All language subtitles for survivor.s33e01a1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,347 --> 00:00:05,681 C'est l'un des plus stup�fiants endroits au monde. 2 00:00:05,806 --> 00:00:06,982 Les �les Fidji. 3 00:00:08,732 --> 00:00:10,683 Des eaux cristallines, 4 00:00:11,583 --> 00:00:14,489 une faune vari�e et dangereuse 5 00:00:15,449 --> 00:00:18,026 et des centaines d'�les � couper le souffle. 6 00:00:19,532 --> 00:00:21,563 Cela sera le champ de bataille 7 00:00:22,866 --> 00:00:25,567 d'une guerre culturelle � la Survivor. 8 00:00:29,454 --> 00:00:32,049 Ces 20 Am�ricains l'ignorent encore, 9 00:00:32,174 --> 00:00:35,177 mais ils sont sur le point d'�tre s�par�s en deux tribus. 10 00:00:35,570 --> 00:00:36,857 Les G�n�ration Y, 11 00:00:36,982 --> 00:00:38,981 �g�s de 18 12 00:00:39,106 --> 00:00:40,205 � 31 ans. 13 00:00:40,330 --> 00:00:41,550 Pour ma g�n�ration, 14 00:00:41,675 --> 00:00:44,219 ce qui compte, c'est faire ce dont on a envie. 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,804 Et j'ai fait beaucoup. 16 00:00:45,929 --> 00:00:48,323 Apiculteur, brasseur de bi�re, prof de snowboard, 17 00:00:48,489 --> 00:00:50,250 je suis all� dans le Dakota du Nord... 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,828 Je suis clairement du type Peter Pan. 19 00:00:52,953 --> 00:00:54,211 Je ne grandirai jamais. 20 00:00:54,336 --> 00:00:56,256 Je suis comme �a. Je ne peux pas changer. 21 00:01:00,542 --> 00:01:03,438 Je gagne ma vie en jouant � des jeux vid�o en ligne. 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,530 Aux adultes, on dit sans arr�t : 23 00:01:05,655 --> 00:01:08,522 "Grandissez, arr�tez de jouer, ce n'est pas un jeu.", mais... 24 00:01:08,647 --> 00:01:10,737 Je veux que ma vie enti�re tourne autour du jeu. 25 00:01:10,862 --> 00:01:13,250 Survivor, c'est le jeu ultime. 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,377 Et je vais le gagner. 27 00:01:18,489 --> 00:01:20,188 Le st�r�otype des jeunes, c'est : 28 00:01:20,313 --> 00:01:22,625 toujours sur les r�seaux sociaux, toujours sur Twitter. 29 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 Mais je n'aime pas �tre scotch� � mon t�l�phone. 30 00:01:24,958 --> 00:01:26,725 Je n'aime vraiment pas la technologie. 31 00:01:26,850 --> 00:01:28,748 Twitter est la pire chose jamais invent�e. 32 00:01:28,873 --> 00:01:31,058 Enfin, je suis sur Twitter, mais �a reste horrible. 33 00:01:33,293 --> 00:01:34,432 Les G�n�ration X, 34 00:01:34,557 --> 00:01:36,296 �g�s de 33 35 00:01:36,653 --> 00:01:37,739 � 52 ans. 36 00:01:37,864 --> 00:01:38,965 Je suis avocat, 37 00:01:39,090 --> 00:01:40,209 j'ai 38 ans. 38 00:01:40,334 --> 00:01:44,026 Et je sais que les plus �g�s vous �coutent r�ellement. 39 00:01:44,151 --> 00:01:46,173 Ils se servent de leurs exp�riences. 40 00:01:46,298 --> 00:01:47,883 Si on vous a d�j� mis � terre, 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,943 vous savez vous relever et vous battre. 42 00:01:52,293 --> 00:01:53,743 J'ai quatre enfants 43 00:01:54,098 --> 00:01:56,183 et je suis surprise par les gamins de 25 ans 44 00:01:56,308 --> 00:01:59,761 vivant chez leurs parents, toujours sur les jeux vid�o. 45 00:01:59,886 --> 00:02:02,331 J'ai l'impression qu'ils sont plus du genre 46 00:02:02,581 --> 00:02:03,703 "qui vivra, verra". 47 00:02:03,828 --> 00:02:06,179 "�a me prend sept ans pour finir l'�cole ? Et alors ? 48 00:02:06,304 --> 00:02:07,494 Mes parents paient." 49 00:02:09,496 --> 00:02:11,373 J'�cris pour la t�l�vision. 50 00:02:11,498 --> 00:02:14,034 Il m'a fallu 14 ans de purgatoire en tant qu'assistant 51 00:02:14,159 --> 00:02:15,677 pour enfin devenir auteur. 52 00:02:15,802 --> 00:02:18,747 Et je doute que les plus jeunes consacreraient autant de temps 53 00:02:18,872 --> 00:02:20,382 � leur r�ve, quel qu'il soit. 54 00:02:20,507 --> 00:02:22,384 Ils se trouveraient un autre r�ve. 55 00:02:22,841 --> 00:02:24,211 Deux g�n�rations 56 00:02:24,336 --> 00:02:27,183 avec deux tr�s diff�rentes fa�ons d'aborder la vie. 57 00:02:27,308 --> 00:02:30,117 Ils seront abandonn�s et livr�s � eux-m�mes. 58 00:02:30,484 --> 00:02:33,462 Ils doivent apprendre � s'adapter ou ils seront �limin�s. 59 00:02:33,587 --> 00:02:37,799 � la fin, un seul s'emparera du prix d'un million de dollars. 60 00:02:38,049 --> 00:02:39,050 39 jours, 61 00:02:39,440 --> 00:02:40,590 20 personnes, 62 00:02:40,979 --> 00:02:42,466 un Survivant. 63 00:02:47,968 --> 00:02:51,468 Survivor Millennials Vs. Gen-X Saison 33 - �pisode 01 Que la meilleure g�n�ration gagne 64 00:02:51,593 --> 00:02:53,593 Traduction : Jack Bauer 65 00:02:53,718 --> 00:02:55,718 Relecture : L�ny, lshomie 66 00:02:55,843 --> 00:02:57,843 Synchro : L�ny 67 00:03:29,474 --> 00:03:33,780 Bon ! Bienvenue dans la 33e saison de Survivor. 68 00:03:37,451 --> 00:03:38,452 On s'y met ? 69 00:03:40,399 --> 00:03:42,264 Prenez votre nom, ne l'ouvrez pas encore, 70 00:03:42,389 --> 00:03:43,539 attendez-moi. 71 00:03:45,973 --> 00:03:47,484 Moment tr�s excitant. 72 00:03:47,609 --> 00:03:49,638 Dans quelle tribu vais-je �tre ? 73 00:03:56,453 --> 00:03:58,280 Bien, d�ballez tous vos bandanas. 74 00:03:58,728 --> 00:04:00,140 Prenez place sur votre tapis 75 00:04:00,265 --> 00:04:02,317 et saluez vos nouveaux compagnons. 76 00:04:02,567 --> 00:04:03,710 Survivor commence. 77 00:04:07,144 --> 00:04:09,358 Si vous �tes violet, allez sur le violet. 78 00:04:10,294 --> 00:04:12,119 Si vous �tes orange, allez sur l'orange. 79 00:04:15,369 --> 00:04:16,957 Mettez tous vos bandanas. 80 00:04:20,551 --> 00:04:21,737 Ce n'est officiel 81 00:04:21,862 --> 00:04:24,771 que quand le bandana est quelque part sur votre corps. 82 00:04:26,258 --> 00:04:28,543 Je suis trop content d'avoir ce truc sur la t�te ! 83 00:04:28,793 --> 00:04:29,889 Bien, alors. 84 00:04:30,270 --> 00:04:33,081 Une fois de plus, Survivor chamboule les choses. 85 00:04:33,331 --> 00:04:38,286 Cette ann�e, c'est Survivor : G�n�ration Y contre G�n�ration X. 86 00:04:43,773 --> 00:04:45,060 Je me suis dit : "Merde, 87 00:04:45,185 --> 00:04:47,194 clairement, c'est une guerre de g�n�rations. 88 00:04:47,319 --> 00:04:49,189 D�s le d�part, on s'entre-d�chire. 89 00:04:49,314 --> 00:04:50,465 C'est dingue ! 90 00:04:50,590 --> 00:04:52,259 Que la meilleure g�n�ration gagne ! 91 00:04:52,384 --> 00:04:54,995 Les G�n X, n�s entre 1963 92 00:04:55,120 --> 00:04:56,204 et 1982. 93 00:04:56,329 --> 00:04:57,731 Les vieux ! 94 00:04:57,856 --> 00:05:02,044 Les G�n Y, n�s entre 1984 et 1997. 95 00:05:02,728 --> 00:05:03,837 Cette division 96 00:05:03,962 --> 00:05:06,214 est plus profonde que juste "vieux contre jeunes". 97 00:05:06,339 --> 00:05:10,350 Ce sont deux philosophies de vie tr�s diff�rentes. 98 00:05:11,178 --> 00:05:14,081 Ce que nous testerons cette saison, c'est laquelle est mieux adapt�e 99 00:05:14,206 --> 00:05:15,658 au jeu de Survivor. 100 00:05:16,183 --> 00:05:17,584 Quelqu'un parmi les G�n Y 101 00:05:17,709 --> 00:05:21,322 veut-il assumer �tre n� en 1997, la plus jeune personne ? 102 00:05:21,447 --> 00:05:23,223 Sans h�sitation ! Quel est votre nom ? 103 00:05:23,348 --> 00:05:25,792 - Will. - 1997. Quel �ge avez-vous ? 104 00:05:25,917 --> 00:05:26,918 18 ans. 105 00:05:27,043 --> 00:05:29,237 - Vous avez votre Bac ? - Non, toujours au lyc�e. 106 00:05:31,523 --> 00:05:33,400 J'ai quitt� le lyc�e pour jouer � ce jeu. 107 00:05:35,101 --> 00:05:37,612 - Je suis pr�t � jouer ! - Passe ton bac d'abord ! 108 00:05:38,081 --> 00:05:39,581 C'est une premi�re ! 109 00:05:39,831 --> 00:05:41,383 Notre premier lyc�en. 110 00:05:41,961 --> 00:05:45,454 Bien. Et quelqu'un parmi les G�n X veut-il assumer 111 00:05:45,579 --> 00:05:48,748 �tre n� en 1963, ce qui en fait le plus �g� ? 112 00:05:51,070 --> 00:05:52,219 Quel est votre nom ? 113 00:05:52,344 --> 00:05:53,644 - Paul. - Paul. 114 00:05:54,028 --> 00:05:56,064 Alors, Paul, qu'est-ce que �a fait 115 00:05:56,189 --> 00:05:59,760 de vivre dans cet environnement o� � un moment, la G�n�ration X 116 00:05:59,885 --> 00:06:02,170 abattait les murs 117 00:06:02,295 --> 00:06:03,816 et reconstruisait la culture ? 118 00:06:03,941 --> 00:06:07,209 Maintenant, vous �tes le plus �g�, et la rel�ve arrive. 119 00:06:07,334 --> 00:06:08,677 Dans notre g�n�ration, 120 00:06:08,802 --> 00:06:10,770 on n'avait pas de troph�e sans gagner. 121 00:06:11,050 --> 00:06:12,547 Dans notre g�n�ration, 122 00:06:12,797 --> 00:06:14,941 seuls les vainqueurs avaient un troph�e. 123 00:06:15,066 --> 00:06:19,032 Il fallait faire sans un iPod, une app' pour ci, une app' pour �a. 124 00:06:19,157 --> 00:06:21,448 Il fallait aller au magasin pour acheter du lait. 125 00:06:22,118 --> 00:06:24,059 Il n'�tait pas livr� par drone. 126 00:06:24,414 --> 00:06:26,253 Madame, devant, quel est votre nom ? 127 00:06:26,378 --> 00:06:28,096 - Cece. - Cece. 128 00:06:28,221 --> 00:06:30,223 Vous opiniez du chef, "Oui, oui !" 129 00:06:30,348 --> 00:06:31,566 Absolument. 130 00:06:31,691 --> 00:06:33,026 Ils ne travaillent pas, 131 00:06:33,151 --> 00:06:34,566 on leur donne tout. 132 00:06:34,691 --> 00:06:36,713 Il faut travailler pour obtenir ce qu'on veut. 133 00:06:36,838 --> 00:06:39,065 C'est ainsi qu'on peut vraiment conna�tre le succ�s. 134 00:06:39,190 --> 00:06:41,910 - Le gars au milieu, votre nom ? - Adam. 135 00:06:42,289 --> 00:06:44,012 Bien. Adam. 136 00:06:44,262 --> 00:06:45,305 Probst. 137 00:06:45,430 --> 00:06:46,431 Oui. 138 00:06:47,599 --> 00:06:49,160 Vous voyez ce que je veux dire ? 139 00:06:49,285 --> 00:06:51,786 Alors, vous entendez �a, on r�sume ainsi la G�n�ration Y. 140 00:06:51,911 --> 00:06:54,389 "Troph�es de participation", "On ne veut pas travailler"... 141 00:06:54,514 --> 00:06:55,924 �a vous semble vrai ? 142 00:06:56,049 --> 00:06:57,262 Je ne pense pas. 143 00:06:57,387 --> 00:06:59,441 Quand on gagnera la premi�re immunit�, 144 00:06:59,566 --> 00:07:01,621 on verra qui doit bosser pour gagner. 145 00:07:04,758 --> 00:07:06,826 Bien. Vous allez passer votre premier test. 146 00:07:07,101 --> 00:07:09,100 �parpill�s dans ce bout de jungle 147 00:07:09,426 --> 00:07:12,407 se trouvent des articles utiles pour les 39 jours � venir. 148 00:07:12,532 --> 00:07:15,117 Certains ont une valeur � court terme, 149 00:07:15,242 --> 00:07:18,213 d'autres une valeur � long terme. 150 00:07:18,338 --> 00:07:20,070 De plus, chaque tribu 151 00:07:20,507 --> 00:07:21,850 a deux postes. 152 00:07:22,100 --> 00:07:23,643 Vous choisirez un article 153 00:07:24,102 --> 00:07:25,409 � chaque poste. 154 00:07:25,534 --> 00:07:27,589 Laissez l'autre o� il est. 155 00:07:27,839 --> 00:07:30,992 Ce seront vos premi�res grosses d�cisions dans le jeu. 156 00:07:31,117 --> 00:07:32,552 �tes-vous pr�ts � y aller ? 157 00:07:36,622 --> 00:07:37,757 Alors, en avant ! 158 00:07:38,273 --> 00:07:39,962 Vite ! 159 00:07:40,752 --> 00:07:42,162 En avant, les G�n Y ! 160 00:07:44,285 --> 00:07:45,885 Vous avez deux minutes 161 00:07:46,361 --> 00:07:48,577 pour en ramener un maximum sur votre tapis. 162 00:07:48,702 --> 00:07:50,704 Si c'est sur votre tapis, c'est � vous. 163 00:07:52,272 --> 00:07:53,273 Les amis ! 164 00:07:54,179 --> 00:07:55,399 "Choisissez-en un." 165 00:07:55,775 --> 00:07:57,826 On a besoin de �a. 166 00:07:57,951 --> 00:07:59,921 Les G�n X prennent leur premi�re d�cision. 167 00:08:00,046 --> 00:08:02,182 Ils prennent la po�le et les ustensiles 168 00:08:02,307 --> 00:08:04,219 et laissent le marteau o� il est. 169 00:08:04,344 --> 00:08:05,894 Vous prenez des d�cisions 170 00:08:06,372 --> 00:08:09,264 qui influenceront les 39 prochains jours. 171 00:08:09,514 --> 00:08:12,834 Il y a des choses � trouver dans les moindres recoins ! 172 00:08:13,084 --> 00:08:15,714 - Marteau et clous ? - On peut cuisiner dans du bambou. 173 00:08:15,839 --> 00:08:16,849 Les G�n Y, 174 00:08:16,974 --> 00:08:19,031 la moiti� de la tribu pour une seule d�cision ! 175 00:08:19,156 --> 00:08:21,318 Que quelqu'un tranche, pas besoin d'�tre tous l� ! 176 00:08:21,728 --> 00:08:23,597 Certains reviennent d�j�. 177 00:08:23,722 --> 00:08:26,114 Prenez tout ce que vous pourrez ! 178 00:08:26,239 --> 00:08:29,651 Il y a des articles dans les arbres, d'autres au pied des arbres. 179 00:08:30,269 --> 00:08:32,087 N'oubliez rien. 180 00:08:32,337 --> 00:08:33,437 Vite, vite ! 181 00:08:39,288 --> 00:08:41,525 Par terre, il y avait une enveloppe. 182 00:08:41,650 --> 00:08:42,878 Je l'ai attrap�e, 183 00:08:43,003 --> 00:08:44,933 planqu�e dans mon dos et j'ai continu�. 184 00:08:45,058 --> 00:08:48,370 C'�tait un moment o� on se dit : "Mon Dieu ! Je dois continuer !" 185 00:08:48,495 --> 00:08:51,773 Mais mon coeur battait, car �a devait �tre un truc bien. 186 00:08:53,366 --> 00:08:55,587 - Prends le matos. - Je m'en occupe. 187 00:08:55,712 --> 00:08:57,508 Les G�n X prennent le mat�riel de p�che 188 00:08:57,633 --> 00:08:59,434 et laissent les poulets. 189 00:09:01,085 --> 00:09:02,675 Plus que 30 secondes ! 190 00:09:03,031 --> 00:09:05,820 Amenez ce que vous voulez sur votre tapis ! 191 00:09:06,071 --> 00:09:07,166 Adam, allons-y ! 192 00:09:07,291 --> 00:09:09,308 Revenez en chercher si vous avez tout pos� ! 193 00:09:09,433 --> 00:09:10,434 Eh, les G�n Y ! 194 00:09:10,559 --> 00:09:12,944 Les poulets. Les poulets. 195 00:09:13,069 --> 00:09:15,622 Plus que 15 secondes ! Revenez, �a y est ! 196 00:09:15,747 --> 00:09:17,726 Les G�n Y ont pris les poulets 197 00:09:17,851 --> 00:09:19,359 et laiss� le mat�riel de p�che. 198 00:09:19,484 --> 00:09:21,427 Grosse diff�rence, d'embl�e. 199 00:09:21,552 --> 00:09:23,505 Les G�n X pensent au long terme. 200 00:09:23,630 --> 00:09:25,740 Les G�n Y pensent au court terme. 201 00:09:25,990 --> 00:09:27,340 Dernier article ! 202 00:09:29,260 --> 00:09:30,261 Fin du chrono ! 203 00:09:30,386 --> 00:09:33,473 C'est fini ! Posez vos articles et revenez sur votre tapis ! 204 00:09:33,598 --> 00:09:35,074 Les poulets ? Bonne d�cision ! 205 00:09:37,168 --> 00:09:39,375 R�capitulons les gros choix. 206 00:09:39,500 --> 00:09:41,714 Vous, vous avez pris le mat�riel de p�che. 207 00:09:41,839 --> 00:09:43,913 Paul, pourquoi le pr�f�rer aux poulets, 208 00:09:44,038 --> 00:09:45,583 qui sont pr�ts � �tre mang�s ? 209 00:09:45,708 --> 00:09:47,775 Le mat�riel de p�che, c'est... 39 jours. 210 00:09:47,900 --> 00:09:50,965 C'est l'article le plus important qu'on ait pris. 211 00:09:51,090 --> 00:09:53,193 Taylor. Vous autres avez pris les poulets. 212 00:09:53,860 --> 00:09:54,936 Pourquoi ? 213 00:09:55,061 --> 00:09:56,830 Ils pondent des oeufs, Jeff ! 214 00:09:58,699 --> 00:09:59,708 Bien. 215 00:09:59,958 --> 00:10:01,944 C'est parti. Les G�n X, la carte 216 00:10:02,069 --> 00:10:03,504 pour atteindre votre plage ! 217 00:10:03,629 --> 00:10:04,637 Les G�n Y, 218 00:10:04,762 --> 00:10:06,626 la carte pour atteindre votre plage ! 219 00:10:06,751 --> 00:10:08,316 Avant que je vous lib�re... 220 00:10:09,020 --> 00:10:10,618 C'est la saison des cyclones. 221 00:10:11,573 --> 00:10:12,921 Ici, aux Fidji. 222 00:10:13,385 --> 00:10:14,656 �a a �t� rude. 223 00:10:14,781 --> 00:10:16,124 On est dans un creux, l�. 224 00:10:16,249 --> 00:10:20,128 On pr�voit une autre forte temp�te pour bient�t. 225 00:10:20,567 --> 00:10:22,564 Ce n'est pas de la frime, c'est pour de vrai. 226 00:10:22,689 --> 00:10:24,469 Cette saison plus que toute autre, 227 00:10:24,594 --> 00:10:27,268 vous devez attaquer votre abri sit�t sur le camp, 228 00:10:27,393 --> 00:10:29,804 car vous en aurez besoin. 229 00:10:29,929 --> 00:10:32,808 Prenez vos affaires, en route ! Bonne chance ! 230 00:10:33,541 --> 00:10:36,090 G�n�ration Y contre G�n�ration X. 231 00:10:36,215 --> 00:10:38,171 C'est une guerre de g�n�rations. 232 00:10:38,910 --> 00:10:42,247 Je vous garantis que certains dans cette tribu G�n X 233 00:10:42,372 --> 00:10:45,286 ont dit exactement la m�me chose que moi : 234 00:10:45,411 --> 00:10:48,223 "C'est la meilleure g�n�ration de tous les temps." 235 00:11:02,021 --> 00:11:04,688 Notre doux foyer ! 236 00:11:04,813 --> 00:11:07,355 Longer cette plage et voir le drapeau de la tribu... 237 00:11:07,480 --> 00:11:09,224 Tout le monde est super excit�, 238 00:11:09,349 --> 00:11:11,971 super content de faire connaissance. 239 00:11:12,360 --> 00:11:15,017 Et on va faire mentir les clich�s 240 00:11:15,142 --> 00:11:16,510 sur la G�n�ration Y. 241 00:11:16,635 --> 00:11:19,988 On fait un tour, chacun dit son nom ? 242 00:11:21,581 --> 00:11:24,692 Je m'appelle Figgy. Mon vrai nom est Jessica, mais... 243 00:11:26,020 --> 00:11:27,024 Figgy ! 244 00:11:27,149 --> 00:11:28,229 J'ai 23 ans 245 00:11:28,354 --> 00:11:29,831 et je suis barmaid. 246 00:11:30,251 --> 00:11:31,500 Je m'appelle Mari 247 00:11:31,625 --> 00:11:33,669 et je gagne ma vie aux jeux vid�o. 248 00:11:35,103 --> 00:11:36,296 En bons G�n Y, 249 00:11:36,421 --> 00:11:37,906 on touche � tout. 250 00:11:38,031 --> 00:11:41,242 Personne n'a un boulot ordinaire. Je trouve �a g�nial. 251 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 Je m'appelle Michelle, j'ai 28 ans 252 00:11:43,536 --> 00:11:45,272 et je fais un travail de missionnaire 253 00:11:45,397 --> 00:11:47,374 pour une organisation qui traduit la Bible. 254 00:11:47,499 --> 00:11:48,716 Ouais ! 255 00:11:48,966 --> 00:11:52,520 Je pense clairement que notre tribu et notre g�n�ration 256 00:11:52,645 --> 00:11:55,290 voient les choses compl�tement autrement. 257 00:11:55,415 --> 00:11:57,517 Et en tant que G�n Y, c'est un �norme avantage. 258 00:11:57,642 --> 00:12:02,435 Prenons quelques tiges de bambou pour former la base. 259 00:12:02,830 --> 00:12:04,432 Il faut �tre au-dessus du sol. 260 00:12:04,822 --> 00:12:05,959 Allez, au boulot ! 261 00:12:12,665 --> 00:12:15,918 - J'aime bien... - Ouais, tous ici ont l'air s�rieux. 262 00:12:16,043 --> 00:12:18,013 J'ai une super tribu. 263 00:12:18,262 --> 00:12:21,216 J'ai un tr�s bon contact avec Jay. 264 00:12:21,466 --> 00:12:23,042 Il a une coupe trop cool 265 00:12:23,167 --> 00:12:25,386 et c'est un vrai pote, je le vois. 266 00:12:25,511 --> 00:12:28,189 Avec lui, je m'entendrai facilement. 267 00:12:28,314 --> 00:12:30,276 On met une poutre entre les arbres, par ici. 268 00:12:30,401 --> 00:12:32,360 J'y avais pens� plus t�t, mais... 269 00:12:32,485 --> 00:12:34,600 - Mais si... - Oh, tu es si intelligente ! 270 00:12:34,725 --> 00:12:36,295 Tu es si intelligente ! 271 00:12:36,420 --> 00:12:39,767 Et je m'entends clairement bien avec Figgs, 272 00:12:39,892 --> 00:12:41,992 car elle est carr�ment mignonne. 273 00:12:42,428 --> 00:12:44,005 Je vais faire le feu. 274 00:12:44,130 --> 00:12:46,744 Vous avez des fils dans vos poches ? �a prendrait tout de suite. 275 00:12:46,869 --> 00:12:49,068 - D�tremp�s. - Ouais, on est tous tremp�s. 276 00:12:49,193 --> 00:12:51,880 Des cheveux ? �a prendrait ! 277 00:12:52,005 --> 00:12:54,750 - Une de tes tresses ! - La tresse de Jedi ! 278 00:12:54,875 --> 00:12:57,753 Et aussi, Michelle est cool. 279 00:12:57,878 --> 00:12:59,821 Et elles sont jolies toutes les deux. 280 00:12:59,946 --> 00:13:02,323 Et j'aime les jolies filles. 281 00:13:02,448 --> 00:13:05,660 Donc j'ai d�j� une connexion avec ces gens-l�. 282 00:13:05,785 --> 00:13:07,855 - Je suis trop excit�e ! - C'est dingue ! 283 00:13:07,980 --> 00:13:10,170 Je suis constern�. Je suis avec une bande de G�n Y. 284 00:13:10,295 --> 00:13:11,985 J'ai 28 ans, mais pour �tre franc, 285 00:13:12,110 --> 00:13:15,303 je n'ai jamais parl� de moi comme d'un "G�n Y". Jamais. 286 00:13:15,428 --> 00:13:18,160 Je ne suis pas habill� pour la parade des jeunes, 287 00:13:18,285 --> 00:13:21,843 mais pour la soir�e "rencontres" de la maison de retraite de Miami. 288 00:13:21,968 --> 00:13:23,478 Genre, j'ai 80 ans en vrai. 289 00:13:23,603 --> 00:13:25,671 C'est comme ranger ma chambre ! 290 00:13:26,036 --> 00:13:29,717 Genre, "Oh non ! �a va o�, �a ?" 291 00:13:29,842 --> 00:13:31,409 Je suis dans une tribu d'enfants. 292 00:13:31,534 --> 00:13:33,956 Quand j'ai vu tous ces gamins autour de moi, 293 00:13:34,081 --> 00:13:37,684 j'ai pens� : "Tu sais ce que ces gamins n'ont jamais eu ? 294 00:13:37,809 --> 00:13:38,826 Un vrai boulot." 295 00:13:38,951 --> 00:13:40,559 Faisons un bowling ! 296 00:13:41,823 --> 00:13:43,498 Ils ne savent rien faire ! 297 00:13:44,582 --> 00:13:46,801 - � la jeunesse ! - Je vous aime tous ! 298 00:14:06,930 --> 00:14:08,742 Notre doux foyer, les amis ! 299 00:14:08,867 --> 00:14:09,868 Hein ? 300 00:14:10,958 --> 00:14:12,552 Super boulot, tout le monde ! 301 00:14:14,904 --> 00:14:17,397 Je m'attends � ce que les G�n X soient des G�n X, 302 00:14:17,522 --> 00:14:20,160 qu'ils soient des gens de mon calibre. 303 00:14:21,255 --> 00:14:23,487 Les gens de mon �ge bossent dur. 304 00:14:23,612 --> 00:14:25,940 Ils ont de solides valeurs familiales. 305 00:14:27,009 --> 00:14:28,909 Des opinions affirm�es, 306 00:14:29,034 --> 00:14:31,680 mais bas�es sur un solide processus de d�cision. 307 00:14:32,753 --> 00:14:34,749 Eh, les amis ! Un instant, hein ? 308 00:14:35,540 --> 00:14:36,809 �tant le plus vieux, 309 00:14:37,968 --> 00:14:39,387 j'aimerais juste dire... 310 00:14:39,637 --> 00:14:42,490 Quand Jeff a dit comment seraient compos�es les tribus, 311 00:14:42,740 --> 00:14:44,726 �a a tout boulevers�. 312 00:14:44,851 --> 00:14:46,055 De fond en comble. 313 00:14:46,180 --> 00:14:48,724 C'est pass� de : "Ouah, pourvu que ce ne soit pas..." 314 00:14:48,849 --> 00:14:51,157 � : "Bon sang, il y a des gens qui r�fl�chissent, ici ! 315 00:14:51,282 --> 00:14:53,382 Qui savent b�tir, qui savent..." 316 00:14:53,716 --> 00:14:56,371 On est aussi une g�n�ration � qui on a appris l'humilit�. 317 00:14:56,496 --> 00:14:59,765 On ne doit pas sous-estimer ces gamins. Ils sont vifs, dou�s... 318 00:14:59,890 --> 00:15:02,276 On a grandi en travaillant avec nos mains. 319 00:15:02,401 --> 00:15:05,036 Eux travaillent avec leurs esprits. Ne les sous-estimons pas. 320 00:15:05,161 --> 00:15:07,387 Sous-estime ton ennemi et tu te feras botter le cul. 321 00:15:07,512 --> 00:15:09,730 - [???] - On se met sur l'abri ? 322 00:15:10,029 --> 00:15:11,389 Allons-y ! 323 00:15:11,514 --> 00:15:13,212 Profitons de la lumi�re du jour. 324 00:15:13,337 --> 00:15:15,048 J'ai pass� les cinq derni�res ann�es 325 00:15:15,173 --> 00:15:17,692 loin de tout, dans la jungle de Maui. 25571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.