Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,359 --> 00:00:21,359
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:39,496 --> 00:00:42,199
Oh, nice fjord.
3
00:00:43,100 --> 00:00:44,680
That is a fjord, innit?
4
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
Got your bearings yet, Doc?
5
00:00:49,359 --> 00:00:51,878
Norway. Definitely Norway.
6
00:00:51,879 --> 00:00:53,919
One of the frilly bits on the top.
7
00:00:53,920 --> 00:00:55,600
Stay back!
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,828
It's fine. It's only 2018.
9
00:01:03,829 --> 00:01:06,039
I thought we'd leapt into
the Woolly Rebellion.
10
00:01:06,040 --> 00:01:08,804
- Sorry, what?
- The Woolly Rebellion.
11
00:01:08,805 --> 00:01:10,639
In 193 years,
12
00:01:10,640 --> 00:01:13,867
there's a total renegotiation of
the sheep-human relationship.
13
00:01:13,868 --> 00:01:15,560
Utter bloodbath!
14
00:01:15,561 --> 00:01:17,659
I've always fancied the idea of Norway.
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,860
- What bit's this?
- Don't know.
16
00:01:23,040 --> 00:01:25,439
But 25 miles away, there's
an alpaca farm...
17
00:01:25,440 --> 00:01:26,959
...and gift shop,
18
00:01:26,960 --> 00:01:29,039
with a very low TripAdvisor rating.
19
00:01:29,040 --> 00:01:31,863
- Soil?
- I'll give it a miss. Ta.
20
00:01:31,864 --> 00:01:33,663
There's a nice little house up there.
21
00:01:33,664 --> 00:01:35,145
Oh, yeah.
22
00:01:37,680 --> 00:01:40,239
A cottage in Norway, in winter,
23
00:01:40,240 --> 00:01:42,403
with a chimney but no smoke.
24
00:01:42,404 --> 00:01:43,860
Could be a holiday let.
25
00:01:44,560 --> 00:01:46,580
Maybe. Shall we take a walk?
26
00:01:47,359 --> 00:01:50,439
Me and your nan used to talk
about coming to Norway.
27
00:01:50,440 --> 00:01:51,779
And what stopped you?
28
00:01:51,780 --> 00:01:53,880
Well, just never got
round to it, you know?
29
00:01:58,960 --> 00:02:00,109
Hoo! Look at that.
30
00:02:00,110 --> 00:02:02,704
Someone got a bit
over-excited with the DIY.
31
00:02:02,705 --> 00:02:05,846
Those panels look more like
barricades than repairs.
32
00:02:06,899 --> 00:02:09,019
Looks like it's been abandoned.
33
00:02:10,520 --> 00:02:13,120
Hey, did you see that?
Someone's in there.
34
00:02:25,140 --> 00:02:26,946
Anyone in?
35
00:02:30,520 --> 00:02:32,200
Quick look? Set our minds at rest?
36
00:02:50,977 --> 00:02:54,080
Three locks on a deserted house
in the middle of nowhere.
37
00:02:57,040 --> 00:02:58,600
Maybe we shouldn't be in here.
38
00:02:59,320 --> 00:03:01,000
There's a child in this house.
39
00:03:02,440 --> 00:03:05,000
Or some maniac that
collects kids' shoes.
40
00:03:10,020 --> 00:03:12,219
You two, go check upstairs.
41
00:03:12,220 --> 00:03:13,501
Come on.
42
00:03:34,820 --> 00:03:37,439
Ryan, sweet wrappers.
43
00:03:45,720 --> 00:03:46,999
Oh!
44
00:03:49,900 --> 00:03:52,820
It's OK, it's OK. I'm sorry.
We didn't mean to scare you.
45
00:03:55,960 --> 00:03:57,999
Hi. We want to help.
46
00:03:58,000 --> 00:03:59,399
What's your name?
47
00:03:59,400 --> 00:04:00,719
Not hungry, are ya?
48
00:04:00,720 --> 00:04:03,848
'Cause these days, I always carry
a cheese and pickle sarnie.
49
00:04:03,849 --> 00:04:05,560
You know, just for emergencies.
50
00:04:06,975 --> 00:04:09,759
You carry sandwiches with you
every time we leave the TARDIS?
51
00:04:09,760 --> 00:04:11,559
Yeah, well, I've learnt
the hard way, haven't I?
52
00:04:11,560 --> 00:04:13,879
I mean, we can go a long
time without eating
53
00:04:13,880 --> 00:04:16,359
and I get a bit cranky with the
old low blood sugar level.
54
00:04:16,360 --> 00:04:19,079
Now... always come prepared.
55
00:04:19,560 --> 00:04:22,720
Who are you people and how
did you get into our house?
56
00:04:24,175 --> 00:04:27,654
I'm the Doctor. This is
Yaz, Ryan and Graham.
57
00:04:27,655 --> 00:04:28,667
We were out walking
58
00:04:28,668 --> 00:04:30,759
but we got a bit worried
something was wrong here.
59
00:04:31,166 --> 00:04:34,166
When you say 'our' house,
who lives here with you?
60
00:04:36,473 --> 00:04:39,720
If you don't mind me asking,
what's got you so scared?
61
00:04:42,320 --> 00:04:43,800
The thing.
62
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
What thing, sweetheart?
63
00:04:51,186 --> 00:04:53,718
The thing my dad was
defending the house from.
64
00:04:53,719 --> 00:04:55,639
It got in and took him.
65
00:04:55,640 --> 00:04:57,480
What did this thing look like?
66
00:05:12,267 --> 00:05:13,700
What's your name?
67
00:05:14,680 --> 00:05:15,840
Hanne.
68
00:05:16,606 --> 00:05:18,166
Are you blind, Hanne?
69
00:05:25,540 --> 00:05:28,060
Please... help me find my dad.
70
00:05:30,093 --> 00:05:32,332
I heard the thing out here
before I went to sleep
71
00:05:32,333 --> 00:05:34,613
and in the morning, my dad was gone.
72
00:05:34,614 --> 00:05:36,560
You don't know it actually got in?
73
00:05:37,360 --> 00:05:39,862
How do you know your dad
didn't just pack up and go?
74
00:05:39,863 --> 00:05:42,159
My dad would never just leave me, OK?!
75
00:05:42,160 --> 00:05:43,999
- Ryan.
- What?
76
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
- How long's he been gone?
- Four days.
77
00:05:47,400 --> 00:05:48,640
OK.
78
00:05:50,680 --> 00:05:51,780
Love your top.
79
00:05:52,480 --> 00:05:55,399
I'm from Sheffield, same
as the Arctic Monkeys.
80
00:05:55,400 --> 00:05:57,260
My cousin saw their first-ever gig.
81
00:05:57,899 --> 00:06:00,238
My mum saw their first gig in Norway.
82
00:06:00,239 --> 00:06:02,039
This T-shirt was hers.
83
00:06:02,040 --> 00:06:03,720
Where is your mum, Hanne?
84
00:06:04,787 --> 00:06:05,826
She died.
85
00:06:06,455 --> 00:06:08,846
I'm sorry to hear that.
You must miss her.
86
00:06:08,847 --> 00:06:10,293
All the time.
87
00:06:10,294 --> 00:06:11,879
So does my dad.
88
00:06:11,880 --> 00:06:12,999
Course.
89
00:06:13,000 --> 00:06:15,999
And I think what Ryan meant to say was
90
00:06:16,000 --> 00:06:18,759
obviously your dad would
never want to leave you,
91
00:06:18,760 --> 00:06:24,039
but what if he went out to work or
something and... got lost or hurt?
92
00:06:24,040 --> 00:06:27,934
He quit work when we left Oslo
and our boat's still here.
93
00:06:27,935 --> 00:06:29,599
I walked down and checked.
94
00:06:33,560 --> 00:06:35,199
We need to get inside.
95
00:06:35,200 --> 00:06:36,874
It always comes out round now.
96
00:06:36,875 --> 00:06:38,479
The same time every day?
97
00:06:38,919 --> 00:06:40,400
That's when it hunts.
98
00:06:44,401 --> 00:06:46,475
- Poor kid.
- You're not buying that.
99
00:06:46,476 --> 00:06:49,240
Her dad did a runner and she's
making this monster stuff up.
100
00:06:49,241 --> 00:06:51,375
Let's not make any assumptions.
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,595
You two, have a look in the shed.
102
00:06:54,613 --> 00:06:56,092
- Graham, let's check out the house.
- Right.
103
00:06:56,093 --> 00:06:57,374
Don't be out here too long.
104
00:07:03,160 --> 00:07:04,840
Do you miss the city?
105
00:07:05,920 --> 00:07:07,599
Sometimes.
106
00:07:07,600 --> 00:07:10,547
But my dad wanted a
change after my mum died.
107
00:07:11,334 --> 00:07:13,552
So, what, he came here to get
away from all the memories?
108
00:07:13,553 --> 00:07:17,279
Ja. And it had been empty
for ages so it was cheap.
109
00:07:17,280 --> 00:07:19,448
Was it your dad who put these
bars and locks everywhere?
110
00:07:19,449 --> 00:07:21,119
The day before he disappeared.
111
00:07:21,120 --> 00:07:22,959
I told him he was mad.
112
00:07:22,960 --> 00:07:24,660
There's nobody for miles.
113
00:07:25,480 --> 00:07:29,920
But he just said, "There are worse
things out there than people."
114
00:07:42,160 --> 00:07:44,599
Eugh. What's that smell?
115
00:07:44,600 --> 00:07:46,080
I don't think I wanna know.
116
00:07:53,840 --> 00:07:56,559
- Did you just yell?
- A row of dead birds ain't normal.
117
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
Normal for Norway, maybe.
118
00:08:00,680 --> 00:08:02,359
You were great with her back there.
119
00:08:02,360 --> 00:08:03,956
I'm rubbish with kids.
120
00:08:03,957 --> 00:08:05,805
Yeah, I've had training.
121
00:08:05,806 --> 00:08:09,487
You have to reinforce whatever
it is that makes them feel safe.
122
00:08:14,200 --> 00:08:15,277
Ryan.
123
00:08:15,997 --> 00:08:18,359
What are they? Animal traps?
124
00:08:20,440 --> 00:08:21,920
It's coming!
125
00:08:22,920 --> 00:08:24,479
Go, go!
126
00:08:24,480 --> 00:08:25,679
Go, go!
127
00:08:25,680 --> 00:08:27,465
- Did you see it?
- No!
128
00:08:27,466 --> 00:08:28,799
But Hanne's dad did.
129
00:08:28,800 --> 00:08:31,959
He's got a shed load
of them in a... shed.
130
00:08:31,960 --> 00:08:34,239
And that's not normal, even for Norway.
131
00:08:35,720 --> 00:08:36,959
What is that thing?
132
00:08:36,960 --> 00:08:39,440
I dunno but it sounds like
it's coming from the woods.
133
00:08:41,673 --> 00:08:42,674
Inside.
134
00:08:47,680 --> 00:08:49,279
We need to secure the house.
135
00:08:49,280 --> 00:08:51,390
Yaz, Ryan, block the back door.
136
00:08:51,840 --> 00:08:54,319
Graham, take lookout from
the upstairs window.
137
00:08:54,320 --> 00:08:55,600
On it.
138
00:09:00,080 --> 00:09:02,519
It takes you away. It takes you away.
139
00:09:02,520 --> 00:09:04,039
It takes you away.
140
00:09:04,040 --> 00:09:05,358
Hanne, listen to me.
141
00:09:05,359 --> 00:09:07,899
Whatever is out there,
we will keep you safe.
142
00:09:07,900 --> 00:09:09,459
But it takes you away.
143
00:09:10,619 --> 00:09:12,339
See anything?
144
00:09:12,340 --> 00:09:14,125
Nothing yet!
145
00:09:47,875 --> 00:09:50,930
- Whoa.
- Ahhh! Don't do that!
146
00:09:50,931 --> 00:09:52,451
Why are we not in the mirror?
147
00:09:52,452 --> 00:09:54,013
I don't know.
148
00:09:57,642 --> 00:10:00,178
We'd know if we were vampires, right?
149
00:10:00,179 --> 00:10:01,300
Yeah.
150
00:10:05,620 --> 00:10:07,139
Ooh. Oh, what's that noise?
151
00:10:07,140 --> 00:10:09,340
Get away from the mirror! Both of you!
152
00:10:10,420 --> 00:10:11,499
Keep back.
153
00:10:11,500 --> 00:10:13,219
Hey! We're there!
154
00:10:13,220 --> 00:10:14,396
What just happened?
155
00:10:15,517 --> 00:10:18,494
Not entirely sure but I
really don't like it.
156
00:10:18,495 --> 00:10:21,019
Did you see a change?
What happened here?
157
00:10:21,020 --> 00:10:22,939
Just heard this noise,
come over to the mirror
158
00:10:22,940 --> 00:10:25,419
and I wasn't reflected in it.
159
00:10:27,140 --> 00:10:28,659
There it is again!
160
00:10:28,660 --> 00:10:31,405
- And that noise!
- Nobody move.
161
00:10:33,042 --> 00:10:36,179
Locked it, mid whatever it was doing.
162
00:10:36,180 --> 00:10:38,899
Can I just say, I love me sonic.
163
00:10:38,900 --> 00:10:40,590
Now...
164
00:10:40,591 --> 00:10:43,680
...when is a mirror not a mirror?
165
00:10:52,140 --> 00:10:53,700
Oh!
166
00:10:58,180 --> 00:10:59,699
Ah!
167
00:10:59,700 --> 00:11:01,255
Ah, ah, ah!
168
00:11:02,271 --> 00:11:04,179
Oh! I'm OK.
169
00:11:04,180 --> 00:11:06,505
Mostly. Bit of a head wonk.
170
00:11:06,506 --> 00:11:08,147
Otherwise I'm totally fine.
171
00:11:09,300 --> 00:11:10,625
Solid 7 out of 10.
172
00:11:10,626 --> 00:11:11,859
6.5 at a push.
173
00:11:11,860 --> 00:11:14,099
What was the noise? The whole
house started to vibrate.
174
00:11:14,100 --> 00:11:16,499
Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on.
175
00:11:16,500 --> 00:11:18,699
- Was it that thing outside?
- No.
176
00:11:18,700 --> 00:11:21,779
This mirror in your dad's
bedroom seems to be a portal.
177
00:11:21,780 --> 00:11:23,859
When you say a portal...
178
00:11:23,860 --> 00:11:27,979
A doorway to another world, or
dimension, or who knows what?
179
00:11:27,980 --> 00:11:29,739
But let me tell you, it
really messes you up.
180
00:11:29,740 --> 00:11:32,242
- What are you talking about?
- I know, big thing to find out.
181
00:11:32,243 --> 00:11:34,339
I should have broken it
to you a bit more gently.
182
00:11:34,340 --> 00:11:35,863
But like I said, head wonk.
183
00:11:35,864 --> 00:11:38,259
Whatever's in the woods, could it
have come through this portal?
184
00:11:38,260 --> 00:11:39,979
Possibly. Don't know. Didn't see much.
185
00:11:39,980 --> 00:11:41,419
I need to take a proper look.
186
00:11:41,420 --> 00:11:43,099
Hey, Doc, do you think it's safe?
187
00:11:43,100 --> 00:11:44,219
I doubt it.
188
00:11:44,220 --> 00:11:45,878
It's a juddering dimensional portal
189
00:11:45,879 --> 00:11:48,162
in a mirror in a Norwegian bedroom.
190
00:11:48,163 --> 00:11:49,634
I'm coming with you.
191
00:11:49,635 --> 00:11:51,099
- Me too.
- So am I.
192
00:11:51,100 --> 00:11:54,740
And me. Whatever's happening,
I'm staying with you.
193
00:11:56,780 --> 00:11:58,446
I can't let you do that, Hanne.
194
00:11:58,447 --> 00:11:59,899
I don't know what's through there.
195
00:11:59,900 --> 00:12:02,259
You're safe here. Your
dad made sure of that.
196
00:12:02,260 --> 00:12:04,419
Also, I need you to keep
protecting this house
197
00:12:04,420 --> 00:12:05,939
from whatever's outside.
198
00:12:05,940 --> 00:12:07,779
- Ryan will stay here with you.
- Oh, what?
199
00:12:07,780 --> 00:12:10,259
- Not him.
- Hey, what's that for?
200
00:12:10,763 --> 00:12:13,219
Both of you, stay clear of the mirror.
201
00:12:13,220 --> 00:12:14,963
It's already tried to lure in Graham.
202
00:12:14,964 --> 00:12:17,337
- Yeah.
- Hey? I wasn't lured.
203
00:12:17,338 --> 00:12:19,659
It's not like I gave it
my credit card details.
204
00:12:26,895 --> 00:12:30,059
This is a map of the house with
its most vulnerable points.
205
00:12:30,060 --> 00:12:31,939
Make sure you take care of them.
206
00:12:31,940 --> 00:12:33,060
Yeah.
207
00:12:40,787 --> 00:12:42,659
What's your dad's name, Hanne?
208
00:12:42,660 --> 00:12:44,219
Erik.
209
00:12:44,220 --> 00:12:45,779
You will find him, won't you?
210
00:12:46,460 --> 00:12:48,020
I'll do everything I can.
211
00:12:53,133 --> 00:12:56,580
- I'm not sure this is a good idea.
- Ah!
212
00:12:57,573 --> 00:12:59,493
Oh! Here we go.
213
00:13:03,940 --> 00:13:05,539
I can barely see a thing!
214
00:13:05,540 --> 00:13:08,330
Some sort of space/time portal
that's latched onto that mirror
215
00:13:08,331 --> 00:13:10,016
but it shouldn't look like that!
216
00:13:10,017 --> 00:13:11,859
All these weird shards of light.
217
00:13:11,860 --> 00:13:14,659
It's like the portal's
been pulled in half.
218
00:13:14,660 --> 00:13:17,259
By rights, we should have
stepped into another world.
219
00:13:17,260 --> 00:13:20,459
- This is another world.
- Not according to my readings.
220
00:13:20,460 --> 00:13:24,179
- Are we still in Norway or not?
- How Nordic does this look to you?
221
00:13:24,180 --> 00:13:27,739
- Not very.
- Let's look around. Carefully.
222
00:13:27,740 --> 00:13:30,939
Hey, Doc, there's some
lights around that rock.
223
00:13:30,940 --> 00:13:34,580
Nice spot, Graham. Both
of you, stay close.
224
00:13:35,546 --> 00:13:37,746
Let's make sure we can
find our ways back.
225
00:13:39,867 --> 00:13:42,540
Is that string? Very high-tech.
226
00:13:47,940 --> 00:13:49,313
Break you...
227
00:13:55,382 --> 00:13:58,539
Break you, stroke your flesh.
228
00:13:58,540 --> 00:14:02,019
Pluck you out, every little piece...
229
00:14:02,020 --> 00:14:04,452
Hi. Sorry to bother you.
230
00:14:06,500 --> 00:14:09,259
Have you seen either a very
loud creature heading that way
231
00:14:09,260 --> 00:14:12,859
or a Norwegian human, possibly
heading the other way?
232
00:14:12,860 --> 00:14:16,076
Name of Erik, the human.
233
00:14:16,077 --> 00:14:17,535
His daughter's missing him.
234
00:14:18,220 --> 00:14:19,700
Such tragedy.
235
00:14:20,340 --> 00:14:22,860
Makes me hungry.
236
00:14:24,771 --> 00:14:26,419
No.
237
00:14:26,420 --> 00:14:28,619
Fine. If you can't help us,
can we have your lantern?
238
00:14:28,620 --> 00:14:30,831
'Cause you seem to have a
monopoly on light here.
239
00:14:30,832 --> 00:14:34,059
No charity, only trade.
240
00:14:34,060 --> 00:14:35,842
Away!
241
00:14:35,843 --> 00:14:37,894
Lantern not yours.
242
00:14:37,895 --> 00:14:39,608
Alright, I was only looking.
243
00:14:39,609 --> 00:14:41,289
Take it easy.
244
00:14:41,290 --> 00:14:43,219
Bird is lunch,
245
00:14:43,220 --> 00:14:45,659
maybe codger is tea.
246
00:14:45,660 --> 00:14:47,299
Who are you calling a codger?
247
00:14:47,300 --> 00:14:48,979
It's you stinks of your own wee.
248
00:14:48,980 --> 00:14:51,379
That's not my wee.
249
00:14:51,380 --> 00:14:55,079
Let him go, 'cause you do not want
those words to be your last ones.
250
00:14:55,080 --> 00:14:58,619
Ooh, m-m-m... madam!
251
00:14:58,620 --> 00:15:02,739
My name is Ribbons of
the Seven Stomachs.
252
00:15:03,903 --> 00:15:06,899
I so want your tubular.
253
00:15:06,900 --> 00:15:09,916
Such a shiny tubular.
254
00:15:09,917 --> 00:15:13,687
Because Ribbons did see
the man you seek...
255
00:15:13,688 --> 00:15:16,046
...uh, trade is now possible.
256
00:15:16,047 --> 00:15:21,459
With this tubular, you can
buy this tasty information.
257
00:15:21,460 --> 00:15:23,460
Plus one lantern.
258
00:15:24,780 --> 00:15:27,464
What did he look like? This man?
259
00:15:27,465 --> 00:15:32,577
Oh, no horns, one mouth, so ugly.
260
00:15:32,578 --> 00:15:37,579
Like you but such nice big boots.
261
00:15:37,580 --> 00:15:39,340
So he's alive.
262
00:15:40,300 --> 00:15:43,225
Was anyone with him? Or anything?
263
00:15:43,226 --> 00:15:45,956
You'll find when I take you
264
00:15:45,957 --> 00:15:48,160
but only with payment.
265
00:15:49,156 --> 00:15:52,060
Tubular, please. Now.
266
00:15:53,306 --> 00:15:56,582
Payment on delivery. And
leave the knife here.
267
00:16:09,300 --> 00:16:12,099
Hey, Doc, you're not gonna
give him the sonic, are ya?
268
00:16:12,100 --> 00:16:16,219
Look... he's got a belt full of
massive dead rats with six legs.
269
00:16:16,220 --> 00:16:17,779
Graham's right.
270
00:16:17,780 --> 00:16:19,819
For all we know, he took Erik
271
00:16:19,820 --> 00:16:22,499
and now you want us to follow
that nutter into the dark!
272
00:16:22,500 --> 00:16:24,739
No, I want you to follow
this nutter into the dark.
273
00:16:24,740 --> 00:16:26,699
There's three of us and only one of him.
274
00:16:26,700 --> 00:16:28,139
Not counting the rats.
275
00:16:28,140 --> 00:16:31,100
Important to stay quiet, friends.
276
00:16:32,060 --> 00:16:34,539
Here, light, in good faith.
277
00:16:34,540 --> 00:16:37,860
Follow Ribbons to missing daddy.
278
00:16:41,580 --> 00:16:43,059
Have you always been blind?
279
00:16:43,060 --> 00:16:44,333
Basically.
280
00:16:44,334 --> 00:16:46,580
I can see light if it's super close.
281
00:16:47,580 --> 00:16:48,699
Must be hard.
282
00:16:48,700 --> 00:16:50,519
I don't need you to feel sorry for me!
283
00:16:51,418 --> 00:16:52,979
Why don't you like me?
284
00:16:52,980 --> 00:16:54,731
You thought my dad would leave me.
285
00:16:54,732 --> 00:16:57,300
OK. I'm sorry. I was wrong.
286
00:16:58,940 --> 00:17:01,436
Which bit of the house is
the weakest on the map?
287
00:17:03,699 --> 00:17:04,731
Er...
288
00:17:05,820 --> 00:17:07,220
...the conservatory.
289
00:17:10,349 --> 00:17:12,369
I mean... I mean, the porch.
290
00:17:13,142 --> 00:17:14,849
That's not a map, is it?
291
00:17:14,850 --> 00:17:16,328
It sounded like she was
writing something.
292
00:17:16,329 --> 00:17:19,115
- It's totally a map.
- What are you hiding from me?!
293
00:17:19,116 --> 00:17:20,240
I want to go with them.
294
00:17:20,241 --> 00:17:22,898
- Doctor told us to stay here.
- I want my dad!
295
00:17:22,899 --> 00:17:24,460
Let go of me!
296
00:17:28,020 --> 00:17:30,019
Hey, give me that key!
297
00:17:30,020 --> 00:17:32,459
You can't just grab me
and drag me around.
298
00:17:32,460 --> 00:17:34,019
- I could call the police.
- What?
299
00:17:34,020 --> 00:17:35,339
And tell them about the monster?
300
00:17:35,340 --> 00:17:37,510
Or the portal in the mirror?
How's that gonna help?
301
00:17:37,511 --> 00:17:39,379
It's not cool you lying to me
302
00:17:39,380 --> 00:17:40,939
about what she wrote on the wall.
303
00:17:40,940 --> 00:17:42,899
That was closer.
304
00:17:42,900 --> 00:17:45,340
How about we stop arguing
and recheck our defences?
305
00:17:48,220 --> 00:17:50,259
Where exactly are you
taking us, Ribbons?
306
00:17:50,260 --> 00:17:53,278
Relax! Enjoy Ribbons.
307
00:17:53,279 --> 00:17:54,720
Oh, we are.
308
00:17:55,420 --> 00:17:57,787
So tell us about these
lanterns you're so proud of.
309
00:17:58,374 --> 00:17:59,754
My design.
310
00:18:00,260 --> 00:18:01,698
The only light here.
311
00:18:01,699 --> 00:18:02,859
Where is here?
312
00:18:02,860 --> 00:18:06,579
Information is sadly so expensive.
313
00:18:06,580 --> 00:18:09,343
Uh, you don't have such credit.
314
00:18:09,344 --> 00:18:11,099
But you live here, presumably.
315
00:18:11,100 --> 00:18:13,579
I mean, given there's a portal
right where we found you
316
00:18:13,580 --> 00:18:15,140
and you've chosen not to use it.
317
00:18:16,900 --> 00:18:18,189
Oh.
318
00:18:18,190 --> 00:18:20,459
You ask the clever questions.
319
00:18:20,460 --> 00:18:23,900
I bet your brain tastes so delicious.
320
00:18:26,940 --> 00:18:29,180
- What's that?
- Flesh moth.
321
00:18:30,487 --> 00:18:32,080
Your fault.
322
00:18:32,081 --> 00:18:33,841
Keep still.
323
00:18:42,522 --> 00:18:44,262
That is one vicious moth.
324
00:18:44,782 --> 00:18:50,219
Won't hurt clothes but, uh, they
strip the meat off your bones.
325
00:18:50,220 --> 00:18:54,860
Luckily, anything can be distracted
with a little bit of food.
326
00:18:56,660 --> 00:18:59,443
Onwards, friends.
327
00:19:00,613 --> 00:19:02,773
Ribbons will clear and follow.
328
00:19:24,900 --> 00:19:26,820
Oh, you gotta be kidding me.
329
00:19:38,660 --> 00:19:40,140
Why would you do that?
330
00:19:42,140 --> 00:19:43,460
Hanne?!
331
00:19:44,740 --> 00:19:46,019
Hanne!
332
00:19:46,020 --> 00:19:48,420
You don't need to be scared.
There's no creature out there.
333
00:19:59,420 --> 00:20:01,250
I've totally lost my bearings.
334
00:20:01,251 --> 00:20:03,299
It's like some kind of maze, this.
335
00:20:03,300 --> 00:20:04,699
Is this where you saw Erik?
336
00:20:04,700 --> 00:20:06,664
Oh, no, no, no, no.
337
00:20:06,665 --> 00:20:09,899
Ribbons presents your weakest
negotiating position.
338
00:20:09,900 --> 00:20:11,581
What are you talking about?
339
00:20:11,582 --> 00:20:14,500
Sadly, you have no umbilical.
340
00:20:20,720 --> 00:20:24,120
No Erik, no sonic. Oh.
341
00:20:26,979 --> 00:20:29,539
Two knives. Of course
you've got two knives!
342
00:20:29,540 --> 00:20:32,813
All we have here is a renegotiation.
343
00:20:32,814 --> 00:20:34,579
You have no way home.
344
00:20:34,580 --> 00:20:40,339
I can show you, but such
delicious showing costs more.
345
00:20:40,340 --> 00:20:44,059
My God, how can you smell
worse than last time?
346
00:20:45,903 --> 00:20:47,820
Flesh moth is following!
347
00:20:50,099 --> 00:20:53,618
We must get rid of it or more will come.
348
00:20:56,660 --> 00:20:58,180
Final rat.
349
00:21:01,073 --> 00:21:02,499
Not biting.
350
00:21:02,500 --> 00:21:05,779
- Can't we ditch the lantern?
- No! Dark is worse!
351
00:21:05,780 --> 00:21:07,299
What is this place, Ribbons?
352
00:21:07,300 --> 00:21:08,659
Antizone.
353
00:21:08,660 --> 00:21:10,579
- Oh, no!
- Shh, shh.
354
00:21:10,580 --> 00:21:12,739
Is this a good thing or a bad thing?
355
00:21:12,740 --> 00:21:15,059
An antizone is a thing
the universe makes
356
00:21:15,060 --> 00:21:18,579
wherever the fabric of space/time
is threatened, like...
357
00:21:18,580 --> 00:21:21,059
...a protective buffer zone
to keep threats at bay,
358
00:21:21,060 --> 00:21:23,099
and we're in the middle of it!
359
00:21:23,100 --> 00:21:24,939
How did you even get here, Ribbons?
360
00:21:24,940 --> 00:21:26,540
Always been here.
361
00:21:27,580 --> 00:21:29,739
Argh!
362
00:21:29,740 --> 00:21:31,739
What's happening?
363
00:21:33,380 --> 00:21:36,979
Flesh moth summoning its swarm.
Signal kills my lantern.
364
00:21:36,980 --> 00:21:38,800
Too many will come now!
365
00:21:39,380 --> 00:21:40,899
You should run.
366
00:21:40,900 --> 00:21:43,979
- My tubular now!
- No, you don't, sunshine!
367
00:21:47,480 --> 00:21:49,579
How's that for an old
codger, hey, Two Knives?
368
00:21:49,580 --> 00:21:50,761
Silence!
369
00:21:51,420 --> 00:21:52,739
They are here.
370
00:21:52,740 --> 00:21:54,830
Yaz, Graham...
371
00:21:55,540 --> 00:21:58,380
...do not move a muscle.
372
00:21:59,340 --> 00:22:03,139
He wanted us to run so
stay completely still.
373
00:22:11,471 --> 00:22:13,618
No, Ribbons, don't!
374
00:22:13,619 --> 00:22:16,179
No! Not me!
375
00:22:16,180 --> 00:22:19,700
Attack the others, not me!
376
00:22:24,183 --> 00:22:26,380
Nice and quiet, now run!
377
00:22:30,580 --> 00:22:33,075
Keep going! There's a light ahead!
378
00:22:33,076 --> 00:22:34,860
There's the portal!
379
00:22:44,180 --> 00:22:45,876
What was that?
380
00:22:45,877 --> 00:22:47,855
I dunno but I think we're safe for now.
381
00:22:47,856 --> 00:22:50,619
Hey... have they moved
things around in here?
382
00:22:50,620 --> 00:22:52,860
Everything looks different.
383
00:22:54,180 --> 00:22:56,580
I don't think that was the same
portal we came in through.
384
00:22:57,683 --> 00:23:01,300
But if that wasn't the same portal,
how are we back in this bedroom?
385
00:23:03,593 --> 00:23:06,593
Looks to me like we've ended up
on the other side of the mirror.
386
00:23:28,260 --> 00:23:29,739
Hanne!
387
00:24:13,260 --> 00:24:14,619
Not interrupting, are we?
388
00:24:14,620 --> 00:24:15,979
Argh!
389
00:24:15,980 --> 00:24:18,561
- What are you doing in my house?!
- What are you doing in your house?!
390
00:24:18,562 --> 00:24:21,576
And how is this your house,
Erik? It can't be, can it?
391
00:24:21,577 --> 00:24:23,539
Who are you and how do you know my name?
392
00:24:23,540 --> 00:24:24,867
Put that down.
393
00:24:24,868 --> 00:24:27,899
We just came through an antizone,
sent by your abandoned daughter,
394
00:24:27,900 --> 00:24:29,739
and it wasn't much fun.
395
00:24:29,740 --> 00:24:32,219
- Hanne's not abandoned.
- Oh, yes, she is, mate.
396
00:24:32,220 --> 00:24:34,819
She's scared and hungry and
thinks you've been abducted.
397
00:24:34,820 --> 00:24:38,019
She's a teenager. There's food in
the freezer. She's fine without me.
398
00:24:38,020 --> 00:24:40,619
There's a monster on the loose
in the woods outside your house!
399
00:24:40,620 --> 00:24:43,219
- No, there isn't.
- You seem very sure about that.
400
00:24:43,220 --> 00:24:46,226
It's just recordings so she
doesn't go out up into the hills.
401
00:24:46,926 --> 00:24:51,044
You turned your house into a fortress
to keep your daughter scared?
402
00:24:51,045 --> 00:24:53,263
To keep her safe, while I'm gone.
403
00:24:53,264 --> 00:24:55,219
That is a shocking bit of parenting.
404
00:24:55,220 --> 00:24:56,779
You knew you were coming here.
405
00:24:56,780 --> 00:24:58,580
So why did you make the bear traps?
406
00:24:58,581 --> 00:25:00,240
Because there are bears.
407
00:25:00,241 --> 00:25:02,805
No monster, but the occasional bear.
408
00:25:02,806 --> 00:25:06,499
Look, thanks for coming. I'll go
back soon but you can go now.
409
00:25:06,500 --> 00:25:07,859
I'm gonna hit him.
410
00:25:07,860 --> 00:25:09,579
No, you're not. I am.
411
00:25:09,580 --> 00:25:11,217
Nobody's gonna hit anyone.
412
00:25:12,320 --> 00:25:15,663
Long day. Flesh moths and antizones.
413
00:25:15,664 --> 00:25:17,219
Now, who else is here, Erik?
414
00:25:17,220 --> 00:25:18,699
Who don't you want us to see?
415
00:25:18,700 --> 00:25:20,619
I don't know what you mean.
416
00:25:20,620 --> 00:25:21,864
Yes, you do.
417
00:25:22,300 --> 00:25:23,460
Two plates.
418
00:25:27,140 --> 00:25:28,379
Hi.
419
00:25:28,380 --> 00:25:30,299
I'm Trine.
420
00:25:30,300 --> 00:25:31,699
Erik's wife.
421
00:25:32,461 --> 00:25:33,780
Erik!
422
00:25:33,781 --> 00:25:35,440
You got mirror-married?!
423
00:25:35,441 --> 00:25:38,260
No, Trine's Hanne's mum.
424
00:25:39,820 --> 00:25:41,419
Hanne's mum's dead.
425
00:25:41,420 --> 00:25:43,791
In your world I am, but not here.
426
00:25:43,792 --> 00:25:44,913
What are you doing?
427
00:25:45,636 --> 00:25:48,739
Is this some kind of alternate
reality where Trine doesn't die?
428
00:25:48,740 --> 00:25:51,859
- I don't know what this is.
- Neither do I. I mean...
429
00:25:51,860 --> 00:25:55,041
...I died. I remember it.
430
00:25:55,476 --> 00:25:57,122
But... here I am.
431
00:25:58,020 --> 00:25:59,261
She can't leave.
432
00:25:59,262 --> 00:26:01,515
We've tried but she can't
go through the mirror.
433
00:26:01,516 --> 00:26:04,499
I know I stayed away from Hanne
for too long but I kept thinking,
434
00:26:04,500 --> 00:26:06,660
"What if I go and I can't come back?"
435
00:26:08,780 --> 00:26:10,552
I can't lose Trine again.
436
00:26:10,553 --> 00:26:12,655
You gotta get your
priorities straight, mate.
437
00:26:13,348 --> 00:26:15,139
Your daughter needs you. Come on.
438
00:26:15,140 --> 00:26:16,980
Don't you want to see your friend?
439
00:26:17,940 --> 00:26:19,240
What are you talking about?
440
00:26:20,340 --> 00:26:22,220
She got here when you did.
441
00:26:39,460 --> 00:26:40,739
Alright?
442
00:26:40,740 --> 00:26:42,900
Yeah, I... I know that sound.
443
00:26:54,300 --> 00:26:56,140
Graham O'Brien.
444
00:26:57,648 --> 00:26:59,786
You better tell me right
now what's going on.
445
00:27:02,860 --> 00:27:04,460
Don't do this to me.
446
00:27:18,660 --> 00:27:21,556
Don't move. Stand really still.
447
00:27:21,900 --> 00:27:23,460
It's me, Ryan.
448
00:27:25,782 --> 00:27:27,659
Alright, er...
449
00:27:27,660 --> 00:27:29,161
...I'm just gonna sort something.
450
00:27:29,793 --> 00:27:31,673
Then we're gonna move, together.
451
00:27:33,260 --> 00:27:34,860
There's a light stashed here.
452
00:27:45,502 --> 00:27:48,219
Alright, just hold me sleeve.
453
00:27:48,220 --> 00:27:50,700
- Where are we?
- No idea. Stay close.
454
00:27:51,940 --> 00:27:53,340
Alright.
455
00:27:56,700 --> 00:27:58,540
Tell me what you can see.
456
00:27:59,473 --> 00:28:02,860
Well, there's kind of a
cave. Nice cave, though.
457
00:28:03,540 --> 00:28:06,602
You ever been to the Peak
District? Bit like that.
458
00:28:07,075 --> 00:28:09,340
Ryan, you're lying to me.
459
00:28:10,340 --> 00:28:12,166
I'm sorry for slamming the door on you.
460
00:28:12,840 --> 00:28:14,840
I had to get in here to find my dad.
461
00:28:15,700 --> 00:28:17,882
Fine. You want the truth?
462
00:28:18,455 --> 00:28:20,414
The monsters in the woods
were just recordings.
463
00:28:20,415 --> 00:28:22,700
I reckon your dad did
that to keep you inside.
464
00:28:23,605 --> 00:28:24,993
Should have just got wi-fi.
465
00:28:26,146 --> 00:28:27,746
He lied to me?
466
00:28:29,500 --> 00:28:30,699
Yeah.
467
00:28:30,700 --> 00:28:33,620
And now you're lying to me,
about how bad it is in here.
468
00:28:35,620 --> 00:28:37,067
I'm trying to look after you.
469
00:28:37,068 --> 00:28:38,622
I know this sounds daft but...
470
00:28:39,522 --> 00:28:40,736
...am I real?
471
00:28:41,449 --> 00:28:44,255
That creature and crane, it killed me.
472
00:28:45,254 --> 00:28:48,060
But now... I'm here with you.
473
00:28:49,820 --> 00:28:51,780
I-I don't understand.
474
00:28:53,138 --> 00:28:54,738
No, neither do I.
475
00:28:55,438 --> 00:28:56,980
Why you being so off with me?
476
00:28:58,032 --> 00:28:59,539
Because this isn't possible.
477
00:29:00,080 --> 00:29:01,219
I know.
478
00:29:01,760 --> 00:29:03,099
But I'm here, love.
479
00:29:03,100 --> 00:29:04,280
I'm real.
480
00:29:05,880 --> 00:29:07,320
If you're Grace...
481
00:29:07,819 --> 00:29:09,939
...tell me everything
about this necklace.
482
00:29:11,060 --> 00:29:12,500
It's mine.
483
00:29:13,540 --> 00:29:16,379
You gave it to me two Christmases ago.
484
00:29:17,131 --> 00:29:19,660
Same year Ryan got me a
different frog necklace.
485
00:29:20,940 --> 00:29:22,740
'Cause I like frogs.
486
00:29:23,540 --> 00:29:26,300
You two didn't check with each
other before you went shopping.
487
00:29:27,543 --> 00:29:31,979
And you're wearing it... as
a way of keeping me close.
488
00:29:32,413 --> 00:29:33,983
This is unfair.
489
00:29:37,085 --> 00:29:38,692
This has to be a trick.
490
00:29:38,693 --> 00:29:41,573
You... you can't be her.
491
00:29:42,578 --> 00:29:44,073
I feel like me.
492
00:29:46,940 --> 00:29:49,139
That can't be Grace. Can it?
493
00:29:49,140 --> 00:29:50,342
No.
494
00:29:50,969 --> 00:29:52,699
And you can't be Erik's wife.
495
00:29:52,700 --> 00:29:53,903
I know.
496
00:29:54,617 --> 00:29:57,020
But we are. Aren't we?
497
00:30:00,660 --> 00:30:02,459
Alright, no need to panic.
498
00:30:03,025 --> 00:30:05,793
- I wasn't panicking.
- I know. I was talking to myself.
499
00:30:05,794 --> 00:30:08,740
'Cause all this... is very wrong.
500
00:30:09,240 --> 00:30:11,079
Right, what do we know?
501
00:30:11,080 --> 00:30:15,539
This mirror is a direct
portal between two worlds.
502
00:30:15,540 --> 00:30:20,379
We went into it in the real world,
we came out of it in this world.
503
00:30:20,380 --> 00:30:22,360
But that antizone sprung
up in the middle,
504
00:30:22,361 --> 00:30:24,019
splitting the portal in two.
505
00:30:24,020 --> 00:30:25,939
The buffer zone between the two worlds.
506
00:30:25,940 --> 00:30:27,059
Exactly.
507
00:30:27,060 --> 00:30:30,299
'Cause antizones only exist where
the fabric of the universe
508
00:30:30,300 --> 00:30:33,339
is under huge, terrible threat.
509
00:30:33,340 --> 00:30:34,899
Oh.
510
00:30:34,900 --> 00:30:36,859
So that means...
511
00:30:36,860 --> 00:30:40,573
...that one must be to stop this world
512
00:30:40,574 --> 00:30:43,150
and your world from ever touching.
513
00:30:44,118 --> 00:30:46,939
Wait, but that means that
this world is dangerous.
514
00:30:46,940 --> 00:30:48,659
But how can it be dangerous?
515
00:30:48,660 --> 00:30:52,059
Also, what even has the power to
create a copy world like this?
516
00:30:52,060 --> 00:30:53,585
Unless...
517
00:30:53,586 --> 00:30:56,773
Oh, no actual way!
518
00:30:56,774 --> 00:30:58,459
No actual way what?
519
00:30:58,460 --> 00:31:00,269
I've told you about
the Solitract, right?
520
00:31:00,270 --> 00:31:01,859
Literally never heard the word before.
521
00:31:01,860 --> 00:31:03,059
Solitract?
522
00:31:03,060 --> 00:31:06,059
Solitract, it's a theory, a myth,
523
00:31:06,060 --> 00:31:08,718
a bedtime story my gran used to tell me.
524
00:31:08,719 --> 00:31:09,819
You had a grandmother?
525
00:31:09,820 --> 00:31:11,659
I had seven, but Granny
Five, my favourite,
526
00:31:11,660 --> 00:31:13,540
used to tell me about the Solitract.
527
00:31:15,580 --> 00:31:19,179
'Cause in the beginning,
pre time, pre everything,
528
00:31:19,180 --> 00:31:21,299
all the laws and elements
529
00:31:21,300 --> 00:31:24,499
and nuts and bolts of the
universe were there,
530
00:31:24,500 --> 00:31:28,299
light, matter, maths and so on,
531
00:31:28,300 --> 00:31:30,539
but they couldn't fit together properly
532
00:31:30,540 --> 00:31:32,499
because the Solitract was there.
533
00:31:33,185 --> 00:31:34,539
So what is the Solitract?
534
00:31:34,540 --> 00:31:36,899
A consciousness. An energy.
535
00:31:36,900 --> 00:31:40,139
Our reality cannot work with
Solitract energy present.
536
00:31:40,140 --> 00:31:44,140
The most basic ideas of the
universe just get ruined.
537
00:31:45,180 --> 00:31:49,059
Think of it like a kid with
chickenpox, nuclear chickenpox,
538
00:31:49,060 --> 00:31:52,779
who wants to join in but always
ends up infecting everyone else.
539
00:31:52,780 --> 00:31:56,929
Our universe cannot work
with the Solitract in it.
540
00:31:56,930 --> 00:31:59,259
Your gran told you this
as a bedtime story?
541
00:31:59,260 --> 00:32:00,798
Only when I had trouble sleeping.
542
00:32:00,799 --> 00:32:03,060
So, what did our universe do?
543
00:32:03,980 --> 00:32:08,420
It managed to exile the
Solitract to a separate,
544
00:32:08,421 --> 00:32:10,860
unreachable existence,
545
00:32:11,683 --> 00:32:13,459
the Solitract Plane.
546
00:32:13,460 --> 00:32:17,219
And suddenly, everything makes sense!
547
00:32:17,220 --> 00:32:19,499
The universe could finally work
548
00:32:19,500 --> 00:32:21,939
because the Solitract had been removed.
549
00:32:21,940 --> 00:32:25,659
Hang on, are you saying we're
now on the Solitract Plane?
550
00:32:25,660 --> 00:32:27,179
I wish I wasn't but I think I am.
551
00:32:27,180 --> 00:32:29,589
I'm scared. Are you scared?
552
00:32:29,590 --> 00:32:31,455
I'm genuinely terrified.
553
00:32:31,456 --> 00:32:34,779
This is a separate exiled universe
that is also a consciousness?
554
00:32:34,780 --> 00:32:36,419
That's what Granny Five said.
555
00:32:36,420 --> 00:32:38,659
A conscious universe.
556
00:32:38,660 --> 00:32:41,419
She also said that Granny Two was
a secret agent for the Zygons
557
00:32:41,420 --> 00:32:43,619
but she seems bang on with this one.
558
00:32:43,620 --> 00:32:45,179
But why?
559
00:32:45,180 --> 00:32:47,894
Why has the Solitract copied your world,
560
00:32:47,895 --> 00:32:50,268
including Grace and Trine,
561
00:32:50,269 --> 00:32:52,340
and built a doorway...
562
00:32:53,486 --> 00:32:55,006
...to our universe?
563
00:32:55,738 --> 00:32:59,540
When you put it like that,
it sounds like... a trap.
564
00:33:02,871 --> 00:33:04,939
What are you doing in Norway?
565
00:33:04,940 --> 00:33:06,122
It's the Doc's ship.
566
00:33:06,123 --> 00:33:07,596
Oh, you'd love it, Grace.
567
00:33:07,597 --> 00:33:09,619
It's this old police box,
568
00:33:09,620 --> 00:33:12,099
only inside it's like
a massive spaceship.
569
00:33:12,100 --> 00:33:14,031
It goes everywhere and anywhere!
570
00:33:14,032 --> 00:33:15,579
So you were telling
the truth that night?
571
00:33:15,580 --> 00:33:18,219
- You remember everything, right?
- Course I remember everything.
572
00:33:18,220 --> 00:33:19,279
Yeah.
573
00:33:19,900 --> 00:33:23,320
I've been to an alien planet, Grace. Me.
574
00:33:24,300 --> 00:33:26,379
And... and I've met Rosa Parks!
575
00:33:26,817 --> 00:33:28,384
- Rosa Parks?
- I know!
576
00:33:30,612 --> 00:33:32,732
Sounds like you're
doing fine without me.
577
00:33:34,011 --> 00:33:35,379
I'm lost, Grace.
578
00:33:35,897 --> 00:33:37,180
I miss you.
579
00:33:37,660 --> 00:33:40,539
All my life I was looking
for you, then I found you.
580
00:33:40,540 --> 00:33:43,280
And... I was so happy.
581
00:33:43,900 --> 00:33:45,620
That makes two of us.
582
00:33:48,226 --> 00:33:49,560
Then I lost you.
583
00:33:50,100 --> 00:33:51,379
I'm here.
584
00:33:51,380 --> 00:33:53,100
Oh, I miss you so much.
585
00:33:54,499 --> 00:33:56,251
I miss you so much, Grace.
586
00:33:56,252 --> 00:33:58,619
Graham! We're off. Now.
587
00:33:58,620 --> 00:34:00,918
Fine. Yeah. Come on, Grace.
588
00:34:00,919 --> 00:34:02,979
Yeah, sorry to be blunt. Hi, Grace.
589
00:34:02,980 --> 00:34:04,979
That's not Grace. No offence, Grace.
590
00:34:04,980 --> 00:34:06,257
None taken, love.
591
00:34:06,258 --> 00:34:08,219
She can't come, Graham. She's not real.
592
00:34:08,220 --> 00:34:10,219
- Oh, I think you're wrong.
- I'm not wrong.
593
00:34:10,220 --> 00:34:12,618
- She remembers everything.
- I know this is difficult.
594
00:34:12,619 --> 00:34:14,859
I mean, all the crazy
things you've seen, Doc,
595
00:34:14,860 --> 00:34:16,884
I mean, you can't tell me
that you know it's not her.
596
00:34:16,885 --> 00:34:19,841
This whole thing is a con. I
don't think even Grace knows it.
597
00:34:19,842 --> 00:34:23,609
I think this whole world is a
trap and she's part of it.
598
00:34:23,610 --> 00:34:28,131
Listen to me. It's her or the
real world. You can't have both.
599
00:34:28,132 --> 00:34:30,500
Please get inside. We're going.
600
00:34:34,664 --> 00:34:37,960
I need to get this open and get
Graham and Erik out of here.
601
00:34:38,740 --> 00:34:43,379
Oh, it won't budge! It must be
controlled by the Solitract.
602
00:34:43,380 --> 00:34:45,401
Oh, and I can't force it
with the sonic like before
603
00:34:45,402 --> 00:34:47,739
because it's clever and it's adapting.
604
00:34:47,740 --> 00:34:50,251
What if you do something it
hasn't dealt with before,
605
00:34:50,252 --> 00:34:53,133
like reverse the polarity or something?
606
00:34:53,902 --> 00:34:56,619
Yasmin Khan! You speak my language.
607
00:34:56,620 --> 00:34:58,659
Keep running, Hanne!
608
00:34:58,660 --> 00:35:00,899
In here! In here.
609
00:35:00,900 --> 00:35:02,420
Keep down, keep down.
610
00:35:08,316 --> 00:35:10,842
- I think we're good to go.
- Nice work, Doctor.
611
00:35:10,843 --> 00:35:12,339
Thank you. I do my best.
612
00:35:12,340 --> 00:35:14,739
Graham, Erik, time to go.
613
00:35:14,740 --> 00:35:16,778
- Come on.
- Graham.
614
00:35:16,779 --> 00:35:18,531
You heard what the Doctor said.
615
00:35:18,532 --> 00:35:20,579
- Grace, come on.
- I'm not sure.
616
00:35:20,580 --> 00:35:22,539
I can't hold it open much longer.
617
00:35:22,540 --> 00:35:25,580
Graham, Yaz, Erik, now, please!
618
00:35:28,260 --> 00:35:29,660
Run!
619
00:35:33,740 --> 00:35:36,540
There's a pool straight
ahead. I'll distract them.
620
00:35:37,820 --> 00:35:40,140
What are you doing
here?! Hanne, it's me.
621
00:35:44,980 --> 00:35:48,299
- I heard my dad!
- It's OK, it's OK. I'm here.
622
00:35:48,300 --> 00:35:51,259
Where are we? What's happening?
623
00:35:51,260 --> 00:35:54,059
The portal's adapted
again. I can't open it!
624
00:35:54,629 --> 00:35:56,299
I've got a surprise for you.
625
00:35:56,300 --> 00:35:57,786
It's your mum, Hanne.
626
00:35:58,546 --> 00:36:00,779
- She's alive.
- What?
627
00:36:00,780 --> 00:36:02,251
Hanne.
628
00:36:03,700 --> 00:36:06,305
Oh, my gorgeous girl.
629
00:36:08,220 --> 00:36:11,899
I don't know who you are
but you are not my mum.
630
00:36:11,900 --> 00:36:13,848
Ryan?
631
00:36:13,849 --> 00:36:16,666
- Ryan?!
- Ryan's not here.
632
00:36:16,667 --> 00:36:19,833
- Wait.
- Was he in the antizone with you?
633
00:36:19,834 --> 00:36:21,899
He's still out there with those things.
634
00:36:21,900 --> 00:36:24,339
The portal's shut and
Ryan's still in there.
635
00:36:24,340 --> 00:36:26,499
Well, get it open.
We've got to help him.
636
00:36:26,500 --> 00:36:28,339
- No!
- What do you mean, no?
637
00:36:30,260 --> 00:36:33,139
This world is falling apart
because of us still being here.
638
00:36:33,140 --> 00:36:36,179
You and us are still
totally incompatible.
639
00:36:36,180 --> 00:36:39,570
Erik being here may have been
manageable, but five of us?
640
00:36:39,571 --> 00:36:41,861
That's a lot more incompatible stuff.
641
00:36:41,862 --> 00:36:43,579
You've gone over capacity.
642
00:36:43,580 --> 00:36:45,797
You need to let us go, now!
643
00:36:45,798 --> 00:36:48,699
Is it me or is this
woman completely mad?
644
00:36:48,700 --> 00:36:50,897
Grace and Trine aren't doing this.
645
00:36:50,898 --> 00:36:52,657
Of course they are.
646
00:36:52,658 --> 00:36:55,059
They're made of Solitract energy.
647
00:36:55,060 --> 00:36:57,619
Hanne can sense it. Why can't you?
648
00:36:57,620 --> 00:36:59,339
Why?
649
00:36:59,340 --> 00:37:01,100
What did you build this all for?
650
00:37:07,380 --> 00:37:10,380
Oh! I'm dumb. Of course.
651
00:37:11,366 --> 00:37:16,419
You want the same thing you've
always wanted, to be with us.
652
00:37:17,500 --> 00:37:19,659
So you built a world
you thought we'd like,
653
00:37:19,660 --> 00:37:23,163
and taken forms we won't reject.
654
00:37:23,164 --> 00:37:25,209
Don't listen to her, love.
655
00:37:25,210 --> 00:37:28,006
Don't take advantage of
him. You're not Grace.
656
00:37:28,007 --> 00:37:31,539
The real Grace was a
beautiful, smiling superstar.
657
00:37:31,540 --> 00:37:34,578
And you know what she was above
all else? She was brave.
658
00:37:34,579 --> 00:37:36,580
And she'd be leading the
charge through that mirror!
659
00:37:37,900 --> 00:37:39,179
Yaz!
660
00:37:42,820 --> 00:37:45,443
Ryan! Ryan!
661
00:37:48,300 --> 00:37:50,433
Did I do that?
662
00:37:50,434 --> 00:37:52,347
Oh, I think you know.
663
00:37:53,060 --> 00:37:55,137
I want to go home.
664
00:37:55,138 --> 00:37:57,411
Hanne, don't be scared.
665
00:37:57,412 --> 00:37:59,419
Erik, tell her it's OK.
666
00:37:59,420 --> 00:38:03,828
Hanne, we're in a place and
it's close enough to home.
667
00:38:03,829 --> 00:38:07,459
We can stay. I wouldn't ask you
to stay if it wasn't safe.
668
00:38:08,172 --> 00:38:09,772
You would, Dad.
669
00:38:10,372 --> 00:38:11,720
You're not well.
670
00:38:12,220 --> 00:38:14,420
You haven't been since Mum died.
671
00:38:15,620 --> 00:38:17,584
You're not my mum.
672
00:38:17,585 --> 00:38:19,739
Whatever you are, I hate you!
673
00:38:19,740 --> 00:38:21,180
Now let me out!
674
00:38:24,820 --> 00:38:26,939
Graham.
675
00:38:26,940 --> 00:38:29,681
Yaz and Hanne have shown
us how to do this.
676
00:38:29,682 --> 00:38:33,785
Ryan is out there in danger, and
this place is collapsing in.
677
00:38:34,301 --> 00:38:36,539
Doc, I know what you're
asking me to do, I just...
678
00:38:36,540 --> 00:38:37,699
I just can't do it.
679
00:38:39,940 --> 00:38:43,739
She's not your wife. She's
furniture with a pulse.
680
00:38:43,740 --> 00:38:46,419
She doesn't know. She can't know.
681
00:38:46,420 --> 00:38:48,499
Graham, please.
682
00:38:48,500 --> 00:38:50,299
I know how hard this is for you,
683
00:38:50,300 --> 00:38:53,650
but let her go or we're
all going to die.
684
00:38:55,272 --> 00:38:58,381
I know deep down you still blame
yourself for what happened to Grace.
685
00:38:58,382 --> 00:39:00,499
It was not your fault.
686
00:39:00,500 --> 00:39:03,878
Please reject her, because
you know that is not Grace.
687
00:39:04,580 --> 00:39:06,357
Don't leave me, love.
688
00:39:06,358 --> 00:39:07,419
Not again.
689
00:39:08,228 --> 00:39:09,699
What about Ryan?
690
00:39:10,125 --> 00:39:11,864
He's in trouble out there, love.
691
00:39:11,865 --> 00:39:14,866
He'll be fine. He's a smart lad.
692
00:39:16,100 --> 00:39:17,499
Ah!
693
00:39:17,500 --> 00:39:19,659
This reality's collapsing, Graham.
694
00:39:19,660 --> 00:39:21,180
So close.
695
00:39:22,600 --> 00:39:24,040
You were so close.
696
00:39:25,980 --> 00:39:27,219
See...
697
00:39:27,220 --> 00:39:29,419
...Grace would never let
me leave Ryan in danger.
698
00:39:33,780 --> 00:39:35,100
You're a fake.
699
00:39:37,100 --> 00:39:38,500
I wish you weren't, but you are.
700
00:39:45,900 --> 00:39:47,094
Oh, Grace.
701
00:39:47,095 --> 00:39:48,659
What happened to her?!
702
00:39:48,660 --> 00:39:51,340
Surplus to requirements.
Now do you believe me?
703
00:39:52,501 --> 00:39:53,819
Erik!
704
00:39:53,820 --> 00:39:57,219
This woman is clearly an alien
force collapsing two realities
705
00:39:57,220 --> 00:39:59,348
and impersonating your dead wife.
706
00:39:59,349 --> 00:40:01,539
- Time to move on, mate!
- But I can't.
707
00:40:02,900 --> 00:40:05,406
No. Of course you can't.
708
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
Fine.
709
00:40:08,731 --> 00:40:10,850
Congratulations.
710
00:40:10,851 --> 00:40:12,412
Erik wants you.
711
00:40:13,660 --> 00:40:16,299
Just one thing. This
world is falling apart.
712
00:40:16,811 --> 00:40:18,338
I reckon you can only keep one of us.
713
00:40:18,339 --> 00:40:20,220
You sure he's your best option?
714
00:40:23,500 --> 00:40:25,200
'Cause the Solitract
doesn't want a husband.
715
00:40:25,739 --> 00:40:28,040
You want a whole universe.
716
00:40:28,809 --> 00:40:31,859
Someone who has seen
it all, and that's me.
717
00:40:31,860 --> 00:40:36,179
I've lived longer, seen more,
loved more and lost more.
718
00:40:36,540 --> 00:40:38,612
I can share it all with you.
719
00:40:38,613 --> 00:40:41,187
Anything you want to know
about what you've never had.
720
00:40:42,460 --> 00:40:45,979
'Cause he's an idiot with a daughter
who needs him, so let him go...
721
00:40:45,980 --> 00:40:47,860
...and I will give you everything.
722
00:40:52,260 --> 00:40:53,539
You're not Trine.
723
00:40:53,540 --> 00:40:55,000
Finally, Erik.
724
00:40:59,257 --> 00:41:02,728
You can stop being Trine now, 'cause
this universe is going critical.
725
00:41:02,729 --> 00:41:07,100
If it blows, it'll take out the
antizone and my universe too!
726
00:41:40,700 --> 00:41:44,020
Uh... why is there a frog in here?
727
00:41:45,900 --> 00:41:48,380
You said I could stop being Trine.
728
00:41:49,500 --> 00:41:51,580
The Solitract is a frog...
729
00:41:52,500 --> 00:41:54,553
...who talks like Grace?
730
00:41:54,554 --> 00:41:56,906
My own form is endless,
731
00:41:56,907 --> 00:41:59,747
but this frog is a
form that delights me,
732
00:41:59,748 --> 00:42:02,162
as it once delighted Grace.
733
00:42:02,163 --> 00:42:05,779
There's me thinking the day
had no more surprises left.
734
00:42:05,780 --> 00:42:09,358
Now, please, tell me of your universe.
735
00:42:09,359 --> 00:42:11,379
You think words can do it justice?
736
00:42:11,380 --> 00:42:12,820
It's really big...
737
00:42:14,856 --> 00:42:16,984
...and incredibly beautiful.
738
00:42:17,713 --> 00:42:21,076
And apparently I've just
said goodbye to it.
739
00:42:21,940 --> 00:42:24,788
But the thing I'm gonna miss
the most is the people.
740
00:42:25,380 --> 00:42:28,619
- My friends.
- I will be there. We will be there.
741
00:42:28,620 --> 00:42:30,381
- Friends!
- Right.
742
00:42:30,382 --> 00:42:33,899
Me and a conscious universe
masquerading as a frog. BFFs.
743
00:42:34,278 --> 00:42:37,099
Whoa! Did you just see that?
744
00:42:37,846 --> 00:42:39,339
'Cause I wouldn't be
much of a friend to you
745
00:42:39,340 --> 00:42:41,336
if I didn't point out you're
not in control of this.
746
00:42:41,337 --> 00:42:44,979
You're wrong. This is my plane.
I control everything here.
747
00:42:44,980 --> 00:42:47,834
So you can see that it's
still destabilising.
748
00:42:48,321 --> 00:42:50,819
Me being here is gonna kill us both.
749
00:42:50,820 --> 00:42:54,099
You may want us to be together
but it's not working.
750
00:42:54,100 --> 00:42:55,939
It can never work.
751
00:42:55,940 --> 00:42:58,459
You're lying to me because
you want to leave.
752
00:42:59,003 --> 00:43:01,296
No. I'm your friend.
753
00:43:01,940 --> 00:43:03,979
But friends help each other
face up to their problems,
754
00:43:03,980 --> 00:43:05,172
not avoid them.
755
00:43:05,966 --> 00:43:07,819
This is...
756
00:43:07,820 --> 00:43:11,219
You are... the maddest,
757
00:43:11,772 --> 00:43:16,819
most beautiful thing
I've ever experienced,
758
00:43:16,820 --> 00:43:19,549
and I haven't even
scratched the surface.
759
00:43:21,046 --> 00:43:22,766
I wish I could stay.
760
00:43:24,533 --> 00:43:26,882
But if either of us are gonna survive,
761
00:43:26,883 --> 00:43:28,159
you're gonna have to let me go,
762
00:43:28,160 --> 00:43:31,086
and keep on being brilliant by yourself.
763
00:43:34,140 --> 00:43:35,940
I miss you.
764
00:43:37,700 --> 00:43:40,584
I miss it all. So much.
765
00:43:40,585 --> 00:43:42,026
I know.
766
00:43:43,319 --> 00:43:46,828
But if you do this, I promise,
767
00:43:46,829 --> 00:43:50,660
you and I will be friends forever.
768
00:43:51,726 --> 00:43:53,380
You have to let me go.
769
00:43:57,620 --> 00:43:59,379
I will dream of you,
770
00:43:59,380 --> 00:44:01,700
out there, without me.
771
00:44:08,100 --> 00:44:09,420
Goodbye.
772
00:44:24,260 --> 00:44:28,579
Thrown by a frog. Brilliant.
773
00:44:35,020 --> 00:44:38,939
Flaming rocks. I'm never
coming here again!
774
00:44:38,940 --> 00:44:41,159
Graham! Graham!
775
00:44:41,160 --> 00:44:43,247
You're safe! I got you.
776
00:44:43,740 --> 00:44:45,013
Graham!
777
00:44:48,580 --> 00:44:50,820
The whole place is disintegrating!
778
00:44:50,821 --> 00:44:52,842
Keep going! There's the portal!
779
00:44:52,843 --> 00:44:56,100
What about the Doctor?
Where's the Doctor?
780
00:44:57,300 --> 00:44:59,140
Pull me through!
781
00:45:20,051 --> 00:45:21,419
Are we safe?
782
00:45:22,059 --> 00:45:24,716
From the Solitract, yes.
783
00:45:25,573 --> 00:45:27,093
Don't know if it survived...
784
00:45:28,260 --> 00:45:30,024
...but it won't be coming back here.
785
00:45:30,980 --> 00:45:32,243
Shame.
786
00:45:32,860 --> 00:45:34,340
Made a new friend.
787
00:45:35,006 --> 00:45:36,846
A whole conscious universe.
788
00:45:38,033 --> 00:45:39,637
And I had to say goodbye.
789
00:46:11,282 --> 00:46:14,499
- What do you think you'll do?
- It's time we went home.
790
00:46:14,500 --> 00:46:16,820
It's not good for either
one of us to be here now.
791
00:46:18,789 --> 00:46:20,092
To Oslo?
792
00:46:20,686 --> 00:46:21,906
Oslo, yes.
793
00:46:22,524 --> 00:46:26,419
To our flat and some wi-fi and friends.
794
00:46:27,159 --> 00:46:28,159
Thank you.
795
00:46:28,950 --> 00:46:29,950
Any time.
796
00:46:30,593 --> 00:46:31,593
Bye.
797
00:46:32,206 --> 00:46:33,206
Bye, Hanne.
798
00:46:42,347 --> 00:46:43,947
Come on, Graham.
799
00:46:48,713 --> 00:46:50,913
It is a very nice fjord.
800
00:46:59,803 --> 00:47:01,512
I see the sheep have moved on.
801
00:47:01,513 --> 00:47:03,744
Probably off plotting. Come on!
802
00:47:19,466 --> 00:47:20,866
Alright?
803
00:47:22,253 --> 00:47:23,775
Alright.
804
00:47:23,776 --> 00:47:25,760
Yaz said you saw Nan in there.
805
00:47:27,567 --> 00:47:30,687
Yeah. I thought... maybe...
806
00:47:32,580 --> 00:47:34,692
But it wasn't her. Not really.
807
00:47:35,619 --> 00:47:36,915
Was her.
808
00:47:39,213 --> 00:47:40,453
Yeah.
809
00:47:42,766 --> 00:47:45,486
I miss her too. All the time.
810
00:47:50,000 --> 00:47:52,040
But at least we've got each other, eh?
811
00:47:53,260 --> 00:47:54,660
Grandad.
812
00:47:57,780 --> 00:47:59,419
What did you just call me?
813
00:47:59,420 --> 00:48:01,739
Why? You going deaf in your old age?
814
00:48:02,243 --> 00:48:03,660
Come on. TARDIS.
815
00:48:21,175 --> 00:48:27,175
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
816
00:48:58,642 --> 00:49:01,720
Nine distress signals all
coming from the same planet.
817
00:49:01,721 --> 00:49:03,858
- I should have left.
- And why haven't you?
818
00:49:03,859 --> 00:49:05,120
The battle.
819
00:49:05,121 --> 00:49:08,220
You gave me my destiny.
58728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.