53,826
Les G�n Y n'y croient pas.
224
00:24:55,075 --> 00:24:58,113
Ils pensent
que si on se fixe un objectif
225
00:24:58,238 --> 00:25:01,034
et qu'on n'a pas peur de r�ver,
on peut le r�aliser maintenant.
226
00:25:01,159 --> 00:25:04,591
Je ne sais pas ce qu'ils font.
Maman dit : "Revenez, maintenant !"
227
00:25:10,877 --> 00:25:14,081
Nos projets sont tous � moiti� finis.
228
00:25:14,457 --> 00:25:17,558
On faisait la f�te sur la plage,
on a r�alis� que �a s'obscurcissait.
229
00:25:17,809 --> 00:25:19,651
On est revenu en vitesse,
230
00:25:19,776 --> 00:25:22,431
car l'abri n'�tait pas construit.
231
00:25:22,679 --> 00:25:25,065
Allez, les amis,
il me faut des feuilles de palmier !
232
00:25:25,190 --> 00:25:26,293
En voici une.
233
00:25:26,671 --> 00:25:29,024
On a essay� d'installer
des feuilles de palmier,
234
00:25:29,149 --> 00:25:31,497
pour nous garder au sec,
on pensait que la pluie venait.
235
00:25:31,622 --> 00:25:35,650
On se d�p�chait de b�tir l'abri,
Jay et moi tentant d'assembler le toit.
236
00:25:35,775 --> 00:25:39,513
C'�tait clairement l'un des pires abris
de l'histoire de Survivor.
237
00:25:39,638 --> 00:25:41,508
Soyez prudents !
238
00:25:41,633 --> 00:25:43,185
On est tous all�s dans l'abri,
239
00:25:43,310 --> 00:25:45,010
mais avec le poids, il s'enfon�ait.
240
00:25:46,879 --> 00:25:47,997
�a va ?
241
00:25:48,122 --> 00:25:50,148
- Non. Oh, mon Dieu !
- [???]
242
00:25:50,273 --> 00:25:52,419
Oh, non ! Apparemment,
il y a une limite de poids.
243
00:25:52,544 --> 00:25:53,886
Et �a a fini par craquer.
244
00:25:54,011 --> 00:25:55,831
Je me suis dit : "Aucune chance
245
00:25:55,956 --> 00:25:57,456
qu'on finisse l'abri � temps."
246
00:25:57,833 --> 00:25:59,201
Je suis un peu effray�e
247
00:25:59,326 --> 00:26:01,334
de ce que notre abri
n'en soit pas encore un.
248
00:26:01,459 --> 00:26:03,105
Je sais, il n'est pas fini, mais...
249
00:26:03,458 --> 00:26:04,811
C'est un travail en cours.
250
00:26:04,936 --> 00:26:07,399
�a ira.
On survivra � cette nuit.
251
00:26:13,565 --> 00:26:14,907
On est foutu !
252
00:26:15,032 --> 00:26:17,309
�a va �tre l'horreur !
253
00:26:19,265 --> 00:26:20,380
Que se passe-t-il ?
254
00:26:26,887 --> 00:26:29,437
On �tait terrifi�,
car c'�tait le d�luge
255
00:26:29,562 --> 00:26:31,131
et on n'avait pas d'abri.
256
00:26:31,256 --> 00:26:34,601
On �tait assis sous la pluie,
frigorifi�s.
257
00:26:34,726 --> 00:26:37,938
C'est la pire chose que j'aie connue,
258
00:26:38,063 --> 00:26:40,699
la plus longue nuit de ma vie.
Je tremblais.
259
00:26:40,824 --> 00:26:43,243
On pouvait sentir les gens
craquer mentalement.
260
00:26:43,368 --> 00:26:45,245
On croit que �a ne s'arr�tera jamais.
261
00:26:46,670 --> 00:26:48,015
On entendait
262
00:26:48,140 --> 00:26:50,284
les grondements,
le tonnerre et les �clairs,
263
00:26:50,409 --> 00:26:51,949
et on a vu la temp�te,
264
00:26:52,074 --> 00:26:53,879
au loin sur l'eau,
s'approcher de nous.
265
00:26:54,181 --> 00:26:57,000
Comme si des monstres
venaient pour nous attraper
266
00:26:57,125 --> 00:26:58,126
et nous punir
267
00:26:58,251 --> 00:26:59,851
de ne pas avoir construit d'abri.
268
00:27:12,295 --> 00:27:14,687
�a n'a pas l'air pr�s de s'arr�ter.
269
00:27:14,812 --> 00:27:16,511
Non.
270
00:27:17,272 --> 00:27:19,150
Il faut qu'on continue.
271
00:27:19,625 --> 00:27:21,673
- Je crois qu'il faut les couper.
- Ouais.
272
00:27:22,611 --> 00:27:24,517
Quelle journ�e pourrie.
273
00:27:25,049 --> 00:27:26,179
Mes mains sont...
274
00:27:27,192 --> 00:27:29,448
- Je ne peux rien en faire.
- Regarde les miennes !
275
00:27:29,850 --> 00:27:32,159
Oh, bon sang !
Ne dis pas �a.
276
00:27:33,176 --> 00:27:35,596
On a pass� une nuit en enfer.
277
00:27:36,590 --> 00:27:38,523
�a semble si facile, avec toi !
278
00:27:38,648 --> 00:27:42,536
On n'a pas fini notre abri � temps
et il s'est mis � pleuvoir.
279
00:27:42,661 --> 00:27:44,206
Oh, mon Dieu, il fait si froid !
280
00:27:44,331 --> 00:27:45,797
Et �a ne s'est jamais arr�t�.
281
00:27:46,133 --> 00:27:47,989
Et �a ne s'est jamais arr�t� !
282
00:27:48,860 --> 00:27:50,767
Et �a ne s'est jamais arr�t�
de pleuvoir !
283
00:27:50,892 --> 00:27:52,104
Et il pleut toujours !
284
00:27:52,495 --> 00:27:54,573
Oh ouais, celle-l� est tordue.
285
00:27:54,698 --> 00:27:57,818
Cette feuille-l�
n'est pas terrible non plus, d�sol�.
286
00:27:57,943 --> 00:27:59,486
- Le courrier !
- Le courrier !
287
00:27:59,611 --> 00:28:01,523
- Et un paquet !
- Oh, Seigneur !
288
00:28:02,124 --> 00:28:03,604
C'est gros ! C'est une b�che ?
289
00:28:03,729 --> 00:28:05,691
C'est probablement quatre b�ches.
290
00:28:06,462 --> 00:28:08,130
Le courrier ! Amenez-vous tous,
291
00:28:08,255 --> 00:28:09,663
c'est le premier !
292
00:28:09,788 --> 00:28:11,861
- Du courrier !
- C'est une b�che ?
293
00:28:11,986 --> 00:28:14,194
Le courrier, c'est cool,
mais je veux voir �a.
294
00:28:16,661 --> 00:28:18,533
"C'est une temp�te
inhabituellement forte
295
00:28:18,658 --> 00:28:20,065
et elle va durer.
296
00:28:20,190 --> 00:28:22,623
Je sais que vous n'avez
pas eu le temps de b�tir un abri,
297
00:28:22,748 --> 00:28:26,074
alors en geste de bonne volont�,
recevez la protection de cette b�che
298
00:28:26,199 --> 00:28:28,485
jusqu'� ce que vous puissiez
vous prot�ger vous-m�mes.
299
00:28:28,610 --> 00:28:30,763
Quand la pluie cessera,
ramenez-moi la b�che.
300
00:28:30,888 --> 00:28:34,805
Si je dois venir la reprendre,
�a vous co�tera plus qu'une b�che.
301
00:28:34,930 --> 00:28:36,850
Bonne chance,
et t�chez de rester au sec.
302
00:28:36,975 --> 00:28:37,984
Jeff."
303
00:28:38,874 --> 00:28:41,021
Je ne pense pas qu'ils savaient
ce qui se pr�pare.
304
00:28:41,146 --> 00:28:43,422
On la met au-dessus des feuilles ?
305
00:28:43,955 --> 00:28:45,767
Je ne me souviens pas qu'une tribu
306
00:28:45,892 --> 00:28:47,302
ait jamais re�u une b�che.
307
00:28:47,427 --> 00:28:50,128
On l'accroche ici, comme �a ?
308
00:28:50,585 --> 00:28:52,898
On va voir
ce dont certains sont faits.
309
00:28:53,023 --> 00:28:56,293
�a va �tre une difficile saison
de Survivor, � mon avis.
310
00:28:56,418 --> 00:28:58,680
Ce temps
sera quelque chose pour lequel
311
00:28:58,805 --> 00:29:00,716
aucun de nous n'est pr�t.
312
00:29:06,217 --> 00:29:09,133
"En geste de bonne volont�,
recevez la protection de cette b�che
313
00:29:09,258 --> 00:29:11,551
jusqu'� ce que vous puissiez
vous prot�ger vous-m�mes.
314
00:29:11,676 --> 00:29:13,862
Bonne chance,
et t�chez de rester au sec.
315
00:29:14,112 --> 00:29:15,628
Gros bisous, Jeff."
316
00:29:15,753 --> 00:29:17,493
Il ne dit pas "gros bisous" !
317
00:29:17,618 --> 00:29:20,325
Vous savez que �a va mal
si Jeff vous donne une b�che.
318
00:29:20,450 --> 00:29:23,396
M�me pas besoin de la gagner,
elle arrive au courrier.
319
00:29:23,521 --> 00:29:27,048
C'est aussi l� qu'on a su
que le temps allait empirer.
320
00:29:27,173 --> 00:29:28,567
Alors on a du boulot.
321
00:29:28,692 --> 00:29:30,884
Bon, vous voulez
tout d�chirer sur l'abri ?
322
00:29:34,439 --> 00:29:35,474
Mets �a l�-haut.
323
00:29:37,976 --> 00:29:39,235
Attention la t�te !
324
00:29:39,360 --> 00:29:42,097
Je classerais notre camp
au niveau "porcherie".
325
00:29:42,222 --> 00:29:43,782
C'est juste une flaque de boue
27478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.