All language subtitles for cocaine-godmother-the-griselda-blanco-story-2018-hdtv-x264-crimson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,069 --> 00:05:04,303 Griselda Blanco. 2 00:05:06,373 --> 00:05:07,639 Her file wouldn't cross my desk 3 00:05:07,741 --> 00:05:09,174 at the D.E.A. 4 00:05:09,276 --> 00:05:11,877 until long after she arrived in America. 5 00:05:13,580 --> 00:05:17,582 She made it to New York in 1972. 6 00:05:17,685 --> 00:05:21,453 She was small time at first, a petty criminal... 7 00:05:25,192 --> 00:05:26,925 just trying to make ends meet 8 00:05:27,027 --> 00:05:31,063 for her husband and her three little boys. 9 00:05:41,975 --> 00:05:43,809 Now, it turns out she was a natural 10 00:05:43,911 --> 00:05:46,511 at counterfeiting passports... 11 00:05:48,082 --> 00:05:51,183 and the local drug dealers kept her busy, 12 00:05:51,285 --> 00:05:55,053 Especially Alberto Bravo. 13 00:06:03,664 --> 00:06:04,763 Let's have some rum. 14 00:06:08,535 --> 00:06:09,668 Griselda! 15 00:06:09,770 --> 00:06:11,937 Where is the rum? 16 00:06:21,148 --> 00:06:23,215 Ah. She found it. Bingo. 17 00:06:23,317 --> 00:06:25,751 The boys will be up in two hours, Carlos. 18 00:06:25,853 --> 00:06:27,219 And you. 19 00:06:27,321 --> 00:06:29,254 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 20 00:06:29,356 --> 00:06:30,589 Ah, it's simple. 21 00:06:30,691 --> 00:06:32,791 Because I get to see you. 22 00:06:32,893 --> 00:06:35,060 Where are the goods? He doesn't have all day. 23 00:06:51,378 --> 00:06:53,512 These are fantastic. 24 00:06:53,614 --> 00:06:54,980 You only get better, Griselda. 25 00:06:55,082 --> 00:06:56,281 Well, somebody 26 00:06:56,383 --> 00:06:58,150 has to keep food on the table. 27 00:06:58,252 --> 00:07:00,485 Hey, you shut your mouth, woman. 28 00:07:00,587 --> 00:07:03,155 Well... I should get going, 29 00:07:03,257 --> 00:07:05,390 as much as I would love to stay, 30 00:07:05,492 --> 00:07:06,625 but remember-- 31 00:07:06,727 --> 00:07:08,260 ...If you ever-- 32 00:07:08,362 --> 00:07:11,096 ...Want to make real money, give you a call. 33 00:07:11,198 --> 00:07:12,998 Hilarious, Alberto. 34 00:07:13,100 --> 00:07:14,666 As always. 35 00:07:14,768 --> 00:07:17,135 "Hilarious." 36 00:08:35,015 --> 00:08:36,381 Griselda. 37 00:08:38,118 --> 00:08:39,618 You should know... 38 00:08:39,720 --> 00:08:42,854 I won't be one of your mules, Alberto. 39 00:08:44,057 --> 00:08:46,057 Mules are quiet and dumb. 40 00:08:46,159 --> 00:08:47,125 You don't exactly 41 00:08:47,227 --> 00:08:48,326 fit the bill. 42 00:08:48,428 --> 00:08:49,694 Exactly. 43 00:08:49,796 --> 00:08:50,896 They're... 44 00:08:50,998 --> 00:08:52,797 farm workers. 45 00:08:52,900 --> 00:08:55,066 Peasants. 46 00:08:55,168 --> 00:08:56,635 So? 47 00:08:56,737 --> 00:08:57,869 So... 48 00:08:57,971 --> 00:09:01,606 smuggling is cosmetic. 49 00:09:01,708 --> 00:09:03,875 What's on the surface. 50 00:09:03,977 --> 00:09:08,079 You look good, you do good, no? 51 00:09:08,181 --> 00:09:09,881 In life. 52 00:09:09,983 --> 00:09:12,851 I suppose. 53 00:09:15,222 --> 00:09:18,089 Use women, pretty women. 54 00:09:19,293 --> 00:09:22,894 Models, even. 55 00:09:27,801 --> 00:09:29,267 Looks good, no? 56 00:09:29,369 --> 00:09:30,802 Mm-mm. 57 00:09:30,904 --> 00:09:32,304 Huh? 58 00:09:32,406 --> 00:09:37,642 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 59 00:09:37,744 --> 00:09:40,145 No. 60 00:09:42,816 --> 00:09:46,751 I have a kilo on me right now. 61 00:09:46,853 --> 00:09:50,555 Well, flour, but you get the idea. 62 00:09:56,630 --> 00:09:59,264 I found these at the pharmacy, 63 00:09:59,366 --> 00:10:02,200 filled them with flour, 64 00:10:02,302 --> 00:10:04,636 sewed them into my bra, 65 00:10:04,738 --> 00:10:05,971 my girdle, 66 00:10:06,073 --> 00:10:07,606 and I put the rest in my heels. 67 00:10:09,142 --> 00:10:10,075 You're joking. 68 00:10:10,177 --> 00:10:11,876 No. 69 00:10:11,979 --> 00:10:15,146 We'll get a hotel room after lunch. 70 00:10:15,248 --> 00:10:17,482 Only to show you. 71 00:10:48,181 --> 00:10:50,448 You look nice. 72 00:10:50,550 --> 00:10:52,584 What's the occasion? 73 00:10:52,686 --> 00:10:54,519 Why aren't you at work? 74 00:10:54,621 --> 00:10:56,087 I came home early. 75 00:10:56,189 --> 00:10:59,758 Oh. You mean you were fired again? 76 00:10:59,860 --> 00:11:02,160 Just to be clear, 77 00:11:02,262 --> 00:11:04,062 no wife of mine is running drugs 78 00:11:04,164 --> 00:11:05,597 for Alberto Bravo. 79 00:11:05,699 --> 00:11:07,632 I'm trying to make money, Carlos, 80 00:11:07,734 --> 00:11:09,100 get us out of this hell hole. 81 00:11:09,202 --> 00:11:11,102 Well, then, you'll wind up in jail. 82 00:11:11,204 --> 00:11:13,805 I'm already in jail. 83 00:11:15,509 --> 00:11:17,542 I am in charge of this family! 84 00:11:17,644 --> 00:11:19,411 Now, get me a beer. 85 00:11:19,513 --> 00:11:21,813 Please. 86 00:11:23,216 --> 00:11:25,717 Okay. 87 00:11:25,819 --> 00:11:27,852 You did say please. 88 00:12:01,755 --> 00:12:03,555 Get up! 89 00:12:03,657 --> 00:12:06,624 I want you gone before my boys get home! 90 00:12:06,727 --> 00:12:08,860 And if you ever come back... 91 00:12:08,962 --> 00:12:10,695 You crazy bitch. 92 00:12:10,797 --> 00:12:12,864 Get out! 93 00:12:58,044 --> 00:13:00,612 This woman is gonna make us rich. 94 00:13:00,714 --> 00:13:02,814 She's amazing... 95 00:14:16,790 --> 00:14:18,823 Let's get a drink. 96 00:14:23,763 --> 00:14:25,730 You're quite a dancer. 97 00:14:25,832 --> 00:14:27,732 Thank you. 98 00:14:27,834 --> 00:14:29,367 I'm Caroline. 99 00:14:29,469 --> 00:14:31,836 Carolina. 100 00:14:31,938 --> 00:14:34,606 What shall we toast to, Carolina? 101 00:14:34,708 --> 00:14:36,875 The good life. 102 00:14:36,977 --> 00:14:39,844 May we all live the good life. 103 00:14:50,457 --> 00:14:52,390 Look at that face. 104 00:14:53,827 --> 00:14:55,894 Beautiful. 105 00:14:59,833 --> 00:15:03,368 A face that deserves the good life. 106 00:15:13,113 --> 00:15:16,114 Griselda and Alberto made good partners... 107 00:15:16,216 --> 00:15:20,318 in crime and otherwise. 108 00:15:20,420 --> 00:15:23,588 He had the connections, she had the ideas... 109 00:15:23,690 --> 00:15:27,358 like a permanent light bulb above her head. 110 00:15:27,460 --> 00:15:30,528 Every day, she found new inspiration, 111 00:15:30,630 --> 00:15:33,932 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 112 00:15:34,034 --> 00:15:37,168 knowing they'd never get searched. 113 00:15:37,270 --> 00:15:38,836 The wheelchair was a nice touch. 114 00:15:43,977 --> 00:15:46,311 And she went back to Medell�n, 115 00:15:46,413 --> 00:15:49,948 only now she was the one calling the shots. 116 00:15:56,056 --> 00:15:59,490 She oversaw every single detail. 117 00:16:01,227 --> 00:16:02,660 She teamed up with a local supplier 118 00:16:02,762 --> 00:16:05,163 who was making quite a name for himself-- 119 00:16:05,265 --> 00:16:08,833 Pablo Escobar. 120 00:16:08,935 --> 00:16:11,235 It was the early days for both of them, 121 00:16:11,338 --> 00:16:14,472 but the money was pouring in. 122 00:16:14,574 --> 00:16:17,642 Pablo had the coke... 123 00:16:19,913 --> 00:16:21,579 but it was Griselda's inventiveness 124 00:16:21,681 --> 00:16:25,216 that got it across the border. 125 00:16:27,354 --> 00:16:29,787 Bravo. 126 00:16:58,518 --> 00:17:01,919 Her little boys had become teenagers. 127 00:17:07,227 --> 00:17:08,426 She moved uptown 128 00:17:08,528 --> 00:17:11,095 to a spacious new apartment. 129 00:17:12,232 --> 00:17:14,699 And to manage all of this, 130 00:17:14,801 --> 00:17:18,302 she had help... 131 00:17:18,405 --> 00:17:20,905 Carolina. 132 00:17:29,783 --> 00:17:30,848 Hey. 133 00:17:30,950 --> 00:17:32,383 Hey. 134 00:17:33,953 --> 00:17:36,421 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 135 00:17:36,523 --> 00:17:38,923 It's all right. 136 00:17:39,025 --> 00:17:41,025 So how was Medell�n? 137 00:17:41,127 --> 00:17:44,128 It could not have gone better. 138 00:17:44,230 --> 00:17:46,597 You saved me... 139 00:17:46,699 --> 00:17:47,999 again. 140 00:17:48,101 --> 00:17:49,734 Thank you, Carolina. 141 00:17:49,836 --> 00:17:53,638 Honestly, I don't mind watching them. 142 00:17:53,740 --> 00:17:55,506 I love those boys. 143 00:17:55,608 --> 00:17:58,709 So how were they? 144 00:18:00,480 --> 00:18:02,146 The principal called. 145 00:18:02,248 --> 00:18:03,281 Twice. 146 00:18:03,383 --> 00:18:04,749 Twice? 147 00:18:04,851 --> 00:18:05,750 Uber, of course, has been a dream. 148 00:18:05,852 --> 00:18:07,552 I'm not worried about Uber. 149 00:18:07,654 --> 00:18:09,754 But Dixon's been skipping class again 150 00:18:09,856 --> 00:18:11,489 and going to the tracks. 151 00:18:11,591 --> 00:18:14,092 What is it with those stupid horses? 152 00:18:14,194 --> 00:18:15,393 And he's been taking bets 153 00:18:15,495 --> 00:18:16,961 from his classmates, so... 154 00:18:17,063 --> 00:18:18,096 No. 155 00:18:18,198 --> 00:18:22,033 One more time, and he's suspended. 156 00:18:22,135 --> 00:18:25,069 Mm. And Osvaldo? 157 00:18:26,706 --> 00:18:30,041 With so little muscle, I was hoping for some brain. 158 00:18:30,143 --> 00:18:31,476 The thing about Osvaldo 159 00:18:31,578 --> 00:18:33,277 is he's still failing sixth-grade math. 160 00:18:33,379 --> 00:18:35,146 No, he's in the eighth grade. 161 00:18:35,248 --> 00:18:37,115 I know. 162 00:18:38,918 --> 00:18:42,453 All their father's genes. 163 00:18:44,858 --> 00:18:47,325 I don't want to hear any more. 164 00:18:49,229 --> 00:18:51,028 All right, well... 165 00:18:57,437 --> 00:18:58,870 What are you doing? 166 00:18:58,972 --> 00:19:01,139 You have people to do that for you. 167 00:19:01,241 --> 00:19:03,941 The girl never showed, so I had to do it. 168 00:19:04,043 --> 00:19:05,343 Easy as pie. 169 00:19:05,445 --> 00:19:07,912 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 170 00:19:08,014 --> 00:19:08,913 I mean it. 171 00:19:09,015 --> 00:19:10,348 I mean, if you go to prison... 172 00:19:10,450 --> 00:19:11,249 what... 173 00:19:11,351 --> 00:19:13,584 Okay. 174 00:19:13,686 --> 00:19:15,720 I promise. 175 00:19:16,990 --> 00:19:18,256 You may be the only one 176 00:19:18,358 --> 00:19:20,691 that actually cares about me, Carolina. 177 00:19:20,793 --> 00:19:23,928 That's not true. 178 00:19:24,030 --> 00:19:28,132 I'll always take care of you. You know that, right? 179 00:19:31,070 --> 00:19:32,904 Mom? 180 00:19:33,006 --> 00:19:35,373 Is that you? 181 00:19:35,475 --> 00:19:37,241 My love... 182 00:19:37,343 --> 00:19:38,743 Oh. 183 00:19:38,845 --> 00:19:40,945 Why are you awake, my love? 184 00:19:41,047 --> 00:19:42,613 It's not very late. 185 00:19:42,715 --> 00:19:45,316 Oh, it's late. Let's go back to bed. 186 00:19:46,719 --> 00:19:50,688 You made the honors list again! 187 00:19:50,790 --> 00:19:52,456 Oh! 188 00:19:52,559 --> 00:19:55,526 I love you so much. 189 00:19:55,628 --> 00:19:57,395 You'll be the first in our family 190 00:19:57,497 --> 00:19:58,329 to graduate college. 191 00:19:58,431 --> 00:20:00,731 I'm gonna be the first in our family 192 00:20:00,833 --> 00:20:02,099 to graduate high school. 193 00:20:03,136 --> 00:20:04,235 Say "uncle", bean pole! 194 00:20:04,337 --> 00:20:05,236 Hey! Enough! 195 00:20:05,338 --> 00:20:06,971 He's gonna pass out! Dixon! 196 00:20:07,073 --> 00:20:10,041 You two-- out of my sight! 197 00:20:10,143 --> 00:20:11,409 Go! 198 00:20:13,646 --> 00:20:16,080 Have a good day, my love. 199 00:20:17,784 --> 00:20:19,283 Mm... 200 00:20:19,385 --> 00:20:22,453 You... if I hear you're at the track today, 201 00:20:22,555 --> 00:20:24,255 I'll choke you myself. 202 00:20:24,357 --> 00:20:25,223 And you? 203 00:20:25,325 --> 00:20:28,192 Ay. Just go. 204 00:20:31,197 --> 00:20:33,931 One more, one more, one more. 205 00:20:55,355 --> 00:20:58,556 What the hell? Who did this? 206 00:20:58,658 --> 00:21:00,725 Boys! 207 00:21:00,827 --> 00:21:01,959 Where is it? 208 00:21:02,061 --> 00:21:04,295 Mama, calm down. It's all here. 209 00:21:04,397 --> 00:21:08,099 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 210 00:21:08,201 --> 00:21:09,200 Where's Uber? 211 00:21:09,302 --> 00:21:10,868 He's at football practice. He's fine. 212 00:21:10,970 --> 00:21:14,272 Okay, you have about two seconds. 213 00:21:14,374 --> 00:21:15,439 We figured out th-- 214 00:21:15,541 --> 00:21:16,340 It's in the suitcase. 215 00:21:16,442 --> 00:21:18,542 She's supposed to guess, you idiot. 216 00:21:18,645 --> 00:21:20,645 Knife, please. 217 00:21:28,655 --> 00:21:29,553 Behold, 218 00:21:29,656 --> 00:21:31,455 the false-bottom suitcase! 219 00:21:34,594 --> 00:21:36,894 Well, shit. 220 00:21:36,996 --> 00:21:38,596 Here's the thing, Mama. 221 00:21:38,698 --> 00:21:40,564 We're not going back to school. 222 00:21:40,667 --> 00:21:41,666 What? 223 00:21:41,768 --> 00:21:42,667 We want to work for you. 224 00:21:42,769 --> 00:21:44,435 Are you insane? You're kids. 225 00:21:44,537 --> 00:21:45,536 Exactly. 226 00:21:45,638 --> 00:21:46,771 It's a perfect cover. 227 00:21:46,873 --> 00:21:48,506 And since you're marrying Alberto... 228 00:21:48,608 --> 00:21:50,908 Boys need a father. A proper one. 229 00:21:51,010 --> 00:21:52,576 It can be a family enterprise. 230 00:21:52,679 --> 00:21:55,046 I escaped Colombia to come to the United States 231 00:21:55,148 --> 00:21:58,549 so that you and you could get an education. 232 00:21:58,651 --> 00:21:59,650 Leave that to Uber. 233 00:21:59,752 --> 00:22:01,018 I said no! 234 00:22:01,120 --> 00:22:03,521 Fine. I'll keep up my side business at school. 235 00:22:03,623 --> 00:22:04,822 And maybe Osvaldo 236 00:22:04,924 --> 00:22:06,424 will learn to read by the time he graduates. 237 00:22:06,526 --> 00:22:09,694 You don't talk to me like this! 238 00:23:07,320 --> 00:23:08,853 Hey! 239 00:23:08,955 --> 00:23:10,488 Shall we see who is getting married next? 240 00:23:10,590 --> 00:23:13,624 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 241 00:23:13,726 --> 00:23:16,160 This is so exciting! 242 00:23:16,262 --> 00:23:18,062 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 243 00:23:18,164 --> 00:23:19,697 Okay. Enough, enough. 244 00:23:19,799 --> 00:23:21,031 Okay. 245 00:23:21,134 --> 00:23:22,333 Close my eyes... 246 00:23:22,435 --> 00:23:24,735 And... 247 00:23:24,837 --> 00:23:27,805 The lucky groom is... 248 00:23:29,542 --> 00:23:30,808 No. 249 00:23:32,211 --> 00:23:33,511 No, no, no, no, no. 250 00:23:33,613 --> 00:23:35,846 Another one. 251 00:23:37,884 --> 00:23:39,049 The lucky groom! 252 00:23:39,152 --> 00:23:40,217 Hey! 253 00:26:39,231 --> 00:26:42,967 This is the wedding gift I really wanted. 254 00:27:11,364 --> 00:27:14,031 Now, this is where I come in. 255 00:27:14,133 --> 00:27:15,399 We got wind 256 00:27:15,501 --> 00:27:17,835 there was a new player on scene. 257 00:27:17,937 --> 00:27:19,803 She had dozens of distribution shops 258 00:27:19,905 --> 00:27:22,306 around the city, 259 00:27:22,408 --> 00:27:24,008 and she was moving way more product 260 00:27:24,110 --> 00:27:26,010 than we could possibly track. 261 00:27:32,051 --> 00:27:34,251 Freeze! 262 00:27:52,138 --> 00:27:56,073 You sure have been flying a lot lately, hmm? 263 00:27:58,878 --> 00:28:01,879 Oh, would you look at that? 264 00:28:01,981 --> 00:28:06,016 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 265 00:28:09,622 --> 00:28:12,189 Got at least 50 back there. 266 00:28:12,291 --> 00:28:15,426 50 Ks? 267 00:28:15,528 --> 00:28:19,763 You've certainly been a busy little bee. 268 00:28:19,865 --> 00:28:21,932 All right, let's save some time. 269 00:28:22,034 --> 00:28:23,467 Although, 50 Ks? 270 00:28:23,569 --> 00:28:26,270 I mean, all you really have is time, isn't it? 271 00:28:26,372 --> 00:28:28,706 Give me a name. 272 00:28:39,151 --> 00:28:41,118 I don't have a name. 273 00:28:42,455 --> 00:28:45,422 Shh, shh, shh. 274 00:28:45,524 --> 00:28:47,324 You're making your girlfriend cry. 275 00:28:47,426 --> 00:28:49,960 Por favor deje de . 276 00:28:50,062 --> 00:28:51,495 No una palabra. 277 00:28:55,167 --> 00:28:57,735 Aqui, aqui! 278 00:29:08,748 --> 00:29:11,482 She doesn't know anything, 279 00:29:11,584 --> 00:29:14,718 and even if she did, she wouldn't tell you. 280 00:29:14,820 --> 00:29:17,087 They'd kill her family. 281 00:29:17,189 --> 00:29:19,556 I'm already a dead man. 282 00:29:19,658 --> 00:29:21,391 Yeah, that you are. 283 00:29:21,494 --> 00:29:24,061 So why don't you give me something, mm? 284 00:29:24,163 --> 00:29:26,930 I don't want some low-level bullshit clerk. 285 00:29:27,032 --> 00:29:28,966 I want a real player. 286 00:29:30,970 --> 00:29:32,603 Tell me his name. 287 00:29:34,807 --> 00:29:37,174 Griselda. 288 00:29:37,276 --> 00:29:39,610 They call her La Madrina. 289 00:29:42,982 --> 00:29:45,182 A woman? 290 00:30:00,633 --> 00:30:01,732 Yes? 291 00:30:01,834 --> 00:30:03,300 You have to run. 292 00:30:03,402 --> 00:30:04,601 They have Julio! 293 00:30:04,703 --> 00:30:06,203 Now! 294 00:30:12,878 --> 00:30:14,144 Hurry! Let's go! 295 00:30:14,246 --> 00:30:15,846 I know! I know! 296 00:30:20,319 --> 00:30:22,085 Quick! 297 00:30:22,188 --> 00:30:23,053 Alberto! Move it! 298 00:30:23,155 --> 00:30:24,888 The van's ready! 299 00:30:32,464 --> 00:30:33,897 Go! Go, go, go, go! 300 00:30:35,634 --> 00:30:37,901 Let's go. Let's go! 301 00:30:42,141 --> 00:30:43,774 Ready? Let's go. 302 00:30:47,713 --> 00:30:50,581 The woman was smart, 303 00:30:50,683 --> 00:30:52,082 and when I thought I was close, 304 00:30:52,184 --> 00:30:54,351 she was always a step ahead... 305 00:30:56,522 --> 00:30:58,155 heading to another safe house. 306 00:30:58,257 --> 00:31:01,291 She had 'em all over the city. 307 00:31:05,030 --> 00:31:07,130 Hurry! 308 00:31:11,704 --> 00:31:13,303 What are you doing? Get in. 309 00:31:13,405 --> 00:31:14,304 But-but my apartment. 310 00:31:14,406 --> 00:31:16,273 I mean, are we coming back? 311 00:31:16,375 --> 00:31:17,341 No. 312 00:31:17,443 --> 00:31:18,642 I can't just leave! 313 00:31:18,744 --> 00:31:20,043 Now, listen to me. 314 00:31:20,145 --> 00:31:22,412 I told you I'd always take care of you. 315 00:31:22,514 --> 00:31:26,650 This is your real family now, please, Carolina. 316 00:31:26,752 --> 00:31:28,385 -Okay? -Okay. 317 00:31:30,890 --> 00:31:32,890 The new guy did well under pressure. 318 00:31:32,992 --> 00:31:34,324 He stuck to the plan. 319 00:31:34,426 --> 00:31:35,292 -Get rid of him. -He didn't talk. 320 00:31:35,394 --> 00:31:36,727 -He got caught. -He's in jail. 321 00:31:36,829 --> 00:31:37,895 -Get rid of him! -All right. 322 00:31:40,966 --> 00:31:44,167 She vanished. 323 00:31:44,270 --> 00:31:45,836 Maybe I was too close. 324 00:31:45,938 --> 00:31:49,039 They headed to Miami, where business was booming, 325 00:31:49,141 --> 00:31:53,477 and all that competition ignited her thirst for blood, 326 00:31:53,579 --> 00:31:55,612 and the ideas just kept coming, 327 00:31:55,714 --> 00:31:57,814 including one of her signature moves-- 328 00:31:57,917 --> 00:32:00,951 drive-by motorcycle assassins. 329 00:32:04,523 --> 00:32:06,189 Soon enough, 330 00:32:06,292 --> 00:32:08,659 every cartel in the city wanted her dead. 331 00:32:08,761 --> 00:32:11,662 It was time to step up security, 332 00:32:11,764 --> 00:32:14,031 and she demanded the best. 333 00:32:16,368 --> 00:32:19,202 I hear you might be looking for a job. 334 00:32:19,305 --> 00:32:21,171 I might. 335 00:32:21,273 --> 00:32:22,439 Unfortunately, 336 00:32:22,541 --> 00:32:24,775 my employers seem to die a lot. 337 00:32:24,877 --> 00:32:26,276 Great. 338 00:32:26,378 --> 00:32:28,812 And you call yourself head of security? 339 00:32:28,914 --> 00:32:30,247 I apologize. 340 00:32:30,349 --> 00:32:32,282 They insisted on coming. 341 00:32:32,384 --> 00:32:36,353 Mama's little soldiers, huh? 342 00:32:36,455 --> 00:32:38,989 You got this, right? 343 00:32:39,091 --> 00:32:41,091 Don't need me. 344 00:32:41,193 --> 00:32:42,726 That's right. 345 00:32:42,828 --> 00:32:44,194 This is just a courtesy meeting. 346 00:32:44,296 --> 00:32:46,296 Okay, quiet. I swear to god, 347 00:32:46,398 --> 00:32:47,397 if you say another word-- 348 00:32:47,499 --> 00:32:48,265 It's fine. It's fine. 349 00:32:48,367 --> 00:32:50,934 Let them speak. Really. 350 00:32:52,671 --> 00:32:55,806 Well, seeing as this is a courtesy meeting-- 351 00:32:55,908 --> 00:32:59,609 here's my two cents. 352 00:32:59,712 --> 00:33:02,746 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 353 00:33:02,848 --> 00:33:04,715 And to get to her? 354 00:33:04,817 --> 00:33:07,117 Well, they'll find you two in your beds 355 00:33:07,219 --> 00:33:08,852 and cut your tongues out, 356 00:33:08,954 --> 00:33:11,254 and you'll never see them coming. 357 00:33:17,496 --> 00:33:19,396 Let's go, turds. 358 00:33:19,498 --> 00:33:21,832 I hear you have another brother. 359 00:33:32,811 --> 00:33:34,044 You see? 360 00:33:34,146 --> 00:33:36,847 Uber's not interested in the family business. 361 00:33:36,949 --> 00:33:38,081 I mean, look at him. 362 00:33:38,183 --> 00:33:41,051 He wants the blonde girlfriend 363 00:33:41,153 --> 00:33:44,821 and to be Mr. All-American. 364 00:34:29,468 --> 00:34:30,333 Rudy's here, Mama. 365 00:34:30,436 --> 00:34:31,234 Huh? 366 00:34:31,336 --> 00:34:32,235 Rudy's here. 367 00:34:32,337 --> 00:34:34,037 Oh. 368 00:34:35,340 --> 00:34:38,008 For Carolina's birthday tomorrow. 369 00:34:38,110 --> 00:34:39,776 What do you think? 370 00:34:39,878 --> 00:34:42,679 I think you've already given her, like, five watches. 371 00:34:44,216 --> 00:34:46,349 Good point. 372 00:34:49,254 --> 00:34:50,487 Where's Alberto? 373 00:34:50,589 --> 00:34:53,590 He should be on his way to Medell�n, no? 374 00:34:53,692 --> 00:34:55,425 He must be busy. 375 00:34:55,527 --> 00:34:58,361 Yes... of course. 376 00:34:58,464 --> 00:34:59,629 Those girls certainly 377 00:34:59,731 --> 00:35:00,997 can't pack their big-boobed chests 378 00:35:01,100 --> 00:35:02,699 with my coca all by themselves, 379 00:35:02,801 --> 00:35:05,535 now, can they? 380 00:35:05,637 --> 00:35:07,270 Mm? 381 00:35:21,720 --> 00:35:23,220 Madrina. 382 00:35:23,322 --> 00:35:25,755 I can truly say the pleasure is all mine. 383 00:35:25,858 --> 00:35:28,191 Why, look at that. 384 00:35:28,293 --> 00:35:32,162 Already we agree on something, Rodolfo. 385 00:35:32,264 --> 00:35:33,597 Rudy. 386 00:35:33,699 --> 00:35:36,032 I prefer Rodolfo. 387 00:35:36,135 --> 00:35:38,668 I have a statistics final. 388 00:35:38,770 --> 00:35:39,903 Where is Susan, my love? 389 00:35:40,005 --> 00:35:41,638 You always study together. 390 00:35:41,740 --> 00:35:42,472 Susan? 391 00:35:42,574 --> 00:35:43,640 My girlfriend. 392 00:35:43,742 --> 00:35:45,175 Home. 393 00:35:45,277 --> 00:35:46,510 Apparently she's been spending a bit too much time 394 00:35:46,612 --> 00:35:48,979 at the spic drug den. 395 00:35:49,081 --> 00:35:51,481 The "spic drug den"? 396 00:35:51,583 --> 00:35:53,150 Who says this? 397 00:35:53,252 --> 00:35:54,918 Probably her dad. 398 00:35:55,020 --> 00:35:56,286 He likes to run his mouth after a few scotches. 399 00:35:56,388 --> 00:35:58,755 No big deal. I gotta go study. 400 00:35:58,857 --> 00:36:00,690 "Spic drug den." 401 00:36:08,066 --> 00:36:13,336 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 402 00:36:14,673 --> 00:36:16,840 Well, with all due respect... 403 00:36:16,942 --> 00:36:19,042 no one has. 404 00:36:19,144 --> 00:36:21,912 What I need, 405 00:36:22,014 --> 00:36:23,480 what I require 406 00:36:23,582 --> 00:36:27,017 is someone who knows exactly what to do, 407 00:36:27,119 --> 00:36:28,985 before I even say it. 408 00:36:29,087 --> 00:36:31,254 Then what you need is me. 409 00:36:31,356 --> 00:36:33,190 Good. 410 00:36:33,292 --> 00:36:36,193 Make him disappear. 411 00:36:36,295 --> 00:36:39,362 Who? 412 00:36:39,464 --> 00:36:42,599 That slut's father. 413 00:36:42,701 --> 00:36:46,303 Maybe this is not the best time for personal business. 414 00:36:46,405 --> 00:36:49,005 Nobody insults this family. 415 00:36:49,107 --> 00:36:51,007 Nobody. 416 00:36:51,109 --> 00:36:53,443 Calling us spics? 417 00:36:53,545 --> 00:36:57,347 We are Colombians, for God's sake. 418 00:37:04,790 --> 00:37:07,991 Why are you still standing there? Huh? 419 00:37:08,093 --> 00:37:13,163 The first order I give you, your enormous balls shrink? 420 00:37:15,667 --> 00:37:17,434 Consider it done. 421 00:37:17,536 --> 00:37:19,502 Yes. 422 00:37:35,587 --> 00:37:37,187 Griselda had a permanent V.I.P. booth 423 00:37:37,289 --> 00:37:38,655 at the club 424 00:37:38,757 --> 00:37:39,789 where she laundered some of her cash, 425 00:37:39,891 --> 00:37:41,124 which meant 426 00:37:41,226 --> 00:37:42,926 she had to tolerate the owner, Gerry, 427 00:37:43,028 --> 00:37:45,161 and his, uh, pink blazer. 428 00:37:45,264 --> 00:37:46,563 -Not tonight, Gerry! -Wow, whoa, whoa-- 429 00:37:46,665 --> 00:37:48,398 I can't listen to anything tonight. 430 00:37:48,500 --> 00:37:50,433 Relax, man, it's... 431 00:37:50,535 --> 00:37:52,736 All right. Okay. 432 00:38:02,748 --> 00:38:04,547 Uber! 433 00:38:04,650 --> 00:38:07,817 We've been waiting for you, my darling! 434 00:38:07,919 --> 00:38:08,818 Uber! 435 00:38:08,920 --> 00:38:10,120 Sit down! Now! 436 00:38:13,425 --> 00:38:16,593 I wanted to marry her, Mom! 437 00:38:16,695 --> 00:38:18,662 Did you know about this? 438 00:38:18,764 --> 00:38:20,030 What are you talking about? 439 00:38:20,132 --> 00:38:22,599 She had my girlfriend's dad killed! 440 00:38:22,701 --> 00:38:24,668 Don't you ever speak such nonsense again! 441 00:38:24,770 --> 00:38:26,970 Understand? 442 00:38:27,072 --> 00:38:29,105 Now, sit down. 443 00:38:30,342 --> 00:38:32,008 Okay, so... 444 00:38:32,110 --> 00:38:33,743 looks like I just... 445 00:38:33,845 --> 00:38:37,814 I just signed my own death warrant. Hmm? 446 00:38:37,916 --> 00:38:40,850 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 447 00:38:40,952 --> 00:38:43,086 One big, happy family! 448 00:38:43,188 --> 00:38:44,921 It's a party, isn't it? Let's-- 449 00:38:45,023 --> 00:38:46,623 Let's have a few drinks! 450 00:38:46,725 --> 00:38:48,091 It's a family! It's a family party! 451 00:38:48,193 --> 00:38:50,660 We gotta have a toast. Okay? A toast! 452 00:38:52,931 --> 00:38:55,332 Bring in the cake! 453 00:38:55,434 --> 00:38:58,168 � Happy birthday to you � 454 00:38:58,270 --> 00:38:59,402 Come on! Come on! 455 00:38:59,504 --> 00:39:02,305 � Happy birthday to you � 456 00:39:02,407 --> 00:39:07,077 � Happy birthday Carolina � 457 00:39:07,179 --> 00:39:11,848 � Happy birthday to you � 458 00:39:11,950 --> 00:39:13,116 Hey! 459 00:39:29,968 --> 00:39:32,502 and quitting school and joining the business 460 00:39:32,604 --> 00:39:34,671 was his revenge. 461 00:39:34,773 --> 00:39:36,639 He was good at being good, 462 00:39:36,742 --> 00:39:38,408 but even better at being bad. 463 00:39:38,510 --> 00:39:40,043 Shoot your ass! Okay? 464 00:39:40,145 --> 00:39:41,611 That's what I said if I was going to... win. 465 00:39:41,713 --> 00:39:43,913 That's what I told you if I was gonna win, all right? 466 00:39:44,015 --> 00:39:45,382 Remember? I told him. 467 00:39:45,484 --> 00:39:46,716 I told him I'd shoot him right in the face. 468 00:39:46,818 --> 00:39:48,251 The second I get a three-of-a-kind, 469 00:39:48,353 --> 00:39:49,219 I told him there was gonna be an ace. 470 00:39:49,321 --> 00:39:50,887 That's what I said, right? 471 00:39:50,989 --> 00:39:53,757 That's what I told you! 472 00:39:57,329 --> 00:39:59,963 Everything I touch turns to shit. 473 00:40:00,065 --> 00:40:02,165 Even my own sons. 474 00:40:02,267 --> 00:40:03,199 Stop. Stop. 475 00:40:03,301 --> 00:40:04,634 No. 476 00:40:04,736 --> 00:40:07,771 My husband is too busy screwing bra models in Medell�n 477 00:40:07,873 --> 00:40:10,073 to keep a proper eye on business. 478 00:40:10,175 --> 00:40:12,976 He does half his drops in broad daylight. 479 00:40:13,078 --> 00:40:14,477 He's weak! 480 00:40:14,579 --> 00:40:17,013 And weak is dangerous! 481 00:40:17,115 --> 00:40:19,482 The D.E.A. is already too close! 482 00:40:19,584 --> 00:40:21,851 They're all over me because of him! 483 00:40:21,953 --> 00:40:23,386 Calm down. 484 00:40:23,488 --> 00:40:25,054 Calm down? 485 00:40:25,157 --> 00:40:27,791 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 486 00:40:27,893 --> 00:40:30,226 Huh? Calm down? 487 00:40:30,328 --> 00:40:33,897 I trust no one. 488 00:40:33,999 --> 00:40:35,465 No one! 489 00:40:44,643 --> 00:40:47,010 You can trust me. 490 00:40:51,917 --> 00:40:54,684 I know that. 491 00:40:54,786 --> 00:40:57,020 I'm sorry. 492 00:41:23,348 --> 00:41:25,014 Try a tiny bit. 493 00:41:25,116 --> 00:41:26,182 No. 494 00:41:26,284 --> 00:41:29,486 Don't worry. 495 00:41:29,588 --> 00:41:33,389 It just makes you more happy, that's all. 496 00:41:36,428 --> 00:41:39,429 You could use a little happy. 497 00:42:05,657 --> 00:42:07,924 You happy, huh? 498 00:42:08,026 --> 00:42:09,025 Yeah. 499 00:42:09,127 --> 00:42:10,293 Are you happy? 500 00:42:10,395 --> 00:42:12,762 I'm happy. 501 00:42:33,418 --> 00:42:35,084 Look at this guy. 502 00:42:35,186 --> 00:42:38,821 Alberto. 503 00:42:38,924 --> 00:42:40,123 Dragging duffle bags full of cash 504 00:42:40,225 --> 00:42:43,760 right to the bank's door. 505 00:42:44,930 --> 00:42:46,496 Oh, the bank didn't mind. 506 00:42:46,598 --> 00:42:47,630 No, no, no. 507 00:42:47,732 --> 00:42:48,831 See, they were very happy 508 00:42:48,934 --> 00:42:51,501 to clean all that dirty money. 509 00:42:56,341 --> 00:42:59,542 Dirty money builds golf courses... 510 00:42:59,644 --> 00:43:02,078 condos... 511 00:43:02,180 --> 00:43:04,480 tourism. 512 00:43:08,553 --> 00:43:11,187 But it all comes with a price-- 513 00:43:11,289 --> 00:43:14,123 people die. 514 00:43:14,225 --> 00:43:16,859 The violence in Miami just kept escalating. 515 00:43:27,672 --> 00:43:30,273 It didn't bother Griselda so much. 516 00:43:30,375 --> 00:43:32,275 See, by now, 517 00:43:32,377 --> 00:43:35,678 she was a full-blown cocaine addict. 518 00:43:35,780 --> 00:43:38,848 This is ridiculous. 519 00:43:38,950 --> 00:43:42,151 You shouldn't be going to Medell�n. 520 00:43:42,253 --> 00:43:45,588 I just want to learn something, Mama. 521 00:43:45,690 --> 00:43:47,523 To learn? 522 00:43:47,626 --> 00:43:50,460 Then take some motherly advice. 523 00:43:50,562 --> 00:43:54,030 Trust no one in this life. 524 00:43:54,132 --> 00:43:56,265 Not even your wife. 525 00:43:56,368 --> 00:43:59,535 Men are fooled so easily. 526 00:44:01,172 --> 00:44:04,741 Women are like... 527 00:44:04,843 --> 00:44:08,277 spiders. 528 00:44:08,380 --> 00:44:10,980 They'll pull you into their web 529 00:44:11,082 --> 00:44:13,149 until you're wrapped up so tight 530 00:44:13,251 --> 00:44:16,052 you can no longer breathe. 531 00:44:37,575 --> 00:44:39,742 She sent Rudy ahead to Medell�n 532 00:44:39,844 --> 00:44:42,478 to get things ready. 533 00:44:42,580 --> 00:44:44,080 There was some unfinished business 534 00:44:44,182 --> 00:44:44,914 to deal with. 535 00:44:45,016 --> 00:44:46,783 Welcome to Medell�n. 536 00:44:46,885 --> 00:44:48,918 What's Junior doing here? 537 00:44:49,020 --> 00:44:50,620 Don't call me that. 538 00:44:50,722 --> 00:44:54,557 Uber... tough guy now, huh? 539 00:44:54,659 --> 00:44:57,894 I guess we'll find out, huh? 540 00:44:57,996 --> 00:45:00,096 Fine. You drive. 541 00:45:07,572 --> 00:45:10,606 Can I say this is a bad idea? 542 00:45:13,078 --> 00:45:16,813 Nobody gets in our way, Rodolfo. 543 00:45:16,915 --> 00:45:19,682 Remember that. 544 00:45:19,784 --> 00:45:22,318 Nobody. 545 00:46:03,361 --> 00:46:06,662 He operates out of the V.I.P. room. 546 00:46:06,765 --> 00:46:08,397 There's a few bodyguards, 547 00:46:08,500 --> 00:46:12,935 but they won't recognize you as a blonde... 548 00:46:13,037 --> 00:46:14,403 which, by the way, I like. 549 00:46:14,506 --> 00:46:16,339 Thank you. 550 00:46:20,445 --> 00:46:22,545 I'm going in with her. 551 00:46:22,647 --> 00:46:23,746 No. 552 00:46:23,848 --> 00:46:26,983 It's a viewing expedition only. 553 00:46:28,520 --> 00:46:30,119 You good? 554 00:46:30,221 --> 00:46:32,822 Better when I get a drink. 555 00:46:32,924 --> 00:46:35,091 Where's my gun? 556 00:46:42,734 --> 00:46:46,135 Do you remember everything I told you? 557 00:46:46,237 --> 00:46:48,838 Ask me that again. Huh? 558 00:46:49,974 --> 00:46:52,575 Fine. Let's go. 559 00:47:42,961 --> 00:47:45,261 Hello, husband. 560 00:48:48,059 --> 00:48:49,492 Hello, darling. 561 00:48:49,594 --> 00:48:50,626 Griselda? 562 00:48:50,728 --> 00:48:51,527 Who are you? 563 00:48:51,629 --> 00:48:54,530 Me? I'm the crazy bitch. 564 00:48:54,632 --> 00:48:57,366 No, my love... My love, we can talk-- 565 00:48:57,468 --> 00:48:59,402 I just want you to be happy. 566 00:48:59,504 --> 00:49:01,103 No, stop, stop it. 567 00:49:01,205 --> 00:49:02,805 Okay, I can explain. 568 00:49:02,907 --> 00:49:05,174 Tell me, rough guess, 569 00:49:05,276 --> 00:49:08,678 how many times do you think you screwed him? 570 00:49:10,214 --> 00:49:13,082 Six. Why? 571 00:49:13,184 --> 00:49:16,218 Because that's how many times I'm going to shoot you. 572 00:49:16,321 --> 00:49:18,587 No, no, no. Griselda, please-- 573 00:49:31,903 --> 00:49:35,071 Ay. This was my favorite blouse. 574 00:49:35,173 --> 00:49:36,672 Shoot. 575 00:49:58,529 --> 00:50:00,429 Get in the car! 576 00:50:10,641 --> 00:50:11,907 Pablo Escobar, 577 00:50:12,010 --> 00:50:15,011 now at the height of his game, 578 00:50:15,113 --> 00:50:16,645 as was Griselda, 579 00:50:16,748 --> 00:50:19,348 pulling in $8 million a week. 580 00:50:19,450 --> 00:50:22,551 Truth was, they needed each other. 581 00:50:22,653 --> 00:50:25,287 He provided, she distributed. 582 00:50:25,390 --> 00:50:28,124 Griselda. 583 00:50:28,226 --> 00:50:30,826 She's beautiful, no? 584 00:50:30,928 --> 00:50:33,696 Hmm. If you don't count her dick. 585 00:50:42,507 --> 00:50:44,206 Don Pablo. Welcome. 586 00:50:44,308 --> 00:50:46,709 Dario. Dario Sepulveda. 587 00:50:46,811 --> 00:50:48,077 Rudy. 588 00:50:48,179 --> 00:50:49,445 La Madrina is expecting you. 589 00:50:49,547 --> 00:50:51,313 Please follow me. 590 00:51:06,130 --> 00:51:09,632 This is what I call a party, hmm? 591 00:51:37,462 --> 00:51:39,395 Pablo! 592 00:51:39,497 --> 00:51:41,330 How is Medell�n? 593 00:51:42,800 --> 00:51:43,999 Poor. 594 00:51:44,102 --> 00:51:46,535 But I'm trying to change that. 595 00:51:46,637 --> 00:51:49,638 Soccer fields in every slum, 596 00:51:49,740 --> 00:51:51,107 new hospitals, 597 00:51:51,209 --> 00:51:53,309 housing for the poor... 598 00:51:53,411 --> 00:51:55,778 I do admire you, Pablo. 599 00:51:55,880 --> 00:51:58,180 Thank you. 600 00:52:00,084 --> 00:52:03,552 I was sorry to hear about Alberto. 601 00:52:03,654 --> 00:52:06,055 Yes. 602 00:52:08,126 --> 00:52:10,493 May God rest his soul. 603 00:52:13,731 --> 00:52:17,700 We have a business to protect. 604 00:52:17,802 --> 00:52:20,102 I worry about you being on your own. 605 00:52:21,873 --> 00:52:23,239 They've been trying 606 00:52:23,341 --> 00:52:25,708 to put a bullet in me for years, Pablo. 607 00:52:25,810 --> 00:52:27,676 They always fail. 608 00:52:29,080 --> 00:52:30,312 Madrina... 609 00:52:30,414 --> 00:52:32,348 I care for your safety. 610 00:52:32,450 --> 00:52:36,285 Even a cat has only nine lives. 611 00:52:36,387 --> 00:52:40,089 You compare me to a cat, Pablo? 612 00:52:40,191 --> 00:52:41,891 An animal that licks its own ass? 613 00:52:43,861 --> 00:52:45,427 A lion. 614 00:52:45,530 --> 00:52:49,598 Yes. A lion. 615 00:52:49,700 --> 00:52:51,167 That's better. 616 00:52:51,269 --> 00:52:53,169 Huh? 617 00:53:08,386 --> 00:53:09,852 It's time to go. 618 00:53:09,954 --> 00:53:10,953 Let's go. 619 00:53:11,055 --> 00:53:13,189 Just me. You're staying. 620 00:53:15,026 --> 00:53:17,793 I need you here. 621 00:53:17,895 --> 00:53:21,363 To be my eyes... my ears. 622 00:53:39,383 --> 00:53:40,916 I need a drink. 623 00:53:41,018 --> 00:53:42,418 I can't keep up with you! 624 00:53:42,520 --> 00:53:43,319 Oh, really? 625 00:53:43,421 --> 00:53:44,220 No. 626 00:53:44,322 --> 00:53:45,487 I beg to differ. 627 00:53:45,590 --> 00:53:47,056 Tell me what you want. 628 00:53:47,158 --> 00:53:49,058 Another car? 629 00:53:49,160 --> 00:53:50,459 No? 630 00:53:50,561 --> 00:53:52,127 Maybe... 631 00:53:52,230 --> 00:53:53,295 A horse? 632 00:53:53,397 --> 00:53:54,630 You love horses! 633 00:53:54,732 --> 00:53:56,966 Anything! Anything. 634 00:53:57,068 --> 00:53:58,000 I'll get it. 635 00:53:58,102 --> 00:54:00,336 I just want you. 636 00:54:00,438 --> 00:54:02,304 I'm not leaving this place 637 00:54:02,406 --> 00:54:04,974 until you dance with me. 638 00:54:05,076 --> 00:54:07,209 Always the hostess. 639 00:54:09,580 --> 00:54:10,713 Ooh! 640 00:54:10,815 --> 00:54:12,982 Get us a couple of drinks. 641 00:55:45,543 --> 00:55:47,042 About nine months went by. 642 00:55:47,144 --> 00:55:49,111 Dario found a way to stick around. 643 00:55:49,213 --> 00:55:51,980 Make up your mind. This boob or that one. 644 00:55:52,083 --> 00:55:53,515 Huh? 645 00:55:55,453 --> 00:55:56,585 You'd think 646 00:55:56,687 --> 00:55:58,287 it would be like riding a bike, no? 647 00:56:01,158 --> 00:56:02,291 Sorry, sorry. 648 00:56:02,393 --> 00:56:03,492 Where have you been? 649 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 Traffic was horrible. 650 00:56:07,164 --> 00:56:09,264 Congratulations. 651 00:56:09,367 --> 00:56:11,533 I overheard a nurse talking about his penis. 652 00:56:11,635 --> 00:56:15,604 Oh. It's enormous. 653 00:56:15,706 --> 00:56:18,741 He's a Sepulveda, hmm? 654 00:56:18,843 --> 00:56:21,543 Michael Corleone... 655 00:56:21,645 --> 00:56:22,578 Michael Corleone? 656 00:56:22,680 --> 00:56:24,179 Really? 657 00:56:24,281 --> 00:56:28,717 Yes. From The Godfather. 658 00:56:28,819 --> 00:56:30,386 What, you don't like it? 659 00:56:30,488 --> 00:56:32,388 No, I love it. 660 00:56:32,490 --> 00:56:33,522 Al Pacino may not. 661 00:56:33,624 --> 00:56:38,427 Al Pacino, I love him. 662 00:56:41,365 --> 00:56:44,500 I could kill for a bump right now. 663 00:56:45,836 --> 00:56:47,302 Griselda... 664 00:56:47,405 --> 00:56:48,270 you're breastfeeding. 665 00:56:48,372 --> 00:56:50,406 So? 666 00:56:51,942 --> 00:56:53,842 Oh, my Uber. 667 00:57:06,824 --> 00:57:09,091 And I'm back. 668 00:57:09,193 --> 00:57:11,326 So is everything set for tomorrow? 669 00:57:11,429 --> 00:57:14,430 Got ourselves a regular war wagon. 670 00:57:14,532 --> 00:57:15,898 Someone care to fill me in? 671 00:57:16,000 --> 00:57:17,766 Don't pout, Rodolfo. 672 00:57:17,868 --> 00:57:19,868 It was my idea. 673 00:57:19,970 --> 00:57:22,137 We're taking out her enemies. 674 00:57:22,239 --> 00:57:24,106 Tch! All of them. 675 00:57:24,208 --> 00:57:25,441 Finally... 676 00:57:25,543 --> 00:57:27,976 a husband who supports me. 677 00:57:29,113 --> 00:57:32,881 The D.E.A.'s practically in our backyard. 678 00:57:32,983 --> 00:57:35,517 We agreed this is not the best time to advertise. 679 00:57:35,619 --> 00:57:37,319 I don't care. 680 00:57:37,421 --> 00:57:39,354 I want all of my enemies out of this city 681 00:57:39,457 --> 00:57:41,356 once and for all. 682 00:57:41,459 --> 00:57:42,691 What can I say? 683 00:57:42,793 --> 00:57:47,896 She always gets what she wants. 684 00:57:47,998 --> 00:57:50,299 Fine. Who's your team? 685 00:57:50,401 --> 00:57:51,834 Paco and Diego. 686 00:57:51,936 --> 00:57:52,968 And Dixon. 687 00:57:54,939 --> 00:57:57,506 No more weakness... 688 00:57:57,608 --> 00:57:59,908 isn't that right, Michael? 689 00:58:00,010 --> 00:58:02,845 Tomorrow, we slit their throats 690 00:58:02,947 --> 00:58:05,914 and feed them their own testicles. 691 00:58:07,818 --> 00:58:09,685 Any more questions? 692 00:58:11,989 --> 00:58:14,423 Huh? 693 00:58:15,993 --> 00:58:18,827 Good. 694 00:58:18,929 --> 00:58:20,662 Now, Carolina, take another photo. 695 00:58:20,764 --> 00:58:24,266 Get in, Rodolfo, and smile. 696 00:58:25,469 --> 00:58:26,301 Quick, Carolina. 697 00:58:26,403 --> 00:58:28,403 Okay. 698 00:58:28,506 --> 00:58:30,372 Ready? 699 00:58:30,474 --> 00:58:32,107 Say "cheese." 700 00:59:40,144 --> 00:59:41,209 an Hernandez were gunned down 701 00:59:41,312 --> 00:59:42,444 in what has now been termed... 702 00:59:42,546 --> 00:59:45,347 The Dadeland Massacre changed everything. 703 00:59:45,449 --> 00:59:47,316 The recent surge of drug-related violence... 704 00:59:47,418 --> 00:59:50,018 It turned a sleepy beach town into a war zone. 705 00:59:50,120 --> 00:59:52,387 People wanted justice. 706 00:59:52,489 --> 00:59:54,122 The heat was on to nail her for it. 707 00:59:54,224 --> 00:59:57,726 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 708 00:59:57,828 --> 00:59:59,895 owner of the club. 709 00:59:59,997 --> 01:00:02,664 You hear that? Hmm? 710 01:00:02,766 --> 01:00:04,199 Broad daylight. 711 01:00:05,869 --> 01:00:07,436 Come on, man. 712 01:00:07,538 --> 01:00:10,072 Give me something on your best customers. 713 01:00:10,174 --> 01:00:14,443 Tell me more about Rudy. 714 01:00:14,545 --> 01:00:15,811 I can't. 715 01:00:15,913 --> 01:00:17,312 She said she'd kill my girlfriend. 716 01:00:17,414 --> 01:00:20,849 Oh, well, from what I hear, 717 01:00:20,951 --> 01:00:23,151 she'll do a lot more than just that. 718 01:00:25,222 --> 01:00:27,389 See, I got you, Gerry. 719 01:00:28,626 --> 01:00:29,658 The laundering alone 720 01:00:29,760 --> 01:00:31,860 will get you 10 in Dade County... 721 01:00:31,962 --> 01:00:33,528 so talk. 722 01:00:33,631 --> 01:00:35,564 I can't. I can't. 723 01:00:35,666 --> 01:00:36,798 You can't? 724 01:00:41,772 --> 01:00:45,040 Your girlfriend... 725 01:00:45,142 --> 01:00:46,875 Maria, right? 726 01:00:48,712 --> 01:00:52,648 Works at that crappy blues bar down by the water? 727 01:00:52,750 --> 01:00:53,682 Oh, you son of a-- 728 01:00:53,784 --> 01:00:55,884 No, no, no. I get it. I get it. 729 01:00:55,986 --> 01:00:58,553 I do. 730 01:00:58,656 --> 01:00:59,921 You know, I mean... 731 01:01:00,024 --> 01:01:02,624 I'd be worried too... 732 01:01:02,726 --> 01:01:06,395 just thinking about her leaving late at night. 733 01:01:06,497 --> 01:01:08,730 Tough neighborhood. 734 01:01:11,035 --> 01:01:13,869 All sorts of shit can go wrong down there. 735 01:01:25,516 --> 01:01:28,250 Too dark... 736 01:01:28,352 --> 01:01:30,552 wrong red... 737 01:01:30,654 --> 01:01:32,154 Too ugly. 738 01:01:32,256 --> 01:01:35,223 Carolina, how could you let me buy these? 739 01:01:35,325 --> 01:01:37,292 I thought you loved me. 740 01:01:37,394 --> 01:01:39,461 But you always look pretty to me. 741 01:01:39,563 --> 01:01:45,300 You've been smoking too many bazukos, huh? 742 01:01:48,572 --> 01:01:52,474 I still want to look beautiful for him. 743 01:01:52,576 --> 01:01:54,309 Dario? 744 01:01:54,411 --> 01:01:56,044 Michael. 745 01:01:56,146 --> 01:01:57,713 Dario... 746 01:01:57,815 --> 01:02:00,048 he used to be fun. 747 01:02:00,150 --> 01:02:02,084 It never lasts. 748 01:02:04,021 --> 01:02:06,455 I want to have fun. 749 01:02:09,393 --> 01:02:11,760 I won't screw up with Michael. 750 01:02:11,862 --> 01:02:13,095 I can't... 751 01:02:13,197 --> 01:02:16,331 not like with the others. 752 01:02:16,433 --> 01:02:18,400 He's the only thing I have left... 753 01:02:18,502 --> 01:02:20,335 my baby boy. 754 01:02:21,839 --> 01:02:23,338 Maybe you should fire them. 755 01:02:24,641 --> 01:02:27,042 Stop. 756 01:02:27,144 --> 01:02:28,076 Fire them? 757 01:02:28,178 --> 01:02:30,278 I can't fire my babies. 758 01:02:32,750 --> 01:02:36,084 I always try to teach them right from wrong. 759 01:02:36,186 --> 01:02:37,819 That's what mothers do. 760 01:02:37,921 --> 01:02:40,288 Especially Uber. 761 01:02:40,390 --> 01:02:43,625 Ay, my little Uber. 762 01:02:46,163 --> 01:02:49,197 Call yourself their mother again... 763 01:02:49,299 --> 01:02:52,334 and I'll strangle you with these pearls. 764 01:02:59,510 --> 01:03:01,777 You should see your face. 765 01:03:01,879 --> 01:03:05,213 Ay! I forgive you. 766 01:03:06,650 --> 01:03:08,850 Darling! 767 01:03:10,053 --> 01:03:12,654 Isn't this nice? 768 01:03:12,756 --> 01:03:14,389 Let's go out. 769 01:03:14,491 --> 01:03:16,291 I feel like tearing up this town. 770 01:03:16,393 --> 01:03:19,227 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 771 01:03:21,265 --> 01:03:22,531 See what I mean, Carolina? 772 01:03:22,633 --> 01:03:25,901 Huh? No fun at all. 773 01:03:26,003 --> 01:03:27,302 Boring! 774 01:03:27,404 --> 01:03:29,838 Lovely. 775 01:03:29,940 --> 01:03:31,106 I'm going to bed. 776 01:03:31,208 --> 01:03:33,241 Good. 777 01:03:40,450 --> 01:03:42,017 Let's go out. 778 01:03:42,119 --> 01:03:46,021 I'm fed up of being cooped up in this house. 779 01:03:46,123 --> 01:03:47,823 Sure. Dancing? 780 01:03:47,925 --> 01:03:49,424 We could go to Casanova's. 781 01:03:49,526 --> 01:03:53,128 No, no. Let's do something different. 782 01:03:53,230 --> 01:03:54,729 Like... what? 783 01:03:56,366 --> 01:03:58,466 Who owes us money? 784 01:04:03,674 --> 01:04:07,042 I'm just thinking about the future, my love. 785 01:04:10,113 --> 01:04:11,146 You should find 786 01:04:11,248 --> 01:04:12,714 a respectable girl, 787 01:04:12,816 --> 01:04:14,850 one from a good family. 788 01:04:14,952 --> 01:04:17,552 Respectable? 789 01:04:17,654 --> 01:04:19,454 Mama, is that what you're worried about? 790 01:04:20,924 --> 01:04:23,692 Like that one from high school. 791 01:04:25,629 --> 01:04:29,097 What was her name? 792 01:04:29,199 --> 01:04:33,401 The blonde. 793 01:04:35,038 --> 01:04:37,072 Susan! 794 01:04:38,842 --> 01:04:41,977 I saw a picture of her in the paper. 795 01:04:42,079 --> 01:04:45,180 She married some football player, 796 01:04:45,282 --> 01:04:47,782 already has two little kids. 797 01:04:47,885 --> 01:04:52,254 They're so adorable, I could have eaten them up. 798 01:04:52,356 --> 01:04:53,655 So cute! 799 01:05:05,969 --> 01:05:07,469 Where'd you get that, 800 01:05:07,571 --> 01:05:08,737 by the way? 801 01:05:08,839 --> 01:05:10,538 It's very nice. 802 01:05:10,641 --> 01:05:12,874 I'm... 803 01:05:12,976 --> 01:05:14,709 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 804 01:05:14,811 --> 01:05:16,111 Collect what? 805 01:05:16,213 --> 01:05:18,780 You owe La Madrina 380 grand. 806 01:05:18,882 --> 01:05:20,682 What are you talking about? 807 01:05:20,784 --> 01:05:22,484 She owes us. 808 01:05:22,586 --> 01:05:25,553 Could that be true? 809 01:05:25,656 --> 01:05:26,988 I don't know. Maybe. 810 01:05:27,090 --> 01:05:29,190 If you could just... Wait. 811 01:05:29,293 --> 01:05:31,760 I could show you the bank statements that-- 812 01:05:35,265 --> 01:05:36,731 What the hell, man? 813 01:05:36,833 --> 01:05:39,501 This is how she takes care of her debts? 814 01:05:39,603 --> 01:05:41,970 You'll rot in hell for this! 815 01:05:42,072 --> 01:05:43,571 It's nothing personal, Tom. 816 01:05:43,674 --> 01:05:46,141 We're just trying to get the job done. 817 01:05:47,744 --> 01:05:50,045 And brother, she wants your head too. 818 01:05:50,147 --> 01:05:53,682 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 819 01:05:53,784 --> 01:05:54,783 Please! 820 01:05:54,885 --> 01:05:56,318 Can't you just shoot me? 821 01:05:56,420 --> 01:05:57,886 No, I can't just shoot you. 822 01:05:57,988 --> 01:05:59,287 That'd make too much noise. 823 01:05:59,389 --> 01:06:00,922 I got a silencer in the car. 824 01:06:01,024 --> 01:06:02,958 Yes. Yes, kill me with that. 825 01:06:04,194 --> 01:06:06,995 Fine. We'll use-- We'll use a silencer. 826 01:06:07,097 --> 01:06:08,530 Thank you. 827 01:06:08,632 --> 01:06:09,931 I mean, if my kids wake up to me without a head-- 828 01:06:10,033 --> 01:06:12,467 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 829 01:06:12,569 --> 01:06:13,902 They're sleeping. 830 01:06:14,004 --> 01:06:15,470 They-- They didn't see anything. 831 01:06:15,572 --> 01:06:18,206 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 832 01:06:18,308 --> 01:06:19,874 No. Please! No. Please! 833 01:06:19,977 --> 01:06:21,409 We're gonna have to talk to Madrina 834 01:06:21,511 --> 01:06:22,677 before we do that. 835 01:06:22,779 --> 01:06:25,213 I'm gonna talk to La Madrina first. 836 01:06:25,315 --> 01:06:29,551 Tom, I'm trying to do you a favor here. 837 01:06:29,653 --> 01:06:31,920 See this crazy shit? 838 01:06:32,022 --> 01:06:34,689 You want your kids to turn out like me? 839 01:06:34,791 --> 01:06:35,724 I don't think so. 840 01:06:35,826 --> 01:06:37,092 Here. 841 01:06:39,096 --> 01:06:40,395 Sorry, man. 842 01:06:46,903 --> 01:06:50,839 He's got kids upstairs that are asleep. 843 01:06:50,941 --> 01:06:52,640 And? 844 01:06:53,744 --> 01:06:55,343 Well, he wants us to spare them. 845 01:06:55,445 --> 01:06:57,512 Oh. 846 01:07:01,785 --> 01:07:03,718 What would you do? 847 01:07:06,556 --> 01:07:08,890 I guess... 848 01:07:08,992 --> 01:07:10,625 I mean, they're just kids. 849 01:07:11,962 --> 01:07:14,229 Yeah. 850 01:07:16,266 --> 01:07:19,734 Do you know what my favorite thing is 851 01:07:19,836 --> 01:07:21,936 in Godfather II? 852 01:07:24,341 --> 01:07:28,109 "Don't even leave a seed." 853 01:07:29,546 --> 01:07:30,545 Remember that? 854 01:07:30,647 --> 01:07:32,814 Yeah, I think so. 855 01:07:32,916 --> 01:07:34,716 Vito, 856 01:07:34,818 --> 01:07:37,285 he watches his mom get killed by, uh... 857 01:07:37,387 --> 01:07:38,253 Don Ciccio, 858 01:07:38,355 --> 01:07:39,587 when he was a boy? 859 01:07:39,689 --> 01:07:43,425 Yes, and Vito escapes, remember? 860 01:07:43,527 --> 01:07:46,694 And when he becomes a man, he... 861 01:07:46,797 --> 01:07:48,596 He stabs Don Ciccio. 862 01:07:48,698 --> 01:07:49,798 Yeah. 863 01:07:49,900 --> 01:07:53,134 And he looks him in the eye and he tells him that. 864 01:07:55,405 --> 01:07:57,739 "Don't even 865 01:07:57,841 --> 01:07:59,641 leave a seed." 866 01:08:16,226 --> 01:08:17,692 You bitch! 867 01:09:16,219 --> 01:09:19,921 The body of Christ. 868 01:09:30,167 --> 01:09:33,234 My baby boy's first communion. 869 01:09:34,471 --> 01:09:36,671 I'm so very proud of you. 870 01:09:36,773 --> 01:09:38,406 Thank you, Mama. 871 01:09:38,508 --> 01:09:41,843 Now you have Jesus inside of you, 872 01:09:41,945 --> 01:09:44,412 and He will protect you, 873 01:09:44,514 --> 01:09:46,648 just like He protects me. 874 01:09:46,750 --> 01:09:48,950 Yes. Amen. 875 01:09:49,052 --> 01:09:51,352 Amen. 876 01:09:53,957 --> 01:09:56,457 Sit down, my love. 877 01:10:09,673 --> 01:10:11,606 My friend. 878 01:10:16,046 --> 01:10:17,779 How are things? 879 01:10:19,249 --> 01:10:21,316 Huh? La Madrina... 880 01:10:21,418 --> 01:10:24,452 driving you nuts again, huh? 881 01:10:24,554 --> 01:10:26,154 She thinks she's Al Capone. 882 01:10:27,991 --> 01:10:30,058 Smoking five bazukos a day, 883 01:10:30,160 --> 01:10:33,194 putting hit lists out on D.E.A., cops... 884 01:10:33,296 --> 01:10:35,630 Every family wants to ice her. 885 01:10:37,100 --> 01:10:38,800 What do you need, Dario? 886 01:10:38,902 --> 01:10:41,102 To be done! 887 01:10:41,204 --> 01:10:42,937 I did my job. 888 01:10:43,039 --> 01:10:45,807 There's no controlling her anymore. 889 01:10:47,344 --> 01:10:49,510 I'm afraid that's not possible. 890 01:10:49,613 --> 01:10:52,814 She moves too much product. 891 01:10:52,916 --> 01:10:54,515 She's indispensable. 892 01:10:54,618 --> 01:10:56,284 She murdered two kids, Pablo. 893 01:10:56,386 --> 01:10:58,753 Which is unfortunate. 894 01:11:00,223 --> 01:11:02,523 She needs to be gone. 895 01:11:06,329 --> 01:11:09,697 You're like a brother to me, Dario. 896 01:11:09,799 --> 01:11:12,800 I would do anything for you, 897 01:11:12,902 --> 01:11:15,970 but not this. 898 01:11:16,072 --> 01:11:17,272 I would not be running for Congress 899 01:11:17,374 --> 01:11:19,207 without her, hmm? 900 01:11:24,180 --> 01:11:26,881 Just keep doing your job. 901 01:11:35,892 --> 01:11:38,459 I don't want a scratch on her. 902 01:11:38,561 --> 01:11:40,795 Understand? 903 01:12:01,451 --> 01:12:03,985 Noon on Tuesday, 904 01:12:04,087 --> 01:12:06,387 and "Murderer's Row" plays video games. 905 01:12:06,489 --> 01:12:08,256 Huh! Great. 906 01:12:08,358 --> 01:12:09,691 Suck it, Dario. 907 01:12:09,793 --> 01:12:10,925 Hey, Papa! 908 01:12:11,027 --> 01:12:14,228 Hey! Here's my handsome boy! 909 01:12:16,566 --> 01:12:20,001 You have a kiss for your papa? 910 01:12:20,103 --> 01:12:21,436 Wow. 911 01:12:21,538 --> 01:12:23,171 -Look, look, look. -Whoa. Whoa, whoa. 912 01:12:26,543 --> 01:12:28,443 What the hell is this? 913 01:12:31,648 --> 01:12:33,514 That's Mikey's birthday present. 914 01:12:38,288 --> 01:12:41,122 You gave a kid a real gun? 915 01:12:42,859 --> 01:12:43,991 Nice work, butt brain. 916 01:12:44,094 --> 01:12:46,494 I couldn't think of anything else. 917 01:12:46,596 --> 01:12:48,429 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 918 01:12:48,531 --> 01:12:49,297 Yes, of course. 919 01:12:49,399 --> 01:12:50,665 No, my love. 920 01:12:50,767 --> 01:12:55,103 You've had an ice cream every day this week. 921 01:12:55,205 --> 01:12:58,439 Where have you been, the last three days? 922 01:12:58,541 --> 01:13:01,909 You make a lot of messes, Griselda. 923 01:13:02,011 --> 01:13:04,645 Someone has to mop them up, no? 924 01:13:04,748 --> 01:13:07,648 I pay someone to mop. 925 01:13:07,751 --> 01:13:09,283 Try again. 926 01:13:11,221 --> 01:13:13,388 What is this, huh? 927 01:13:13,490 --> 01:13:18,192 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 928 01:13:18,294 --> 01:13:20,962 Have another bazuko. 929 01:13:22,499 --> 01:13:24,632 Watch your mouth, Dario. 930 01:13:31,674 --> 01:13:34,041 Say that again. Come on! 931 01:13:34,144 --> 01:13:36,043 Do you wanna be a hero, baby-killer? 932 01:13:36,146 --> 01:13:36,944 Come on! 933 01:13:37,046 --> 01:13:38,746 Get him out! 934 01:14:14,017 --> 01:14:15,950 How's the food here? 935 01:14:17,654 --> 01:14:19,787 Five stars. 936 01:14:26,629 --> 01:14:28,729 Do I know you? 937 01:14:28,832 --> 01:14:31,999 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 938 01:14:32,101 --> 01:14:34,202 and I'm on your wife's hit list. 939 01:14:34,304 --> 01:14:36,938 Wife? 940 01:14:37,040 --> 01:14:38,906 Hit list? 941 01:14:39,008 --> 01:14:42,443 Well, now, you're on there too, Dario. 942 01:14:42,545 --> 01:14:45,213 You know, I have been after her for a very long time. 943 01:14:45,315 --> 01:14:48,716 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 944 01:14:49,919 --> 01:14:51,185 Then I suggest 945 01:14:51,287 --> 01:14:54,021 that you find a new line of work, then. 946 01:14:55,258 --> 01:14:56,791 You see, that's why I'm here-- 947 01:14:56,893 --> 01:15:00,428 for you to help me do my job better. 948 01:15:01,831 --> 01:15:03,598 What do you want? 949 01:15:03,700 --> 01:15:05,867 Give her up. 950 01:15:05,969 --> 01:15:09,670 I'm the husband number three, remember? 951 01:15:13,309 --> 01:15:17,378 I have no intentions of joining the others. 952 01:15:17,480 --> 01:15:18,913 Okay? 953 01:15:22,552 --> 01:15:24,018 Good. You know, 954 01:15:24,120 --> 01:15:25,653 she's gonna find out about your little sojourn 955 01:15:25,755 --> 01:15:28,789 down to Medell�n. 956 01:15:28,892 --> 01:15:30,124 Then what? 957 01:15:30,226 --> 01:15:31,826 How did you know that? 958 01:15:31,928 --> 01:15:33,094 Listen to me. 959 01:15:33,196 --> 01:15:35,263 I can get him out. Michael. 960 01:15:35,365 --> 01:15:38,232 Before he turns out like his brothers. 961 01:15:38,334 --> 01:15:39,066 You can't. 962 01:15:39,168 --> 01:15:41,369 I can. I can. 963 01:15:41,471 --> 01:15:44,138 And you can start over. 964 01:15:44,240 --> 01:15:45,640 The two of you, in Medell�n. 965 01:15:45,742 --> 01:15:47,441 You could have a normal life. 966 01:15:47,544 --> 01:15:50,711 You keep your money. We don't want it. 967 01:15:53,082 --> 01:15:54,749 You'll be able to afford 968 01:15:54,851 --> 01:15:57,985 all the scotch and sodas your little heart desires. 969 01:15:58,087 --> 01:15:59,820 It's your only way out of this. 970 01:16:01,491 --> 01:16:03,291 By the way... 971 01:16:03,393 --> 01:16:06,627 cold cuts at a strip club? 972 01:16:06,729 --> 01:16:09,397 Yikes. 973 01:16:16,839 --> 01:16:20,374 Come on, Mikey! What do you got? 974 01:16:20,476 --> 01:16:22,510 Let's go, man. You've got the most-- 975 01:16:22,612 --> 01:16:24,312 Oh, ho, ho! 976 01:16:25,582 --> 01:16:26,480 Oh! 977 01:16:26,583 --> 01:16:27,982 Hey, over here. Over here. 978 01:16:33,456 --> 01:16:35,957 Please, please, please, can I have some ice cream? 979 01:16:36,059 --> 01:16:38,125 Yeah, sure. Go ahead. 980 01:16:38,227 --> 01:16:39,427 Want some ice cream right now, man? 981 01:16:39,529 --> 01:16:40,828 Please, please, please! 982 01:16:40,930 --> 01:16:41,996 Please can I have some ice cream? 983 01:16:42,098 --> 01:16:43,297 You want ice cream? 984 01:16:43,399 --> 01:16:44,432 -Yeah. -What would Mom say, huh? 985 01:16:44,534 --> 01:16:45,533 -Yeah! -She would say yeah? 986 01:16:45,635 --> 01:16:46,667 Yeah. 987 01:16:46,769 --> 01:16:47,602 Okay, what do we say? Please? 988 01:16:47,704 --> 01:16:49,236 Please? Please! 989 01:16:49,339 --> 01:16:51,172 Okay, all right. 990 01:16:51,274 --> 01:16:52,840 I'll get you some ice cream, kid. 991 01:16:52,942 --> 01:16:54,942 Get something good, too, all right? 992 01:16:55,044 --> 01:16:56,777 Hey. Go-- Go with him. 993 01:16:56,879 --> 01:16:57,979 Oh, come on. 994 01:16:58,081 --> 01:16:58,913 The kid barely gets to go outside. 995 01:16:59,015 --> 01:17:00,448 Let him get some frickin' ice cream. 996 01:17:00,550 --> 01:17:02,550 All right. Well, hit this right here. 997 01:17:02,652 --> 01:17:04,452 Oh! 998 01:17:04,554 --> 01:17:06,053 Ooh! 999 01:17:07,757 --> 01:17:09,490 Remember that guy that came through one time... 1000 01:17:09,592 --> 01:17:11,092 at the house? 1001 01:17:11,194 --> 01:17:13,260 Remember those days? 1002 01:17:13,363 --> 01:17:15,630 Did you guys want some ice cream? 1003 01:17:17,367 --> 01:17:18,899 Michael! Hey! 1004 01:17:19,002 --> 01:17:21,636 Hey! Hey! 1005 01:17:21,738 --> 01:17:22,803 Aah! 1006 01:17:29,779 --> 01:17:32,480 Dario... 1007 01:17:32,582 --> 01:17:35,249 Our baby is gone. 1008 01:17:35,351 --> 01:17:37,885 He's gone! 1009 01:17:43,393 --> 01:17:45,760 We'll find him. 1010 01:17:45,862 --> 01:17:49,497 And God will help us. 1011 01:17:50,733 --> 01:17:52,333 Mama. 1012 01:17:52,435 --> 01:17:54,268 Shut up! 1013 01:17:54,370 --> 01:17:55,870 Shut your mouth! 1014 01:17:55,972 --> 01:17:58,572 You stupid worthless pieces of shit! 1015 01:17:58,675 --> 01:18:02,476 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1016 01:18:02,578 --> 01:18:03,477 Get out! 1017 01:18:03,579 --> 01:18:04,945 Get out of my sight! 1018 01:18:05,048 --> 01:18:07,048 Stop. Stop. 1019 01:18:08,484 --> 01:18:10,251 Stop. 1020 01:18:10,353 --> 01:18:12,987 Shh, shh. 1021 01:18:13,089 --> 01:18:14,121 Shh... 1022 01:18:23,599 --> 01:18:26,667 We'll turn over every stone in this town. 1023 01:18:31,841 --> 01:18:34,341 And whoever took him... 1024 01:18:38,414 --> 01:18:39,780 Listen to me. 1025 01:18:39,882 --> 01:18:42,783 Whoever took him... 1026 01:18:44,987 --> 01:18:47,955 Will feel 20 bullets in their back. 1027 01:18:48,057 --> 01:18:51,192 I promise. 1028 01:18:51,294 --> 01:18:52,359 Hmm? 1029 01:19:04,640 --> 01:19:09,043 I'll be in contact as soon as I can. 1030 01:19:23,459 --> 01:19:25,593 This is your fault. 1031 01:19:50,386 --> 01:19:53,420 It's been three weeks. 1032 01:19:53,523 --> 01:19:54,622 Right. 1033 01:19:56,826 --> 01:19:59,226 There's a van at the gate. 1034 01:19:59,328 --> 01:20:00,494 Calm down. 1035 01:20:00,596 --> 01:20:01,595 It's a shipment. 1036 01:20:01,697 --> 01:20:04,765 Somebody needs to keep watching the business. 1037 01:20:35,698 --> 01:20:37,932 I have something for her. 1038 01:20:52,048 --> 01:20:53,247 Go. 1039 01:21:09,999 --> 01:21:11,932 Come on, come on, come on. Yeah. 1040 01:21:12,034 --> 01:21:13,000 Go, go, go, go! 1041 01:21:13,102 --> 01:21:14,001 Yeah, yeah, yeah! 1042 01:21:14,103 --> 01:21:16,837 Goal! 1043 01:21:16,939 --> 01:21:19,173 You play amazing, huh? 1044 01:21:19,275 --> 01:21:20,507 Thank you, Papa. 1045 01:21:20,610 --> 01:21:21,609 I'm so proud of you. 1046 01:21:21,711 --> 01:21:24,879 Come on. Let's go. 1047 01:21:24,981 --> 01:21:28,349 See you. He's my son. Four goals! 1048 01:22:01,517 --> 01:22:03,250 What's wrong, Papi? 1049 01:22:03,352 --> 01:22:05,419 Nothing. 1050 01:22:09,659 --> 01:22:11,592 I love you, Michael. 1051 01:22:15,531 --> 01:22:17,331 I love you very much. 1052 01:22:17,433 --> 01:22:19,533 Always remember that. 1053 01:22:22,204 --> 01:22:24,538 Now we're going to play a game. 1054 01:22:26,776 --> 01:22:30,711 Papi has to leave, and you can't go with him. 1055 01:22:30,813 --> 01:22:33,714 So you must stay in the car, 1056 01:22:33,816 --> 01:22:36,617 look straight ahead... 1057 01:22:38,154 --> 01:22:41,188 close your eyes, 1058 01:22:41,290 --> 01:22:43,290 cover your ears... 1059 01:22:45,695 --> 01:22:48,128 and don't look back. 1060 01:22:48,230 --> 01:22:50,297 Okay. 1061 01:23:50,326 --> 01:23:51,959 Rudy! 1062 01:23:52,061 --> 01:23:53,160 Hey, little man! 1063 01:23:53,262 --> 01:23:55,596 Let's go back home, huh? 1064 01:24:18,020 --> 01:24:21,055 Carolina? 1065 01:24:21,157 --> 01:24:23,290 Carolina? 1066 01:24:23,392 --> 01:24:24,558 Carolina! 1067 01:24:24,660 --> 01:24:27,061 Carolina! 1068 01:25:05,000 --> 01:25:08,469 Oh, I love you so much. 1069 01:25:10,072 --> 01:25:13,574 Look. 1070 01:25:13,676 --> 01:25:17,945 With Michael back and Carolina gone, 1071 01:25:18,047 --> 01:25:21,515 there was just no reason to stay. 1072 01:25:21,617 --> 01:25:25,018 They got the hell out of Miami. 1073 01:25:34,196 --> 01:25:36,663 Dammit! 1074 01:25:39,969 --> 01:25:42,169 She wasn't there, Gerry. 1075 01:25:42,271 --> 01:25:43,570 Vanished. Poof. 1076 01:25:43,672 --> 01:25:45,839 So I tell you what. 1077 01:25:45,941 --> 01:25:47,941 Look at this, huh. Hmm? 1078 01:25:48,043 --> 01:25:49,843 You help me... 1079 01:25:49,945 --> 01:25:51,945 you help me. 1080 01:25:52,047 --> 01:25:56,783 Understand what it is like to be a respectable man... 1081 01:25:58,487 --> 01:26:01,088 Even if it is for your last few miserable days 1082 01:26:01,190 --> 01:26:03,290 on Earth. 1083 01:26:08,898 --> 01:26:11,665 L.A. 1084 01:26:15,070 --> 01:26:18,071 They're laying low in L.A., okay? 1085 01:26:27,616 --> 01:26:30,150 So much for "laying low in L.A." 1086 01:26:30,252 --> 01:26:31,852 -Yeah! -Whoo! 1087 01:26:31,954 --> 01:26:33,754 Boys might as well have rented a billboard. 1088 01:26:38,360 --> 01:26:41,295 Hey! 1089 01:26:41,397 --> 01:26:44,464 Girls, why don't you get out? 1090 01:26:44,567 --> 01:26:47,568 Move! 1091 01:26:47,670 --> 01:26:49,736 Round 'em up. 1092 01:26:59,715 --> 01:27:01,315 You know it only took one phone call 1093 01:27:01,417 --> 01:27:03,984 to find you boys? 1094 01:27:04,086 --> 01:27:05,886 So how's Mom these days, huh? 1095 01:27:05,988 --> 01:27:09,523 Now, I won't waste my time asking where she is, 1096 01:27:09,625 --> 01:27:11,058 because you don't know. 1097 01:27:11,160 --> 01:27:12,292 -Of course we do. -Oh, no, no, no. 1098 01:27:12,394 --> 01:27:14,027 No. 1099 01:27:14,129 --> 01:27:16,763 No, you don't. 1100 01:27:16,865 --> 01:27:19,700 No, she's too smart for that. 1101 01:27:19,802 --> 01:27:23,103 I'm guessing you don't even know her number... 1102 01:27:23,205 --> 01:27:24,071 Hmm? 1103 01:27:24,173 --> 01:27:26,039 Because she knows 1104 01:27:26,141 --> 01:27:31,111 that if I was ever across from you spineless idiots... 1105 01:27:31,213 --> 01:27:33,046 you'd crumble. 1106 01:27:33,148 --> 01:27:34,681 I'm guessing 1107 01:27:34,783 --> 01:27:38,452 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1108 01:27:44,627 --> 01:27:46,560 I said no calls. 1109 01:27:46,662 --> 01:27:48,028 Yes. Yes, I know. 1110 01:27:48,130 --> 01:27:49,596 But there's... 1111 01:27:49,698 --> 01:27:53,467 two homeless guys sniffing around your car, and-- 1112 01:27:53,569 --> 01:27:55,902 Hello? 1113 01:28:02,711 --> 01:28:04,311 -Freeze! Get your hands up! 1114 01:28:04,413 --> 01:28:06,346 Get down! Get down on the ground! 1115 01:28:06,448 --> 01:28:07,748 Now! Now! 1116 01:28:07,850 --> 01:28:09,082 That's right, I got you, 1117 01:28:09,184 --> 01:28:11,485 you son of a bitch. 1118 01:29:29,998 --> 01:29:31,998 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1119 01:29:32,101 --> 01:29:33,600 The guest you are trying to reach 1120 01:29:33,702 --> 01:29:36,002 is not available. 1121 01:31:12,868 --> 01:31:15,168 Federal Agents! Open up! 1122 01:31:15,270 --> 01:31:17,204 Finally. 1123 01:31:21,443 --> 01:31:23,810 Open up, Griselda! 1124 01:31:29,852 --> 01:31:32,953 Griselda. 1125 01:31:33,055 --> 01:31:35,121 Yes. 1126 01:31:39,561 --> 01:31:43,029 Go on. Shoot. 1127 01:32:24,506 --> 01:32:25,338 Thanks. 1128 01:32:25,440 --> 01:32:26,840 You're welcome. 1129 01:32:26,942 --> 01:32:28,842 You know, I can't say 1130 01:32:28,944 --> 01:32:30,844 that gray is your color, Madrina. 1131 01:32:30,946 --> 01:32:33,179 Gray is nobody's color. 1132 01:32:34,616 --> 01:32:37,317 I also, uh... I brought you these, 1133 01:32:37,419 --> 01:32:40,754 the ones you wanted from your apartment. 1134 01:32:40,856 --> 01:32:41,888 Thanks. 1135 01:32:48,797 --> 01:32:51,231 Thank you very much. 1136 01:32:54,603 --> 01:32:55,936 I suppose 1137 01:32:56,038 --> 01:32:58,305 this must be awkward for you, no? 1138 01:32:58,407 --> 01:33:00,173 Oh? How's that? 1139 01:33:00,275 --> 01:33:04,678 Well, we've been enemies for years. 1140 01:33:04,780 --> 01:33:06,246 Both out for blood. 1141 01:33:07,749 --> 01:33:09,382 Yeah. True. 1142 01:33:09,484 --> 01:33:12,385 And here we are... 1143 01:33:14,056 --> 01:33:15,822 You seem comfortable. 1144 01:33:15,924 --> 01:33:18,391 I'm used to it. 1145 01:33:23,465 --> 01:33:24,831 Michael will be taken care of. 1146 01:33:24,933 --> 01:33:27,200 Of course he will. 1147 01:33:27,302 --> 01:33:30,704 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1148 01:33:30,806 --> 01:33:34,874 a preschool teacher who never swears. 1149 01:33:34,977 --> 01:33:38,411 Safe and very, very sound. 1150 01:33:39,615 --> 01:33:41,815 No leverage there, James. 1151 01:33:41,917 --> 01:33:42,916 It's Jimmy. 1152 01:33:43,018 --> 01:33:46,052 I prefer James. 1153 01:33:46,154 --> 01:33:47,754 Okay. 1154 01:33:47,856 --> 01:33:50,924 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1155 01:33:51,026 --> 01:33:53,093 My driver? 1156 01:33:53,195 --> 01:33:55,362 What does he know? 1157 01:33:55,464 --> 01:33:58,465 Oh, a lot, apparently. 1158 01:33:58,567 --> 01:34:00,533 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1159 01:34:00,636 --> 01:34:02,802 right now, 1160 01:34:02,904 --> 01:34:06,840 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1161 01:34:10,045 --> 01:34:11,878 You're screwed, 1162 01:34:11,980 --> 01:34:14,047 and so are your boys. 1163 01:34:14,149 --> 01:34:15,882 They are gonna have you stand trial 1164 01:34:15,984 --> 01:34:18,752 in Miami. 1165 01:34:18,854 --> 01:34:20,053 Why Miami? 1166 01:34:20,155 --> 01:34:22,789 Well, for murder. 1167 01:34:22,891 --> 01:34:26,526 The only way you get out of this is in a pine box. 1168 01:34:28,063 --> 01:34:29,396 Unless, of course, 1169 01:34:29,498 --> 01:34:30,697 you start talking to me. 1170 01:34:30,799 --> 01:34:32,365 We are talking. 1171 01:34:32,467 --> 01:34:34,601 Tell me about some of your friends, 1172 01:34:34,703 --> 01:34:35,735 friends that matter. 1173 01:34:35,837 --> 01:34:39,272 You underestimate me. 1174 01:34:39,374 --> 01:34:42,308 You think I fear prison? 1175 01:34:42,411 --> 01:34:44,244 No. 1176 01:34:44,346 --> 01:34:47,847 I've been in one since the day I was born. 1177 01:34:56,558 --> 01:34:58,458 Keep it. 1178 01:34:58,560 --> 01:35:01,728 Consider it a gift. 1179 01:35:01,830 --> 01:35:03,997 A gift? 1180 01:35:04,099 --> 01:35:06,266 No. 1181 01:35:06,368 --> 01:35:08,702 Gifts are for friends. 1182 01:35:11,673 --> 01:35:15,008 Are we friends now, James? 1183 01:35:16,812 --> 01:35:18,678 You know, if I didn't know any better, 1184 01:35:18,780 --> 01:35:20,513 Madrina, 1185 01:35:20,615 --> 01:35:23,216 I would swear you are flirting with me. 1186 01:35:24,519 --> 01:35:26,786 I'm not dead yet. 1187 01:36:10,899 --> 01:36:14,033 Rudy found a way to protect Griselda, 1188 01:36:14,136 --> 01:36:16,603 like he always did. 1189 01:36:22,744 --> 01:36:26,412 Now, he had quite a plan. 1190 01:36:26,515 --> 01:36:31,951 Somehow... it worked. 1191 01:36:35,991 --> 01:36:37,590 While other inmates 1192 01:36:37,692 --> 01:36:41,027 were apologizing to their mothers, 1193 01:36:41,129 --> 01:36:42,762 Rudy, 1194 01:36:42,864 --> 01:36:45,031 well, he was having phone sex 1195 01:36:45,133 --> 01:36:48,802 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1196 01:36:51,039 --> 01:36:53,139 It became a major sex scandal. 1197 01:36:53,241 --> 01:36:55,508 It was all over the press. 1198 01:36:55,610 --> 01:36:58,845 Miami, oh, they were outraged. 1199 01:36:58,947 --> 01:37:00,246 Judge had no choice 1200 01:37:00,348 --> 01:37:02,048 but to throw his testimony out, 1201 01:37:02,150 --> 01:37:03,983 and although Griselda was responsible 1202 01:37:04,085 --> 01:37:06,553 for more than 200 murders, 1203 01:37:06,655 --> 01:37:08,288 she only served 10 years 1204 01:37:08,390 --> 01:37:10,323 instead of a life sentence, 1205 01:37:10,425 --> 01:37:11,724 and after doing her time, 1206 01:37:11,827 --> 01:37:13,059 she and her boys 1207 01:37:13,161 --> 01:37:15,195 were deported back to Medell�n. 1208 01:37:15,297 --> 01:37:19,065 Osvaldo was first. 1209 01:37:20,001 --> 01:37:22,702 Then Dixon, 1210 01:37:22,804 --> 01:37:24,938 and last was Uber, 1211 01:37:25,040 --> 01:37:28,041 the only one smart enough to know it was coming, 1212 01:37:28,143 --> 01:37:31,644 and he took his fate into his own hands. 1213 01:37:34,583 --> 01:37:38,318 And so she ended where she began... 1214 01:37:38,420 --> 01:37:42,355 alone in Medell�n. 1215 01:37:44,025 --> 01:37:45,658 Now, she came back 1216 01:37:45,760 --> 01:37:48,695 with more money than she could ever spend, 1217 01:37:48,797 --> 01:37:52,465 but it didn't change a thing. 1218 01:37:52,567 --> 01:37:57,203 She was still in a prison of her own making. 1219 01:37:57,305 --> 01:38:00,039 She started alone... 1220 01:38:00,141 --> 01:38:03,243 she ended alone. 1221 01:38:03,345 --> 01:38:07,614 She lost everything that really mattered. 1222 01:38:35,310 --> 01:38:36,776 She ended up 1223 01:38:36,878 --> 01:38:38,444 having the life of an old lady-- 1224 01:38:38,546 --> 01:38:40,813 watching TV, 1225 01:38:40,916 --> 01:38:43,249 taking long walks, 1226 01:38:43,351 --> 01:38:46,552 feeling the sun on her face. 1227 01:38:46,655 --> 01:38:49,088 I think she liked it. 1228 01:38:49,190 --> 01:38:51,758 Finally, it didn't matter 1229 01:38:51,860 --> 01:38:54,227 what was around the next corner. 1230 01:38:57,999 --> 01:38:59,465 The irony? 1231 01:38:59,567 --> 01:39:02,835 She was killed by her own invention-- 1232 01:39:02,938 --> 01:39:05,405 motorcycle assassins. 1233 01:39:10,946 --> 01:39:13,613 And finally... 1234 01:39:13,715 --> 01:39:16,449 she was free. 79714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.