All language subtitles for bohemian-rhapsody.cam.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,478 --> 00:00:34,378 Çeviri: fatihte@windowslive.com 2 00:00:45,478 --> 00:00:47,378 Alacakaranlık Londra ay ışığı, 3 00:00:47,480 --> 00:00:49,243 Philadelphia'da saat 07: 00. 4 00:00:49,416 --> 00:00:52,283 Bütün dünya zaman parti 5 00:00:52,452 --> 00:00:57,219 Kutlamak için herkes hazır Prens ve Kraliçe 6 00:04:02,275 --> 00:04:04,402 - Akşam yemeği hazır - Aç değilim, hanımefendi 7 00:04:05,345 --> 00:04:07,506 - Nereye gidiyorsun? - Arkadaşlarla dışarı 8 00:04:08,314 --> 00:04:09,406 Kızlar? 9 00:04:10,383 --> 00:04:11,509 - Hayır, hanımefendi. - Şuna bak 10 00:04:12,518 --> 00:04:14,486 Bana bir öpücük ver 11 00:04:18,258 --> 00:04:20,317 - Bu gece evde olacağım - Her zaman gece geri git- 12 00:04:20,493 --> 00:04:22,518 Ofiste Merhaba, Babam Nasıl? 13 00:04:26,332 --> 00:04:28,357 - Yine mi çıkıyorsun? - Cuma gecesi, baba 14 00:04:29,369 --> 00:04:33,362 Freddie, hiçbir fark yoktur eğer her gece oluyor 15 00:04:33,473 --> 00:04:35,338 Ne zaman başlayacaksın geleceği hakkında ne düşünüyorsunuz? 16 00:04:37,277 --> 00:04:40,508 Zihin yapabilirsiniz hatırlamak gerekir yararlı 17 00:04:41,314 --> 00:04:44,306 Evet, şimdi de sizin için faydalı olacaktır 18 00:05:21,521 --> 00:05:23,352 - Ne içmek istersiniz? - Her zamanki gibi 19 00:05:26,492 --> 00:05:28,221 - Teşekkür ederim. - Teşekkür ederim. 20 00:06:09,502 --> 00:06:11,493 - Humpeebone? - Humpeebone? 21 00:06:12,405 --> 00:06:15,499 - Burası hala ödenecek - Humpeebone? Benimle dalga mı geçiyorsun? 22 00:06:16,442 --> 00:06:20,276 - Bunu yapma - Üzgünüm, kuzen Ama bu şekilde hiçbir yere gitmiyoruz 23 00:06:20,480 --> 00:06:23,244 Renkler Pasta, Yavrular 24 00:06:25,318 --> 00:06:27,252 PES ediyoruz. 25 00:06:46,472 --> 00:06:50,272 - Sen iyi ? - Özür dilerim 26 00:06:50,543 --> 00:06:52,511 Şimdi bir grup için sadece bakıyorum 27 00:06:53,379 --> 00:06:56,280 Genellikle arkadan 28 00:07:03,289 --> 00:07:06,349 Montuna bayıldım 29 00:07:07,393 --> 00:07:10,419 iyi beeba-okuma 30 00:07:11,397 --> 00:07:15,424 - Orada çalışıyordu - Teşekkür ederim. 31 00:07:19,405 --> 00:07:21,464 - Sanırım haklı - Ben izin veremeyiz onu 32 00:07:22,308 --> 00:07:24,367 Her zaman bir şans var 33 00:07:24,544 --> 00:07:27,377 Kesinlikle daha fazla iyi yapabiliriz 34 00:07:28,281 --> 00:07:29,441 Sana bu ismi verebilirim 35 00:07:33,252 --> 00:07:36,278 - Gösteriyi beğendim çocuklar - Terimkasih dostum 36 00:07:38,524 --> 00:07:41,254 Aslında bana yetti uzun izleyin 37 00:07:41,394 --> 00:07:45,262 Gülümse, çünkü mantıklı diş klinikleri içerir 38 00:07:45,398 --> 00:07:47,366 Siz Astrophysic, değil mi? 39 00:07:48,301 --> 00:07:49,529 - Evet - yapma siz akıllı olun. 40 00:07:51,304 --> 00:07:53,397 - Evet, elbette. - Tasarım okudum orada 41 00:07:54,373 --> 00:07:57,501 Gerçekten mi? - Evet, ben de şarkı yazıyorum 42 00:07:58,511 --> 00:08:03,312 Sana vermek istiyorum, sadece eğlenmek-eğlenmek için 43 00:08:03,449 --> 00:08:06,475 - Sen geç 5 dakika - Biz de vokalist istifa etti 44 00:08:11,290 --> 00:08:14,282 - Yeni insanlara ihtiyacımız var - Birini tanıyor musun? 45 00:08:17,430 --> 00:08:21,423 Eğer haklıysam - ne? - Böyle dişleri olan, arkadaş 46 00:08:52,398 --> 00:08:54,423 İyi bir ses ile doğdum, 47 00:08:55,268 --> 00:08:57,236 Daha gelişmiş ağzımı, sesimin daha uzağa yayılma sesi 48 00:08:57,503 --> 00:09:00,495 Fazla çocuklar değerlendireceğim 49 00:09:05,478 --> 00:09:08,447 - Bas çalıyorsun? - 50 00:09:28,267 --> 00:09:30,394 Sonunda geldin ayrıca size yardım edebilir miyim? 51 00:09:31,270 --> 00:09:34,364 Ben bunu sevdim, benim için bir ölçü. 52 00:09:35,474 --> 00:09:38,238 bu kadınlar için bir gömlek, burada değil adam için 53 00:09:40,313 --> 00:09:42,406 Aslında ben bir şey aramıyoruz 54 00:09:43,416 --> 00:09:45,281 Bilmiyorum buraya geleceksin 55 00:09:53,292 --> 00:09:55,453 Muhtemelen bunu seveceksiniz düşünüyorum 56 00:09:56,295 --> 00:09:58,490 - Burada olmak bile hakkım yok - Hayır de 57 00:10:05,338 --> 00:10:07,272 Başka bir 58 00:10:07,473 --> 00:10:09,338 Olabilir mi? 59 00:10:20,286 --> 00:10:22,379 Yüzünün kemikleri bir kez egzotik 60 00:10:24,256 --> 00:10:28,215 Tarzını seviyorum sanırım daha cesur olun 61 00:10:43,309 --> 00:10:45,539 Ne düşünüyorsun? 62 00:10:53,285 --> 00:10:57,415 Merhaba arkadaşlar, yeni yüzler 63 00:10:58,324 --> 00:10:59,484 Oyuncular otobüsün John Deacon 64 00:11:00,393 --> 00:11:04,261 Ve vokalisti Freddie Bolsoura 65 00:11:05,264 --> 00:11:06,356 Freddy Bolsou 66 00:11:07,333 --> 00:11:10,461 Gerçekten - Roger Taylor, siz onu unutmamalıyız 67 00:11:12,338 --> 00:11:14,465 Merhaba, iyi insanlar 68 00:11:18,444 --> 00:11:21,277 - Takım Nerede? - Buck? 69 00:11:22,281 --> 00:11:25,307 - Hazır mısın, Freddie? - Hadi yapalım! 70 00:13:28,507 --> 00:13:32,307 - bu hala çok daha fazla - Nasıl? 71 00:13:32,478 --> 00:13:35,276 Bryan teşekkür ederim, istediğiniz yap? Lütfen 72 00:13:35,381 --> 00:13:39,340 - Hayır, teşekkür ederim - En çok satan her barda tatlı 73 00:13:39,451 --> 00:13:40,509 ve şimdi bir yerlerde sıkışıp kaldık 74 00:13:41,320 --> 00:13:42,287 Jambonlu Sandviç yemek 75 00:13:42,454 --> 00:13:44,388 Denemek için abartmak 76 00:13:45,324 --> 00:13:47,349 - Ne, Fred düşünüyorsun? - Bir albüm 77 00:13:47,459 --> 00:13:48,483 Albüm yapmak mümkün değildir 78 00:13:49,395 --> 00:13:52,296 Bir yolunu bulacağız 79 00:13:53,299 --> 00:13:55,267 Ne kadar olacak sence bu araba satarak mı? 80 00:13:56,435 --> 00:13:58,266 Umarım şaka yapıyorsundur 81 00:14:00,539 --> 00:14:03,372 - üç aylık maaşlar - Ve bu araba mükemmel 82 00:14:03,475 --> 00:14:05,272 Bu kadar dramatik olabilir tatlım 83 00:14:05,444 --> 00:14:07,309 Bu akşam albüm kaydederiz 84 00:14:07,513 --> 00:14:09,378 Hadi! 85 00:14:15,354 --> 00:14:18,221 - Korkunç bir ses yok? - Hayır, iyi 86 00:14:18,357 --> 00:14:20,257 - Tekrar deneyebilir miyiz? - Tabii ki, Evet 87 00:14:20,459 --> 00:14:22,324 Oh, Tanrım, bu uzun bir süre olacak 88 00:14:22,528 --> 00:14:24,359 Başlat 89 00:14:33,472 --> 00:14:35,463 Bu kulağa daha hoş geliyor, daha fazla deneye gerek 90 00:14:38,277 --> 00:14:40,336 Sol ve sağ çizgi için çalışıyor, 91 00:14:48,254 --> 00:14:50,484 - Ve son ses kaybolacaktır - Sorun değil! 92 00:14:59,265 --> 00:15:00,425 Güzel 93 00:15:03,369 --> 00:15:07,396 - Hala zaman var mı? - Var 30 dakika daha 94 00:15:28,360 --> 00:15:30,294 Kim bu çocuklar? 95 00:15:31,263 --> 00:15:33,493 Kim grup öğrenci garip şeyler yapmak 96 00:15:34,366 --> 00:15:37,233 - Onlarla nasıl, iyi mi? - Bütün gece dostum oldu 97 00:15:48,314 --> 00:15:51,340 - Adını sen Kraliçe? - Adı Asil 98 00:15:51,517 --> 00:15:55,419 Çünkü alışılmadık bir durum değil ben daha inanılmaz 99 00:16:03,529 --> 00:16:06,396 bu uyku için bir yerdir en pratik değil 100 00:16:17,543 --> 00:16:19,511 çok güzeldi 101 00:16:32,424 --> 00:16:34,392 Yetenek var mı sanıyorsun? 102 00:16:44,403 --> 00:16:46,394 - Hala var mı çalışmak için - Biraz zaman var 103 00:16:46,538 --> 00:16:48,403 Bana destek olacak mısın? 104 00:16:49,541 --> 00:16:51,406 Hep bakarım sana ben 105 00:16:53,412 --> 00:16:54,504 Sonra geç kaldım 106 00:17:07,359 --> 00:17:10,260 Çok güzelsin 107 00:17:18,537 --> 00:17:22,496 Ben çocukken, hep ben ev, gizleme önünde oynayan ve 108 00:17:23,475 --> 00:17:24,499 Beni bulabilir 109 00:17:27,279 --> 00:17:28,337 Unut gitsin 110 00:17:29,248 --> 00:17:30,476 Baban iletin Mutluyum onunla buluştum. 111 00:17:31,283 --> 00:17:34,252 - Söyledim sana - Ve doğum günü için teşekkür ederim pasta çok lezzetli 112 00:17:34,386 --> 00:17:39,221 Zaten - Ona söyle, kızı tombul 113 00:17:40,426 --> 00:17:42,291 Freddie, dudak hareketlerini okuyabiliyor 114 00:17:44,363 --> 00:17:49,323 Mary, bekliyoruz uzun zaman oldu Freddie senin gibi güzel bir kız getiriyor 115 00:17:50,269 --> 00:17:53,295 - Farukh? - Melissa-Shansiba doğumlu olduğunu söylemedi mi? 116 00:17:53,472 --> 00:17:55,372 Değil 117 00:17:55,507 --> 00:17:58,340 Freddie Londra'da doğdu sanırım 118 00:17:58,477 --> 00:18:03,278 - Artık 80'lerde değiliz - Hindistan kanı var 119 00:18:03,415 --> 00:18:05,440 lbu, lbu 120 00:18:06,351 --> 00:18:08,444 Gel bak bu 121 00:18:11,390 --> 00:18:16,350 Bin yıl önce, Persler git Hindistan Araplardan işkence önlemek için 122 00:18:16,495 --> 00:18:18,360 Gerçekten mi? Bu çok kötü 123 00:18:18,530 --> 00:18:20,430 O zaman ne yapıyorsun? 124 00:18:20,532 --> 00:18:24,366 Gerek yok, sadece biz arkadan gizlice 125 00:18:25,304 --> 00:18:27,329 Olmak istiyor büyük bir savaşçı 126 00:18:28,307 --> 00:18:29,239 Bu yüzden olmalı 127 00:18:29,441 --> 00:18:32,239 Çok erkeksi görünüyor 128 00:18:42,554 --> 00:18:43,521 Mercuri? 129 00:18:46,358 --> 00:18:49,293 - Sadece bir süre - Ailenin ismi senin için yeterli değil mi? 130 00:18:49,428 --> 00:18:52,397 - bu sadece onun sahne adı - 131 00:18:54,399 --> 00:18:57,368 Yasal olarak değiştirmek istiyorum Pasaport ve diğerleri dahil 132 00:18:59,538 --> 00:19:02,268 - Casey, değil mi? - Bilmiyorum 133 00:19:02,374 --> 00:19:04,274 bu Freddie önce yatılı okula girin 134 00:19:04,376 --> 00:19:06,367 Yurda gönderdim, o bu cesur oğlu oldu, 135 00:19:06,545 --> 00:19:09,343 Çok vahşi ve yaramaz olduğunu, ama o ne yapıyor 136 00:19:09,515 --> 00:19:12,313 İyi düşünce, söz iyi, iyi davranış 137 00:19:15,254 --> 00:19:17,279 Hiçbir yerde ile gitmek biriymiş gibi değilsin 138 00:19:17,489 --> 00:19:19,252 kek isteyen var mı? 139 00:19:22,261 --> 00:19:23,523 Merhaba? Bir saniye 140 00:19:24,396 --> 00:19:26,455 Senin için Freddie Mercury, bir ara 141 00:19:27,332 --> 00:19:28,424 Bayıldım 142 00:19:29,268 --> 00:19:30,428 Evet, Alo? 143 00:19:32,271 --> 00:19:33,465 Ekstra aktiviteler fiziksel 144 00:19:34,540 --> 00:19:36,269 Ne zaman? 145 00:19:36,475 --> 00:19:38,375 - Bir dişçi - Hiç bir diş hekimi oldum 146 00:19:41,480 --> 00:19:42,469 Tamam 147 00:19:43,482 --> 00:19:45,507 Kamera oldukça yakışıklıydı 148 00:19:46,351 --> 00:19:48,342 - sonra ne yapacaksınız? ÖDEV - 149 00:20:04,436 --> 00:20:06,233 Bir şey duyurmak istiyorum 150 00:20:09,241 --> 00:20:10,333 Lan Armen sadece olmasıdır 151 00:20:11,343 --> 00:20:13,334 EMl Kayıtlarından 152 00:20:13,512 --> 00:20:15,343 Bize John Reed bir demo ver 153 00:20:16,515 --> 00:20:18,380 Kim Elton John yönetir 154 00:20:19,418 --> 00:20:20,442 Bay Reed bizimle tanışmak istiyor 155 00:20:21,486 --> 00:20:23,317 Ve bir yönetici olmak istesek 156 00:20:24,289 --> 00:20:25,313 Gerçekten 157 00:20:46,311 --> 00:20:49,405 - Shirt, Fred memakain ister misin? - Etkilendim onu yapmak istiyorum 158 00:20:50,249 --> 00:20:51,238 Bak gibi kertenkele kızgın 159 00:20:52,417 --> 00:20:54,385 Musun en Çok kararlı 160 00:20:54,519 --> 00:20:56,316 Bir kez doğru 161 00:20:57,489 --> 00:20:59,423 Ödünç alabilir miyim. kiliseye hafta? 162 00:21:09,234 --> 00:21:13,466 Yani, bu Kraliçe Ve Freddie Mercury misin 163 00:21:14,439 --> 00:21:16,430 Siz yetenekli, her şeyi 164 00:21:17,376 --> 00:21:22,439 Dar farklı kılan söyle -bir rock yıldızı olmak isteyen gruplar hiç kute 165 00:21:24,283 --> 00:21:25,341 Sana söyleyeceğim 166 00:21:26,451 --> 00:21:30,387 Grup orta, birlikte oynamaya 167 00:21:30,522 --> 00:21:34,481 Ve odasında oynarken bu da bize ait değil 168 00:21:36,461 --> 00:21:37,485 Onlara sahip olduğumuz 169 00:21:39,364 --> 00:21:42,299 - Biz kardeş - Ama hiçbirimiz aynı 170 00:21:44,336 --> 00:21:46,429 Paul Francer 171 00:21:47,239 --> 00:21:50,299 Tanışmak Kraliçe, ünlü 172 00:21:50,442 --> 00:21:52,273 Paul günün bakım-günlük, 173 00:21:52,411 --> 00:21:53,503 Zevkle - - Eğer radyo getirebilirsen, 174 00:21:54,346 --> 00:21:56,280 Belki yapabilirim televizyonun içine yerleştirin 175 00:21:56,515 --> 00:21:58,346 Bu Pop - Top? - Olabilirdi 176 00:21:59,318 --> 00:22:03,254 Sonra? u TV program n en büyük gidersiniz 177 00:22:03,355 --> 00:22:04,413 henüz bir yere hiç duymadım 178 00:22:04,523 --> 00:22:08,289 Çok hevesliyim, bu iyi çalıştı, 179 00:22:08,460 --> 00:22:10,485 Japonya için sizi teşvik edecektir 180 00:22:13,265 --> 00:22:15,426 - İstediğimiz diğer - Tüm insanların istediği diğer 181 00:22:16,301 --> 00:22:17,461 Tüm grubun Kraliçe değil 182 00:22:22,374 --> 00:22:25,400 dinle, anlıyorum kuralları ile 183 00:22:26,278 --> 00:22:28,337 İstiyorum seni grup açıklama 184 00:22:29,281 --> 00:22:32,307 - Freddie, dinle - Yine oynayalım 185 00:22:32,451 --> 00:22:35,352 - Lipsing edecek gerekli Tüm müzik aletleri çalmak için nasıl biliyorsunuz. 186 00:22:35,454 --> 00:22:39,390 - kim lipsing istiyor bana? - Bu doğrudan yayınlanacak sanırım 187 00:22:39,491 --> 00:22:42,255 - farklı Yönetmelik - Biliyoruz berdanya 188 00:22:42,394 --> 00:22:44,362 Sanki böyle bir kural var burada da geçerlidir, tamam mı? 189 00:22:45,430 --> 00:22:47,295 Hiç sorun değil 190 00:22:47,532 --> 00:22:49,261 freddie, hiçbir şey yapmaz 191 00:22:51,436 --> 00:22:53,461 En azından tüm bu will dudaklarına bak 192 00:22:54,473 --> 00:22:58,466 - Bilmiyorum, bu gibi düzenlemeler var - bu BBC 193 00:22:59,277 --> 00:23:00,335 Gideceğim 194 00:23:00,445 --> 00:23:02,413 Elbette - - Mükemmel bir şov yaratacağız 195 00:23:22,267 --> 00:23:24,235 İki numara, "bel üstü" 196 00:23:25,303 --> 00:23:26,270 Kamera 197 00:23:27,272 --> 00:23:29,297 Kamera iki, hayır bunu görmek isteyen 198 00:23:51,430 --> 00:23:53,455 Neden herkes hep aynı görünüyor mu? 199 00:23:55,467 --> 00:23:57,401 Dinliyorlar ama biliyorum 200 00:23:58,470 --> 00:24:00,404 Ve biliyorum, ben çok onlara yardım 201 00:24:01,540 --> 00:24:04,236 Göremiyorum daha çok yapmazsam deneyin 202 00:24:06,411 --> 00:24:10,313 Bendim kim Hep istemişimdir 203 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 Hiçbir şeyden korkmuyorum 204 00:24:21,426 --> 00:24:24,327 Her saniye aynı değil seninle olduğum zaman 205 00:24:35,440 --> 00:24:37,237 Hareket etme 206 00:24:40,378 --> 00:24:41,504 Hareket etme 207 00:24:54,459 --> 00:24:56,359 Hayatımın Aşkısın 208 00:25:09,274 --> 00:25:11,299 Freddie? 209 00:25:17,282 --> 00:25:20,445 Sanmıyorum bunu yapacaksın 210 00:25:21,353 --> 00:25:24,322 Benimle evlenir misin? 211 00:25:33,365 --> 00:25:36,232 Evet 212 00:25:38,303 --> 00:25:39,463 Kutusuna bırakacağım 213 00:25:44,442 --> 00:25:47,309 Freddie, bu çok güzel bir kez sevdim. 214 00:25:48,246 --> 00:25:50,214 Söz ver bana, değil mi asla gitmesine izin 215 00:25:50,348 --> 00:25:52,475 - Söz veriyorum - Ne olacağı önemli değil. 216 00:25:53,485 --> 00:25:58,252 Seni seviyorum Seni harika şeyler yapar 217 00:25:59,324 --> 00:26:01,292 Büyük işler yapacağız 218 00:26:04,462 --> 00:26:05,360 Buradasın 219 00:26:06,398 --> 00:26:08,263 - Kristal - Sheryl 220 00:26:08,400 --> 00:26:09,458 Haklısın, ben haksızım 221 00:26:09,534 --> 00:26:12,298 - Julie nerede? Altında 222 00:26:13,405 --> 00:26:15,305 Lütfen, düşünün kendinizi evinizde 223 00:26:15,473 --> 00:26:17,304 - Mahsuru yok bize - Merhaba, Mary 224 00:26:17,509 --> 00:26:19,500 - Baban nasıl? - İyi teşekkürler 225 00:26:20,412 --> 00:26:23,404 - Ne oldu, Ryan? - Telefonunuzu kullanıyorsanız, bilmeniz gerekir 226 00:26:24,316 --> 00:26:26,375 bu kez değil doğru, çocuklar 227 00:26:28,253 --> 00:26:29,277 John Reed bugün arayın 228 00:26:30,288 --> 00:26:34,281 - İstediği tur takip etmemizi - tüm büyük, Ryan 229 00:26:35,427 --> 00:26:37,361 Amerika turu düzenledi 230 00:26:40,498 --> 00:26:42,363 Amerika Birleşik Devletleri Albüm ünlü 231 00:26:44,502 --> 00:26:46,265 Evet 232 00:26:48,506 --> 00:26:50,440 Evet 233 00:26:54,379 --> 00:26:56,244 oldu 234 00:27:43,461 --> 00:27:46,225 - Pek çok seyirci? - Her gece kalabalık 235 00:27:46,364 --> 00:27:47,422 İsterdim burada ve görmek 236 00:27:48,233 --> 00:27:49,222 Bize çok benziyorlar 237 00:27:51,302 --> 00:27:52,462 Seni seviyoruz, Portland! 238 00:28:17,295 --> 00:28:19,286 - İyi, özledim seni - Ne yapıyorsun? 239 00:28:19,397 --> 00:28:21,365 Kesinlikle bulabilirsiniz bensiz hiçbir zevk 240 00:28:21,499 --> 00:28:23,296 Böyle United gibi hoş değil 241 00:28:36,314 --> 00:28:37,281 Selamlarımı ilet diğer çocuklar 242 00:28:38,450 --> 00:28:41,510 - Tamam, seni seviyorum - Görüşürüz, Freddie seni seviyorum 243 00:29:40,478 --> 00:29:42,446 Merhaba 244 00:29:43,281 --> 00:29:44,441 - Geç kaldın Gerçekten mi? 245 00:29:45,250 --> 00:29:46,376 - Lütfen oturun - Teşekkür ederim. 246 00:29:46,518 --> 00:29:50,249 Tamam, çünkü hepimiz oradaydık burada Takım, bu Ray Foster 247 00:29:50,421 --> 00:29:54,448 - Ray, bu avukat grubu James Beach - Onu aramayı bırakmalısın 248 00:29:55,360 --> 00:29:58,386 işte adı bu - Hayır, Jim Beach onu aramaya devam edebiliriz 249 00:29:58,530 --> 00:30:02,227 sinirli ve sıkılmış 250 00:30:04,536 --> 00:30:09,473 Miami, şu andan itibaren, ben Miami Beach ararım 251 00:30:11,342 --> 00:30:14,368 Seni tanımıyorum sahildeki kullanın 252 00:30:16,548 --> 00:30:20,484 Çünkü herkes zaten uygun bir isim var, başlayalım 253 00:30:21,352 --> 00:30:24,321 Bak, gerçekten biz özel bir şey gerekiyor 254 00:30:24,522 --> 00:30:27,320 Daha fazla vurur gibi Öldürmek gibi Kraliçe 255 00:30:28,259 --> 00:30:30,420 - Sadece daha büyük - Yapabileceğimiz 256 00:30:30,528 --> 00:30:32,496 O üretebilir geri Kraliçeyi Öldürmek 257 00:30:33,431 --> 00:30:35,490 Değil 258 00:30:36,467 --> 00:30:38,264 Daha iyi yapabiliriz 259 00:30:48,413 --> 00:30:51,314 - opera - Opera 260 00:30:51,449 --> 00:30:53,212 Zaten anlıyorum - burada neler oluyor 261 00:31:22,513 --> 00:31:27,246 Bakın, ben tekrar etmek istemiyoruz aynı formülü tekrar tekrar 262 00:31:27,352 --> 00:31:30,378 Formülü tekrar zaman kaybı 263 00:31:31,256 --> 00:31:33,383 Formüller Bizim için çalışmak bunu kullanmaya devam edecek 264 00:31:33,491 --> 00:31:35,516 Albümün ismini vereceğiz 265 00:31:37,328 --> 00:31:38,488 Operada bir Gece 266 00:31:39,530 --> 00:31:43,364 Aslında biliyor musun kimse gerçekten operayı seviyor? 267 00:31:43,534 --> 00:31:46,298 - Opera seviyorum Gerçekten mi? 268 00:31:46,404 --> 00:31:49,305 - Ben de - Beni yanlış anlamayın, bebek 269 00:31:49,407 --> 00:31:50,465 bu Rock n Roll bir bant olacak 270 00:31:51,442 --> 00:31:52,466 opera şeklinde, 271 00:31:53,278 --> 00:31:55,371 oldu trajedinin intikamını almak için 272 00:31:55,513 --> 00:31:59,347 Unbridal Sevinç Shakespeare üzerine 273 00:31:59,517 --> 00:32:02,384 Deneyim tiyatro müzik 274 00:32:03,354 --> 00:32:04,514 Kaseti ortak daha iyi 275 00:32:05,423 --> 00:32:08,358 Bir şey, herkes için bir şey 276 00:32:11,262 --> 00:32:13,355 Bu olacak bir şey yapın insanlar kendilerine ait hissediyorum 277 00:32:13,531 --> 00:32:16,295 Her şey dahil edeceğiz sınırlamalarını ihlal edecek, 278 00:32:16,367 --> 00:32:20,303 Dilini konuşacağız dil istersek için 279 00:32:20,471 --> 00:32:23,338 Hiç bir müzik yoktur. etkiler bizi 280 00:32:23,441 --> 00:32:26,308 Kimse kraliçe anlamını biliyor, çünkü bu ne demek 281 00:32:30,415 --> 00:32:34,476 - Ne düşünüyorsun, John? - Bu grubun katılıyorum 282 00:32:35,420 --> 00:32:36,478 tabii ki 283 00:32:37,522 --> 00:32:39,513 - Peki ya sen - Miami? 284 00:32:42,260 --> 00:32:44,251 Ben de onlara katılıyorum 285 00:32:45,330 --> 00:32:49,460 Yani istediğin gibi, tadına bakmak ister misin, 286 00:32:50,301 --> 00:32:52,292 Ama risk korkma 287 00:32:54,505 --> 00:32:56,439 Lütfen beni buna pişman etme 288 00:32:57,442 --> 00:32:59,376 Elbette 289 00:33:10,421 --> 00:33:11,513 Kayıt Stüdyosu? 290 00:33:13,524 --> 00:33:16,220 ldenya önlemek tüm bozukluklar 291 00:33:18,463 --> 00:33:21,364 Gerçekten biz uzaklardan her yerde 292 00:33:22,333 --> 00:33:24,267 - Anlaşıldı, sen buradasın. - İyi 293 00:33:24,435 --> 00:33:26,300 Freddie, sen buradasın, odalar büyük 294 00:33:27,372 --> 00:33:28,430 Bryan,. 295 00:33:29,374 --> 00:33:30,500 John, burada altında 296 00:33:37,548 --> 00:33:41,416 Ve bu sizin, John 297 00:33:43,287 --> 00:33:44,447 Oda en küçük ve en soğuk 298 00:33:47,392 --> 00:33:49,326 Tamam 299 00:34:18,489 --> 00:34:20,480 harika 300 00:35:24,522 --> 00:35:26,490 güzel bir kaya parçası 301 00:35:33,264 --> 00:35:37,496 - Ne deniyor? - Hayatımın aşkı Mary için yazdım 302 00:35:38,536 --> 00:35:40,333 Madem öyle düşünüyorsun 303 00:36:19,310 --> 00:36:22,438 Beni yanlış anlama Paul 304 00:36:25,316 --> 00:36:28,217 Mary beni daha fazla tanımak herkesten daha iyi 305 00:36:31,422 --> 00:36:34,323 - Biliyorum, Freddie Mercury ne düşünüyorsun - 306 00:36:35,326 --> 00:36:36,418 Beni tanımıyorsun biliyorum 307 00:36:38,296 --> 00:36:39,490 Sadece ne görüyorsun görmek istediğiniz 308 00:36:40,464 --> 00:36:42,227 Birlikte çalışıyoruz 309 00:36:42,366 --> 00:36:44,357 işte bu 310 00:36:51,242 --> 00:36:53,403 - Tam bu şarkı için çalışıyorum - Hiç şüphe yok ki 311 00:36:54,245 --> 00:36:56,338 Ve ben bunu sevmiyorum çünkü bu albümdeki şarkı istiyorum 312 00:36:56,480 --> 00:36:57,504 - O değil, - Sonra ne oldu? 313 00:36:59,317 --> 00:37:00,443 Aşık arabamla düştüm 314 00:37:02,486 --> 00:37:05,478 - Belki de yeterince güçlü değil mi? - Ne kadar güçlü demek istiyorsun? 315 00:37:06,324 --> 00:37:07,348 Hadi zaten geç kaldık 316 00:37:07,525 --> 00:37:10,255 - Araba hakkında konuşmanın anlamı yok - güçlü yeterli 317 00:37:10,361 --> 00:37:11,521 - Sadece soruyorum - Eğer yapabilirsem iddia 318 00:37:12,330 --> 00:37:14,389 - Özür dilerim Şarkı yeni mi? 319 00:37:18,302 --> 00:37:21,294 tatlı beni ara, bana bu peynir gibi 320 00:37:22,406 --> 00:37:25,534 ellerim güzeldir, 321 00:37:26,444 --> 00:37:28,378 bir metafor, Bryan! 322 00:37:28,479 --> 00:37:31,505 ne yapacak bir şey yok, Anlaşıldı O zaman. bu araba ile ne yapıyorsun? 323 00:37:32,383 --> 00:37:36,342 Çocuklar, hadi ama, birbirimizi öldürürsek, bu albüm için mümkün olmayacaktır 324 00:37:37,288 --> 00:37:39,415 Ne yazık ki, bir şey olmayacak. 325 00:37:40,458 --> 00:37:42,323 Neden öyle dedin? 326 00:37:43,494 --> 00:37:46,395 Roger, tek bir yer var kraliçenin isterik için bu grupta 327 00:37:46,497 --> 00:37:47,429 Kızgınsın, Anlaşıldı 328 00:37:48,332 --> 00:37:51,233 - Neden? - Şarkınızı biliyorum çünkü yeterince güçlü değil 329 00:37:55,339 --> 00:37:57,273 Yeterince güçlü mü? 330 00:37:58,309 --> 00:38:00,334 - Buna ne dersin? - Kahve makinası kullanmayın! 331 00:39:39,310 --> 00:39:41,471 - Sırada ne var? - oldukça iyi 332 00:39:42,313 --> 00:39:44,213 Dahi! Bayıldım 333 00:39:44,415 --> 00:39:47,350 - Freddie düğmesine basın. - Biliyorum 334 00:39:48,252 --> 00:39:49,344 - Tok tok - Güzel 335 00:39:50,287 --> 00:39:53,256 İyi, şimdi oyna olarak yazdıysan 336 00:39:54,291 --> 00:39:55,315 O kısmı yazdım 337 00:39:56,260 --> 00:39:58,285 - Deneyin. - Peki, mutlu musun? 338 00:39:59,296 --> 00:40:01,457 Bence bu çok güzel neredeyse kusursuz. 339 00:40:02,366 --> 00:40:05,335 Neredeyse? - Evet, benim rock 'n roll daha ver! 340 00:40:06,303 --> 00:40:08,396 - Ama ben hareket edemiyorum, Fred - Vücudunuzun oyna 341 00:40:09,273 --> 00:40:10,501 Vücudumu hareket? Anlıyorum 342 00:40:11,342 --> 00:40:13,401 - Seveceğim. - Anlıyorum, şarkı seç 343 00:40:13,544 --> 00:40:15,273 Diğer deneyin 344 00:40:15,413 --> 00:40:17,278 Yapacağım, hazır, Roy miyiz? 345 00:40:17,381 --> 00:40:19,315 Operasyonel olacağım 346 00:40:22,520 --> 00:40:25,489 - Çok seveceksiniz. - Bir kısmı operasyonel. 347 00:40:26,323 --> 00:40:30,419 - Bu muhtemelen tuhaf olduğunu biliyorum - Onu seviyorum, Fred 348 00:40:32,296 --> 00:40:34,321 - Ne bizden kaybolur? - Hayır 349 00:40:35,299 --> 00:40:37,267 - Eğer kabul edersiniz - Pekala, gidelim. 350 00:40:37,501 --> 00:40:39,435 D Tuşuna 351 00:40:53,517 --> 00:40:55,485 Nasıl, Freddie? 352 00:40:56,387 --> 00:40:59,447 Tekrar - daha yüksek! - Yüksek çalışacağız yine 353 00:41:00,257 --> 00:41:01,417 Daha yüksektir. tüm köpekler duyacak beni 354 00:41:02,426 --> 00:41:04,291 - Sadece dene. - Freddie bir komut var, üzgünüm 355 00:41:04,462 --> 00:41:06,293 Devam et, şerit çalıştırın 356 00:41:06,530 --> 00:41:09,397 24 saniye var 357 00:41:17,308 --> 00:41:18,332 - Nasıl? - Daha Yükseğe 358 00:41:19,410 --> 00:41:22,379 - Daha yüksek olacak yine - Daha yüksek ise, köpek beni duyabilecek 359 00:41:23,314 --> 00:41:24,508 Deneyin! 360 00:41:28,552 --> 00:41:32,318 Tekrar - daha yüksek! - Galileo nasıl yine ne istiyorsun Tanrım? 361 00:41:34,325 --> 00:41:35,349 Yine, 362 00:41:36,293 --> 00:41:37,317 Bir daha 363 00:41:39,296 --> 00:41:40,228 Tekrar 364 00:41:40,431 --> 00:41:41,398 Devam 365 00:41:43,467 --> 00:41:44,399 Kim Galileo? 366 00:41:47,338 --> 00:41:49,397 - Ne bitirdin? - Bu kadar yeter 367 00:41:59,383 --> 00:42:01,214 çok güzeller beğendim 368 00:42:46,397 --> 00:42:48,456 Aman Tanrım 369 00:42:51,502 --> 00:42:58,465 Ben janjikar bu albümü hayal bile edemiyorum Hayır, bu albüm daha iyidir sana söz verdik 370 00:42:59,310 --> 00:43:02,279 bu albüm daha iyidir Hiç kimseye söz verdi, 371 00:43:02,379 --> 00:43:03,346 bu bir başyapıt 372 00:43:03,514 --> 00:43:05,243 iyi bir albüm. 373 00:43:05,382 --> 00:43:10,479 Elbette - - Bohemian Rhapsody için pahalı 374 00:43:11,355 --> 00:43:14,222 - Rhapsody Nedir? - orada şiir yazıyor 375 00:43:14,325 --> 00:43:18,421 - 6 dakika süre - Karın 6 dakika senin için belki çok uzun hissediyor 376 00:43:20,497 --> 00:43:23,330 Biliyor musun? Biz bir tek olarak kaldırılıyor 377 00:43:24,368 --> 00:43:28,304 3 her hangi mümkün değil, daha dakika, radyoda yayınlanacak değil 378 00:43:28,439 --> 00:43:33,274 John, radyo tek menerimia süresi 3 dakika, Ray katılıyorum 379 00:43:33,477 --> 00:43:35,502 Ben nasıl aşık arabamla düştü? 380 00:43:36,413 --> 00:43:38,438 Aman Tanrım 381 00:43:39,483 --> 00:43:44,386 hoşuna gitmiş olacak bir şarkı. gençler arabalarında oynamak için 382 00:43:45,422 --> 00:43:48,482 Bohemian Rhapsody olmayacak hiç ünlü bir şarkı 383 00:43:49,293 --> 00:43:51,454 grubun kararı. bu Bohemian Rhapsody 384 00:43:52,262 --> 00:43:53,388 Sen benim en iyi arkadaşımsın 385 00:43:53,530 --> 00:43:56,499 - Ve mümkün değildir - Söyle 386 00:43:58,502 --> 00:44:03,439 - Biz gidelim - Süresi 7 dakika bir şarkıdır 387 00:44:05,342 --> 00:44:10,245 Tartışacak değilim Bohemian Rhapsody, 388 00:44:10,381 --> 00:44:14,317 Ama mümkün olmayacak bir radyo 6 dakika süre ile müzik yapmak isteyen 389 00:44:14,451 --> 00:44:16,419 mümkün değil 390 00:44:16,553 --> 00:44:18,350 Bismillah? Saçmalık! 391 00:44:18,455 --> 00:44:21,481 Bu kaset için ödeme yapıyorum, yani kuralları ben koyarım 392 00:44:22,326 --> 00:44:24,294 Bir firmayız görüntüleri resmi 393 00:44:25,262 --> 00:44:26,422 bilerek mi attın, değil mi? 394 00:44:28,332 --> 00:44:31,358 Gerçekten - Kaset seviyorum 395 00:44:32,503 --> 00:44:34,403 Ama, gerçekten biliyorum 396 00:44:35,305 --> 00:44:37,296 Hayır, sonuç olarak alırsınız 397 00:44:38,308 --> 00:44:40,401 Tabii bu değişir genel görüş 398 00:44:41,478 --> 00:44:44,470 bu durum müzik endüstrisi için iyi 399 00:44:46,383 --> 00:44:48,283 - Ortalama bir insan olma 400 00:44:49,319 --> 00:44:51,378 Kraliçe çok değil hissediyorum 401 00:44:53,490 --> 00:44:56,482 Evet, elbette 402 00:45:06,236 --> 00:45:08,431 "Sen Benim en İyi arkadaşımsın" seçeceğiz 403 00:45:09,339 --> 00:45:10,499 - Bitti! - Hayır, 404 00:45:11,341 --> 00:45:16,335 İstemiyor olsan bile, sabit-Bohemian Rhapsody deniyor 405 00:45:17,481 --> 00:45:20,507 Sonsuza kadar bilineceksin gibi bir Adam Kraliçe kaybetti 406 00:45:34,264 --> 00:45:35,322 Sanatçı huysuz, 407 00:45:35,466 --> 00:45:37,400 Onun kontratını umursamıyorlar 408 00:45:37,501 --> 00:45:40,265 Ama kimse ne bilir düşünüyorlar, 409 00:45:40,404 --> 00:45:42,497 şunu unutma, eğer dikkat 410 00:45:43,373 --> 00:45:47,241 Bu yıl sonunda, olmaz herkes Kraliçe adını biliyor 411 00:45:48,479 --> 00:45:49,468 Aman Tanrım! 412 00:45:55,319 --> 00:45:57,253 Bizim telif alabilirsin 413 00:45:57,421 --> 00:45:59,252 - Aşağılık herif! - Piç! 414 00:45:59,323 --> 00:46:01,484 Büyük bir hata, Foster yaptı. 415 00:46:02,392 --> 00:46:05,486 Hiç disk var olmayacak altın, yetenek vasat! 416 00:46:07,297 --> 00:46:09,356 Hendrik ile çalışacağım 417 00:46:10,267 --> 00:46:14,397 Ve bugün bizimle, penyanyo Freddy Mercury 418 00:46:15,472 --> 00:46:18,498 Bugün burada, Fred? Yeni görüntüleri bir tat var mı? 419 00:46:19,276 --> 00:46:21,403 - Böyle olmamalı - yasak 420 00:46:22,246 --> 00:46:23,270 Rahatsız etmeyin beni 421 00:46:25,282 --> 00:46:27,250 - ben aşık arabamla - Arka 422 00:46:29,286 --> 00:46:32,483 - Bohemian Rhapsody - Freddy bilmiyorum bunu yapan 423 00:46:33,323 --> 00:46:34,517 Ayrıca değilim 424 00:46:35,359 --> 00:46:37,350 Kimse radyoda çalacak 425 00:46:37,461 --> 00:46:38,485 Yani, olmayabilir ... kaldırmak olacaktır 426 00:46:39,329 --> 00:46:42,298 - Bu şarkının adı ne? - Kesinlikle yanlış 427 00:46:42,466 --> 00:46:46,402 - Dışında flash süresi 6 dakika - Altı dakika mı? 428 00:46:47,304 --> 00:46:49,499 - döndürülmüş zor olacak - Kesinlikle sıkıcı olurdu 429 00:46:50,407 --> 00:46:52,466 - Tabii ki yasak. - Ben dinliyoruz 430 00:46:53,544 --> 00:46:58,277 Bayanlar, Radyo Sermaye sadece 431 00:46:58,382 --> 00:46:59,508 Hepsi için ilk 432 00:47:00,417 --> 00:47:02,442 Bohemian Rhapsody 433 00:49:38,475 --> 00:49:40,340 Tom, ben Jerry, beni duyabiliyor musun? 434 00:49:41,345 --> 00:49:44,280 - Seni ne zaman görebilirim Freddie? - Hemen tatlım olacağım 435 00:49:45,415 --> 00:49:48,282 Bana Romeo telefonla verebilirsiniz, yani, onu özlüyorum diyebilirim? 436 00:49:49,553 --> 00:49:55,355 - Beni özlüyor musun? - güzel bir soru, elbette 437 00:50:02,366 --> 00:50:05,301 - Seni seviyorum - İyi geceler 438 00:50:25,489 --> 00:50:27,354 Günaydın, Patron 439 00:50:40,303 --> 00:50:42,362 Her şeyi silin, ve bu arkadaş ihrac 440 00:50:45,242 --> 00:50:47,369 Gömlek giymek GuavaBerry tarafından 441 00:51:00,490 --> 00:51:04,256 Bryan göre, bu seyirci tarih boyunca en 442 00:51:15,505 --> 00:51:20,499 Gece boyunca, bilmiyorum ve ne dediğimi anlamıyor 443 00:51:23,280 --> 00:51:26,374 Ve sonra 444 00:51:49,406 --> 00:51:51,306 Hepsi şarkı 445 00:51:52,242 --> 00:51:53,402 Binlerce vardı 446 00:51:56,413 --> 00:51:58,313 Her şey senin için şarkı söylüyor 447 00:52:02,419 --> 00:52:04,478 Çünkü doğru 448 00:52:13,263 --> 00:52:14,491 Freddie, ne oldu? 449 00:52:25,509 --> 00:52:28,376 Bir kaç garip zaman son zamanlarda 450 00:52:37,420 --> 00:52:39,445 Söyle 451 00:52:42,492 --> 00:52:44,323 Demek 452 00:52:51,268 --> 00:52:53,429 Bunu düşünüyordum, 453 00:53:00,243 --> 00:53:02,302 Bence, bir biseksüelim 454 00:53:05,415 --> 00:53:07,315 Freddie, iyi misin? 455 00:53:24,434 --> 00:53:27,335 Bunu başından beri biliyorum, sadece sadece bunu itiraf etmek istemiyorum 456 00:53:30,473 --> 00:53:33,408 Çünkü her zaman ne istedim 457 00:53:34,544 --> 00:53:35,476 Seni seviyorum ama 458 00:53:36,379 --> 00:53:38,438 Seni seviyorum, Mary Ama, zamana ihtiyacım var 459 00:53:39,349 --> 00:53:41,408 Mary seviyorum Ama, Diğer insanlarla tanışıyorum 460 00:53:43,420 --> 00:53:46,253 Ve şimdi seni seviyorum, ama 461 00:53:52,362 --> 00:53:55,331 Ve bu zor, çünkü senin suçun değil 462 00:54:10,413 --> 00:54:12,278 Hayır! Sakın kaçırmayın! 463 00:54:13,416 --> 00:54:15,509 Sakın kaçırmayın! Bana söz vermiştin hiç bırakmıyorsun. 464 00:54:19,422 --> 00:54:21,322 Benden ne istiyorsun? 465 00:54:28,231 --> 00:54:30,222 Neredeyse her şeyi 466 00:54:33,270 --> 00:54:34,464 Seni hayatımda istiyorum 467 00:54:37,407 --> 00:54:39,432 Neden? 468 00:54:41,411 --> 00:54:44,278 Birbirimize güveniyoruz 469 00:54:46,249 --> 00:54:47,477 Neredeyse her şeyi 470 00:54:50,353 --> 00:54:53,481 Bizim için 471 00:55:02,299 --> 00:55:04,392 Hayatın çok zor olacak 472 00:55:39,302 --> 00:55:41,361 Ne düşünüyorsun? 473 00:55:43,340 --> 00:55:46,309 - Daha görünür gay! - Bu değil, hayatım! Bu ev 474 00:55:47,277 --> 00:55:52,305 Bu harika değil mi? Mary zaten taşındı bir sonraki, yani bizim kedi ziyaret etti 475 00:55:53,383 --> 00:55:55,408 Her kedi kendi odan olacak, 476 00:55:55,518 --> 00:55:58,419 Mutfağa yakın Delilah, Mico gelecek, 477 00:55:59,255 --> 00:56:00,483 Debbie, Oscar, ve Yukarıdaki Romeo tüm 478 00:56:01,391 --> 00:56:04,383 Oda Lily daha fazla bu büyük 479 00:56:05,261 --> 00:56:07,354 Echo çok iyi değil bence 480 00:56:12,535 --> 00:56:14,469 Bunu takdir biliyorum 481 00:56:16,406 --> 00:56:18,499 Akşam yemeği için kalmak, istersen 482 00:56:19,442 --> 00:56:22,275 Ben, karım, çocuklarım yapamam, biliyorsun. 483 00:56:24,280 --> 00:56:26,441 Elbette 484 00:56:27,417 --> 00:56:30,215 Hadi uyuyabilirsin katta, temiz yeterli 485 00:56:31,287 --> 00:56:33,255 Başka bir zaman, Fred 486 00:56:49,539 --> 00:56:53,270 - Merhaba, Mary, aşkım - Merhaba 487 00:56:55,311 --> 00:56:59,372 Benim için bir şey yapmanı istiyorum, ama bir şey talep edemez 488 00:56:59,516 --> 00:57:03,384 - Freddie, bu sefer ne yaptın? k, sadece sana söylüyorum, ap sorabilirsiniz 489 00:57:05,522 --> 00:57:07,422 İyi 490 00:57:08,258 --> 00:57:10,317 Açmanı istiyorum yatak odanın penceresinden, 491 00:57:11,494 --> 00:57:13,291 Ve bak 492 00:57:22,472 --> 00:57:24,440 - Beni görüyor musun? - Evet, seni görüyorum. 493 00:57:25,475 --> 00:57:27,466 Şimdi, siz de aynı şeyi yapın 494 00:57:39,422 --> 00:57:41,322 Işıkları canlı izin 495 00:57:43,293 --> 00:57:45,284 - Buraya gel ve içecek Şimdi? 496 00:57:45,462 --> 00:57:48,226 Şimdi - - gece, Freddie 497 00:57:49,265 --> 00:57:51,324 Hadi, sana yalvarıyorum 498 00:57:51,501 --> 00:57:55,301 - İçecek bir şey var mı? Elbette - 499 00:57:55,472 --> 00:57:57,337 Sana bir içki ısmarlayabilir 500 00:57:57,540 --> 00:58:00,270 Sana bir içki dökmek, bebek 501 00:58:02,312 --> 00:58:04,371 Zaten yapıyorsun? 502 00:58:06,282 --> 00:58:08,512 - Evet - Şerefe 503 00:58:10,420 --> 00:58:12,320 Şerefe 504 00:58:13,289 --> 00:58:17,225 - sana olan aşkım - senin için, Freddie 505 00:58:19,429 --> 00:58:22,262 - İyi geceler - İyi geceler 506 00:58:34,444 --> 00:58:36,241 - Alo? - Paul? - Freddie 507 00:58:36,379 --> 00:58:38,244 Tatlım, bir parti istiyorum 508 00:58:38,414 --> 00:58:39,506 Tamam, kim davet etmek ister misin? 509 00:58:40,450 --> 00:58:43,317 Pietro, ağaçları kesmek istiyorum, 510 00:58:43,419 --> 00:58:45,216 Ve davet eden orada 511 00:58:46,389 --> 00:58:48,289 Herkes 512 00:58:48,491 --> 00:58:50,482 Sihirbaz, kukla oynatıcı 513 00:58:51,394 --> 00:58:52,418 oyuncu drama, 514 00:58:53,363 --> 00:58:54,387 Dansçı, 515 00:58:55,431 --> 00:58:56,455 Ve rahip 516 00:58:58,268 --> 00:58:59,496 Herkes isterse için günah yapmak itirafı 517 00:59:10,280 --> 00:59:13,272 - Yardım et bana - Şuna bak 518 00:59:13,516 --> 00:59:15,381 teşekkür ederim, John ben hoşuna gittiğine sevindim 519 00:59:16,386 --> 00:59:18,479 Para için gelecek mutluluk satın almak, aşk 520 00:59:19,355 --> 00:59:21,289 ama sana vermez onu almak için izin kurtulmak 521 00:59:22,425 --> 00:59:24,290 Seni görüyorum ve Paul oldukça tanıdık 522 00:59:24,427 --> 00:59:26,486 Elbette - - Bir şey planladığını düşünüyorum 523 00:59:27,397 --> 00:59:29,297 Söyle bana, 524 00:59:29,432 --> 00:59:31,400 Paul gelen en seksi parçası ne 525 00:59:42,412 --> 00:59:47,247 - Asil - Asil değilim, hepimiz onur, sevgi 526 00:59:50,253 --> 00:59:52,517 Şerefe! 527 00:59:53,356 --> 00:59:54,414 teşekkür ederim aşkım 528 00:59:55,258 --> 00:59:59,388 - Mary Nerede? - Freddie arayın. 529 01:00:04,267 --> 01:00:06,292 - İnanılmaz, değil mi? - Sen öyle diyorsan 530 01:00:12,542 --> 01:00:15,511 - Bak başladın benzer Yanlış bir şey yapmadın? 531 01:00:16,379 --> 01:00:19,280 Yapman gereken bu tüm insanlar, Freddie 532 01:00:20,249 --> 01:00:22,217 Düşünmek isteyebilirsiniz bir gün başını kesti 533 01:00:22,418 --> 01:00:24,249 asla ve asla, Ben böyle doğdum 534 01:00:27,256 --> 01:00:29,486 Dans edelim 535 01:00:30,326 --> 01:00:31,486 Dans etmiyorum, Freddie 536 01:00:32,428 --> 01:00:36,330 - kadın bir şey - bu benim partim, ve dans etmek istiyorum 537 01:00:36,499 --> 01:00:38,364 - En iyisi biz gidelim Hükümet kararıyla - 538 01:00:39,402 --> 01:00:40,494 Gideceğiz 539 01:00:41,337 --> 01:00:44,397 Oh, Tanrım, bunu yapamazsın bebeklerle git 540 01:00:45,308 --> 01:00:47,333 - Ne yapmayı planlıyorsun? - Zaten bir evcil hayvan var mı 541 01:00:50,279 --> 01:00:52,304 Evet, ve o sadıktır 542 01:00:53,483 --> 01:00:56,316 Sadakat önemlidir, nasıl Dominy düşünüyorsun? 543 01:00:56,519 --> 01:00:58,316 Dikkatli olun, Fred! 544 01:00:59,455 --> 01:01:01,286 - Hadi! - Nereye gidiyorsun? 545 01:01:01,457 --> 01:01:03,425 bu sadece bir şaka 546 01:01:04,360 --> 01:01:07,261 Freddie, bazen çok can sıkıcısın 547 01:01:14,404 --> 01:01:16,395 Onları unut, hadi misafir-misafir bekliyor 548 01:01:17,440 --> 01:01:19,374 Sipariş verdik özel bir şey 549 01:01:20,376 --> 01:01:21,343 Hadi! 550 01:01:21,477 --> 01:01:24,310 Tamam, 551 01:01:24,480 --> 01:01:27,347 Canım, vakit geldi 552 01:01:28,418 --> 01:01:31,410 Gerçekten deli olmak 553 01:02:08,291 --> 01:02:09,280 Ayrıca cesaretin var mı 554 01:02:10,460 --> 01:02:12,291 Bana bir içki ver ve Öğren 555 01:02:12,428 --> 01:02:13,417 Bu gece senin için çalışıyor olabilirim 556 01:02:13,529 --> 01:02:15,497 Eğer dokunursan bana yine kıçına tekmeyi basarım 557 01:02:16,466 --> 01:02:18,457 - Anlıyor musun? - Özür dilerim 558 01:02:19,402 --> 01:02:21,267 Öyle demek istemedim siktir git, özür dilerim 559 01:02:22,338 --> 01:02:23,532 Bir daha yapma, tamam mı? 560 01:02:27,376 --> 01:02:28,502 Sana bira alayım 561 01:02:32,315 --> 01:02:33,441 Bir bira istiyorum 562 01:02:35,418 --> 01:02:37,409 Bana söyler misin, nerede bira tutuyoruz? 563 01:02:39,455 --> 01:02:41,423 Çok yakışıklısın, 564 01:02:42,291 --> 01:02:43,519 Üniforma giyen erkekleri severim 565 01:02:46,329 --> 01:02:48,263 Ayrıca ben 566 01:02:51,367 --> 01:02:55,394 - Arkadaşların seni terk yalnız mı? - Aslında hiç arkadaşım yok 567 01:02:57,273 --> 01:02:58,262 Sadece bir şaşırtmaca sadece 568 01:02:58,474 --> 01:03:02,433 - Ne? - Şey zamana ihtiyacın var sanırım 569 01:03:04,447 --> 01:03:06,381 Çok anlayışlı olduklarını görüyorum 570 01:03:07,316 --> 01:03:12,515 Her şey karanlık her zaman daha fazlasını elde etmeye çalışıyor 571 01:03:15,424 --> 01:03:16,482 Ne demek istediğini anlıyorum 572 01:03:18,427 --> 01:03:20,258 Gerçekten mi? 573 01:03:21,531 --> 01:03:24,227 Ne yaptın ona? 574 01:03:26,269 --> 01:03:30,296 Gibisin bir dosta ihtiyacım var 575 01:03:51,460 --> 01:03:53,394 Seni seviyorum 576 01:03:54,463 --> 01:03:56,260 Ben de seni seviyorum, Freddie 577 01:03:59,368 --> 01:04:01,461 Arayıp bulduğumda sana kendini sevmeye karar 578 01:04:09,378 --> 01:04:11,243 İsminiz nedir öğrenebilir miyim? 579 01:04:12,515 --> 01:04:14,449 Jim Hutton 580 01:04:15,351 --> 01:04:16,511 - İyi geceler, Jim - İyi geceler, Freddie 581 01:04:17,386 --> 01:04:18,478 Ya da belki daha iyi Günaydın dedim 582 01:04:31,400 --> 01:04:32,389 Kahretsin! 583 01:04:34,403 --> 01:04:36,394 Durmak istiyorum 584 01:04:37,306 --> 01:04:40,400 - Hadi git - Teşekkür ederim, Christie, iyisin 585 01:04:41,444 --> 01:04:43,344 - Her şeyi mi? - Evet, John hadi Hepsini 586 01:04:43,512 --> 01:04:44,410 İstemiyorum daha fazlası için yakında bekliyor 587 01:04:45,381 --> 01:04:48,248 Uyan! Hadi değil mi ihtiyaç! Uyan! 588 01:04:48,417 --> 01:04:50,351 - Hadi - Tamam 589 01:04:51,420 --> 01:04:53,251 - Ne oldu? - Son konser verdik hatırlıyor musun? 590 01:04:53,422 --> 01:04:56,289 Seyirci menyayikan şarkı geri gideriz 591 01:04:56,425 --> 01:04:58,450 çok komik, ama alışılmadık 592 01:04:59,295 --> 01:05:00,421 Bu bir parçası olurlar Haritayı bizim 593 01:05:00,529 --> 01:05:02,292 Genişletmek istiyorum 594 01:05:02,531 --> 01:05:04,499 Yani, bir fikrim yok yer onlar 595 01:05:05,434 --> 01:05:07,527 Başlangıç yaparız bu melodi Kapıyı çalmak 596 01:05:11,274 --> 01:05:13,265 Hadi! 597 01:05:14,377 --> 01:05:16,242 Şimdi seni istiyorum üçüncü tonundaki soğukluğu 598 01:05:19,515 --> 01:05:22,484 - Neler oluyor? - Eğer haklıysan bilecek 599 01:05:23,319 --> 01:05:26,254 Dinleyiciler istiyorum bu şarkıyı göster 600 01:05:26,389 --> 01:05:28,380 Yani, yapacağız 601 01:05:36,465 --> 01:05:39,332 insanların hayal, binlerce, 602 01:05:40,269 --> 01:05:41,327 aynı anda bunu yapmak 603 01:05:43,372 --> 01:05:46,273 Kelimeler neler? 604 01:06:34,523 --> 01:06:37,458 pekala, seni düşünmüyoruz çok iyi karşılıyor 605 01:06:39,462 --> 01:06:41,327 Kim benim yerimi almak istiyor? 606 01:06:42,465 --> 01:06:43,454 Tamam, şimdi bana vurdu 607 01:06:53,409 --> 01:06:55,377 Ben grup gördüm pentontonnya ile etkileşim, 608 01:06:56,345 --> 01:06:58,245 Grup daha iyidir o her yerde öyle değil mi? 609 01:07:00,449 --> 01:07:03,282 Yani, Kraliçe, nasıl daha uzun sürebilir? 610 01:07:04,520 --> 01:07:07,216 - Sana bir şey söylediler mi? - İma 611 01:07:08,357 --> 01:07:10,325 Ama bir kayıt var CBS ilginç 612 01:07:10,493 --> 01:07:12,256 Planları hakkında bir solo gerçekleştirmek için 613 01:07:23,272 --> 01:07:25,331 - bu büyük bir miktardır - Talimata göre Freddie 614 01:07:26,275 --> 01:07:27,435 Bunu yapacaksın 615 01:07:29,345 --> 01:07:32,212 - Ne yapacağımı biliyorum - İyi, her şey iyi 616 01:07:32,381 --> 01:07:34,406 - John, bir tane daha içer misin? - Hayır, teşekkür ederim 617 01:07:36,485 --> 01:07:38,419 - Freddie - Orada mısın 618 01:07:40,523 --> 01:07:42,491 freddie, gidelim! 619 01:07:44,326 --> 01:07:46,487 - Tüm harikasın - Eğer beni izlerseniz bilmiyorum 620 01:07:47,329 --> 01:07:49,354 - Seni her zaman izliyorum - Çok konuşacak ne var 621 01:07:51,400 --> 01:07:54,369 - Teşekkür ederim. - bu benim sevgilim, David 622 01:07:55,471 --> 01:07:57,371 David, Freddie. 623 01:07:58,441 --> 01:08:02,207 - tanıştığımıza memnun oldum - teşekkür ederim. 624 01:08:02,445 --> 01:08:04,345 Çok iyisin, teşekkür ederim 625 01:08:06,348 --> 01:08:07,406 Çok teşekkür ederim 626 01:08:12,321 --> 01:08:13,447 Yüzüğün nerde? 627 01:08:14,390 --> 01:08:16,358 Ben değerli şeyleri giymek istemiyorum 628 01:08:19,495 --> 01:08:21,429 freddie, insanlar kim istediğinizi karşılayacak gibi 629 01:08:22,364 --> 01:08:23,331 Onları bulduğunuz söz vermiştin 630 01:08:25,401 --> 01:08:27,301 Gerçekten mi? 631 01:08:29,505 --> 01:08:32,269 Gitsen iyi olur, Seni tekrar görebilir miyim? 632 01:08:33,342 --> 01:08:36,209 Evet, elbette 633 01:08:39,415 --> 01:08:41,406 - Tanıştığımıza memnun oldum David - Aynı-aynı 634 01:08:42,418 --> 01:08:45,387 - Çok sevindim - Ben de 635 01:08:47,256 --> 01:08:48,484 Görüşürüz 636 01:08:49,358 --> 01:08:50,484 İçin teşekkür ederim gelmek uzak olmak 637 01:09:05,508 --> 01:09:07,373 olacak MTV röportaj mı 638 01:09:09,311 --> 01:09:11,245 Ve gösterileri belirli 639 01:09:11,514 --> 01:09:13,311 Cuma günü döneceğim 640 01:09:16,352 --> 01:09:17,341 şimdi beni duyabiliyor musun? 641 01:09:18,254 --> 01:09:22,247 Satıcının kim olduğunu biliyor musunuz albüm en son yıl 642 01:09:22,491 --> 01:09:23,480 Dünya çapında 643 01:09:25,327 --> 01:09:26,351 Michael Jackson 644 01:09:26,529 --> 01:09:28,292 Değil Jackson 5 645 01:09:28,531 --> 01:09:30,226 Michael Jackson 646 01:09:30,399 --> 01:09:32,367 Bence yapmak daha iyi 647 01:09:34,436 --> 01:09:37,303 Ve CBS Kayıtları den teklif aldım 648 01:09:37,540 --> 01:09:41,237 Miktarı oldukça fazla dikkate almak için 649 01:09:45,481 --> 01:09:48,279 Bana sorarsanız gruptan çıkmak için? 650 01:09:49,318 --> 01:09:52,310 Sadece sana söylemek istiyorum sana ne oldu, solo kariyerine hava varsa 651 01:09:54,290 --> 01:09:55,450 Hayal kırıklığını ortadan kaldırmak 652 01:09:58,294 --> 01:09:59,386 Frustasiku? 653 01:10:01,430 --> 01:10:03,295 Paul? 654 01:10:05,367 --> 01:10:06,527 Ne demek istediğini bilmiyorum, John 655 01:10:12,341 --> 01:10:13,330 Bu bir yanlış anlaşılma olduğunu düşünüyorum 656 01:10:14,410 --> 01:10:16,275 - Evet, Efendim. - Çekil yolumdan 657 01:10:16,445 --> 01:10:18,345 Arabayı Durdur, yoldan çekil! 658 01:10:20,349 --> 01:10:22,340 Bu arabadan çık! 659 01:10:22,484 --> 01:10:24,349 - Kovuldun! - Ateş ne demek? 660 01:10:24,486 --> 01:10:28,286 - Çık dışarı! - Freddie, sen sarhoşsun, ne diyorsun sen? 661 01:10:28,390 --> 01:10:30,290 Dışarı, ya da seni öldürürüm. 662 01:10:32,394 --> 01:10:36,296 - Arabamı çık! - Düzgün düşünemiyorsun 663 01:10:36,465 --> 01:10:38,228 Dışarı! 664 01:10:39,301 --> 01:10:41,428 Arabamdan! 665 01:10:42,304 --> 01:10:44,238 - Çık dışarı! - Yanlış düşman, Freddie seçtin! 666 01:10:45,307 --> 01:10:47,400 - Pişman olacaksın! - Arabamdan! 667 01:10:50,279 --> 01:10:51,439 Yolu! 668 01:11:13,302 --> 01:11:15,202 Bu konuda bir şey biliyor musun? 669 01:11:16,438 --> 01:11:18,338 Bunu yapmak için gitmiyorum 670 01:11:19,275 --> 01:11:23,336 - Ailem yok etmeye çalışıyor - Başka bir yol bulabiliriz 671 01:11:24,313 --> 01:11:25,473 Onlara ihtiyacımız yok 672 01:11:26,482 --> 01:11:28,313 Ne biliyorsun hakkında bu gerekli mi? 673 01:11:30,286 --> 01:11:32,447 Biliyorum olmaması gibi. 674 01:11:33,422 --> 01:11:36,289 Her şey hızlı gidiyor 675 01:11:37,326 --> 01:11:42,229 Belki de düşünüyorum öldüm babam daha mutlu 676 01:11:43,432 --> 01:11:45,423 yerine olması almak için gerçekte kim olduğumu 677 01:11:50,339 --> 01:11:52,330 Sana dikkat edeceğim şu andan itibaren, Freddie 678 01:11:54,310 --> 01:11:55,368 İzin verirseniz 679 01:12:07,289 --> 01:12:09,416 - Ne okuyorsun? - Sadece haber kriket 680 01:12:15,531 --> 01:12:18,500 Rock n roll grubu, ben Disko yapmıyoruz 681 01:12:19,335 --> 01:12:20,393 - bu Disko - Sonra ne olacak? 682 01:12:22,271 --> 01:12:24,239 - Kraliçe - Özür dilerim, sevgili 683 01:12:24,340 --> 01:12:25,307 Görüşmeyeli uzun zaman oldu 684 01:12:25,441 --> 01:12:27,306 Olmadan Reed kapatmak danışmak bizim 685 01:12:27,509 --> 01:12:29,374 Yapmazsanız bu grup için sonuçlar 686 01:12:32,381 --> 01:12:34,281 Özür dilerim tatlım 687 01:12:35,250 --> 01:12:36,376 bitti 688 01:12:37,353 --> 01:12:40,254 Şu andan itibaren, Miami Yöneticisi kim olacak 689 01:12:41,323 --> 01:12:43,484 Bu yüzden, sevgili bu değil mi? - Yaparım düşün 690 01:12:44,293 --> 01:12:47,421 - Yine sarhoş musun? - Her şey iyi gidiyor, 691 01:12:48,230 --> 01:12:50,323 - Sakin olmalısın, Fred Bu kadar sıkıcı olma, 692 01:12:50,432 --> 01:12:51,490 - Tam zamanında geldim Gerçekten mi? 693 01:12:52,334 --> 01:12:53,494 Sakıncası yüzüm berbat durumda 694 01:12:55,371 --> 01:12:56,429 Sürece sen hala görmek 695 01:12:57,473 --> 01:13:00,271 Hayır, John, değilim oynamak istiyorum, 696 01:13:00,409 --> 01:13:02,343 Bu ne anlama geliyor? 697 01:13:02,444 --> 01:13:04,275 Oynamak için bu şarkı gitmiyorum 698 01:13:04,413 --> 01:13:06,278 Kulüpte enerji olmak istiyorum 699 01:13:06,482 --> 01:13:09,349 - Vücut taşımak istiyorum - Yani, Disko? 700 01:13:10,285 --> 01:13:13,254 - Neden olmasın? - Sorunu bulmak mı istiyorsun? 701 01:13:13,422 --> 01:13:15,287 grubun bu tartışma üyeleri - Ne demek istiyorsun? 702 01:13:15,491 --> 01:13:18,255 - Eğer bu kadar - Bizim bir üyesi değil 703 01:13:18,394 --> 01:13:20,453 - Biz mi? - Queenn değil Söylediklerimi Kraliçesi 704 01:13:22,431 --> 01:13:24,296 Bir şey söylemek ister misin? 705 01:13:27,403 --> 01:13:29,394 Tamam, bakalım aslında sen kimsin 706 01:13:30,305 --> 01:13:32,330 Sakin ol, sakin ol 707 01:13:33,342 --> 01:13:36,277 Tamam, boşver 708 01:13:41,350 --> 01:13:43,511 Birbirimizi sakin ederiz 709 01:13:44,420 --> 01:13:48,254 Sen mi yazdın? gerçekten güzel 710 01:13:49,391 --> 01:13:50,449 Evet, elbette 711 01:13:51,493 --> 01:13:54,326 Tüm kapa çeneni ve oynayabilirsiniz eğer 712 01:13:56,265 --> 01:13:58,233 - Başladı. - Kapa çeneni 713 01:14:27,229 --> 01:14:29,322 Tamam, yapacağım 714 01:14:29,498 --> 01:14:31,261 Yapacağım 715 01:14:46,515 --> 01:14:49,279 Sadece doğaçlama yapmam sadece istediğiniz gibi 716 01:15:53,315 --> 01:15:57,251 Kraliçe Freddie, lider, 717 01:15:57,486 --> 01:16:01,320 Kraliçe lideri olarak, grubun başarısından sorumlu 718 01:16:01,390 --> 01:16:03,255 Ben bir lider değilim Kraliçe, sadece şarkıcı değilim 719 01:16:04,393 --> 01:16:07,328 Freddie için soru, yetenek hiç şüphe ettin mi? 720 01:16:07,496 --> 01:16:09,396 Hayır, bu aptalca bir soru, 721 01:16:10,299 --> 01:16:11,357 - Sakin Ol, Fred - Sırada ne var? 722 01:16:11,500 --> 01:16:14,469 Freddie, neden dişlerini düzeltmek mi? 723 01:16:15,504 --> 01:16:17,369 Londra'da yaşıyorum, Yakışıklı istemiyorum 724 01:16:19,308 --> 01:16:20,434 Neden bu tavrın hiç çözmüyorsun? 725 01:16:21,376 --> 01:16:24,243 - Kesinlikle tüm sormak istiyor - bizim bir soru değil 726 01:16:25,280 --> 01:16:29,376 Şarkı, Hayat Gerçek mi, ne demek istiyorsun "sonunda Hayatın gerçek olur" 727 01:16:29,518 --> 01:16:34,251 Yani bu bir meydan okuma mı sana en büyük şimdiye kadar karşı karşıya gelecek. 728 01:16:34,389 --> 01:16:36,414 - Bir şey var mı? - Ne? 729 01:16:38,393 --> 01:16:42,329 - Bilmiyorum, ben aşkı bulamadım Başka bir amaç, Freddie? 730 01:16:42,464 --> 01:16:44,329 Eminim Roger için bir soru 731 01:16:47,436 --> 01:16:50,371 Freddie, şahsi hayatın ile ilgili, magazin birçok resim vardır, 732 01:16:50,505 --> 01:16:53,303 - bir sarhoş ya da hasta gibi görünüyor - hangisi, hasta ya da sarhoş. 733 01:16:53,475 --> 01:16:55,375 Geçen hafta gördüm, kimse fark varsa 734 01:16:56,478 --> 01:17:00,346 Görüşmek istiyorum bu albüm hakkında sorular, 735 01:17:00,449 --> 01:17:02,314 Herhangi bir soru var müzik hakkında başka? 736 01:17:04,453 --> 01:17:07,354 Freddie, ailen bir çok muhafazakar, 737 01:17:07,489 --> 01:17:10,287 Nasıl hissettiklerini bakın kamuoyu önünde figurmu? 738 01:17:10,459 --> 01:17:12,427 Ailem öldü Irak'ta vurdu 739 01:17:13,261 --> 01:17:15,252 Biliyorum, bu doğru değil, değil mi? 740 01:17:15,464 --> 01:17:17,295 Sadece bilmek istiyorum, seninle gurur duyuyor musunuz? 741 01:17:18,500 --> 01:17:22,266 Seninle daha çok gurur duyuyorum. bekledikleri şey bu mu? 742 01:17:22,437 --> 01:17:24,428 - Umarım - Hiç sanmıyorum 743 01:17:24,539 --> 01:17:26,234 Herkes istiyor için diğer bahsediyorsun? 744 01:17:29,344 --> 01:17:30,311 Daha iyi 745 01:17:31,313 --> 01:17:35,409 - Kapa çeneni! ne hayat hakkında konuşmak istiyorsun s 746 01:17:36,385 --> 01:17:39,252 Ne seks hayatı? 747 01:17:39,354 --> 01:17:41,219 Müzik sadece bir fahişe olduğumu canım 748 01:17:42,424 --> 01:17:44,324 Soruma cevap verebilir misiniz? 749 01:17:45,327 --> 01:17:47,318 Adınız, Tatlım? - Shelly Taş 750 01:17:47,529 --> 01:17:49,224 Shelly - - Evet 751 01:17:49,398 --> 01:17:51,332 Orada şey arasında kasıklarına, hala işe yarıyor mu? 752 01:17:52,467 --> 01:17:53,434 Soruyu cevaplayabilir misiniz? 753 01:17:54,269 --> 01:17:56,260 - Cevabı duyduk - Burada 4 kişi var 754 01:17:56,371 --> 01:17:57,429 Nedir korkuyorsun? 755 01:17:58,240 --> 01:18:00,504 - Ne istiyorsun? Ne gerçeği? - Sadece bir kez dürüst olur musun? 756 01:18:01,343 --> 01:18:03,277 Ailen hakkında yalan söyledin? 757 01:18:03,378 --> 01:18:06,347 Bir şey hakkında yalan söylemiyorum. 758 01:18:06,448 --> 01:18:08,382 Soruyu cevaplayabilir misiniz? 759 01:18:08,483 --> 01:18:10,348 beni ilgilendirmez, beni ilgilendirir 760 01:18:11,319 --> 01:18:14,311 Takutkkan ne Freddie? Seks hayatınızı 761 01:18:27,402 --> 01:18:30,235 - Okuyucularımız geri kalanını bilmek istiyorum - Ne okuyucuların bilmek ister misiniz? 762 01:18:30,372 --> 01:18:31,361 neyi öğrenmek istiyorsun? 763 01:19:51,286 --> 01:19:52,275 Freddie, sen? 764 01:19:53,388 --> 01:19:54,446 Freddie! GuavaBerry 765 01:19:55,390 --> 01:19:58,257 Buradaydık, biz çok uzun olabilir 766 01:20:03,265 --> 01:20:04,459 Freddie! GuavaBerry 767 01:20:07,369 --> 01:20:09,269 MTV tüm video bloğu, 768 01:20:09,437 --> 01:20:13,237 Amerika Genelinde, MTV dava etmeliyiz 769 01:20:13,341 --> 01:20:16,333 Amerika, onlar çok vatandaşlarını korumak 770 01:20:16,478 --> 01:20:18,241 Asla yapamam Amerika'ya bir tur daha 771 01:20:18,480 --> 01:20:21,278 Ve tek suçlu ben miyim? 772 01:20:21,483 --> 01:20:25,476 Sen değil, fikir verici bir Travesti gibi giyinip, 773 01:20:26,321 --> 01:20:29,313 Sen değil, o da değil sözleri kim yazdı, 774 01:20:29,491 --> 01:20:33,427 Hayır, ama Travesti çılgın Freddie 775 01:20:34,329 --> 01:20:35,489 Freddie'nin deli, Freddie amcık 776 01:20:39,267 --> 01:20:41,292 Turing yoruldum, siz ne dersiniz? 777 01:20:41,436 --> 01:20:43,404 albüm, turne, albüm, turne 778 01:20:44,272 --> 01:20:45,296 Bunu yapmak istemezsin farklı bir şey mi? 779 01:20:45,440 --> 01:20:49,240 Bir grubuz, grup, albüm, turne, albüm, turne 780 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Kırmak istiyorum 781 01:20:51,313 --> 01:20:54,305 - Zaten bıktım - Ne demek, Freddie? 782 01:21:12,500 --> 01:21:15,435 Zaten imzaladım CBS ile Kayıt anlaşması 783 01:21:16,438 --> 01:21:18,303 - Ne yapıyorsun? Bize haber vermeden? 784 01:21:18,440 --> 01:21:21,500 - Ne tür bir iş - Kayıt ve beraber tur yapabiliriz tekrar 785 01:21:23,245 --> 01:21:25,475 Kraliçe devam edecektir, ama ben farklı bir şeyler yapmak istiyorum 786 01:21:26,281 --> 01:21:28,442 Biliyorsun ne demek istediğimi Büyümek istiyorum 787 01:21:29,384 --> 01:21:31,477 Hangi şarkı? Uçmak mı? 788 01:21:32,487 --> 01:21:35,320 - Kanatlarımı ve uçarak - Kanatlarımı ve uçarak 789 01:21:36,358 --> 01:21:38,451 - Solo Albüm? - Aslında bir düet 790 01:21:39,261 --> 01:21:41,491 Ne olduğunu bilmiyorum ama Bu pencereden atmak istiyorum 791 01:21:43,331 --> 01:21:44,423 İhtiyacınız olacak yani zaman yıl 792 01:21:44,532 --> 01:21:46,500 - Biliyorsun kendini - Buna inanamıyorum 793 01:21:48,370 --> 01:21:50,270 Nasıl? 794 01:21:53,441 --> 01:21:54,465 Sana ne kadar ödüyorlar? 795 01:21:57,445 --> 01:21:59,436 - Ne kadar bilmek istiyorum veriyorlar? - Dört milyon Dolar 796 01:22:04,486 --> 01:22:08,286 - Hiç merak ediyordun cazip - Tüm bu rutinleri bizi öldürmek, 797 01:22:08,390 --> 01:22:10,483 Kesinlikle kırmak istiyorsun tüm bu tartışmalarda 798 01:22:11,359 --> 01:22:14,294 Albüm içine giden şarkı, şarkı söyleyen tek olacak 799 01:22:14,396 --> 01:22:17,263 Yazan ne? Kim en büyük telif alacak, 800 01:22:17,365 --> 01:22:19,424 Sana tüm bildiğim 801 01:22:20,368 --> 01:22:22,336 - Freddie, Biz Bir Aileyiz - 802 01:22:23,371 --> 01:22:25,339 Bir aile değiliz Bir ailen var 803 01:22:25,440 --> 01:22:27,408 Çocukları, karısı, ne var? 804 01:22:28,310 --> 01:22:31,211 Belki de 4 milyon dolar var bir aile satın alabilirsiniz 805 01:22:34,316 --> 01:22:35,510 Dikkate almayacağım görüş benim için çok uzun 806 01:22:37,419 --> 01:22:39,410 Düşünün, ciddi misin? 807 01:22:40,255 --> 01:22:42,348 Sokaklarda dolaşan sensin, önce size bir şans vermeliyiz. 808 01:22:45,293 --> 01:22:49,320 Ben olmadan, bir diş hekimi olacak 809 01:22:49,464 --> 01:22:53,332 Ve olacak babam hafta sonu, 810 01:22:53,501 --> 01:22:57,267 Ve Dr. Bryan Mayer olacak, 811 01:22:57,472 --> 01:23:01,203 Ve kalın bir tez yazmak, 812 01:23:01,409 --> 01:23:02,467 Ama kimse hiç okuyacak 813 01:23:03,411 --> 01:23:06,471 Ve Sen, hayatında, 814 01:23:08,350 --> 01:23:10,284 Kimse bana gelir 815 01:23:11,453 --> 01:23:13,284 Elektrikli makine öğrendim 816 01:23:13,455 --> 01:23:16,447 - standartlarınıza uygun. - Mükemmel 817 01:23:24,366 --> 01:23:26,391 Sadece Kraliçe öldürdün 818 01:23:27,469 --> 01:23:32,270 Sana ihtiyacım bizi, Freddie, daha tahu - Benim kimseye ihtiyacım yok 819 01:23:56,464 --> 01:24:00,332 - Alo? - Paul, Freddie konuşabilir miyim? 820 01:24:00,502 --> 01:24:02,402 Mary, şu an konuşamaz 821 01:24:03,304 --> 01:24:05,238 Gündüz ve gece olmadan çalıştı durdurma 822 01:24:05,407 --> 01:24:08,342 Bu kaset için tek - Merak etme, o iyi olacak 823 01:24:09,344 --> 01:24:10,504 Söyleyeceğim onu arayın 824 01:24:12,414 --> 01:24:14,279 Görüşürüz 825 01:24:29,397 --> 01:24:32,457 - Fred, bu iyiydi - Çirkin! 826 01:24:35,303 --> 01:24:37,362 Bir dakika bekle 827 01:24:38,406 --> 01:24:39,464 Ekleyin tiz 828 01:24:44,345 --> 01:24:45,505 Nerede o? O? Onunla konuşmak istiyorum 829 01:24:46,347 --> 01:24:50,374 Çalışma meşgul, Onu ikna etmek için çok yorgunum 830 01:24:50,452 --> 01:24:53,319 Paul beni dinle, bu bir görünüm sadece, 831 01:24:53,421 --> 01:24:56,288 bu önemli bir konser 832 01:24:56,391 --> 01:24:59,292 Konser tutacağız Philadelpia ve Londra'da 833 01:24:59,427 --> 01:25:01,258 Milyarlarca insan izliyor olacak 834 01:25:01,396 --> 01:25:02,385 Kraliçeyi almaya bölümü izleyin 835 01:25:02,497 --> 01:25:05,330 Bu duydu yapacağım, 836 01:25:06,334 --> 01:25:07,426 Elbette 837 01:26:12,367 --> 01:26:14,358 - Merhaba - Merhaba, içeri gel 838 01:26:17,372 --> 01:26:19,363 Neden buraya kadar geldin? 839 01:26:19,474 --> 01:26:22,443 Hiç duymadım senden, kaç kere aradım, 840 01:26:23,311 --> 01:26:26,212 Ve gitmeyi hayal ediyorum kötü bir şey 841 01:26:27,348 --> 01:26:29,282 Hayır, çalışıyorum 842 01:26:30,251 --> 01:26:32,242 Freddie, yaşıyorsun bir yaşam sağlıklı değil 843 01:26:32,520 --> 01:26:34,488 Evet, ama sadece oldu 844 01:26:39,360 --> 01:26:42,488 İnsan azotu ihtiyaç acıdan kurtulmak için 845 01:26:44,432 --> 01:26:48,425 - Özledim seni - Çok da seni özledim 846 01:26:49,304 --> 01:26:51,272 Ama bitirmek zorundayım bu ikinci albüm, 847 01:26:52,373 --> 01:26:55,467 Burada benimle kalmanı istiyorum 848 01:26:56,377 --> 01:26:58,402 Sadece sen ve ben 849 01:26:59,314 --> 01:27:01,282 Hayatımın aşkıyla istiyorum 850 01:27:05,386 --> 01:27:07,513 Freddie, Kraliçe nasıl? 851 01:27:08,356 --> 01:27:12,315 Jim aramaya çalıştı söyledi konser ve telefon almazsınız 852 01:27:14,329 --> 01:27:16,263 Konser ne? 853 01:27:17,332 --> 01:27:22,326 Duymadın mı? Freddie, büyük konserler. var olmuş ya da var olacak olan, 854 01:27:22,503 --> 01:27:23,492 Afrika'da oluyor 855 01:27:24,439 --> 01:27:28,273 Belki de istemiyorlar İş sözünü kestim, 856 01:27:28,376 --> 01:27:30,310 En önemli şey Bu albümü bitirmek istiyorum 857 01:27:30,478 --> 01:27:32,469 Bal benimle kal, ve iyi olacağım 858 01:27:33,348 --> 01:27:35,282 - Freddie, kalamam - Elbette kalabilirsin 859 01:27:35,483 --> 01:27:37,417 - Sana ihtiyacım var Mary - Freddie, hamileyim 860 01:27:52,300 --> 01:27:55,428 - Bunu nasıl yaparsın! - Alabilir miyim? 861 01:27:57,505 --> 01:27:59,405 Freddie, hayır seninle yapmak 862 01:28:02,510 --> 01:28:04,478 Freddie, geç kaldığımız için üzgünüm 863 01:28:06,381 --> 01:28:09,441 Mary, hoş bir sürpriz 864 01:28:12,353 --> 01:28:14,321 Hadi, herkes içeri lütfen 865 01:28:15,256 --> 01:28:16,416 Kendini evinde gibi hisset 866 01:28:20,261 --> 01:28:22,286 Kalmak istiyorsanız 867 01:28:22,497 --> 01:28:25,432 - Ben Kalın vermeyeceğim 868 01:28:26,367 --> 01:28:28,392 Bekle, Mary, bekle, gitme 869 01:28:31,272 --> 01:28:32,330 Hayal kurduğunu söyledin 870 01:28:34,409 --> 01:28:38,311 - Rüya nedir? - Söyledim sana 871 01:28:40,481 --> 01:28:42,346 Sanki ben babamla konuşuyorum 872 01:28:43,284 --> 01:28:44,410 Bana bir şey söylemek istiyorsun, 873 01:28:46,454 --> 01:28:47,421 Ama söyleyebilirsin. 874 01:28:49,524 --> 01:28:51,458 çünkü öyle bir ses yok 875 01:28:56,364 --> 01:28:57,490 Freddie, gidelim misafirlerinizi selamlıyorum 876 01:28:59,400 --> 01:29:00,492 Seninle tanışmak istiyorlar 877 01:29:02,437 --> 01:29:03,495 Bir dakika bekle 878 01:29:05,473 --> 01:29:07,464 Mary 879 01:29:17,418 --> 01:29:20,251 Mutluyum 880 01:29:21,389 --> 01:29:23,289 Ben ciddiyetle 881 01:29:31,432 --> 01:29:34,299 - Korkarım - Korkacak gerekmez 882 01:29:35,503 --> 01:29:37,494 Çünkü ancak izin hala seviliyorsun 883 01:29:39,240 --> 01:29:41,299 Bana göre, Bryan, DK, Roger, 884 01:29:41,509 --> 01:29:43,306 Aileni 885 01:29:45,346 --> 01:29:49,282 Yeter, bu insanlar, 886 01:29:50,418 --> 01:29:52,249 Sana değer vermezler 887 01:29:53,354 --> 01:29:55,254 Paul umurunda bile değilsin 888 01:29:57,392 --> 01:29:59,292 Olmamalı burada, Freddy 889 01:30:01,429 --> 01:30:03,454 Eve git 890 01:30:07,435 --> 01:30:09,369 Ev 891 01:30:32,427 --> 01:30:34,327 Freddie, 892 01:30:37,498 --> 01:30:39,398 Ne yapıyorsun? 893 01:30:41,302 --> 01:30:43,293 Neden bana söylemiyorsun bu konser hakkında? 894 01:30:46,240 --> 01:30:47,434 Afrika Avam 895 01:30:49,277 --> 01:30:50,335 çok utanç verici olacak 896 01:30:51,245 --> 01:30:52,269 Zamanını boşa harcamak istemiyorum 897 01:30:56,384 --> 01:30:57,442 Beni arasaydın 898 01:30:58,352 --> 01:31:01,287 Elbette unutursun 899 01:31:01,522 --> 01:31:03,285 Her zaman her durumda unutuyorsun 900 01:31:04,358 --> 01:31:05,416 İçeri gel ve içecek 901 01:31:10,398 --> 01:31:13,265 - Dışarı! - Ne demek istiyorsun? 902 01:31:15,369 --> 01:31:17,303 Seni hayatımda istiyorum 903 01:31:21,309 --> 01:31:24,210 Eğer tek kişi olursam, yaşanan her şey için beni suçlar mı? 904 01:31:25,246 --> 01:31:27,237 Kendimi suçluyorum 905 01:31:28,349 --> 01:31:31,341 Yani, bu kadar mı? 906 01:31:33,254 --> 01:31:34,346 Sonuçta birlikte yaşadıklarımızdan 907 01:31:37,258 --> 01:31:38,486 Sahip olduğum tek kişi sensin 908 01:31:40,394 --> 01:31:42,328 Biliyorum, Freddie Mercury 909 01:31:46,400 --> 01:31:48,391 Biliyorsun, o yüzden sen çok kötüsün 910 01:31:51,439 --> 01:31:53,407 çok faul 911 01:31:55,376 --> 01:32:00,507 Meyve çürük Meyve küçük kirli ve çürümüş 912 01:32:01,482 --> 01:32:03,450 Parti için geliyor ne sol 913 01:32:04,452 --> 01:32:07,285 Ama çok değil kutlamak için yine sol 914 01:32:10,291 --> 01:32:15,228 Devam et, ne sen fotoğraflar ve hikaye ile 915 01:32:16,230 --> 01:32:18,221 Ama bana bir konuda söz ver 916 01:32:19,534 --> 01:32:22,230 Yüzünü tekrar görmek istemiyorum. 917 01:32:23,404 --> 01:32:25,372 Sonsuza kadar 918 01:32:26,240 --> 01:32:28,265 Ben öyle olmak istemem 919 01:32:29,377 --> 01:32:30,469 Üzgünüm, Freddie, geri geleceğim! 920 01:32:32,446 --> 01:32:34,471 Bir daha yapacağım 921 01:32:49,430 --> 01:32:50,397 Ama belki de doğru. 922 01:32:50,498 --> 01:32:53,365 Biliyor musun, acı hissetmiyorum ama bir arkadaş olarak unutulmuş 923 01:32:53,501 --> 01:32:55,492 Ama her zaman arayabilirsiniz her zaman orada olacak. 924 01:32:56,370 --> 01:32:57,359 Bir arkadaş olarak 925 01:32:58,239 --> 01:32:59,297 Her zaman yardıma hazır 926 01:32:59,473 --> 01:33:02,499 Ne Freddie hakkında bir hikaye Merkür ve hayatı 927 01:33:03,444 --> 01:33:05,309 Bana söyleyebilir misiniz? 928 01:33:05,479 --> 01:33:09,245 - Bu doğru mu? - Evet, doğru. 929 01:33:09,417 --> 01:33:16,346 Vahşi bir parti tutmak için seviyor, 930 01:33:17,291 --> 01:33:20,226 Ve davet yabancılar her gece gel, 931 01:33:20,461 --> 01:33:24,363 Ve bir şey yapmak yapmak istiyor 932 01:33:24,498 --> 01:33:28,457 Yani, Freddie bir şey yapabileceğini, 933 01:33:30,237 --> 01:33:32,262 Ve en kötüsü, o müzik artık ilgi 934 01:33:34,241 --> 01:33:35,333 Merhaba? 935 01:33:37,411 --> 01:33:39,436 - Alo? - Ne oldu? 936 01:33:41,315 --> 01:33:44,443 - Freddie? - Konser hakkında Afrika'da sormak istiyorum 937 01:33:45,519 --> 01:33:50,388 - Ne Kraliçe hala bir şans gelebilir? - gittiler 938 01:33:51,258 --> 01:33:53,385 Çok geç, Freddie 939 01:33:55,463 --> 01:33:59,263 Bölüm gelip almak istiyorum 940 01:34:00,267 --> 01:34:01,461 Freddie, bu orada değil onunla ilgisi 941 01:34:02,269 --> 01:34:03,429 Hala cesaret var 942 01:34:05,272 --> 01:34:10,232 Eğer onlara sorarsan belki, ve konuşmak istediğimi söyleyin, 943 01:34:11,312 --> 01:34:13,280 Sadece söylüyorum. 944 01:34:16,450 --> 01:34:18,281 Aile ile 945 01:34:21,389 --> 01:34:23,323 ailesi biliyor musun? 946 01:34:23,524 --> 01:34:25,424 Karşılıklı mücadele 947 01:34:27,395 --> 01:34:28,487 Her an 948 01:34:29,497 --> 01:34:32,398 - Elimden arayın - Teşekkür ederim. 949 01:34:35,302 --> 01:34:40,467 Sonra 950 01:34:41,375 --> 01:34:44,310 Nasıl değerlendiriyorsunuz onu içeriden bir insan olarak 951 01:34:45,479 --> 01:34:49,313 freddy her zaman görünüyor küçük bir çocuk gibi korku 952 01:34:50,351 --> 01:34:56,449 Yakında bulacaktır umarım ne ondan eksik 953 01:34:57,358 --> 01:34:59,349 Ne kadar erken o kadar iyi 954 01:35:15,476 --> 01:35:18,502 - Neredeler? - Giderler 955 01:35:27,254 --> 01:35:28,448 Merhaba Beyler, Jim 956 01:35:31,292 --> 01:35:34,318 Kahve, çay, ya da silah gibi bir şey yok mu? 957 01:35:35,429 --> 01:35:36,453 Sadece soruyorum 958 01:35:38,499 --> 01:35:42,333 Peki, ilk kim gitmek istiyor? 959 01:35:42,470 --> 01:35:44,301 Başlarım 960 01:35:45,439 --> 01:35:48,237 Kötü davranıyorum, biliyorum. 961 01:35:49,376 --> 01:35:50,502 Ve hak ediyorum öfke sizi 962 01:35:51,479 --> 01:35:55,438 Kibirli, bencil olduğumu, 963 01:35:59,487 --> 01:36:01,387 Ve pislik 964 01:36:01,489 --> 01:36:03,354 Açılış güçlü 965 01:36:04,458 --> 01:36:08,292 Hala ifade edebilirim sevindim bu doğrudan önünüzde 966 01:36:11,432 --> 01:36:15,232 - Ya siz sorabilirim - Kırılganlığı kabul edemem 967 01:36:20,241 --> 01:36:24,268 Ne yapmalıyım yaptığınız bağışla beni? Ne istiyorsun, Freddie? 968 01:36:26,380 --> 01:36:29,349 zaten affet, hepsi bu, biz gidip Langon: - 969 01:36:35,322 --> 01:36:41,352 başınagi orada, ve işe bir kaç kişi ve sor istediğim gibi beni, ama sorun 970 01:36:45,299 --> 01:36:50,293 Bunu yaptılar, Roger dürtü, 971 01:36:51,505 --> 01:36:55,498 Kimse senin gibi Kimse komik görünümlü 972 01:37:00,447 --> 01:37:02,244 Sana ihtiyacım var 973 01:37:05,486 --> 01:37:07,420 Ve bana ihtiyacınız var 974 01:37:12,326 --> 01:37:15,261 Kabul edelim, ben de Kraliçe için önemli 975 01:37:17,331 --> 01:37:20,391 Siz ne şartlar nelerdir? 976 01:37:22,469 --> 01:37:24,334 Bize bir dakika, Fred verebilir misiniz? 977 01:37:41,422 --> 01:37:43,413 - Ne yapacağız? - Gerçekten şanslıyız 978 01:37:57,238 --> 01:37:59,399 Her şey güzel olacak. sadece bir an ihtiyaçları var 979 01:38:01,375 --> 01:38:03,400 Ne zaman yok olursa? 980 01:38:05,479 --> 01:38:07,447 Ne demek, Fred? 981 01:38:13,487 --> 01:38:16,388 Tekrar gider miyim şimdi, istediğiniz 982 01:38:21,462 --> 01:38:23,453 Karar verdik, 983 01:38:24,365 --> 01:38:27,391 - Neye karar verdik? - Şu andan itibaren, tüm şarkılar 984 01:38:27,501 --> 01:38:30,334 bir tane bile yazarlık, müzik, şarkı sözleri, 985 01:38:30,471 --> 01:38:32,462 bize Kraliçesi tarafından değil, bir 986 01:38:33,507 --> 01:38:38,308 Sadece Kraliçe, para, kar eşit olarak bölünecek 987 01:38:38,479 --> 01:38:41,414 - Kabul - Burada insanlar ile ilgili bir sorun var 988 01:38:41,515 --> 01:38:43,312 Paul zaten çıktı, onu kovdum 989 01:38:43,417 --> 01:38:45,248 Hatırlatma olmadan? - Canlı! 990 01:38:46,287 --> 01:38:47,345 - Başka ne? - Bob Gildoff 991 01:38:48,289 --> 01:38:52,248 Eklemek için onu aradım konser katılımcılar kayıt için, 992 01:38:52,393 --> 01:38:53,417 Ama şimdi cevap ihtiyacı var 993 01:38:54,295 --> 01:38:55,387 Bir karar vermek zorundasın 994 01:38:57,431 --> 01:39:00,491 Tüm biletler satılmış, yüz binlerce insanın zaten bekliyor 995 01:39:01,335 --> 01:39:04,236 JFK yüz binlerce insan Philadelphia'da Stadyumu 996 01:39:04,371 --> 01:39:07,397 Ve bütün TV istasyonu 50 dünya ülkeleri hakkında 997 01:39:08,242 --> 01:39:11,405 13 uydu, Olimpiyat Oyunları sadece üç tane var 998 01:39:12,546 --> 01:39:14,411 Yıllar var ona göre davran, 999 01:39:14,515 --> 01:39:18,212 Bir intihar gibi oynamak nasıl bir duygu olduğunu insanların önünde ilk kez milyonlarca 1000 01:39:18,352 --> 01:39:21,219 1.5 milyar insan bir hata 1001 01:39:22,523 --> 01:39:24,388 Dört bu bir dinozor gibi 1002 01:39:25,259 --> 01:39:27,318 Madonna - nerede? - Saat 20 dakika kaldı, 1003 01:39:27,461 --> 01:39:28,519 Karar vermelisin 1004 01:39:29,430 --> 01:39:33,366 Bakım, Kase, Elton Al 1005 01:39:34,268 --> 01:39:35,496 McCartney, Çapa, 1006 01:39:36,470 --> 01:39:40,429 Zeppelin, Phil Led Collins, Areospeed Vagon, 1007 01:39:41,542 --> 01:39:44,272 - Bob Dylan, - İyi bir arkadaş 1008 01:39:44,378 --> 01:39:47,245 Bu konsere katılan herkes, 1009 01:39:47,414 --> 01:39:53,284 Biliyorum, her zaman vardır konserden sonra günün başarı 1010 01:39:54,355 --> 01:39:55,481 Ve ben üzerimize düşeni yapmıyoruz 1011 01:39:57,491 --> 01:39:59,459 Ölene kadar pişman olacağız 1012 01:40:07,468 --> 01:40:09,436 Lütfen ben 1013 01:40:16,310 --> 01:40:17,368 San Francisco'da her gün, 1014 01:40:17,478 --> 01:40:19,343 İki adam daha kötü haber, 1015 01:40:19,513 --> 01:40:21,310 Aıds hastalığı, tedavisi 1016 01:40:21,482 --> 01:40:25,316 Amerika'da doktorlar bu yana, 1983 yılında virüsü izole 1017 01:40:25,486 --> 01:40:28,250 Şimdi daha hızlı büyüyen 1018 01:40:28,422 --> 01:40:32,449 Virüs saldırısı, sistem nasıl insan vücudunun dokunulmazlığı bulundu 1019 01:40:33,293 --> 01:40:35,352 Ama tedavisi hala olmamıştır şu an 1020 01:40:36,497 --> 01:40:38,488 Büyük bir ilerleme kan incelenmesi, 1021 01:41:45,532 --> 01:41:46,499 Anlıyor musun? 1022 01:41:48,502 --> 01:41:53,405 Yapmak için gidiyoruz bakım şimdi 1023 01:43:12,352 --> 01:43:14,320 Bir gün geçiririz 1024 01:43:14,454 --> 01:43:17,389 Üzgünüm, bu korkunç bir şey 1025 01:43:19,359 --> 01:43:20,519 Tüm ses iyi 1026 01:43:22,462 --> 01:43:26,330 Süre konuştum hamamböceği gibi ezilmek 1027 01:43:26,500 --> 01:43:28,491 - Hala bir hafta - Kesinlikle yapabiliriz 1028 01:43:29,369 --> 01:43:30,461 Güzel bir yer, Fred oyunu 1029 01:43:31,338 --> 01:43:32,464 Sadece bir molaya ihtiyacın var sanırım 1030 01:43:34,341 --> 01:43:36,468 Evet, Roger içmek ister Misin? 1031 01:43:44,284 --> 01:43:46,411 Gitmeden önce, 1032 01:43:47,521 --> 01:43:49,352 Bir dakikan var mı? 1033 01:43:50,324 --> 01:43:51,348 Evet, ne var? 1034 01:43:54,494 --> 01:43:56,394 Vardı 1035 01:43:58,298 --> 01:43:59,458 ne acı? 1036 01:44:00,367 --> 01:44:02,335 AIDS 1037 01:44:03,470 --> 01:44:05,495 Benden duymanı istiyorum 1038 01:44:07,407 --> 01:44:10,274 - Freddie, özür dilerim - Bryan, kes şunu! 1039 01:44:11,278 --> 01:44:14,247 Yapma! 1040 01:44:15,249 --> 01:44:19,276 Ama şimdilik, bu sadece aramızda kalsın, Tamam, geldik 1041 01:44:20,520 --> 01:44:24,422 Sana yalvarıyorum, eğer aranızda varsa 1042 01:44:25,359 --> 01:44:28,487 gecenin bir yarısı duymak sokakta, ya da en kötüsü, 1043 01:44:29,296 --> 01:44:33,232 Duygusu ile bana saldırdı eğer sempati, sadece israf olur 1044 01:44:33,433 --> 01:44:36,231 Sadece müzik yapmaya devam etmek istiyorum, 1045 01:44:36,370 --> 01:44:38,361 Sadece istediğim hayatımın geri kalanında yapmak 1046 01:44:39,339 --> 01:44:41,432 Vaktim yok kurban olmak 1047 01:44:42,342 --> 01:44:46,438 Ne oldu AIDS, çünkü beni, 1048 01:44:47,281 --> 01:44:48,509 Kim olduğuma karar verdim 1049 01:44:49,516 --> 01:44:52,314 Olacak beri ben doğdu ne 1050 01:44:54,288 --> 01:44:55,380 Bir sanatçı 1051 01:44:56,390 --> 01:44:58,221 İnsanlara verdiğin ne istediklerini 1052 01:45:03,397 --> 01:45:05,524 Dokunmak cennete 1053 01:45:08,468 --> 01:45:10,459 Freddie Mercury lanet 1054 01:45:13,340 --> 01:45:14,500 Haklı değilsin, Fred 1055 01:45:18,312 --> 01:45:19,438 Haklıymışım 1056 01:45:20,447 --> 01:45:22,244 Tüm efsanevi ediyoruz 1057 01:45:23,350 --> 01:45:25,250 ama haklısın, Efsanevi ben 1058 01:45:25,485 --> 01:45:28,511 Kalmanı istiyorum aynısı bana da olmuştu 1059 01:45:30,524 --> 01:45:33,493 Stadın çatısı yok edeceğim, 1060 01:45:36,263 --> 01:45:38,231 Aslında çatısı yok 1061 01:45:39,399 --> 01:45:41,367 Evet, bu doğru, değil mi? 1062 01:45:42,302 --> 01:45:43,462 Gökyüzünde bir delik yapacağız 1063 01:45:50,277 --> 01:45:51,505 Sadece ağlayabilirsin biliyorum bir çocuk gibi şımarık kız 1064 01:45:52,346 --> 01:45:54,280 - Seni hala seviyorum - Bu kadar yeter 1065 01:45:54,448 --> 01:45:56,439 - Hadi içelim - Evet, elbette. 1066 01:46:13,433 --> 01:46:15,230 Ne bakıyorsun? 1067 01:46:16,336 --> 01:46:17,462 Düşünüyorum daha iyisini yap. 1068 01:46:19,506 --> 01:46:20,438 Herkes iyi bir eleştirmen 1069 01:46:21,274 --> 01:46:23,504 Londra'da gece, 7 saat Philadelpia am 1070 01:46:24,444 --> 01:46:27,277 Artık ileriye bakma zamanı, 1071 01:46:27,414 --> 01:46:29,382 Eğer bir kredi kartı varsa, yapabilirsiniz kaç sayı vereceksin nasıl tanımlamak, 1072 01:46:29,483 --> 01:46:31,508 Ayrıca ödeme yapabilirsiniz nakit, burası çok önemli. 1073 01:46:32,386 --> 01:46:36,379 Gelmek hiçbir zarar, sağlıklı onlara yardımcı olabilir 1074 01:46:36,523 --> 01:46:38,388 Destek için çal diğer insanların sağlığını 1075 01:46:38,525 --> 01:46:40,356 Şimdi paranızı hazırlayın! 1076 01:46:40,460 --> 01:46:43,429 Ve bize para verin planlı bir şekilde, 1077 01:46:44,231 --> 01:46:46,495 Ve eğer yoksa, ver çünkü insanlar açlıktan ölüyor, 1078 01:46:47,334 --> 01:46:49,393 Milyonlarca almak istiyoruz Bu ülkeden pound, 1079 01:46:49,503 --> 01:46:52,267 Telefonda, teleport ile bu gece 1080 01:47:11,425 --> 01:47:15,384 Bilmem kaç tane istiyorsun Londra'da Hutt berdomisili? 1081 01:47:16,430 --> 01:47:18,398 Bunu yapmak istemiyorum senin için çok kolay 1082 01:47:20,467 --> 01:47:22,264 Ne yapıyorsun, Freddie? 1083 01:47:23,403 --> 01:47:25,268 Biraz kayboldum, gerçekten 1084 01:47:26,339 --> 01:47:29,274 Haklısın, yapamam arkadaşlarımla 1085 01:47:30,477 --> 01:47:33,344 - Benimle çay içmek ister misin? - Çay mı? 1086 01:47:47,360 --> 01:47:51,421 - Jim, nasıl Freddie biliyor muydunuz? - Birlikte çalışıyorsunuz? 1087 01:48:03,276 --> 01:48:05,335 Jim benim arkadaşım 1088 01:48:10,383 --> 01:48:11,509 Memnun olan bir arkadaşım var 1089 01:48:12,352 --> 01:48:14,411 Jim yapar 1090 01:48:17,491 --> 01:48:20,358 - Teşekkür ederim. - Freddie, meyve en sevdiğin 1091 01:48:20,527 --> 01:48:24,258 - Gitmek zorundayım, hanımefendi - Ama sen geldi - Ne demek istiyorsun? 1092 01:48:24,397 --> 01:48:25,421 Wemble gerek 1093 01:48:26,433 --> 01:48:30,233 Buna inanabiliyor musun? Jim henüz hiç bir rock konseri 1094 01:48:30,470 --> 01:48:32,438 - doğru. - Kraliçe orada oynayacak 1095 01:48:33,273 --> 01:48:35,332 Çocuklara yardım edeceğiz Afrika'da açlık 1096 01:48:36,243 --> 01:48:37,369 Ve ödeme kimse 1097 01:48:43,416 --> 01:48:47,250 İyi bir ruh, kelime iyi, güzel ameller 1098 01:48:49,289 --> 01:48:51,280 Bana sen öğrettin Baba 1099 01:49:06,506 --> 01:49:08,371 Seni seviyorum oğlum 1100 01:49:09,309 --> 01:49:11,209 Görüşürüz, Cas I seni seviyorum anne 1101 01:49:14,347 --> 01:49:18,477 Sana bir hediye vereceğim 1102 01:49:26,459 --> 01:49:30,395 Bana gurur veriyor 1103 01:49:51,518 --> 01:49:53,383 - Merhaba, Mary - Merhaba, Bryan 1104 01:49:53,520 --> 01:49:55,249 Vermek için uğramıştık size destek 1105 01:49:55,422 --> 01:49:57,287 Merhaba canım 1106 01:50:00,293 --> 01:50:02,352 Mary ve David bu Jim 1107 01:50:02,529 --> 01:50:04,463 Jim, Mary ve David 1108 01:50:07,267 --> 01:50:09,394 Merhaba, sana Merhaba 1109 01:50:11,438 --> 01:50:13,463 Yakında görüşürüz 1110 01:50:15,475 --> 01:50:18,273 Ben asla onu öyle görmek 1111 01:50:32,459 --> 01:50:34,359 Dave hakkında ne düşünüyorsun? 1112 01:50:36,463 --> 01:50:40,399 Bilmediğin 1113 01:50:41,401 --> 01:50:43,335 Bence O bir eşcinsel 1114 01:50:50,477 --> 01:50:54,379 - Hep aynı oluyor - Asla bilemezsin 1115 01:51:18,371 --> 01:51:22,501 Perkenalakan olacağız bir sonraki gelecek 1116 01:51:29,482 --> 01:51:32,246 Majesteleri, Kraliçe 1117 01:51:42,462 --> 01:51:45,226 1118 02:04:35,301 --> 02:04:36,393 1119 02:04:40,473 --> 02:04:42,236 83511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.