All language subtitles for natural.selection.2011.limited.720p.bluray.x264-psychd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:22,033
E Deus disse a Onan,
NĂŁo derrame sua semente em vĂŁo.
2
00:01:34,987 --> 00:01:39,491
Propriedade da prisĂŁo de Huntsville.
3
00:02:17,282 --> 00:02:24,957
NATURAL SELECTION
4
00:02:31,506 --> 00:02:33,550
Acorde.
5
00:02:51,944 --> 00:02:53,738
Abe.
6
00:02:55,908 --> 00:02:58,077
Acorde.
7
00:03:19,475 --> 00:03:21,311
Acorde.
8
00:03:24,523 --> 00:03:28,275
NĂŁo, querida, nĂłs nĂŁo podemos.
9
00:03:29,402 --> 00:03:31,362
NĂłs nĂŁo podemos.
10
00:03:32,404 --> 00:03:35,616
Vamos.
-NĂŁo...
11
00:03:35,741 --> 00:03:39,496
NĂŁo pare.
-NĂłs nĂŁo podemos.
12
00:03:40,788 --> 00:03:44,335
Eu estou com mau hĂĄlito?
Eu posso lavar a boca.
13
00:03:44,961 --> 00:03:47,379
Fique no quarto.
14
00:03:58,600 --> 00:04:00,686
Lindy.
15
00:04:13,074 --> 00:04:15,787
Ajoelhe-se aqui.
16
00:04:26,214 --> 00:04:30,928
Um pouco ao lado, nĂŁo queremos um acidente.
17
00:04:37,685 --> 00:04:39,894
Pai Celestial,
18
00:04:39,979 --> 00:04:41,022
ajude eu e minha esposa,
19
00:04:41,106 --> 00:04:45,025
acabarmos com essa tentação, de
acordo com sua vontade.
20
00:04:45,860 --> 00:04:49,865
Quando que a muitos anos decidimos tomĂĄ-la.
21
00:04:49,990 --> 00:04:53,369
Estamos conscientes de que devemos
resistir a tentação.
22
00:05:31,243 --> 00:05:35,914
VocĂȘ acha que ele quer intimidade com vocĂȘ?
23
00:05:36,039 --> 00:05:39,710
Ă um homem, querida.
Que segue as leis de Deus.
24
00:05:39,835 --> 00:05:43,130
Cuida para que vocĂȘs cheguem ao cĂ©u.
VocĂȘ vai ver.
25
00:05:43,214 --> 00:05:46,927
Sempre a procura de problemas.
A estabilidade Ă© a "chave".
26
00:05:47,010 --> 00:05:49,971
O problema estĂĄ no fato de que...
-Apenas se acalme.
27
00:05:50,055 --> 00:05:52,850
Eu tenho um monte de trabalho.
VocĂȘ entendeu?
28
00:05:52,974 --> 00:05:54,184
VocĂȘ tem certeza?
-Sim.
29
00:05:54,309 --> 00:05:57,230
VocĂȘ nunca diz nĂŁo?
-Sim.
30
00:05:57,355 --> 00:06:01,150
As mais belas irmĂŁs no condado juntos na mesma sala.
31
00:06:01,232 --> 00:06:05,446
Deus me ouviu!
-NĂŁo mexa Lindy.
32
00:06:05,529 --> 00:06:08,950
Sheila, talvez pudéssemos até mesmo falar sobre isso?
33
00:06:09,075 --> 00:06:12,831
Lindy tem um problema de mulher.
E eu tenho obrigaçÔes.
34
00:06:12,914 --> 00:06:14,790
VocĂȘ pode falar com ela?
35
00:06:14,873 --> 00:06:19,671
Lindy,vocĂȘ precisar parar de se culpar pelo que
aconteceu com vocĂȘ quando era jovem.
36
00:06:20,964 --> 00:06:24,300
Isso foi hĂĄ 24 anos.
-Eu quero ter intimidade com Abe.
37
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
Eu o desejo.
38
00:06:28,720 --> 00:06:30,557
NĂŁo hĂĄ nada de errado.
39
00:06:30,640 --> 00:06:34,352
Oi, Shaunice.
-Abey querido, como vocĂȘ estĂĄ?
40
00:06:34,646 --> 00:06:38,233
Deus nos deu o desejo de fazer crianças.
41
00:06:38,358 --> 00:06:43,240
Ele acredita que Ă© um pecado sentir desejo quando
nĂŁo Ă© pra "fazer" um filho.
42
00:06:43,364 --> 00:06:46,827
Eu sei que alguns na congregação pensam
de forma diferente,
43
00:06:46,951 --> 00:06:50,662
mas Abe sente no coração que
isso Ă© o que Deus quer.
44
00:06:50,787 --> 00:06:53,915
E Ă© meu dever apoiĂĄ-lo.
45
00:06:54,666 --> 00:06:59,755
Ă verdade, mas nĂŁo acredito no fato de Deus
nĂŁo querer que vocĂȘ seja feliz.
46
00:07:00,340 --> 00:07:03,719
Mas ver Abe feliz me faz feliz.
47
00:07:04,010 --> 00:07:08,182
Ele estĂĄ feliz de superar esta
tentação por 24 anos.
48
00:07:08,308 --> 00:07:11,812
VocĂȘ pode imaginar como foi difĂcil para
um homem que quer filhos?
49
00:07:11,895 --> 00:07:14,478
Quem vai ser seu herdeiro?
50
00:07:14,729 --> 00:07:18,693
Ă muito difĂcil pra ele porque ele sabe que
nĂŁo vai acontecer.
51
00:07:18,776 --> 00:07:23,490
Pelo menos nĂŁo comigo.
-Abe tem uma fé muito forte.
52
00:07:23,574 --> 00:07:26,994
Eu creio que Deus tem o mostrado
como lidar com isso.
53
00:07:31,415 --> 00:07:34,627
A medida que crescemos, aprendemos
sobre nosso companheiro.
54
00:07:34,751 --> 00:07:39,673
Acontece que as vezes Ă© diferente
quando estamos casados.
55
00:07:41,341 --> 00:07:44,679
Essa Ă© a beleza da maturidade, amor espiritual.
56
00:07:45,011 --> 00:07:49,268
Entenda que a luxĂșria Ă© passageira, mas nossas
necessidades podem mudar.
57
00:07:52,898 --> 00:07:55,357
Mas eu tenho necessidades.
58
00:07:56,650 --> 00:07:59,196
Todos nĂłs temos, Linda.
59
00:08:04,661 --> 00:08:06,952
Quem serĂĄ?
60
00:08:11,793 --> 00:08:15,838
Igreja "Caminho Para a Luz Infinita",
Peter no telefone.
61
00:08:18,216 --> 00:08:20,011
Ă para vocĂȘ.
62
00:08:23,388 --> 00:08:26,350
Isso causou graves danos cerebrais.
63
00:08:26,475 --> 00:08:28,310
A qualquer momento ele pode morrer.
64
00:08:28,394 --> 00:08:31,271
Pode informar alguém? Filhos?
65
00:08:31,397 --> 00:08:33,857
Ele nĂŁo tem filhos.
66
00:08:33,941 --> 00:08:37,695
Qualquer pessoa que possa tomar conta dele,
ele nĂŁo poderĂĄ ficar sozinho.
67
00:08:37,820 --> 00:08:39,740
Sim, eu.
-Ătimo.
68
00:08:40,407 --> 00:08:41,575
Ah Deus.
Droga!
69
00:08:41,658 --> 00:08:44,287
O que hĂĄ de errado?
Essa Ă© a minha esposa.
70
00:08:44,535 --> 00:08:47,374
Querida, eu corri assim que eu soube.
71
00:08:47,456 --> 00:08:51,502
Onde estĂĄ o anel de casamento?
Provavelmente esqueceu na clĂnica.
72
00:08:53,254 --> 00:08:55,007
-ClinĂca?
73
00:08:58,635 --> 00:09:03,140
"Oh, sim! Grande momento que herdamos um pau."
74
00:09:13,359 --> 00:09:16,528
HĂĄ quanto tempo vocĂȘ vĂȘ ele por aqui?
75
00:09:16,821 --> 00:09:21,077
Eu nĂŁo sei. Eu comecei em 1988.
76
00:09:26,956 --> 00:09:30,587
Ele tem filhos?
Creio que nĂŁo possa falar.
77
00:09:30,670 --> 00:09:34,299
Eu sei que parece cruel, mas temos regras.
78
00:09:34,508 --> 00:09:36,552
Eu sinto muito.
79
00:09:42,724 --> 00:09:46,895
Tudo vai ficar bem querida.Jesus vai
ajudĂĄ-la no que precisa.
80
00:09:50,983 --> 00:09:57,824
Queremos ajudar?
-VocĂȘs nĂŁo podem!
81
00:09:59,076 --> 00:10:02,037
EstĂșpida!
82
00:10:07,710 --> 00:10:09,922
Linda.
83
00:10:42,164 --> 00:10:45,919
Nessa noite passada eu dormi ao seu lado,
84
00:10:46,794 --> 00:10:50,799
mas eu nĂŁo podia me deitar. Nesse lugar vazio...
85
00:10:51,967 --> 00:10:54,636
Ă como um grande deserto.
86
00:10:56,139 --> 00:10:59,184
VocĂȘ estĂĄ sempre dizendo que Deus tem planos para nĂłs.
87
00:10:59,308 --> 00:11:03,687
O que devo fazer agora?
O que devo fazer para vocĂȘ voltar?
88
00:11:06,690 --> 00:11:10,194
Porque acho que eu nĂŁo posso fazer isso.
89
00:11:14,533 --> 00:11:16,952
Eu nĂŁo posso ficar sozinha.
90
00:11:20,539 --> 00:11:22,542
Eu nĂŁo posso.
91
00:11:24,628 --> 00:11:26,379
Mel?
92
00:11:27,547 --> 00:11:31,509
Meu deus, querido!
Estou tĂŁo chateada com vocĂȘ.
93
00:11:36,473 --> 00:11:39,392
Eu sinto muito.
94
00:11:43,023 --> 00:11:44,899
O que vocĂȘ disse?
95
00:11:45,483 --> 00:11:47,234
A criança.
96
00:11:47,651 --> 00:11:50,531
E a criança? Meu filho?
97
00:11:50,613 --> 00:11:54,116
VocĂȘ pode falar?
E a criança? Acorde!
98
00:11:54,199 --> 00:11:57,037
Fale comigo.
-VocĂȘ precisa sair.
99
00:11:57,121 --> 00:12:01,458
-Eu disse, fale comigo!
-Sinto muito, temos que mantĂȘ-lo sob controle.
100
00:12:01,750 --> 00:12:04,962
Pode dar algum dano no cérebro.
101
00:12:05,045 --> 00:12:08,049
Medicamentos para aliviar a dor.
102
00:12:08,425 --> 00:12:11,679
O que isso significa?
Ele vai ficar bem?
103
00:12:12,846 --> 00:12:17,310
Isso significa que seria melhor vocĂȘ
começar a se preparar.
104
00:12:22,732 --> 00:12:24,942
EstĂĄ dizendo...
-Sinto muito.
105
00:12:30,615 --> 00:12:35,621
"ClĂnica de Fertilidade Vista Care.
O presente mais precioso."
106
00:12:52,221 --> 00:12:55,517
Como Abey estĂĄ?
Logo serei viĂșva.
107
00:12:55,601 --> 00:12:58,147
Eu sinto muito.
Sinceramente.
108
00:12:58,395 --> 00:13:01,981
Ontem a noite, ele me pediu para encontrar alguém.
109
00:13:05,485 --> 00:13:09,200
Eu sou uma boa mulher.
Eu sigo todas as regras aqui.
110
00:13:09,659 --> 00:13:13,037
Por que eu estou aqui todos os dias ao amanhecer.
111
00:13:13,202 --> 00:13:17,123
Muitas vezes, em casa eu nĂŁo tenho tempo
para ir ao banheiro também.
112
00:13:17,791 --> 00:13:21,379
Eu vou agora.
VocĂȘ entendeu?
113
00:13:21,503 --> 00:13:26,217
Em um os dois minutos eu vou lavar minhas mĂŁos.
114
00:13:26,509 --> 00:13:29,514
Bem, limpas.
115
00:13:30,056 --> 00:13:34,644
Obrigada.
-NĂŁo precisa agradecer, minhas necessidades
naturais estĂŁo fazendo isso.
116
00:14:07,178 --> 00:14:10,725
Veja pela razĂŁo, Lindy.
Eu preciso de vocĂȘ aqui,
117
00:14:10,849 --> 00:14:14,145
ao invés de cruzar o estado atrås desse tal de Raymond.
118
00:14:14,228 --> 00:14:17,899
Eu acho que sei o que ele quer.
Estamos casados a ââ25 anos.
119
00:14:18,025 --> 00:14:20,777
E todo esse tempo ele mentiu para vocĂȘ.
120
00:14:21,818 --> 00:14:25,449
Agora nĂŁo importa.
-Por que nĂŁo?
121
00:14:25,533 --> 00:14:29,411
Porque ele estĂĄ morrendo e Ă© a
Ășnica coisa que me perguntou.
122
00:14:29,578 --> 00:14:32,247
Eu nĂŁo vou me perdoar se eu nĂŁo for.
123
00:14:32,413 --> 00:14:35,626
Além disso, essa criança nunca conheceu seu pai.
124
00:14:35,751 --> 00:14:38,545
Exato.Mas esse homem pode ser um
pervertido ou um assassino.
125
00:14:38,670 --> 00:14:41,800
Ă humano, portanto, merece compaixĂŁo.
126
00:14:42,717 --> 00:14:46,347
Ă um mundo cruel, Linda.
VocĂȘ nunca fez isso antes.
127
00:14:46,472 --> 00:14:50,185
Ninguém serå capaz de te proteger dele.
128
00:14:50,268 --> 00:14:54,647
Fique.NĂłs vamos encontrar uma maneira de
lidar com isso.
129
00:14:55,314 --> 00:14:58,526
Deus jĂĄ o encontrou, Peter.
130
00:16:26,497 --> 00:16:28,124
Recepção.
131
00:16:31,252 --> 00:16:33,547
Me desculpa, qual Ă© o seu nome?
132
00:16:34,463 --> 00:16:37,173
Martin.
-Oi, Martin.
133
00:16:39,385 --> 00:16:42,514
Posso solicitar uma chamada para
me acordar Ă s 9h30?
134
00:16:42,597 --> 00:16:45,475
-Certo.
135
00:16:47,310 --> 00:16:51,983
Martin, vocĂȘ poderia...
136
00:16:53,694 --> 00:16:57,698
Poderia ter um bate-papo comigo?
137
00:17:00,868 --> 00:17:04,620
Eu nĂŁo quero agir estranho...
138
00:17:04,705 --> 00:17:06,957
NĂŁo, nĂŁo.
139
00:17:07,749 --> 00:17:10,920
EstĂĄ tudo bem.
-EstĂĄ difĂcil de dormir.
140
00:17:12,213 --> 00:17:14,798
-Claro.
141
00:17:22,892 --> 00:17:26,271
Sra. White, eu recebi um telefonema.
142
00:17:26,394 --> 00:17:30,106
-Eu posso esperar que atenda.
143
00:17:39,494 --> 00:17:41,578
Sra. White?
-Me chame de Linda.
144
00:17:41,703 --> 00:17:44,832
Era meu chefe, Terry.
145
00:17:44,916 --> 00:17:48,461
Quer que eu confira o cloro da piscina.
Tenho que interromper.
146
00:17:48,545 --> 00:17:52,757
Obviamente, como o meu ex-chefe...
-Te ligo de manhĂŁ.
147
00:17:55,175 --> 00:17:56,804
Obrigada.
148
00:19:17,683 --> 00:19:23,022
Eu te disse que eu nĂŁo quero ouvir sobre Jesus.
149
00:19:23,898 --> 00:19:27,819
NĂŁo estou aqui para falar sobre Jesus.
150
00:19:28,527 --> 00:19:32,865
Estou procurando por Raymond,
Raymond Mansfield.
151
00:19:33,451 --> 00:19:36,787
Eles me deram esse endereço.
152
00:19:37,161 --> 00:19:41,000
Eu vim do Texas.
153
00:19:41,167 --> 00:19:45,046
Eu nĂŁo me importo. Eu nĂŁo quero ouvir
porcarias sobre Jesus.
154
00:19:45,172 --> 00:19:48,883
Eu nĂŁo estou falando de Jesus.
155
00:19:49,008 --> 00:19:51,971
Apenas cinco...
Eu te dou dez dĂłlares.
156
00:19:54,556 --> 00:19:56,852
Vinte.
-VocĂȘ tem?
157
00:19:56,977 --> 00:20:01,063
Ok, ok.Obrigada.
Aqui estĂĄ, vinte dĂłlares.
158
00:20:01,188 --> 00:20:03,816
EntĂŁo, seu nome Ă© Raymond Mansfield?
159
00:20:03,984 --> 00:20:06,945
Ele...
Eles me deram esse endereço.
160
00:20:07,444 --> 00:20:10,782
Espera um pouco...
VocĂȘ Ă© a porra de uma policial?
161
00:20:11,366 --> 00:20:13,744
NĂŁo.
NĂŁo, eu nĂŁo sou policial.
162
00:20:14,078 --> 00:20:17,581
Se deixar vocĂȘ entrar e for uma policial,
163
00:20:18,457 --> 00:20:22,338
vou esfaqueĂĄ-la na cara.
VocĂȘ sabe como Ă©?
164
00:20:23,170 --> 00:20:25,005
Oh, nĂŁo.
165
00:20:26,591 --> 00:20:30,178
Garanto que nĂŁo serĂĄ necessĂĄrio.
166
00:20:30,345 --> 00:20:33,849
Certo, cinco minutos.E sem merdas sobre Jesus.
VocĂȘ entendeu?
167
00:20:34,308 --> 00:20:35,851
Sim.
168
00:20:45,111 --> 00:20:49,240
Sente-se, por favor.
Estou desconfortĂĄvel.
169
00:20:49,366 --> 00:20:51,244
Obrigado.
170
00:20:53,703 --> 00:20:57,709
Bem, ela tem o toque de uma mulher.
171
00:20:57,960 --> 00:21:02,046
Até o meu pau tem, no entanto, nada disso.
172
00:21:04,924 --> 00:21:08,553
VocĂȘ tem um companheiro de quarto?
173
00:21:09,096 --> 00:21:12,600
Eu nĂŁo. Ă. Por quĂȘ?
As pessoas vĂȘm e vĂŁo.
174
00:21:13,683 --> 00:21:16,978
VocĂȘ tem hobby, ambiçÔes ou animais de estimação?
175
00:21:20,317 --> 00:21:22,610
Bem, Ă© divertido para hospedar convidados.
176
00:21:22,735 --> 00:21:26,448
Isso foi engraçado.
VocĂȘ tem quatro minutos.
177
00:21:26,532 --> 00:21:29,785
EntĂŁo eu provavelmente devo chegar ao ponto.
178
00:21:32,580 --> 00:21:35,584
Eu vim aqui para falar sobre o seu pai.
179
00:21:36,543 --> 00:21:39,503
Meu pai se enforcou quando eu
tinha sete anos de idade.
180
00:21:39,628 --> 00:21:44,258
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ falando.
-NĂŁo, eu nĂŁo estou falando sobre esse pai,
181
00:21:44,382 --> 00:21:48,765
mas do seu verdadeiro pai.
Pelo amor de Deus.Eu disse sem porcarias sobre jesus.
182
00:21:48,890 --> 00:21:52,143
Bom, eu avisei.
183
00:21:52,226 --> 00:21:54,103
Sai da minha casa!
184
00:21:54,229 --> 00:21:58,567
Eu estou falando sobre seu pai biolĂłgico.
Eu prometi que eu lhe traria.
185
00:21:58,691 --> 00:22:04,613
Ele vai morrer.
-Eu nĂŁo posso ajudĂĄ-la!
186
00:22:05,698 --> 00:22:07,284
Tchau!
187
00:22:07,660 --> 00:22:10,954
Espere!
Por favor, não faça isso.
188
00:22:24,844 --> 00:22:27,014
O que Ă© isso?
189
00:22:36,315 --> 00:22:39,527
"Quarto 121.Eu imploro."
190
00:22:39,945 --> 00:22:41,529
Porra, assustador.
191
00:22:42,113 --> 00:22:44,575
O que ele faz?
192
00:22:44,658 --> 00:22:48,246
Parece algum tipo de...
quĂmico.
193
00:22:49,915 --> 00:22:53,167
Ele tem uma bela casa e famĂlia.
194
00:22:54,252 --> 00:22:56,837
Soa interessante.
-Peter!
195
00:22:56,963 --> 00:23:00,674
Traga a bomba.
A criança quer o leite da mãe.
196
00:23:00,800 --> 00:23:02,427
Ă a Lindy?
197
00:23:03,137 --> 00:23:04,596
Onde vocĂȘ estĂĄ?
198
00:23:04,679 --> 00:23:07,433
-FlĂłrida.
Como estĂĄ o Abe?
199
00:23:07,557 --> 00:23:10,810
Eles me ligaram do hospital, porque nĂŁo
conseguiam te encontrar.
200
00:23:10,893 --> 00:23:14,941
Eu encontrei o filho.Tenho que de alguma forma ter
certeza de que ele irĂĄ comigo.
201
00:23:15,067 --> 00:23:17,567
Isso seria Ăłtimo.
202
00:23:17,652 --> 00:23:21,197
Agora, me desculpa, eu preciso cuidar do meu filho.
203
00:23:21,364 --> 00:23:24,743
Essa coisa preciosa.
-Sheila...
204
00:23:37,757 --> 00:23:40,845
PolĂcia.
Tem alguém ai?
205
00:23:41,761 --> 00:23:43,639
Oh porra.
Merda!
206
00:23:47,892 --> 00:23:50,187
Xerife!
Tem alguém ai?
207
00:24:02,743 --> 00:24:05,371
Acho que podemos ir essa noite.
208
00:24:17,424 --> 00:24:20,637
Raymond, vocĂȘ estĂĄ com algum problema?
209
00:24:24,224 --> 00:24:30,065
Eu nĂŁo posso mentir.
VocĂȘ Ă© um lindo... e limpo anjo.
210
00:24:30,398 --> 00:24:32,858
E eu um monstro do mal.
211
00:24:34,152 --> 00:24:37,154
Linda...
Posso te chamar de Linda?
212
00:24:38,447 --> 00:24:40,825
Estou com problemas agora.
213
00:24:40,951 --> 00:24:45,622
VocĂȘ e meu pai biolĂłgico sĂŁo a Ășnica
famĂlia que tenho agora.
214
00:24:45,747 --> 00:24:49,083
Me faz um favor, Linda?
Posso te chamar assim ? Linda.
215
00:24:49,251 --> 00:24:52,130
Conte mais sobre o meu pai.
216
00:25:37,054 --> 00:25:41,016
Quanto tempo eu dormi?
Cinco ou seis horas, dorminhoco.
217
00:25:41,100 --> 00:25:43,978
Estamos em Tampa?
-Claro, em Tampa.
218
00:25:52,237 --> 00:25:54,405
O que Ă© isso?
-Sally Patty.
219
00:25:54,489 --> 00:25:57,325
A cantora favorita do seu pai.
220
00:25:57,409 --> 00:26:00,286
Ele vai te ensinar muito sobre mĂșsica.
221
00:26:00,369 --> 00:26:02,832
Sim, Ă© claro.
Ătimo!
222
00:26:04,875 --> 00:26:09,047
VocĂȘ deve estar com sono.
Pare.Eu vou dirigir.
223
00:26:09,130 --> 00:26:13,843
NĂŁo hĂĄ necessidade.Eu nĂŁo estou com sono.
-VocĂȘ deve descansar um pouco. Pare, pelo amor de Deus!
224
00:26:18,475 --> 00:26:21,602
Posso trazer um café médio
225
00:26:21,685 --> 00:26:24,480
e despejar nessa coisa cor de rosa?
226
00:26:26,691 --> 00:26:30,653
O que hĂĄ de errado?
VocĂȘ estĂĄ com medo desses idiotas?
227
00:26:30,736 --> 00:26:32,404
Parecem perigosos.
228
00:26:34,908 --> 00:26:39,162
Esses cowboys não são perigosos.Eu também sou perigoso.
SĂł prestam pra falar merda.
229
00:26:39,288 --> 00:26:42,166
Confie em mim.
230
00:26:42,293 --> 00:26:46,169
Por que eu estou aqui. Eu sou um membro
dos matadouros patrulhas.
231
00:26:47,005 --> 00:26:48,882
Olha, eu ganhei.
232
00:26:54,512 --> 00:26:57,015
Pode deixar as chaves?
233
00:26:57,099 --> 00:27:00,560
A mĂșsica Ă© excelente.
Eu nunca ouvi nada parecido.
234
00:27:00,644 --> 00:27:04,898
Eu teria escutado e aprendido textos
na presença do meu pai.
235
00:27:05,900 --> 00:27:09,322
Ă assustador o quanto vocĂȘs sĂŁo parecidos.
236
00:27:10,655 --> 00:27:13,325
Volto logo.
237
00:27:24,796 --> 00:27:27,716
Me desculpa, onde estå o café?
238
00:27:45,194 --> 00:27:47,445
Longe de casa, hein?
239
00:27:52,035 --> 00:27:54,161
Vou colocar um pouco de açucar.
240
00:27:54,244 --> 00:27:57,790
Sim, a menos que vocĂȘ esteja procurando
por algo ainda mais doce.
241
00:27:59,960 --> 00:28:03,045
Fora da loja!
VocĂȘs nĂŁo estĂŁo comprando nada.
242
00:28:07,341 --> 00:28:10,179
Cuidado, se nĂŁo vocĂȘ vai ter que...
243
00:28:10,346 --> 00:28:13,098
Quem?
-Raymond.
244
00:28:14,683 --> 00:28:16,351
Raymond!
245
00:28:20,107 --> 00:28:23,026
Hey caras...
246
00:28:28,740 --> 00:28:30,284
Pelo amor de Deus!
247
00:28:31,868 --> 00:28:33,328
Foda-se!
248
00:28:37,875 --> 00:28:40,753
Temos que leva-lo para a sala de emergĂȘncia, Raymond.
249
00:28:40,880 --> 00:28:43,423
-NĂŁo,para a sala de emergĂȘncia, nĂŁo.
Eu sinto muito.
250
00:28:45,342 --> 00:28:47,844
Vadia louca!
-Eu sei.Desculpe.
251
00:28:51,848 --> 00:28:54,685
Tudo vai ficar bem.
Sem hospital.
252
00:29:04,863 --> 00:29:09,242
"Eu vejo a lua e ela me vĂȘ,
253
00:29:11,204 --> 00:29:15,708
a lua vĂȘ alguĂ©m que eu gosto de ver.
254
00:29:16,627 --> 00:29:21,173
Deus abençoe a lua e me abençoe
255
00:29:21,673 --> 00:29:26,136
e abençoe alguém que eu gosto de ver."
256
00:29:27,637 --> 00:29:29,139
Raymond.
257
00:29:29,222 --> 00:29:33,477
Seu pai ficaria muito orgulhoso por
ter me protegido.
258
00:29:34,520 --> 00:29:38,232
Vamos lĂĄ, eu preparei um banho.
259
00:29:41,653 --> 00:29:45,781
NĂŁo.Eu nĂŁo preciso de ajuda.
Me deixe ajudĂĄ-lo.
260
00:29:46,867 --> 00:29:53,123
Por favor, deixe-me.
Eu jĂĄ disse que nĂŁo preciso de sua ajuda.
261
00:29:53,582 --> 00:29:55,835
Certo.
262
00:30:04,468 --> 00:30:06,305
Cuidado com a cabeça.
263
00:30:14,980 --> 00:30:17,359
Porque estou sem roupa?
264
00:30:18,943 --> 00:30:22,781
Achei que vocĂȘ vai ficaria mais confortĂĄvel.
-Cala a boca.
265
00:30:25,241 --> 00:30:28,579
Vamos lĂĄ, vocĂȘ consegue.
266
00:30:46,140 --> 00:30:49,602
Filha da puta.Cristo!
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
267
00:30:50,020 --> 00:30:54,857
Isto Ă© para o seu prĂłprio bem.
Tenho que limpar a ferida.
268
00:30:55,024 --> 00:30:58,362
Agora, devagar, sentar-se.
269
00:30:58,943 --> 00:31:00,696
Vire a cabeça.
270
00:31:00,821 --> 00:31:05,410
Certo.O outro.
Excelente.
271
00:31:08,331 --> 00:31:10,165
Quem Ă© o Clyde, Raymond?
272
00:31:10,875 --> 00:31:14,545
Oh, Deus! Eu vou continuar.
Me deixa em paz?
273
00:31:15,546 --> 00:31:17,799
Ele Ă© seu pai?
274
00:31:18,133 --> 00:31:20,009
Jesus Cristo!
275
00:31:20,093 --> 00:31:24,555
Vou lavar meu rabo.
Apenas saia.
276
00:31:24,639 --> 00:31:28,435
Como vocĂȘ vai se arrastar para fora da banheira?
277
00:31:29,895 --> 00:31:33,232
Como vocĂȘ vai sair?
-Eu disse, saia.
278
00:31:34,984 --> 00:31:37,111
Porque demorou dias para ligar?
279
00:31:38,238 --> 00:31:42,326
Tivemos problemas com o carro.
Ele estĂĄ vindo com vocĂȘ?
280
00:31:42,410 --> 00:31:45,120
E quanto a sua famĂlia e trabalho?
281
00:31:45,204 --> 00:31:49,583
Ele foi demitido.
-Porra.Filho da puta!
282
00:31:50,668 --> 00:31:53,713
O que foi isso?
-Eu tenho que ir.
283
00:31:53,797 --> 00:31:56,675
Me ouça.Acho que vocĂȘ estĂĄ com problemas,
284
00:31:56,758 --> 00:32:00,511
mas nĂŁo estĂĄ me dizendo.
285
00:32:00,595 --> 00:32:02,431
Sério, eu estou bem.
286
00:32:03,808 --> 00:32:06,310
Isso foi um sinal?
Jesus.Porra!
287
00:32:06,853 --> 00:32:09,105
Eu preciso ir.
Te ligo mais tarde.
288
00:32:15,528 --> 00:32:23,121
AmanhĂŁ vou limpar e depois comemos algo.
289
00:32:25,497 --> 00:32:27,458
VocĂȘ nunca desiste?
290
00:32:28,167 --> 00:32:30,253
Sem chance.
291
00:32:52,317 --> 00:32:54,237
Oh,Deus.
292
00:32:55,654 --> 00:32:57,783
VocĂȘ estĂĄ bem?
-De jeito nenhum!
293
00:32:58,199 --> 00:33:01,662
Eu nĂŁo vou dormir na mesma cama com uma cadela,
sĂł por que estĂĄ me ajudando.
294
00:33:01,787 --> 00:33:04,749
Eu preciso de um pouco de privacidade.
295
00:33:04,833 --> 00:33:08,419
Eu vou ficar do meu lado.
-Vamos desenhar uma linha.
296
00:33:09,879 --> 00:33:13,216
O que? Estamos no jardim de infĂąncia?
Isso nunca funciona.
297
00:33:13,299 --> 00:33:15,678
Nunca diga nunca.
298
00:34:01,101 --> 00:34:03,854
Aqui vamos nĂłs.
Vamos colocar uma roupa...
299
00:34:05,064 --> 00:34:06,775
O que?
-E gravata.
300
00:34:07,065 --> 00:34:09,820
EstĂĄ vendo isso?
-Sim.
301
00:34:10,988 --> 00:34:13,574
VocĂȘ escovou a lĂngua?
Sim.
302
00:34:14,575 --> 00:34:16,578
Eu preciso da minha bolsa.
-O quĂȘ?
303
00:34:16,703 --> 00:34:18,496
Eu preciso da minha bolsa.
304
00:34:18,579 --> 00:34:22,414
Por quĂȘ?
-Droga, onde estĂĄ a minha bolsa?
305
00:34:22,541 --> 00:34:25,420
Na sala.
-Por que vocĂȘ precisa dela?
306
00:34:25,585 --> 00:34:28,631
Eu quero minha bolsa.
Eu preciso dela.
307
00:34:31,050 --> 00:34:35,264
Raymond, vocĂȘ estĂĄ bem?
Eu nĂŁo posso nem cagar em paz?
308
00:34:43,856 --> 00:34:45,400
Foda-se!
309
00:34:47,111 --> 00:34:49,444
Raymond! Estou preocupada.
310
00:34:53,199 --> 00:34:54,951
Raymond.
311
00:35:07,758 --> 00:35:10,176
VocĂȘ precisa de ajuda.
Pare com isso.
312
00:35:10,302 --> 00:35:13,846
Deixe-me em paz.
Eu nĂŁo posso nem comer a porra da sopa.
313
00:35:13,971 --> 00:35:16,558
EstĂĄ me prendendo.
314
00:35:16,683 --> 00:35:18,978
Eu sei.
315
00:35:19,646 --> 00:35:21,522
NĂŁo!
Coloque a colher.
316
00:35:22,816 --> 00:35:27,404
Porra!
-Desculpe.
317
00:35:28,113 --> 00:35:31,451
Isso Ă© bom.
Continue.
318
00:35:37,332 --> 00:35:40,249
Eu trabalhei em um restaurante parecido.
319
00:35:40,459 --> 00:35:43,254
Interessante.
O que vocĂȘ fazia?
320
00:35:43,421 --> 00:35:46,966
Recebia ordens, preparava.
321
00:35:47,091 --> 00:35:51,388
Waffles , panquecas, bolos.
-Parece difĂcil.
322
00:35:52,514 --> 00:35:56,812
Cozinhar Ă© simples, seguir as regras
que Ă© uma merda difĂcil.
323
00:35:56,895 --> 00:35:59,522
VocĂȘ fazia isso?
-Claro.
324
00:36:00,023 --> 00:36:03,694
Marty disse: NĂŁo fume mais cigarro
325
00:36:03,817 --> 00:36:07,114
e eu nĂŁo podia fumar com a porta aberta ao cozinhar.
326
00:36:07,197 --> 00:36:09,032
Por isso?
327
00:36:09,115 --> 00:36:12,494
Isso Ă© ridĂculo.
-EstĂșpido.
328
00:36:12,578 --> 00:36:16,123
Um dia eu estava na merda, e eu disse a ele:
329
00:36:16,248 --> 00:36:19,084
-Foda-se com um gancho de reboque, filho da puta!
330
00:36:19,168 --> 00:36:21,963
Gancho de reboque?
-Sim.
331
00:36:22,047 --> 00:36:25,216
Peguei minhas coisas e me despedi ainda.
332
00:36:25,343 --> 00:36:28,346
Todos estavam olhando para mim.
-Nervoso vocĂȘ.
333
00:36:28,429 --> 00:36:32,641
Mas isso nĂŁo Ă© tudo. Ele estava com a janela
do carro um pouco aberta.
334
00:36:32,765 --> 00:36:37,062
Eu coloquei meu pau lĂĄ e mijei no carro todo.
335
00:36:37,188 --> 00:36:40,609
Esse cheiro nunca mais vai sair.
336
00:36:40,692 --> 00:36:43,779
O melhor foi quando o cara saiu.
337
00:36:43,903 --> 00:36:47,324
Eu olhei e vi que...
338
00:36:47,449 --> 00:36:50,702
Infelizmente, eu tenho que interromper.
Eu tenho que pagar a conta.
339
00:36:50,787 --> 00:36:53,748
VocĂȘ continua quando eu voltar.
340
00:36:55,624 --> 00:36:57,793
Sim, vĂĄ em frente.
341
00:36:59,212 --> 00:37:01,630
Certo.
Eu jĂĄ volto.
342
00:37:03,842 --> 00:37:05,802
Bom dia.
-Como vocĂȘ estĂĄ?
343
00:37:05,885 --> 00:37:08,180
Bem, obrigada e vocĂȘ?
344
00:37:26,700 --> 00:37:28,744
Lindy?
- NĂŁo cara.
345
00:37:29,536 --> 00:37:31,705
Quem Ă© ?
Quem Ă© vocĂȘ?
346
00:37:32,706 --> 00:37:34,750
Eu sou Pedro.
347
00:37:36,544 --> 00:37:40,048
Seu nome Ă© desconhecido para mim.
Ă Raymond?
348
00:37:40,133 --> 00:37:42,926
Ela disse meu nome?
Que boca aberta.
349
00:37:43,010 --> 00:37:45,594
NĂŁo, nĂŁo.SĂł para mim, Raymond.
350
00:37:46,346 --> 00:37:50,767
Merda. Estive em tantos buracos que fico pensando
em tantas merdas.
351
00:37:51,435 --> 00:37:56,524
Raymond, eu quero falar com a Linda.
352
00:37:57,149 --> 00:37:59,945
Cara. Ela nĂŁo estĂĄ aqui.
353
00:38:00,362 --> 00:38:04,909
Onde ela estĂĄ?
-Vou dizer a ela que vocĂȘ ligou.
354
00:38:04,992 --> 00:38:08,663
Agora eu tenho uma merda muito importante para fazer.
355
00:38:11,414 --> 00:38:12,958
Bastardo!
356
00:38:14,294 --> 00:38:15,962
Idiota.
357
00:38:34,232 --> 00:38:36,483
Seu troco.
Obrigada.
358
00:38:37,818 --> 00:38:40,321
Tenha um bom dia.
Obrigada.
359
00:38:49,999 --> 00:38:52,251
Tem algo a fazer?
360
00:38:55,964 --> 00:39:00,011
EstĂĄ pronta para beber um pouco senhorita?
-NĂŁo, temos que ir.
361
00:39:00,094 --> 00:39:02,470
Isso me ajuda na dor.
362
00:39:02,553 --> 00:39:05,974
Apenas beber algo e entĂŁo vamos.
363
00:39:06,058 --> 00:39:08,351
Eu nĂŁo bebo.
NĂłs nĂŁo bebemos.
364
00:39:09,853 --> 00:39:14,108
VocĂȘ nunca ficou bĂȘbada antes?
-Ah não, na congregação é proibido.
365
00:39:14,233 --> 00:39:17,320
Além disso, Abe não aprova.
VĂĄ em frente.
366
00:39:20,825 --> 00:39:25,620
Estou começando a gostar de vocĂȘ...
367
00:39:31,794 --> 00:39:35,506
Ok Raymond.
Outra e vamos embora.
368
00:39:39,552 --> 00:39:42,473
Diga-me algo sobre si mesmo.
-O que vocĂȘ quer saber?
369
00:39:47,562 --> 00:39:51,191
VocĂȘ tem alguma garota especial?
-NĂŁo, nenhuma em especĂfico.
370
00:39:54,109 --> 00:39:57,531
Deve ter alguma para dizer
uma coisa dessas.
371
00:39:57,656 --> 00:40:00,450
Qual o nome dela?
-Eu nĂŁo sei do que estĂĄ falando.
372
00:40:00,534 --> 00:40:03,828
NĂŁo seja infantil.
-Eu nĂŁo sou infantil, inferno!
373
00:40:17,595 --> 00:40:19,554
Inez.
Agora, pare com isso.
374
00:40:20,305 --> 00:40:22,140
Isso!
375
00:40:25,394 --> 00:40:27,522
VocĂȘ Ă© uma senhora especial?
376
00:40:27,647 --> 00:40:30,817
NĂŁo, senhoras especiais podem ter bebĂȘs especiais.
377
00:40:39,660 --> 00:40:41,495
Raymond?
378
00:40:42,580 --> 00:40:44,998
O quĂȘ?
-Raymond, Raymond...
379
00:40:46,333 --> 00:40:47,961
Raymond?
-Sim?
380
00:40:49,128 --> 00:40:52,130
Raymond, porque estĂĄ tudo girando?
381
00:40:54,174 --> 00:40:57,346
Algo interessante.
-Que tipo de pergunta Ă© essa?
382
00:40:57,471 --> 00:41:01,392
Eu estive em muitos lugares.
-VocĂȘ jĂĄ foi ver o mar?
383
00:41:01,475 --> 00:41:04,352
Sim, eu queria ver baleias.
384
00:41:04,437 --> 00:41:08,066
Na CalifĂłrnia no meio do cardume e a areia do mar.
385
00:41:08,233 --> 00:41:11,777
Da costa a 10 km de distĂąncia.
Teria que chegar lĂĄ de barco.
386
00:41:11,903 --> 00:41:14,989
E lĂĄ abrir uma cadeira dobrĂĄvel
387
00:41:15,114 --> 00:41:19,162
e me sentar no meio do mar.
Completamente sozinha.
388
00:41:20,037 --> 00:41:23,291
Não hå ninguém.
Eu tenho um globo de neve.
389
00:41:24,708 --> 00:41:28,296
Minha irmĂŁ esteve lĂĄ.
Eu nunca.
390
00:41:30,006 --> 00:41:33,594
Quando tudo isso acabar, talvez possamos ir lĂĄ.
391
00:41:34,053 --> 00:41:37,765
Talvez nĂłs vamos ver um unicĂłrnio
que caga uma canção de ninar.
392
00:41:44,688 --> 00:41:47,442
Isso nĂŁo pode acontecer.
393
00:41:48,484 --> 00:41:51,154
Nunca ...
VocĂȘ apenas imagina.
394
00:41:55,534 --> 00:41:57,536
Raymond...
395
00:42:00,873 --> 00:42:03,667
O quĂȘ?
-Eu gosto de vocĂȘ.
396
00:42:06,003 --> 00:42:09,466
VocĂȘ sempre foi assim?
-O que foi? EstĂșpido?
397
00:42:09,842 --> 00:42:11,884
NĂŁo, reativo.
398
00:42:12,302 --> 00:42:17,266
Eu não. Uma vez tive uma criança
especial, a muito tempo atrĂĄs.
399
00:42:17,766 --> 00:42:20,477
O que aconteceu?
Isso nĂŁo importa.
400
00:42:20,602 --> 00:42:24,107
VocĂȘ nĂŁo pode dizer algo e depois parar.
401
00:42:25,858 --> 00:42:27,943
Raymond?
-O quĂȘ?
402
00:42:29,236 --> 00:42:31,657
VocĂȘ sempre foi assim?
403
00:42:32,740 --> 00:42:34,952
Zangado?
404
00:42:36,203 --> 00:42:38,080
-Especial.
405
00:43:52,953 --> 00:43:54,872
Porra!
406
00:43:56,499 --> 00:44:00,795
E entĂŁo bebi com uma mulher chamada Linda White.
407
00:44:05,508 --> 00:44:09,178
Ă seu aquele carro e o dinheiro?
408
00:44:09,930 --> 00:44:12,891
Nada mais.
O carro e o dinheiro sĂŁo meus.
409
00:44:13,058 --> 00:44:16,229
VocĂȘ roubou de alguĂ©m da sua prĂłpria famĂlia?
-NĂŁo.
410
00:44:16,897 --> 00:44:20,275
A puta louca pensa que sou filho do seu marido.
411
00:44:20,859 --> 00:44:23,194
Estou fodido, né?
412
00:44:23,361 --> 00:44:26,824
EstĂșpido Ă© o que vocĂȘ acredita.
NĂŁo Ă© estĂșpido.
413
00:44:26,908 --> 00:44:29,994
Ela Ă© um lindo anjo.
414
00:44:30,077 --> 00:44:34,413
NĂŁo a culpo.
VocĂȘ tem que entender.
415
00:44:34,540 --> 00:44:36,751
NĂŁo a culpo.
416
00:44:36,876 --> 00:44:40,672
Ă assim que funciona.
Ă a sobrevivĂȘncia do mais forte.
417
00:44:40,755 --> 00:44:42,549
VocĂȘ fez a porra de um favor.
418
00:44:44,259 --> 00:44:47,472
Então vå fazer também a porra
de um favor hoje.
419
00:45:27,806 --> 00:45:30,476
-Acorde, Sra. White.
420
00:45:45,575 --> 00:45:50,039
Vamos, Raymond.
Raymond?
421
00:46:16,190 --> 00:46:19,694
Bom dia, cara.
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
422
00:46:21,321 --> 00:46:23,241
Filho da puta.
423
00:46:23,576 --> 00:46:26,870
Eu fui convidado.
VocĂȘ nĂŁo tem direito...
424
00:46:27,162 --> 00:46:30,374
A cadela roubou meu carro!
425
00:46:31,625 --> 00:46:35,088
Filho da mĂŁe.
-Perdedor patético.
426
00:46:47,225 --> 00:46:48,602
ER.
427
00:46:48,728 --> 00:46:52,607
Estou ligando sobre o paciente Abraham White.
428
00:46:53,108 --> 00:46:56,694
Por telefone, infelizmente, não damos informaçÔes.
429
00:46:56,777 --> 00:46:58,322
Sou a esposa dele.
430
00:46:58,404 --> 00:47:02,535
VocĂȘ precisa vir aqui e ficar com ele.
Eu sinto muito.
431
00:47:16,841 --> 00:47:18,801
Linda.
Oh,Deus!
432
00:47:19,720 --> 00:47:21,889
Corri todo o caminho.
433
00:47:22,556 --> 00:47:27,435
Raymond, onde estĂĄ o carro?
434
00:47:30,482 --> 00:47:34,067
Onde vocĂȘ vai?
VocĂȘ vai caminhar ao longo da estrada?
435
00:47:34,861 --> 00:47:36,696
Linda!
436
00:47:37,823 --> 00:47:40,909
Eu voltei para vocĂȘ.
NĂŁo Ă© o suficiente?
437
00:47:47,790 --> 00:47:49,878
-NĂŁo.
438
00:48:04,601 --> 00:48:06,519
Heavy metal!
439
00:48:11,692 --> 00:48:14,695
Basta esperar chegar em minhas mĂŁos.
440
00:48:15,238 --> 00:48:17,824
Ele vai preferir nĂŁo ter nascido.
441
00:48:42,017 --> 00:48:44,521
Porque vocĂȘ estĂĄ sorrindo?
442
00:48:44,981 --> 00:48:49,316
Nada.
Eu tive que correr como uma criança.
443
00:48:52,445 --> 00:48:56,826
VocĂȘ nĂŁo tem amigos?
-Sim, eu tenho amigos.
444
00:49:01,998 --> 00:49:05,793
VocĂȘ acha que seus amigos gostariam de pejoti?
445
00:49:06,461 --> 00:49:09,214
PossĂvelmente.
-Vamos fazer um trato.
446
00:49:11,300 --> 00:49:15,638
VocĂȘ jĂĄ viu essa mulher?
447
00:49:15,929 --> 00:49:17,264
-Ah, sim.
448
00:49:29,902 --> 00:49:32,906
Passagem para Houston, por favor.
449
00:49:37,078 --> 00:49:39,579
Sinto muito, mas devido ao desfile
450
00:49:39,703 --> 00:49:43,542
o prĂłximo ĂŽnibus para Houston serĂĄ amanhĂŁ a noite.
451
00:49:49,216 --> 00:49:52,136
Linda!
Eu voltei para vocĂȘ.
452
00:49:53,385 --> 00:49:57,141
Quando vocĂȘ decidiu isso?
Antes de roubar meu carro e fugir?
453
00:49:57,225 --> 00:49:59,477
EntĂŁo.
Eu nĂŁo o roubei.
454
00:49:59,602 --> 00:50:03,313
VĂĄ embora, Raymond.
Eu cometi um erro.
455
00:50:03,438 --> 00:50:06,402
Eu tenho uma moto.
Chegaremos em dois dias.
456
00:50:06,526 --> 00:50:08,693
Eu nĂŁo me importo.
457
00:50:09,320 --> 00:50:12,533
NĂŁo gosta dela?
Ă boa.
458
00:50:13,740 --> 00:50:16,078
Raymond ...
-O quĂȘ?
459
00:50:17,121 --> 00:50:19,039
VocĂȘ me enganou.
-Eu sei.
460
00:50:19,164 --> 00:50:22,293
VocĂȘ me usou.
-Eu sei, eu sinto muito.
461
00:50:22,418 --> 00:50:25,547
VocĂȘ sabe como eu me sinto por causa disso?
462
00:50:28,924 --> 00:50:31,219
-Desculpe.
463
00:51:07,759 --> 00:51:09,803
Foi aqui?
464
00:51:09,927 --> 00:51:12,723
Sim, ela comprou uma passagem para Houston.
465
00:51:12,805 --> 00:51:16,226
Depois veio um cara e foram embora de moto.
466
00:51:16,351 --> 00:51:17,729
Com uma moto?
467
00:51:19,604 --> 00:51:22,066
EstĂĄ com fome?
468
00:51:22,358 --> 00:51:26,071
NĂŁo temos tempo.
Eu sei, mas nĂŁo comi durante todo o dia.
469
00:51:28,156 --> 00:51:30,450
NĂłs nĂŁo temos dinheiro, Raymond.
470
00:51:30,533 --> 00:51:33,829
Deixe isso para mim, Ă© o que importa.
471
00:51:40,545 --> 00:51:42,464
Sinto muito querida, estamos fechados.
472
00:51:42,548 --> 00:51:46,594
Eu sei, mas meu carro quebrou,
e tenho quatro filhos.
473
00:51:47,093 --> 00:51:49,596
Eu poderia...
-Mas depressa.
474
00:52:05,739 --> 00:52:08,284
Muito obrigada.
-Nada.
475
00:52:10,742 --> 00:52:13,829
Estou ligando sobre Abraham White.
476
00:52:13,997 --> 00:52:16,583
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo posso te ajudar.
477
00:52:16,668 --> 00:52:20,297
Eu sei, apenas me diga se
ele vai se recuperar.
478
00:52:20,754 --> 00:52:24,384
NĂłs cuidamos disso.
Eu preciso ir.
479
00:52:24,509 --> 00:52:28,096
Diga-lhe que eu estarei ai...
Em breve.
480
00:52:44,363 --> 00:52:48,368
Por que estĂĄ tĂŁo quieta? Abe estĂĄ bem?
-Apenas faça råpido, ok?
481
00:53:02,132 --> 00:53:05,262
Onde vocĂȘ aprendeu o truque da porta?
482
00:53:05,387 --> 00:53:09,266
Viciados em drogas sempre tentavam
entrar no restaurante.
483
00:53:09,350 --> 00:53:14,272
No começo isso me estressava,
mas depois deixei.
484
00:53:14,439 --> 00:53:16,732
NĂŁo era uma coisa dessas.
485
00:53:16,856 --> 00:53:21,196
Além de tudo, eu não recebia nada em gratidão.
486
00:53:22,573 --> 00:53:24,826
Eu estava com fome.
487
00:53:25,576 --> 00:53:27,368
Obrigada.
488
00:53:29,914 --> 00:53:31,707
Bem vinda.
489
00:53:35,712 --> 00:53:38,422
Esses waffles sĂŁo surpreendentes.
490
00:53:38,714 --> 00:53:41,969
Inez deve passar bem.
491
00:53:47,933 --> 00:53:49,894
Raymond.
492
00:53:50,603 --> 00:53:52,562
-O que?
493
00:53:53,815 --> 00:53:57,276
O que aconteceu com ela?
Eu quero saber.
494
00:53:59,320 --> 00:54:02,490
Com Inez?
NĂŁo gostou dos waffles.
495
00:54:05,537 --> 00:54:07,579
Sério.
496
00:54:11,126 --> 00:54:14,087
E eu estou querendo saber o que
aconteceu com o seu filho.
497
00:54:16,173 --> 00:54:20,009
Como eu sei que vocĂȘ vai me dizer se
eu te disser primeiro?
498
00:54:20,969 --> 00:54:23,513
NĂŁo confia em mim?
499
00:54:29,602 --> 00:54:32,608
E se contarmos ao mesmo tempo?
500
00:54:33,899 --> 00:54:37,196
à uma idéia estranha, mas eu gosto.
501
00:54:38,530 --> 00:54:40,657
Estamos de acordo?
502
00:54:41,408 --> 00:54:44,077
Ao mesmo tempo?
-Sim.
503
00:54:46,079 --> 00:54:48,414
Certo.
-Ok.
504
00:54:53,921 --> 00:54:55,882
Um.
Dois.
505
00:54:56,590 --> 00:54:59,719
TrĂȘs. Aborto.
-Ela me deixou e levou as crianças.
506
00:54:59,803 --> 00:55:02,264
VocĂȘ teve um aborto?
-VocĂȘ tem filhos?
507
00:55:02,348 --> 00:55:04,140
NĂŁo, vocĂȘ primeiro.
508
00:55:05,434 --> 00:55:08,063
Eu era jovem.
-Como jovem?
509
00:55:10,230 --> 00:55:12,984
Muito jovem.
Quantos anos?
510
00:55:16,487 --> 00:55:19,991
Ă a sua vez. E os seus filhos?
511
00:55:22,452 --> 00:55:25,956
Para quĂȘ? Eu nĂŁo vejo eles a trĂȘs anos.
512
00:55:28,209 --> 00:55:30,003
Quantos vocĂȘ tem?
513
00:55:31,589 --> 00:55:34,297
Duas filhas e um filho.
514
00:55:37,385 --> 00:55:39,470
VocĂȘ Ă© muito prolĂfico.
515
00:55:41,974 --> 00:55:45,687
Sim, sĂł para engravidar.
Onde eles estĂŁo?
516
00:55:46,019 --> 00:55:50,483
Eles estĂŁo em...
Ă a sua vez.
517
00:55:53,278 --> 00:55:55,907
Sim.
-Sim o quĂȘ?
518
00:55:56,030 --> 00:55:57,616
Sim.
519
00:55:59,366 --> 00:56:02,913
Eu fiz.
-Por que vocĂȘ nĂŁo se casou entĂŁo?
520
00:56:03,038 --> 00:56:04,956
E tinha 16 anos.
521
00:56:07,834 --> 00:56:10,797
Como vocĂȘ abortou?
-Minha irmĂŁ.
522
00:56:11,547 --> 00:56:14,302
Alguns anos mais velha que eu.
523
00:56:16,886 --> 00:56:21,310
Ela encontrou alguém que estava
disposto a fazer por dinheiro.
524
00:56:22,727 --> 00:56:24,604
E em silĂȘncio.
525
00:56:28,775 --> 00:56:34,574
Ela pensou que era um bom médico.
Ele realmente fez.
526
00:56:38,953 --> 00:56:41,580
E a honestidade com Abe?
527
00:56:41,665 --> 00:56:46,001
Todos nĂłs decidimos
528
00:56:48,880 --> 00:56:52,048
era provavelmente o melhor,
529
00:56:52,676 --> 00:56:59,767
e ele estava bem longe de mim,
530
00:57:04,522 --> 00:57:08,485
e seria impossĂvel alguĂ©m descobrir.
Enquanto...
531
00:57:10,611 --> 00:57:14,032
Meu coração estå triste.
532
00:57:14,575 --> 00:57:17,534
Isso Ă© doentio.
-NĂŁo.
533
00:57:20,331 --> 00:57:23,667
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode ter mais filhos?
534
00:57:30,384 --> 00:57:33,929
Por isso, ele casou com vocĂȘ?
Por piedade?
535
00:57:38,058 --> 00:57:39,810
NĂŁo.
536
00:57:42,937 --> 00:57:46,524
Isso Ă© uma merda, Linda.
-NĂŁo.
537
00:57:53,157 --> 00:57:55,244
Pare com isso.
538
00:57:57,371 --> 00:57:59,332
Ă a sua vez.
539
00:58:01,085 --> 00:58:03,545
Onde estĂŁo os seus filhos?
540
00:58:07,882 --> 00:58:12,762
Provavelmente, no CanadĂĄ.
Aparentemente, em Calgary.
541
00:58:13,264 --> 00:58:16,351
Por que Inez foi embora?
542
00:58:19,645 --> 00:58:25,735
Ă difĂcil ser casada com viciado em
drogas, que ficou sem emprego.
543
00:58:26,654 --> 00:58:30,491
Ă difĂcil para pagar a casa, o carro,
544
00:58:30,574 --> 00:58:34,285
comprar fraldas para as crianças.
545
00:58:36,246 --> 00:58:38,832
NĂŁo dĂĄ para pagar nada.
546
00:58:40,500 --> 00:58:46,257
Por que nĂŁo procurou outro emprego?
Eu tentei, mas ninguém me queria.
547
00:58:50,636 --> 00:58:58,646
Eu tentei, mas eu finalmente percebi.
548
00:59:03,400 --> 00:59:05,738
Eu sou estĂșpido.
549
00:59:09,032 --> 00:59:12,119
Toda a minha vida.
550
00:59:14,913 --> 00:59:17,791
Nada vai mudar.
551
00:59:23,505 --> 00:59:26,216
Agora eu nĂŁo culpo Inez mais.
552
00:59:27,386 --> 00:59:29,179
Antes eu a culpava.
553
00:59:29,971 --> 00:59:32,767
A um tempo.
554
00:59:45,029 --> 00:59:46,866
Raymond?
555
00:59:48,076 --> 00:59:50,786
-Sim?
Eu, eu ...
556
00:59:51,620 --> 00:59:54,958
O quĂȘ?
VocĂȘ me culpa?
557
00:59:59,336 --> 01:00:01,173
Confio.
558
01:01:09,204 --> 01:01:14,711
EstĂŁo cometendo crimes.
Aparentemente, Ă© uma espĂ©cie de sĂndrome de Patty Hearst.
559
01:01:14,793 --> 01:01:18,757
Seu idiota!
Deixou sua famĂlia sem nenhuma palavra.
560
01:01:18,840 --> 01:01:21,343
Pelo menos uma vez me ouça, porra!
561
01:01:21,427 --> 01:01:24,556
O cara Ă© perigoso.
VocĂȘ nĂŁo se importa com ela?
562
01:01:24,639 --> 01:01:27,433
Claro, querido.
Esperamos que chegue logo.
563
01:01:27,516 --> 01:01:31,936
VocĂȘ ao menos ouviu o que eu disse?
-Eu amo vocĂȘ, estĂșpido.Tchau, tchau.
564
01:01:33,648 --> 01:01:34,858
Encontrou eles?
565
01:01:34,941 --> 01:01:38,320
Logo chegam.SĂł foi um pequeno
problema no carro.
566
01:01:38,445 --> 01:01:41,407
E o agradeci pelo seu egoĂsmo.
567
01:01:48,164 --> 01:01:51,042
Precisamos parar em algum lugar seco.
568
01:01:58,216 --> 01:02:01,427
VocĂȘ tem um quarto vago?
-Todos sĂŁo de solteiro.
569
01:02:01,636 --> 01:02:03,889
VocĂȘ vai ficar bem.
570
01:02:08,854 --> 01:02:12,106
VocĂȘs tem secador de cabelo?
-Nós não somos uma grande rede de hotéis senhorita.
571
01:02:18,363 --> 01:02:21,156
Sente-se.
572
01:02:23,952 --> 01:02:26,788
Me dĂȘ as calças.
573
01:02:28,457 --> 01:02:32,086
Vamos.VocĂȘ estĂĄ doente.
Nunca vi isso antes.
574
01:02:32,586 --> 01:02:35,257
Pode tirar.
575
01:02:44,976 --> 01:02:46,600
Uma outra camisa...
576
01:03:00,784 --> 01:03:02,578
E vocĂȘ?
577
01:03:05,665 --> 01:03:08,959
Acho que estou com muito frio.
Eu também.
578
01:03:12,045 --> 01:03:14,215
Talvez devĂȘssemos...
579
01:03:29,566 --> 01:03:31,944
NĂŁo Ă© tĂŁo ruim, nĂŁo Ă©?
580
01:03:38,158 --> 01:03:40,160
Ă horrĂvel.
581
01:05:38,874 --> 01:05:41,292
NĂŁo posso.
582
01:06:27,259 --> 01:06:29,553
Eu tenho que ir.
-NĂŁo.
583
01:06:30,596 --> 01:06:33,641
Fique comigo.
-Eu tenho.
584
01:06:34,142 --> 01:06:36,895
Eu estou...
NĂŁo!
585
01:06:43,234 --> 01:06:45,736
Que porra...
- Não faça isso.
586
01:06:48,699 --> 01:06:52,410
Peter?
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Oh, Deus!Raymond.
587
01:06:52,536 --> 01:06:55,872
Saia de perto dele!
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
588
01:06:57,416 --> 01:06:59,169
Precisamos de um médico!
589
01:07:01,043 --> 01:07:03,924
VocĂȘ e ele?
590
01:07:04,758 --> 01:07:06,718
Lindy, vocĂȘ e ele?
591
01:07:06,926 --> 01:07:10,389
NĂŁo me diga que nĂŁo era consensual!
592
01:07:10,765 --> 01:07:13,893
Enquanto Abe estĂĄ em casa,
vocĂȘ estĂĄ com ele?
593
01:07:18,565 --> 01:07:20,276
-Sim.
594
01:07:34,332 --> 01:07:39,505
SĂndrome de Patty Hirst nĂŁo Ă© desculpa
para o que fez, Lindy White.
595
01:07:39,711 --> 01:07:41,464
Mesmo assim.
596
01:07:44,927 --> 01:07:49,766
Como ele estĂĄ?
-Precisamos que ele descanse,
597
01:07:50,099 --> 01:07:53,018
mas ele nĂŁo vai ficar por aqui.
598
01:07:53,144 --> 01:07:55,605
Para onde ela vai?
599
01:08:28,724 --> 01:08:32,602
Clyde Brisby.Condenado por assalto Ă
mĂŁo armada, hĂĄ trĂȘs anos.
600
01:08:33,396 --> 01:08:37,109
Ele tentou roubar um restaurante
do qual o demitiu.
601
01:08:37,608 --> 01:08:39,276
GĂȘnio.
602
01:08:39,361 --> 01:08:43,573
Dois meses atrĂĄs, ele escapou da
prisĂŁo em um coletor de grama.
603
01:08:45,075 --> 01:08:48,286
O localizaram em Tampa, onde viveu
604
01:08:48,370 --> 01:08:51,875
com o velho cĂșmplice Raymond Mansfield.
605
01:08:55,128 --> 01:08:59,507
VocĂȘ sabia quem ele Ă©, Sra. White?
606
01:09:03,094 --> 01:09:04,137
NĂŁo.
607
01:09:08,223 --> 01:09:10,227
Eu confiava nele.
608
01:09:37,757 --> 01:09:40,802
Sra. White, sua irmĂŁ estĂĄ no telefone.
609
01:09:41,011 --> 01:09:43,264
Cuidado com o que vocĂȘ diz Lindy.
610
01:09:43,347 --> 01:09:46,475
O pobre rapaz jĂĄ sofreu o suficiente.
-O que vocĂȘ estĂĄ falando?
611
01:09:46,558 --> 01:09:48,145
Aqui estĂĄ.
612
01:09:49,311 --> 01:09:51,105
Oi, Lindy.
613
01:09:52,482 --> 01:09:55,193
Abe.
-Volte para casa, Lindy.
614
01:09:56,528 --> 01:09:58,280
Certo.
615
01:10:00,448 --> 01:10:02,367
Eu vou.
616
01:10:04,118 --> 01:10:07,915
Sinto muito.
-Não peça desculpas, apenas voltar.
617
01:10:08,542 --> 01:10:11,753
O mais rĂĄpido possĂvel.
-Certo.
618
01:10:15,507 --> 01:10:18,678
VocĂȘ sabe o que eu acho Lindy?
619
01:10:22,390 --> 01:10:26,560
Olhe para mim, droga!
Pelo menos mereço isso.
620
01:10:30,314 --> 01:10:34,568
Eu quero saber o que vai dizer ao
seu marido sobre o carro.
621
01:10:34,986 --> 01:10:37,114
Ele se foi.
622
01:10:38,532 --> 01:10:41,911
Eu sempre gostei desse carro.
623
01:10:42,453 --> 01:10:45,999
Eu daria tudo para te-lo.
624
01:10:47,834 --> 01:10:51,712
Carro velho, vai ter que se acostumar com isso.
VocĂȘ vai sentir falta dele.
625
01:10:54,383 --> 01:10:56,801
NĂŁo importa.
626
01:10:58,804 --> 01:11:02,517
Me parece muito simples com a ideia
daquele pedaço de merda.
627
01:11:46,355 --> 01:11:48,859
Ă um restaurante mexicano?
628
01:11:49,484 --> 01:11:52,280
Isso.
Eu gosto de mexicanos.
629
01:11:53,781 --> 01:11:55,949
Me dĂȘ um trago...
630
01:12:08,880 --> 01:12:12,508
EstĂŁo procurando por empregados?
631
01:12:17,472 --> 01:12:18,807
Qual Ă© o seu nome?
632
01:12:18,933 --> 01:12:22,102
Clyde, mas meus amigos me chamam de Raymond.
633
01:12:34,116 --> 01:12:37,244
Eu acho que eu poderia lidar com isso agora.
Obrigado.
634
01:13:13,660 --> 01:13:15,536
Por que vocĂȘ fez isso?
635
01:13:17,204 --> 01:13:19,624
Por que eu menti?
-Casou comigo?
636
01:13:21,543 --> 01:13:25,505
Eu te amava. Ainda amo.
-Mas mentiu.
637
01:13:26,214 --> 01:13:27,672
NĂŁo Ă© verdade.
638
01:13:27,757 --> 01:13:31,053
EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo
contou sobre a clĂnica?
639
01:13:36,893 --> 01:13:39,146
25 anos.
640
01:13:43,733 --> 01:13:46,026
Por que vocĂȘ fez isso?
641
01:13:46,111 --> 01:13:51,114
Eu acho que eu queria dar o meu sentido a vida.
642
01:13:53,785 --> 01:13:56,831
Eu imaginei que entenderia.
E jĂĄ tem o seu.
643
01:14:00,627 --> 01:14:03,170
Eu te amo, Lindy White.
644
01:14:03,922 --> 01:14:06,134
Olhe para mim.
645
01:14:07,719 --> 01:14:10,429
Independente de tudo o que vai
acontecer entre nĂłs.
646
01:14:11,805 --> 01:14:13,598
Eu sei.
647
01:14:16,184 --> 01:14:18,270
Eu também te amo.
648
01:14:22,860 --> 01:14:24,569
Boa noite.
649
01:14:36,667 --> 01:14:40,128
VocĂȘ queria que sua vida tivesse sentido?
650
01:14:40,293 --> 01:14:42,797
Lindy.
-Pena de mim?
651
01:14:45,174 --> 01:14:49,011
Foi cruel, egoĂsta ...
Eu quero morrer!
652
01:14:57,271 --> 01:14:59,106
Lindy?
-Sim?
653
01:15:01,276 --> 01:15:03,946
Onde estĂĄ o carro?
654
01:15:09,660 --> 01:15:11,494
Eu o perdi.
655
01:15:14,205 --> 01:15:16,040
NĂłs o perdemos.
656
01:15:17,502 --> 01:15:22,673
Todos nĂłs cometemos erros.
Isso foi um erro, certo?
657
01:15:27,721 --> 01:15:31,892
Sim, foi.
658
01:15:34,146 --> 01:15:36,230
Todos eles.
659
01:16:33,293 --> 01:16:37,880
Posso te fazer uma pergunta pessoal?
660
01:16:39,258 --> 01:16:43,554
Quando Abe seu recuperou do acidente,
661
01:16:44,180 --> 01:16:48,266
foram Ăntimos?
662
01:16:55,692 --> 01:16:58,152
NĂłs tentamos.
Ele estĂĄ tentando.
663
01:16:59,654 --> 01:17:03,909
Mas ele nĂŁo podia.
664
01:17:05,453 --> 01:17:06,912
Por quĂȘ?
665
01:17:07,038 --> 01:17:08,956
Ă difĂcil dizer,
666
01:17:09,040 --> 01:17:12,459
Mas vocĂȘ estĂĄ em torno do segundo mĂȘs de gravidez.
667
01:17:18,717 --> 01:17:24,140
Mas eles disseram que eu nĂŁo posso...
668
01:17:25,140 --> 01:17:27,810
Como?
-Pense dessa forma.
669
01:17:28,061 --> 01:17:31,107
Mesmo no campo mais ĂĄrido podemos
produzir uma fruta.
670
01:17:31,232 --> 01:17:36,238
Levamos apenas uma semente.
Neste caso, uma semente muito forte.
671
01:17:39,989 --> 01:17:42,700
Considerando que Ă© vocĂȘ e Abe,
672
01:17:42,826 --> 01:17:46,622
me proponho de te tratar com muito cuidado.
673
01:17:59,344 --> 01:18:02,221
Bom dia a todos.
674
01:18:03,265 --> 01:18:06,185
Todos reunidos.
Lindo dia, nĂŁo Ă©?
675
01:18:06,310 --> 01:18:08,186
Venham mais perto, nĂŁo sejam tĂmidos.
676
01:18:13,108 --> 01:18:16,363
Gostaria de começar com um breve anĂșncio.
677
01:18:16,488 --> 01:18:19,491
Abe estĂĄ de volta conosco.
678
01:18:21,202 --> 01:18:23,204
Bem vindo de volta, Abe!
679
01:18:23,412 --> 01:18:27,334
Abram o livro de hinos na pĂĄgina 381.
680
01:18:27,457 --> 01:18:30,044
"Salvador, como um pastor nos leva."
681
01:18:30,919 --> 01:18:33,923
Se levantem!
682
01:18:34,007 --> 01:18:37,469
Eu tenho que fazer xixi.
Volto logo.
683
01:18:45,520 --> 01:18:47,689
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
684
01:18:48,188 --> 01:18:51,110
Eu voltei para vocĂȘ, por quĂȘ?
685
01:18:51,151 --> 01:18:52,862
VocĂȘ voltou para mim?
686
01:18:52,985 --> 01:18:55,321
Ă.
-VocĂȘ mentiu para mim!
687
01:18:55,780 --> 01:18:58,825
Mentiu e me iludiu.
688
01:19:00,326 --> 01:19:02,288
Pare!
689
01:19:03,121 --> 01:19:06,959
Esperei a poeira baixar.
Tenho duas passagens para Calgary.
690
01:19:07,127 --> 01:19:10,003
Eu ganhei deles.
-Eu te dei tudo!
691
01:19:11,299 --> 01:19:15,175
Eu permiti que vocĂȘ deitasse comigo, me conhecesse.
692
01:19:16,678 --> 01:19:20,181
Eu tinha esquecido tudo.
VocĂȘ entendeu?
693
01:19:20,264 --> 01:19:22,267
Eu tinha esquecido tudo.
694
01:19:22,393 --> 01:19:26,189
Era uma mentira.
NĂŁo foi.De jeito nenhum!
695
01:19:37,868 --> 01:19:39,745
Era uma mentira.
696
01:19:48,254 --> 01:19:50,131
Adeus, Raymond.
697
01:20:17,119 --> 01:20:18,704
Vamos?
698
01:20:53,826 --> 01:20:57,455
"Eu estou te implorando."
699
01:22:57,126 --> 01:22:59,880
Eu estava esperando encontrĂĄ-lo aqui.
700
01:23:01,507 --> 01:23:03,634
VocĂȘ Ă© ele, certo?
701
01:23:07,511 --> 01:23:10,681
Eu era um verdadeiro imbecil com ela, sabe?
702
01:23:10,808 --> 01:23:12,934
Eu sei.
703
01:23:19,901 --> 01:23:21,653
Como ela estĂĄ?
704
01:23:23,864 --> 01:23:26,075
Ela se foi.
705
01:25:01,720 --> 01:25:05,265
Tradução: Vitória Galhardi
52675