Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,961 --> 00:00:08,833
What the hell are you thinking,
calling this number?
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,682
Some guy was snooping
around the warehouse. Who?
3
00:00:10,705 --> 00:00:12,925
I don't know, but he had Fed
written all over him.
4
00:00:12,968 --> 00:00:15,449
I'll send you coordinates.
Wait for me there.
5
00:00:20,890 --> 00:00:22,804
I just went to the warehouse.
6
00:00:25,199 --> 00:00:28,071
Your friend Violet,
she just tried to kill me.
7
00:00:28,114 --> 00:00:31,422
What.
8
00:00:31,466 --> 00:00:34,076
No, I'm not.
9
00:00:34,121 --> 00:00:36,079
What the hell is going on, Jane?
10
00:00:36,122 --> 00:00:39,082
I'm so sorry
I put you in danger.
11
00:00:39,125 --> 00:00:42,216
I didn't want that, but you
shouldn't have followed me.
12
00:00:42,259 --> 00:00:44,087
You're saying this is my fault?
13
00:00:44,131 --> 00:00:47,264
You said that that woman
was helping you find a cure.
14
00:00:47,307 --> 00:00:50,223
It's not true, is it? No.
15
00:00:50,267 --> 00:00:52,139
That woman, Violet Park,
16
00:00:52,182 --> 00:00:56,098
she's the Sandstorm operative
Dolan was talking to.
17
00:00:56,143 --> 00:00:57,381
So you ran an investigation
on your own?
18
00:00:57,405 --> 00:00:58,753
I didn't want to spook her.
19
00:00:58,796 --> 00:01:00,146
So is that why you lied to me?
20
00:01:00,189 --> 00:01:01,384
Any backup would have
given me away.
21
00:01:01,408 --> 00:01:05,108
Wow. I don't know what's worse...
22
00:01:05,152 --> 00:01:07,022
The fact that
you're still lying to me
23
00:01:07,067 --> 00:01:09,286
or that you still think
that I'll ever believe you.
24
00:01:09,329 --> 00:01:11,287
You've never trusted me.
25
00:01:11,331 --> 00:01:13,115
That's why you
followed me around
26
00:01:13,159 --> 00:01:14,353
instead of having
a conversation.
27
00:01:14,378 --> 00:01:16,162
That is all I've been
trying to do, Jane.
28
00:01:16,206 --> 00:01:17,816
You know, I feel sorry for you.
29
00:01:17,859 --> 00:01:19,382
Finding out
your dad was a killer
30
00:01:19,426 --> 00:01:23,170
made it impossible
for you to trust anyone,
31
00:01:23,212 --> 00:01:25,171
even your own wife.
32
00:01:25,215 --> 00:01:27,129
Hello? I need some help!
33
00:01:27,174 --> 00:01:29,132
This is an emergency! Who's that?
34
00:01:29,176 --> 00:01:31,134
I don't know. Please, I hear you
in there.
35
00:01:31,177 --> 00:01:33,441
I really need some help. Get the door.
36
00:01:41,230 --> 00:01:45,843
Hi, I'm Wendy Stone's sister,
Lori. Do you guys know her?
37
00:01:45,888 --> 00:01:49,718
Yeah, she's from 203.I'm such an idiot.
38
00:01:49,760 --> 00:01:52,391
I was just taking out the trash and
I completely locked myself out.
39
00:01:52,415 --> 00:01:55,376
Is it okay if I borrow your phone
to call her and get the keys?
40
00:01:55,418 --> 00:01:57,594
Now's not the best time.
41
00:01:57,639 --> 00:02:00,381
I was just babysitting my nephew
and now he's home all alone.
42
00:02:00,424 --> 00:02:02,165
He can't let you in? He's one.
43
00:02:03,471 --> 00:02:05,168
Okay, yeah, come in.
44
00:02:05,212 --> 00:02:06,864
Thank you. Thank you.
45
00:02:06,909 --> 00:02:09,085
I hope I'm not
interrupting anything.
46
00:02:09,128 --> 00:02:11,260
The phone's over there. Thank you.
47
00:02:18,442 --> 00:02:20,792
This is next gen stuff.
Where'd you get these?
48
00:02:20,836 --> 00:02:23,403
What kind of plane is this for?
49
00:02:23,447 --> 00:02:24,840
Don't worry about that, Leo.
50
00:02:24,883 --> 00:02:28,191
Can you hack the
aeronautics system or not?
51
00:02:28,235 --> 00:02:31,412
Please. I can own this thing.
52
00:02:31,454 --> 00:02:32,804
How are you so sure?
53
00:02:32,848 --> 00:02:36,677
Waldoballz. It's an algorithm.
54
00:02:36,721 --> 00:02:39,201
I know. I didn't name it.
The guy who coded it did.
55
00:02:39,246 --> 00:02:40,658
I would have named it
something way cooler.
56
00:02:40,682 --> 00:02:41,986
And that guy would be?
57
00:02:42,031 --> 00:02:43,424
Goes by Del Toro.
58
00:02:43,466 --> 00:02:46,295
He used it to breach the
DOD firewall, a Russian sub.
59
00:02:46,340 --> 00:02:48,037
It can get in anywhere.
60
00:02:48,079 --> 00:02:50,647
And you have access
to Waldoballz?
61
00:02:50,692 --> 00:02:52,781
A beta version.
But I can re-code it
62
00:02:52,824 --> 00:02:54,651
to fit these specs in my sleep.
63
00:02:54,695 --> 00:02:55,871
You're hired.
64
00:02:57,394 --> 00:03:00,266
Troy will set up
everything you need.
65
00:03:00,310 --> 00:03:02,269
Give Leo the full treatment.
66
00:03:06,272 --> 00:03:08,230
Now that we have our hacker,
we need to work out
67
00:03:08,275 --> 00:03:10,102
the specifics
of this plane crash.
68
00:03:10,146 --> 00:03:11,949
We still don't know what
the aircraft is being used for
69
00:03:11,973 --> 00:03:14,150
or when the first
test flight is.
70
00:03:14,193 --> 00:03:16,239
We don't have our hacker.
71
00:03:16,283 --> 00:03:19,850
You just hired him.
72
00:03:19,895 --> 00:03:23,420
Yes, and now Troy
will dispose of him.
73
00:03:23,463 --> 00:03:25,292
Why? Leo seemed confident.
74
00:03:25,335 --> 00:03:28,598
Why settle for a copycat
when we can get the real thing?
75
00:03:28,643 --> 00:03:31,298
His name was Del Toro, wasn't it?
Yeah.
76
00:03:31,341 --> 00:03:33,537
He's a major player on the dark web
and he can't be easy to get to.
77
00:03:33,561 --> 00:03:37,433
Maybe Leo could track him down.
No. No.
78
00:03:37,478 --> 00:03:39,957
That's what I have you for.
79
00:03:44,572 --> 00:03:46,530
What do you like? You like Indian?
You like Thai?
80
00:03:46,574 --> 00:03:48,618
Ooh, you know what?
I got a great empanada guy.
81
00:03:48,663 --> 00:03:50,447
You have an empanada guy? Mm-hmm.
82
00:03:50,490 --> 00:03:51,555
A guy who gets me empanadas.
83
00:03:51,579 --> 00:03:54,450
I'm... I'm good. Not hungry?
84
00:03:54,495 --> 00:03:55,558
Not since you suspended me.
85
00:03:55,582 --> 00:03:57,280
Are we still talking about that?
86
00:03:57,324 --> 00:03:59,151
You know the suspension
is temporary.
87
00:03:59,194 --> 00:04:01,849
Is it? Conducting an
off-the-books search for Zapata
88
00:04:01,893 --> 00:04:04,199
could ruin
both of our careers. As opposed to what?
89
00:04:04,243 --> 00:04:06,288
Do nothing?
Let the CIA find her first?
90
00:04:06,332 --> 00:04:08,658
If they get to Zapata, they will
bring her back in a body bag.
91
00:04:08,682 --> 00:04:11,163
I know. I...
92
00:04:11,206 --> 00:04:13,340
I just want to make sure
we do this right.
93
00:04:13,383 --> 00:04:15,993
You don't trust me. How
am I supposed to know
94
00:04:16,038 --> 00:04:17,711
you won't use this against me
later on down the road?
95
00:04:17,735 --> 00:04:21,521
Okay, look, relax.
I'm on your side, Ed.
96
00:04:21,564 --> 00:04:23,480
Can I call you Ed?
I'm gonna call you Ed.
97
00:04:23,524 --> 00:04:26,526
Listen, in order to
get to Zapata first,
98
00:04:26,569 --> 00:04:27,875
it's gonna take
a big, bold move,
99
00:04:27,918 --> 00:04:29,312
and I'm not gonna sugarcoat it,
100
00:04:29,355 --> 00:04:32,009
you might get burned
for it, but the fact
101
00:04:32,053 --> 00:04:34,423
that I'm on your couch right now
insures that if you go down,
102
00:04:34,447 --> 00:04:37,406
I go down with you.
We are in this together.
103
00:04:38,581 --> 00:04:41,237
So, pizza and wings?
104
00:04:42,846 --> 00:04:45,762
You know what? I may have
a way to get ahead of the CIA.
105
00:04:47,417 --> 00:04:49,245
All right. Yeah,
I like the sound of that.
106
00:04:49,288 --> 00:04:52,814
What do you got? A big, bold move.
107
00:04:57,471 --> 00:05:00,560
The following motion picture
is rated "R"
108
00:05:00,603 --> 00:05:03,259
for mild violence,
tasteful nudity,
109
00:05:03,302 --> 00:05:05,696
and, of course,
very mature themes.
110
00:05:05,740 --> 00:05:09,961
Please set your cellular
devices to vibrate. What is this?
111
00:05:10,004 --> 00:05:12,963
It's time to get serious about
The Book of Secrets. Oh.
112
00:05:13,007 --> 00:05:15,576
Okay, so you made
a film about it.
113
00:05:15,619 --> 00:05:18,579
Well, if we're going to try to find
the cure for what's ailing Jane,
114
00:05:18,622 --> 00:05:20,557
it's probably for the best that
we know its entire history.
115
00:05:20,581 --> 00:05:22,451
Here you go.
116
00:05:25,629 --> 00:05:27,283
Wait, wait, hey,
hang on, hang on.
117
00:05:27,326 --> 00:05:29,043
Don't put them on until
it tells you to put them on.
118
00:05:29,067 --> 00:05:30,459
Okay. Okay, put them on.
119
00:05:34,028 --> 00:05:37,553
From the dawn of civilization,
120
00:05:37,598 --> 00:05:40,514
mankind has asked,
"Why are we here?!"
121
00:05:40,557 --> 00:05:42,819
And, "Why does this hurt?"
122
00:05:42,863 --> 00:05:45,779
Also, "Should this be leaking?"
123
00:05:45,822 --> 00:05:49,043
Scientists have worked
tirelessly to cure pain,
124
00:05:49,086 --> 00:05:51,742
disease and suffering
for millennia.
125
00:05:51,786 --> 00:05:56,312
But what if the key to unlocking
medicine's most complex challenges
126
00:05:56,355 --> 00:05:59,228
lies in an ancient lost text?
127
00:05:59,271 --> 00:06:03,100
The Book of Secrets.
128
00:06:05,146 --> 00:06:07,802
Oh, my God, how could you not
want to find this thing?!
129
00:06:07,845 --> 00:06:12,023
But before we delve into this
tome of nature-based remedies,
130
00:06:12,067 --> 00:06:15,418
it is important to explore
where life began.
131
00:06:15,461 --> 00:06:18,682
Was it on land or in the ocean?
132
00:06:18,725 --> 00:06:20,466
Oh, my God.
133
00:06:20,509 --> 00:06:21,990
Yeah, it's pretty cool, right?
134
00:06:22,033 --> 00:06:24,209
Turtles. What, no good?
135
00:06:24,252 --> 00:06:26,492
I was gonna go with manatees. I
should have gone with manatees.
136
00:06:26,516 --> 00:06:30,432
No, no, no, no. I think I know how
to find Roman's next data cache!
137
00:06:30,476 --> 00:06:32,783
Well, hang on. The turtles are...
Hey, you can't...
138
00:06:32,826 --> 00:06:34,500
Don't stop it in the middle.
Are you kidding me?
139
00:06:34,524 --> 00:06:36,091
I'm building up to something.
140
00:06:36,134 --> 00:06:39,310
Jeez, you've never
seen "Westworld"? Rude.
141
00:06:39,355 --> 00:06:41,487
Okay, Wendy. Okay,
I'll see you soon.
142
00:06:42,619 --> 00:06:44,447
Thank you for letting me
use the phone.
143
00:06:44,490 --> 00:06:45,579
How can I return the favor?
144
00:06:45,622 --> 00:06:46,927
It's not necessary.
145
00:06:46,971 --> 00:06:49,146
Ginger snaps.
I'll make ginger snaps.
146
00:06:49,191 --> 00:06:50,452
Aah!
147
00:07:11,778 --> 00:07:13,127
Stop!
148
00:07:13,170 --> 00:07:15,391
I lied.
149
00:07:15,435 --> 00:07:16,697
No ginger snaps.
150
00:07:24,704 --> 00:07:28,273
I gotta say, guys,
I am so excited
151
00:07:28,317 --> 00:07:31,538
to finally meet the two folks
who have ruined my life.
152
00:07:31,581 --> 00:07:33,148
Who the hell are you?
153
00:07:33,191 --> 00:07:35,846
You can call me Eve,
and I'm here to retrieve
154
00:07:35,889 --> 00:07:40,197
the money that you took
when the FBI raided my bank.
155
00:07:40,242 --> 00:07:42,112
You mean the underground bank
156
00:07:42,156 --> 00:07:43,853
used by criminals
and terrorists?
157
00:07:43,898 --> 00:07:46,726
You won't see a cent.
We've seized everything.
158
00:07:46,769 --> 00:07:49,120
I know, and I'm sure
the government's spent it
159
00:07:49,163 --> 00:07:51,340
a hundred different ways
by now, so, I mean,
160
00:07:51,382 --> 00:07:52,733
that 200 mil's as good as gone,
161
00:07:52,776 --> 00:07:54,603
but that's actually
not why I'm here.
162
00:07:56,737 --> 00:07:59,783
I'm here for the 500,000
that you took.
163
00:08:04,613 --> 00:08:07,529
♪♪
164
00:08:18,584 --> 00:08:21,021
You can tell me where
my money is any time now,
165
00:08:21,064 --> 00:08:23,153
'cause you know this
is only gonna get worse for you.
166
00:08:23,197 --> 00:08:25,721
A lot of hands at the FBI
touched your money.
167
00:08:25,766 --> 00:08:27,637
Why in the hell do you
think I stole it?
168
00:08:27,680 --> 00:08:29,639
Oh, I've got
a pretty reliable source.
169
00:08:29,682 --> 00:08:31,161
Who's that?
170
00:08:31,206 --> 00:08:34,600
Meet my good friend,
hidden surveillance camera.
171
00:08:38,692 --> 00:08:43,260
Ooh, how awkward.
Hubby didn't know?
172
00:08:45,828 --> 00:08:48,048
Now that we're all
on the same page,
173
00:08:48,091 --> 00:08:49,311
where's my money?
174
00:08:51,661 --> 00:08:53,880
Fine. Rip the place apart.
175
00:08:56,447 --> 00:08:58,494
It all makes so much sense now,
176
00:08:58,538 --> 00:09:01,365
why you've been
acting so strange,
177
00:09:01,409 --> 00:09:02,585
why you've been lying to me.
178
00:09:02,629 --> 00:09:04,804
Can we not do this
right now, Kurt?
179
00:09:04,847 --> 00:09:07,764
I've been researching the
ZIP drug and memory loss.
180
00:09:07,807 --> 00:09:09,722
You know, in some cases,
people revert back
181
00:09:09,765 --> 00:09:11,942
to an earlier version
of themselves,
182
00:09:11,985 --> 00:09:15,206
like a record needle
skipping back a few tracks.
183
00:09:15,250 --> 00:09:17,600
That usually happens
after a major trauma.
184
00:09:20,777 --> 00:09:22,605
No! Jane!
185
00:09:22,649 --> 00:09:24,780
Jane.
186
00:09:24,825 --> 00:09:26,826
Violet Park isn't
the Sandstorm operative
187
00:09:26,870 --> 00:09:28,219
we've been searching for,
is she?
188
00:09:29,480 --> 00:09:30,831
It's you.
189
00:09:30,874 --> 00:09:33,268
You're not Jane anymore.
190
00:09:34,661 --> 00:09:36,096
You're Remi.
191
00:09:43,365 --> 00:09:45,846
Where are we with Del Toro?
192
00:09:45,889 --> 00:09:47,629
No one's ever been
able to link his hacks
193
00:09:47,673 --> 00:09:49,023
to an identity.
194
00:09:49,066 --> 00:09:50,850
Finding him
could take some time.
195
00:09:50,894 --> 00:09:52,634
We don't have it.
196
00:09:52,678 --> 00:09:54,636
Well, then maybe we
shouldn't crash this plane.
197
00:09:56,116 --> 00:09:58,249
HCI Global can win
a defense contract
198
00:09:58,293 --> 00:10:00,337
through other avenues,
199
00:10:00,381 --> 00:10:02,644
ones that don't hinge
on finding a ghost
200
00:10:02,688 --> 00:10:03,927
or leaving a path of destruction
201
00:10:03,951 --> 00:10:05,648
that could trace
right back to us.
202
00:10:07,041 --> 00:10:09,086
When I first took
control of this company,
203
00:10:09,129 --> 00:10:10,697
I realized how big,
204
00:10:10,740 --> 00:10:13,830
how sprawling a machine it is.
205
00:10:13,874 --> 00:10:16,354
Hank Crawford had it set
at auto-pilot.
206
00:10:16,398 --> 00:10:18,835
It was safe, it was slow.
207
00:10:18,879 --> 00:10:23,100
HCI Global was
withering on the vine.
208
00:10:23,144 --> 00:10:27,322
Now, from the ashes
of one plane crash,
209
00:10:27,365 --> 00:10:29,236
I can bring it back to life.
210
00:10:29,279 --> 00:10:30,890
Is it a risk? Yes.
211
00:10:30,933 --> 00:10:33,937
But, hell, taking risks
is what got me into that chair.
212
00:10:33,980 --> 00:10:36,678
Now, I want that hacker now.
213
00:10:36,722 --> 00:10:38,725
I have waited 30 years for this.
214
00:10:38,768 --> 00:10:41,162
I am done with waiting. For what?
215
00:10:41,205 --> 00:10:43,293
Power? You have it.
216
00:10:44,774 --> 00:10:46,557
Revenge.
217
00:10:49,169 --> 00:10:50,345
Yeah?
218
00:10:51,738 --> 00:10:53,347
Really?
219
00:10:53,390 --> 00:10:54,523
Well, send him in.
220
00:10:57,613 --> 00:10:59,875
We have an unexpected visitor.
221
00:10:59,919 --> 00:11:01,399
You gotta leave.
222
00:11:09,190 --> 00:11:11,975
Miss Burke, so good
to see you again.
223
00:11:12,019 --> 00:11:14,369
The feeling is mutual,
Director Weitz.
224
00:11:14,412 --> 00:11:16,413
What brings you here
at this hour?
225
00:11:16,457 --> 00:11:19,068
Oh, well, I didn't want to
waltz into your office midday,
226
00:11:19,113 --> 00:11:20,809
cause a scene.
227
00:11:20,854 --> 00:11:22,899
So instead, you chose what?
To catch me off.
228
00:11:22,942 --> 00:11:26,163
Oh, no. Uh, far from it.
I'll just... um...
229
00:11:26,206 --> 00:11:28,774
You've been so helpful
with our investigation
230
00:11:28,817 --> 00:11:31,647
into the illicit businesses
that Hank was running
231
00:11:31,691 --> 00:11:33,169
through HCI Global
that I just...
232
00:11:33,213 --> 00:11:35,216
I thought I'd just
pop in real quick
233
00:11:35,259 --> 00:11:37,522
without all the...
all the fanfare.
234
00:11:38,784 --> 00:11:40,177
That is to say, without lawyers.
235
00:11:40,221 --> 00:11:42,440
Well, I am a lawyer.
236
00:11:42,484 --> 00:11:44,921
What is it you want,
Director Weitz?
237
00:11:44,965 --> 00:11:47,923
You want a swift end to the
black eye on your corporation.
238
00:11:47,967 --> 00:11:50,404
I need a couple more files
for my case.
239
00:11:50,447 --> 00:11:54,365
And you're opting to make this
request not through the courts.
240
00:11:55,802 --> 00:11:58,586
I mean, I could. Mm.
241
00:11:58,629 --> 00:12:02,764
But that would be a lot of
attention from us and the press.
242
00:12:02,808 --> 00:12:05,681
I just thought that this was
the quickest and easiest way
243
00:12:05,725 --> 00:12:07,639
for me to get out of your hair.
244
00:12:09,946 --> 00:12:11,947
What records do you need?
245
00:12:11,991 --> 00:12:14,471
Great.
246
00:12:14,515 --> 00:12:18,649
Sorry I cut your
film short, Rich, but...
247
00:12:18,693 --> 00:12:22,567
your Book of Secrets history
film helped me crack a puzzle.
248
00:12:22,610 --> 00:12:24,134
Put the phone down
and come look.
249
00:12:24,177 --> 00:12:26,658
Okay. So, that sea turtle
250
00:12:26,701 --> 00:12:28,791
made me think of another turtle.
251
00:12:28,835 --> 00:12:30,793
Michelangelo, Raphael. No.
252
00:12:30,836 --> 00:12:31,967
Donatello. Rich...
253
00:12:32,011 --> 00:12:33,577
Different angle. Franklin.
254
00:12:33,621 --> 00:12:35,798
Yertle. Arthur. No, he
was an anteater. No.
255
00:12:35,841 --> 00:12:40,368
The cursor from Logo.
It's the shape of a turtle.
256
00:12:40,411 --> 00:12:43,283
Logo was an old program that
you could input simple commands
257
00:12:43,326 --> 00:12:45,373
to draw lines and make pictures.
258
00:12:45,415 --> 00:12:47,375
Are you done
man-splaining the program
259
00:12:47,418 --> 00:12:49,048
on which I learned to code?
What'd you think,
260
00:12:49,072 --> 00:12:50,812
I was some Kid Pix hack?
Come on.
261
00:12:50,856 --> 00:12:52,399
What does this have to do
with Roman's data cache?
262
00:12:52,423 --> 00:12:54,294
Okay.
263
00:12:54,337 --> 00:12:57,037
These images, or logos,
were on the cache
264
00:12:57,080 --> 00:12:58,254
Roman left us in Tokyo.
265
00:12:58,298 --> 00:13:00,518
I think they solve
to logo commands.
266
00:13:00,562 --> 00:13:03,826
A fox, a bear,
a leopard, and a rhino.
267
00:13:03,870 --> 00:13:06,610
These mascots all begin
with the letters.
268
00:13:06,654 --> 00:13:10,049
F, B, I, and R.Forward, backwards,
left, and right.
269
00:13:10,092 --> 00:13:13,488
Bingo.Okay. But that's still only
half the coding language.
270
00:13:13,530 --> 00:13:15,682
We still have to tell the
computer how long the lines are.
271
00:13:15,706 --> 00:13:19,232
I think the colors
are the key to distance.
272
00:13:19,275 --> 00:13:20,974
So there's a reason
the fox is blue?
273
00:13:21,017 --> 00:13:23,541
Yes. The hue of the blue fox
274
00:13:23,585 --> 00:13:25,673
has a value of 198
on the color wheel,
275
00:13:25,716 --> 00:13:30,287
so fox solves to forward 198,
276
00:13:30,331 --> 00:13:33,246
green leopard solves to left 90.
277
00:13:33,289 --> 00:13:35,205
I am a big fan of your brain.
Did you know that?
278
00:13:35,249 --> 00:13:37,206
There's, like, 30 commands here.
279
00:13:37,250 --> 00:13:39,253
Let's fire up this turtle
and giddy-up! Okay.
280
00:13:45,085 --> 00:13:46,650
It's a giant asterisk.
281
00:13:46,695 --> 00:13:48,783
I think it's the star of life.
282
00:13:48,827 --> 00:13:50,917
What if Roman is telling us
that the next cache
283
00:13:50,960 --> 00:13:53,962
contains medical info
on ZIP disease?
284
00:13:54,006 --> 00:13:55,703
Maybe even a cure for Jane.
285
00:13:55,746 --> 00:13:58,446
Okay, but what's the context?
We have no idea where to start.
286
00:13:58,489 --> 00:14:00,317
I think that's where
the seal comes in.
287
00:14:00,360 --> 00:14:02,667
What seal? Oh, the
random seal on the cache.
288
00:14:02,711 --> 00:14:04,886
It doesn't begin
with a command letter.
289
00:14:04,931 --> 00:14:06,019
What if it's S for start?
290
00:14:06,062 --> 00:14:08,543
Wait a minute.
Look at these colors.
291
00:14:08,586 --> 00:14:10,806
They're the same as the
official seal of the FBI.
292
00:14:10,850 --> 00:14:14,027
It is a seal-colored seal.
That is an adorable clue.
293
00:14:14,070 --> 00:14:16,072
What if Roman is
telling us to start here?
294
00:14:16,115 --> 00:14:19,509
Maybe even the giant FBI
seal on the lobby floor?
295
00:14:19,553 --> 00:14:21,686
Works for me. I'll tell the team.
296
00:14:21,730 --> 00:14:23,253
Hey, hey, hang on,
hang on, wait.
297
00:14:23,297 --> 00:14:25,100
Why don't you wait until
we actually have something,
298
00:14:25,125 --> 00:14:27,518
you know, until we've
struck gold, right?
299
00:14:27,562 --> 00:14:29,129
I mean, Reade's
already suspended
300
00:14:29,172 --> 00:14:30,346
and it's after 10:00.
301
00:14:30,390 --> 00:14:32,087
I figure Weller and Jane
are probably busy
302
00:14:32,131 --> 00:14:33,370
going at it,
pretty hot and heavy,
303
00:14:33,394 --> 00:14:34,917
you know what I mean?
You don't want to
304
00:14:34,961 --> 00:14:37,179
interrupt that sort of congress.
305
00:14:40,575 --> 00:14:42,620
You really thought you
could get away with this?
306
00:14:42,663 --> 00:14:46,275
I did get away with it,
for months.
307
00:14:46,320 --> 00:14:47,950
What'd you do with
the money that you stole?
308
00:14:47,974 --> 00:14:50,105
Like I'd tell you.
309
00:14:50,149 --> 00:14:51,325
It doesn't matter.
310
00:14:51,368 --> 00:14:53,153
Whatever you're up to,
311
00:14:53,196 --> 00:14:54,894
it's over now.
312
00:14:56,591 --> 00:14:58,548
Well, I found
a decent Winston Pear library
313
00:14:58,592 --> 00:15:01,160
and a pretty atrocious
magazine collection.
314
00:15:01,203 --> 00:15:03,293
What I didn't find was my money.
315
00:15:03,336 --> 00:15:04,599
You can let yourself out.
316
00:15:04,642 --> 00:15:06,121
Now the Dabbur Zann's after me,
317
00:15:06,166 --> 00:15:07,167
and as you can imagine,
318
00:15:07,210 --> 00:15:08,317
terrorists don't really like it
319
00:15:08,341 --> 00:15:09,385
when you lose their money,
320
00:15:09,429 --> 00:15:11,475
so, uh, let's take a ride.
321
00:15:22,182 --> 00:15:24,575
I'm gone a few days
and I come back to this?
322
00:15:24,619 --> 00:15:27,187
If I was alive, we wouldn't
be in this mess.
323
00:15:27,230 --> 00:15:29,014
Tired of hallucinating me?
324
00:15:29,057 --> 00:15:30,972
Then why am I here?
325
00:15:31,017 --> 00:15:33,366
Who else is gonna
help you get out of this?
326
00:15:33,409 --> 00:15:36,543
You really think you two
can trust each other?
327
00:15:36,586 --> 00:15:40,243
I mean, it's not like
your life depends on it.
328
00:15:47,597 --> 00:15:49,644
Oh, good, we're stopping.
329
00:15:51,167 --> 00:15:52,690
All right, everybody out.
330
00:15:52,734 --> 00:15:54,475
Let's go over the mission.
331
00:16:02,918 --> 00:16:05,225
Okay, well, uh,
Slick here is the only one
332
00:16:05,268 --> 00:16:07,226
with a gun pointed at you,
so that's good.
333
00:16:07,269 --> 00:16:10,186
You can disarm him and then
take out both these guys.
334
00:16:10,230 --> 00:16:13,494
Weller will have to go with it
or he might just catch a bullet.
335
00:16:13,537 --> 00:16:17,453
You ready? Three, two...
336
00:16:20,196 --> 00:16:22,067
Ah, well, that's inconvenient.
337
00:16:22,110 --> 00:16:25,027
We're half a mile out
from our final destination,
338
00:16:25,071 --> 00:16:26,724
an FBI evidence facility
339
00:16:26,768 --> 00:16:29,379
that you conveniently have
unfettered access to.
340
00:16:29,423 --> 00:16:31,686
You're gonna smuggle us
past the security gate
341
00:16:31,729 --> 00:16:33,054
and then inside
the evidence vault,
342
00:16:33,078 --> 00:16:35,384
and that is where
I'll extract my ticket
343
00:16:35,428 --> 00:16:36,821
to peace with the Dabbur Zann.
344
00:16:36,865 --> 00:16:39,215
And that is? Not your concern.
345
00:16:39,259 --> 00:16:41,696
Tell us what we're stealing
or we don't play ball.
346
00:16:41,739 --> 00:16:43,524
Oh, you're playing.
Or, you know,
347
00:16:43,567 --> 00:16:45,676
I could just turn you into dust
with the click of a button.
348
00:16:45,700 --> 00:16:48,094
See these vests
you're gonna be wearing?
349
00:16:48,136 --> 00:16:50,225
They're rigged with C4.
350
00:16:50,269 --> 00:16:51,879
One detonator each.
351
00:16:51,923 --> 00:16:53,423
So, you know, if you
like your body parts
352
00:16:53,447 --> 00:16:55,971
all attached and everything,
don't get cute.
353
00:16:56,014 --> 00:16:58,059
Now put 'em on and let's go.
354
00:16:58,104 --> 00:17:01,106
Well, that makes the math
very complicated.
355
00:17:06,807 --> 00:17:08,351
Why would Roman send us
all around the building
356
00:17:08,375 --> 00:17:09,854
to find a data cache?
357
00:17:09,897 --> 00:17:11,638
Why not just give us
an exact location?
358
00:17:11,682 --> 00:17:13,770
Well, I mean, the mints
in the fifth floor bathroom
359
00:17:13,815 --> 00:17:15,772
were enough to sell me.
I mean, jeez,
360
00:17:15,817 --> 00:17:18,515
how do they make 'em spicy hot and
minty fresh at the same time?
361
00:17:18,558 --> 00:17:20,256
Hmm. I taste flavor country.
362
00:17:20,299 --> 00:17:22,084
Bathroom candy
can't be the answer.
363
00:17:22,127 --> 00:17:25,869
Okay, next is...
Oh, it's the last command.
364
00:17:25,913 --> 00:17:30,092
Left 30, forward 42.
365
00:17:30,135 --> 00:17:32,094
That's 14 feet. That's good.
366
00:17:33,487 --> 00:17:34,965
Excuse me. Huh?
367
00:17:35,009 --> 00:17:36,576
What is with you
and your phone tonight?
368
00:17:36,619 --> 00:17:38,119
Oh, nothing, I just
thought I got a text.
369
00:17:38,144 --> 00:17:39,250
You ever get that, where you get
370
00:17:39,275 --> 00:17:41,016
a phantom vibration
in your pants
371
00:17:41,059 --> 00:17:43,278
but it's just probably
a muscle spasm
372
00:17:43,323 --> 00:17:45,802
or earthquake or...
It's Boston, okay?
373
00:17:45,846 --> 00:17:48,153
I was waiting to see
if he called me back.
374
00:17:48,197 --> 00:17:50,025
We are looking for
a potential cure for Jane.
375
00:17:50,068 --> 00:17:51,592
Pine for your ex
on your own time.
376
00:17:51,634 --> 00:17:53,028
Hey, I'm not pining
for him, okay?
377
00:17:53,072 --> 00:17:54,811
I am trying to destroy him. Why?
378
00:17:54,855 --> 00:17:56,268
'Cause ever since he helped
us with that last case,
379
00:17:56,291 --> 00:17:57,771
he's been gunning for my job,
380
00:17:57,815 --> 00:17:59,009
so I've been
calling him a bunch,
381
00:17:59,034 --> 00:18:01,166
trying to mess with his head.
382
00:18:01,210 --> 00:18:03,797
But he's not calling me back, so
it's kind of messing with my head.
383
00:18:03,820 --> 00:18:05,843
I mean, I know he's at home.
He's under house arrest, right?
384
00:18:05,866 --> 00:18:07,955
So I called him, like, 1,000
times on his land line,
385
00:18:07,999 --> 00:18:10,281
called from different numbers.
Maybe he unplugged his phone,
386
00:18:10,306 --> 00:18:11,631
but then why aren't I
getting a busy signal?
387
00:18:11,654 --> 00:18:12,742
Okay, take a breath.
388
00:18:15,268 --> 00:18:17,617
Fork it over
before you self-destruct.
389
00:18:17,661 --> 00:18:21,143
Okay. Oh, ignore any texts
390
00:18:21,186 --> 00:18:23,189
you get from a group chat
called Cream Team.
391
00:18:23,231 --> 00:18:25,152
It's not what you think.
What do you think it is?
392
00:18:25,191 --> 00:18:26,147
It's not... It's not that.
393
00:18:26,192 --> 00:18:28,411
I'm gonna turn it off. Okay.
394
00:18:28,454 --> 00:18:30,195
14 feet. 14 feet. Here we go.
395
00:18:30,239 --> 00:18:32,633
Pardon me, pardon me.
Oh, heads up, heads up.
396
00:18:32,675 --> 00:18:35,156
Over or under, over or under.
There you go.
397
00:18:35,201 --> 00:18:36,375
Eh, 14 feet.
398
00:18:37,986 --> 00:18:39,378
Jeez! Thank you.
399
00:18:43,383 --> 00:18:45,515
Star of life marks the spot.
400
00:18:45,558 --> 00:18:47,647
It's kind of an odd place
to bury treasure.
401
00:18:58,833 --> 00:19:00,269
Evening, boys.
402
00:19:00,313 --> 00:19:02,315
If it isn't my
favorite FBI power couple.
403
00:19:02,357 --> 00:19:04,272
That's us. Late night, huh?
404
00:19:04,317 --> 00:19:07,971
I don't see either of you
on the overnight access list.
405
00:19:08,016 --> 00:19:12,193
Well, the new guy in the office, he
obviously forgot to call you again.
406
00:19:12,238 --> 00:19:13,258
Oh, what's his name?
I'll give him a call.
407
00:19:13,281 --> 00:19:14,369
Oh, do you have to?
408
00:19:14,413 --> 00:19:16,067
We don't want to
get him in trouble.
409
00:19:16,111 --> 00:19:18,200
He's a good guy. And he's about
to be reviewed,
410
00:19:18,243 --> 00:19:21,376
so could we make an
exception this time, Mikey?
411
00:19:21,421 --> 00:19:22,335
Please?
412
00:19:22,377 --> 00:19:24,250
One condition.
413
00:19:24,292 --> 00:19:27,252
Next time, bring coffee,
will you?
414
00:19:27,296 --> 00:19:28,689
Done.
415
00:19:34,738 --> 00:19:36,261
Oh!
416
00:19:37,827 --> 00:19:39,481
Almost forgot.
We gotta check the back.
417
00:19:41,048 --> 00:19:42,615
Oh, yeah, we, uh,
418
00:19:42,659 --> 00:19:44,226
we got a lot
of boxes back there.
419
00:19:44,269 --> 00:19:46,141
I'll, uh, I'll help you
sort through 'em.
420
00:19:47,708 --> 00:19:49,099
Don't worry about it.
421
00:19:49,144 --> 00:19:51,145
That's why they pay me
the big bucks.
422
00:20:05,508 --> 00:20:06,508
No phone.
423
00:20:08,336 --> 00:20:10,470
Just leave them and come on.
Let's go.
424
00:20:25,006 --> 00:20:26,921
Rich!? Hey, Patterson.
425
00:20:26,963 --> 00:20:28,269
I got some bad news.
426
00:20:28,314 --> 00:20:30,707
I couldn't find
the data cache down there.
427
00:20:30,750 --> 00:20:34,319
'Cause you probably axed it to pieces.
Where'd you even get that?
428
00:20:34,363 --> 00:20:36,712
You've obviously never snooped
around Briana's locker.
429
00:20:36,757 --> 00:20:38,279
Listen, I was
gentle with it, okay?
430
00:20:38,324 --> 00:20:40,455
All I hit was concrete,
maybe a gas line.
431
00:20:40,500 --> 00:20:42,066
You don't smell
anything funny, do you?
432
00:20:42,109 --> 00:20:44,852
You really think Roman
dug open the floor,
433
00:20:44,894 --> 00:20:47,070
dropped the data cache in,
and then resealed it
434
00:20:47,115 --> 00:20:48,550
without anyone noticing?
435
00:20:48,595 --> 00:20:49,746
I mean, from all
the footage I've seen,
436
00:20:49,769 --> 00:20:52,207
he was remarkably cat-like.
437
00:20:52,250 --> 00:20:54,644
I thought maybe he put it
in the electrical socket
438
00:20:54,688 --> 00:20:56,298
that used to be in the floor.
439
00:20:56,342 --> 00:20:58,299
A simple screwdriver
would have done the trick.
440
00:20:58,344 --> 00:20:59,885
No, I checked there first.
There was nothing.
441
00:20:59,910 --> 00:21:01,912
Come on, what do you think,
I'm an idiot? Ow. Okay.
442
00:21:01,955 --> 00:21:04,326
We have to start over. Oh, boy. This
is turning into a real all-nighter.
443
00:21:04,349 --> 00:21:06,481
Classic us.
I'll make some coffee.
444
00:21:06,526 --> 00:21:08,135
Here you go.
445
00:21:19,190 --> 00:21:20,496
All right. My team outside
446
00:21:20,539 --> 00:21:21,932
can jam any alarms we trigger,
447
00:21:21,976 --> 00:21:23,736
but we only have 25 minutes
until those guards
448
00:21:23,759 --> 00:21:26,022
miss their check-in.
Gotta move fast.
449
00:21:26,067 --> 00:21:28,939
The evidence vault is
just around the corner.
450
00:21:28,982 --> 00:21:30,221
So are you gonna tell us
what we're supposed to steal?
451
00:21:30,244 --> 00:21:32,115
Nope. I'll just get it myself.
452
00:21:32,160 --> 00:21:34,728
Make sure you wave hello
to all the security cameras.
453
00:21:34,770 --> 00:21:36,575
I actually did my homework and
there's none in the facility.
454
00:21:36,598 --> 00:21:39,123
Except for the ones that are
hidden inside the vault.
455
00:21:39,166 --> 00:21:41,691
I signed off on them when
I was the Assistant Director.
456
00:21:41,734 --> 00:21:43,737
Just open the door.
457
00:21:43,779 --> 00:21:45,433
Yes, ma'am.
458
00:21:55,965 --> 00:21:59,186
You want to go in there,
be my guest.
459
00:21:59,230 --> 00:22:01,406
You caught me
on a hidden camera.
460
00:22:01,450 --> 00:22:03,191
You want to give the FBI
the same shot?
461
00:22:05,236 --> 00:22:09,545
You have 60 seconds to
drag out a case marked IC-219.
462
00:22:09,588 --> 00:22:11,154
If you fail...
463
00:22:11,199 --> 00:22:14,462
Yeah, yeah, yeah.
Boom. We got it.
464
00:22:22,471 --> 00:22:25,386
We should split up.
We'll find the case faster.
465
00:22:25,431 --> 00:22:26,494
We're not giving her the case.
466
00:22:26,519 --> 00:22:29,391
The second she gets it, we die.
467
00:22:29,434 --> 00:22:31,393
Stop. Stop!
468
00:22:32,480 --> 00:22:33,568
Put your arms up.
469
00:22:33,613 --> 00:22:34,656
There's no time.
470
00:22:34,701 --> 00:22:37,137
Put your arms up.
471
00:22:42,664 --> 00:22:46,277
Damn it. These vests have
an anti-tamper trigger.
472
00:22:46,320 --> 00:22:48,758
Well, there's not enough
time for me to disable it.
473
00:22:48,801 --> 00:22:51,457
We need to find the antenna
that's linked to the detonator.
474
00:22:51,500 --> 00:22:52,545
Okay.
475
00:22:55,895 --> 00:22:58,463
Back left corner.
Did you find mine yet?
476
00:22:58,507 --> 00:22:59,421
I'm working on it.
477
00:22:59,464 --> 00:23:02,250
40 seconds, but who's counting?
478
00:23:03,469 --> 00:23:04,557
Got it.
479
00:23:06,036 --> 00:23:07,777
Okay, now we need
to find something
480
00:23:07,820 --> 00:23:10,300
that blocks the signal
from the detonator.
481
00:23:10,345 --> 00:23:11,390
Start a search.
482
00:23:14,522 --> 00:23:15,741
30 seconds.
483
00:23:21,050 --> 00:23:23,053
Yes! This'll do.
484
00:23:24,490 --> 00:23:25,683
Enough of this
should block the signal.
485
00:23:25,708 --> 00:23:27,449
You're gonna trust your life
486
00:23:27,492 --> 00:23:28,644
to reflective duct tape?
Come on!
487
00:23:28,667 --> 00:23:30,278
20 seconds!
488
00:23:30,320 --> 00:23:31,516
How many layers of
tape do we need
489
00:23:31,539 --> 00:23:33,628
to block the antenna? Three, maybe four.
490
00:23:33,673 --> 00:23:34,804
What about five?
491
00:23:34,847 --> 00:23:36,066
Let's go with six.
492
00:23:36,109 --> 00:23:37,633
Yeah, six'll work.
493
00:23:38,721 --> 00:23:40,156
Just...
494
00:23:44,378 --> 00:23:47,121
That poison needle
I caught you with,
495
00:23:47,163 --> 00:23:48,557
it was for me, wasn't it?
496
00:23:48,601 --> 00:23:51,604
You were getting suspicious.
I had to act.
497
00:23:51,646 --> 00:23:53,866
But you didn't, did you?
Why not?
498
00:23:53,910 --> 00:23:55,302
Time's up!
499
00:23:55,346 --> 00:23:58,393
Open that door
and come out with it!
500
00:23:58,436 --> 00:24:01,048
Now what? We find another way inside.
501
00:24:01,090 --> 00:24:03,920
And the agents? Oh, they had their chance.
502
00:24:03,963 --> 00:24:07,270
Hope your little protest
was worth it!
503
00:24:07,315 --> 00:24:08,358
See ya.
504
00:24:17,891 --> 00:24:19,719
And we're not dead.
505
00:24:21,241 --> 00:24:24,157
Not yet.
506
00:24:31,773 --> 00:24:33,079
There you go.
507
00:24:33,123 --> 00:24:34,211
You can take the vest off.
508
00:24:34,255 --> 00:24:36,474
I disabled
the anti-tamper trigger.
509
00:24:39,913 --> 00:24:41,174
What are you doing?
510
00:24:41,218 --> 00:24:43,307
I'm looking for the case
that Eve wants.
511
00:24:43,351 --> 00:24:45,092
I thought you weren't
gonna give it to her.
512
00:24:45,134 --> 00:24:48,355
I'm not. I just want to
know what she's after.
513
00:24:51,794 --> 00:24:53,622
Okay.
514
00:24:59,714 --> 00:25:01,238
What is it?
515
00:25:01,281 --> 00:25:03,413
I don't know.
516
00:25:03,458 --> 00:25:05,939
But if the Dabbur Zann
want it, it's nothing good.
517
00:25:07,506 --> 00:25:08,984
Roman's other caches
gave us clues
518
00:25:09,028 --> 00:25:10,596
on how to find the others.
519
00:25:10,638 --> 00:25:12,487
There's no reason to believe
this is any different.
520
00:25:12,510 --> 00:25:14,140
We're missing something. I gotta be honest,
521
00:25:14,163 --> 00:25:16,055
this is the lamest sleepover
I've ever been a part of.
522
00:25:16,078 --> 00:25:18,255
No junk food, no scrambled porn.
523
00:25:18,298 --> 00:25:19,580
Hey, we should make
some prank phone calls.
524
00:25:19,605 --> 00:25:21,563
Can I have my phone back? Oh, nice try,
525
00:25:21,606 --> 00:25:22,626
but I'm not giving you
your phone back
526
00:25:22,651 --> 00:25:24,392
so you can call Boston again.
527
00:25:24,434 --> 00:25:27,829
Hey, have you ever
stopped to think about
528
00:25:27,874 --> 00:25:30,746
that maybe engaging in
this toxic relationship
529
00:25:30,789 --> 00:25:31,921
might not be good for you?
530
00:25:31,964 --> 00:25:33,792
I don't think our
relationship is toxic.
531
00:25:33,836 --> 00:25:36,359
Noxious, maybe,
like it smells bad,
532
00:25:36,403 --> 00:25:37,797
but it's not gonna kill you.
533
00:25:37,839 --> 00:25:39,842
I think Boston is doing
the healthy thing
534
00:25:39,885 --> 00:25:41,800
by keeping his distance.
535
00:25:41,844 --> 00:25:44,019
Okay, who died
and made you Dr. Phil, huh?
536
00:25:44,064 --> 00:25:47,633
Okay, look, maybe I occasionally
537
00:25:47,675 --> 00:25:50,853
use Boston to fill an emptiness.
That's it.
538
00:25:50,896 --> 00:25:52,527
I mean, why else do I make
such inappropriate jokes?
539
00:25:52,550 --> 00:25:55,030
What if Roman used
someone at the FBI?
540
00:25:55,075 --> 00:25:57,643
What if the map is
pointing us to a person
541
00:25:57,685 --> 00:26:00,515
in the building, not a place?
Okay.
542
00:26:02,691 --> 00:26:05,040
Bingo. When Roman
was still alive,
543
00:26:05,085 --> 00:26:07,478
there was a desk right
where the X is located.
544
00:26:07,521 --> 00:26:09,698
Okay, but whose desk?
545
00:26:09,741 --> 00:26:13,222
A data analyst, Derek Wimble.
Hmm.
546
00:26:13,267 --> 00:26:15,182
Gonna bring him in.
547
00:26:15,224 --> 00:26:17,967
Okay, so we're just done
talking about my thing, then?
548
00:26:20,796 --> 00:26:23,669
You already disarmed
those, remember?
549
00:26:23,711 --> 00:26:25,539
Are you trying to blow us
both up or just me?
550
00:26:25,584 --> 00:26:27,063
I'm gonna use the C4
from the vests
551
00:26:27,106 --> 00:26:28,847
to blow a hole in that wall.
552
00:26:28,891 --> 00:26:30,675
By the time Eve
gets through there,
553
00:26:30,719 --> 00:26:31,676
I'll be out of here
with that case.
554
00:26:31,720 --> 00:26:33,461
Why not just hand it over?
555
00:26:33,503 --> 00:26:35,047
If she gets what she
wants, maybe she'll decide
556
00:26:35,070 --> 00:26:36,507
it's smarter to walk away
557
00:26:36,550 --> 00:26:38,509
rather than shoot
two FBI agents.
558
00:26:38,552 --> 00:26:39,902
'Cause you're not an FBI agent.
559
00:26:39,945 --> 00:26:41,295
You're a terrorist.
560
00:26:41,337 --> 00:26:42,862
What's the difference?
561
00:26:44,690 --> 00:26:47,474
Well, that's one hell
of a can opener.
562
00:26:52,872 --> 00:26:56,701
Tell me something. Why do you hate
me so much? You ruined my life.
563
00:26:56,744 --> 00:26:59,574
Everything fell apart
because of you.
564
00:26:59,617 --> 00:27:02,924
No. I was supposed to
fall in love with Jane.
565
00:27:02,969 --> 00:27:04,839
That was your plan.
566
00:27:04,884 --> 00:27:08,670
Things fell apart 'cause
Jane fell in love with me.
567
00:27:08,713 --> 00:27:12,631
You hate me because I remind
you of what a failure you are.
568
00:27:22,553 --> 00:27:24,381
We're out of time.
Like it or not,
569
00:27:24,424 --> 00:27:26,688
you want to protect
that case, you need me.
570
00:27:26,731 --> 00:27:30,736
Yes, I do. So, you're gonna go
and find somewhere on that wall
571
00:27:30,778 --> 00:27:33,694
we can attach this,
and I'll finish here.
572
00:27:38,961 --> 00:27:41,789
Here you go.
573
00:27:41,834 --> 00:27:43,356
All the records you requested.
574
00:27:44,750 --> 00:27:45,924
Hard copies, huh?
575
00:27:45,968 --> 00:27:48,710
Sorry for the inconvenience.
576
00:27:48,753 --> 00:27:50,798
Not a problem.
I can handle heavy.
577
00:27:52,452 --> 00:27:54,890
What is it you
really want, Mr. Weitz?
578
00:27:54,933 --> 00:27:58,807
I mean, clearly you're a man who
isn't afraid to make bold moves.
579
00:27:58,851 --> 00:28:01,375
I'm not sure I follow.
580
00:28:01,417 --> 00:28:04,160
Well, you have
quite a resume. Please.
581
00:28:05,944 --> 00:28:07,294
Assistant U.S. Attorney,
582
00:28:07,336 --> 00:28:10,297
Congress, now head of the FBI.
583
00:28:10,339 --> 00:28:12,951
Your rise in power
has been impressive.
584
00:28:12,994 --> 00:28:14,953
I sense a however.
585
00:28:14,997 --> 00:28:16,912
It's just, the FBI
is a dead-end street.
586
00:28:16,955 --> 00:28:19,872
The longer you stay, the more
likely you are to crash and burn.
587
00:28:19,914 --> 00:28:22,743
Sometimes the mark
of a good leader
588
00:28:22,788 --> 00:28:25,007
is knowing when to move on.
589
00:28:25,050 --> 00:28:28,707
I can't wait to understand
what you're talking about.
590
00:28:30,883 --> 00:28:33,450
I just hate to see smart people
591
00:28:33,493 --> 00:28:36,105
put a ceiling
on their aspirations.
592
00:28:36,148 --> 00:28:39,760
And with the wealth and influence
of this company behind me,
593
00:28:39,805 --> 00:28:41,545
I am in a unique position
594
00:28:41,588 --> 00:28:45,593
to help those people
achieve new heights,
595
00:28:45,635 --> 00:28:48,988
so I'm gonna ask you again,
Mr. Weitz,
596
00:28:49,030 --> 00:28:52,338
what is it you really want?
597
00:28:52,382 --> 00:28:55,777
Well, if you wanted
my attention,
598
00:28:55,820 --> 00:28:57,778
you certainly have it.
599
00:28:57,823 --> 00:29:00,173
Mm.
600
00:29:00,215 --> 00:29:03,349
What's so great
about Jane, anyway?
601
00:29:03,393 --> 00:29:05,481
Why do you love her so much?
602
00:29:05,526 --> 00:29:07,833
She's the strongest person
I've ever met,
603
00:29:07,875 --> 00:29:10,617
and considering everything
that she's been through,
604
00:29:10,661 --> 00:29:13,838
she's still compassionate
and kind.
605
00:29:13,882 --> 00:29:16,450
I think you liked Jane because
she was a damsel in distress
606
00:29:16,492 --> 00:29:18,017
and you got to play hero.
607
00:29:18,059 --> 00:29:20,976
That shows just how little
you know about her and me.
608
00:29:21,019 --> 00:29:23,848
She was a blank slate when
she crawled out of that bag,
609
00:29:23,892 --> 00:29:26,852
and you shaped her into exactly
what you needed her to be.
610
00:29:26,894 --> 00:29:28,854
Jane has exactly what you don't.
611
00:29:28,896 --> 00:29:31,160
That's the choice to be
whoever she wants to be.
612
00:29:31,203 --> 00:29:34,076
You're the one that's
been shaped into a weapon.
613
00:29:34,119 --> 00:29:37,297
You are exactly what
your mother made you to be.
614
00:29:37,339 --> 00:29:40,038
Jane and I aren't so different.
615
00:29:40,082 --> 00:29:42,867
You're wrong about that.
616
00:29:42,911 --> 00:29:45,521
Then why did it take you so long
617
00:29:45,566 --> 00:29:47,394
to realize I wasn't her?
618
00:29:47,436 --> 00:29:49,439
I've been sleeping in your bed,
619
00:29:49,482 --> 00:29:51,833
smiling at you
from across the table.
620
00:29:51,876 --> 00:29:54,836
How do you know it's Jane
you love so much?
621
00:29:54,880 --> 00:29:59,013
If we're so different,
why couldn't you tell us apart?
622
00:29:59,057 --> 00:30:02,017
There's definitely some
parts of you inside of her,
623
00:30:02,060 --> 00:30:04,237
parts that I do recognize,
624
00:30:04,279 --> 00:30:06,065
parts that keep her
alive out there.
625
00:30:06,107 --> 00:30:11,069
But being with you,
and looking at you now,
626
00:30:11,113 --> 00:30:13,507
I see there's nothing
of her inside of you.
627
00:30:23,472 --> 00:30:24,865
They're making
their way through.
628
00:30:29,784 --> 00:30:30,828
Ready?
629
00:30:46,974 --> 00:30:48,498
Move, now!
630
00:31:03,164 --> 00:31:06,080
They're gone.
The case is gone too.
631
00:31:06,125 --> 00:31:08,605
They couldn't have gotten far.
632
00:31:08,648 --> 00:31:10,955
Find them and kill them.
633
00:31:22,531 --> 00:31:24,185
Down that hall.
634
00:31:49,342 --> 00:31:50,996
I'll get the case. I'll cover.
635
00:32:00,048 --> 00:32:01,354
Okay, let's move.
636
00:32:11,711 --> 00:32:13,974
How's it going with your stack?
637
00:32:14,019 --> 00:32:15,454
Not well.
638
00:32:15,498 --> 00:32:16,978
They deleted all the passenger
639
00:32:17,021 --> 00:32:19,849
and cargo manifests
for every flight.
640
00:32:19,894 --> 00:32:21,416
Now, I didn't
expect Zapata's name
641
00:32:21,461 --> 00:32:24,550
to just magically pop up,
but this...
642
00:32:24,594 --> 00:32:26,769
this is nothing. No, no.
643
00:32:26,814 --> 00:32:28,704
Don't say that. Look, there's
a lot of documents in there.
644
00:32:28,729 --> 00:32:30,338
People always make mistakes.
645
00:32:30,383 --> 00:32:32,056
Madeline hasn't made one yet.
She's in full control.
646
00:32:32,079 --> 00:32:35,213
No, no, I'm telling you,
we rattled her cage tonight.
647
00:32:35,257 --> 00:32:37,172
Why do you say that?
648
00:32:37,215 --> 00:32:38,304
Just a feeling.
649
00:32:40,219 --> 00:32:41,436
That's it?
650
00:32:41,480 --> 00:32:44,005
Yeah. I'm very intuitive.
651
00:32:44,048 --> 00:32:46,007
Okay, well, I'm glad
you're feeling optimistic,
652
00:32:46,050 --> 00:32:49,663
because my feeling is, we already
got this stuff from the FAA.
653
00:32:49,705 --> 00:32:52,491
Flight plans, tail numbers...
654
00:32:54,711 --> 00:32:57,887
Oh, I like the look
of that face.
655
00:32:57,932 --> 00:32:59,064
What do you got?
656
00:32:59,106 --> 00:33:01,066
Well, this flight plan
was signed off
657
00:33:01,108 --> 00:33:04,068
by a James B. Kelley.
He's a pilot.
658
00:33:04,112 --> 00:33:08,115
Now, what if he's the JB Zapata and
the MI6 agent were referring to?
659
00:33:08,160 --> 00:33:11,467
We have two hours,
or JB goes ahead without us,
660
00:33:11,510 --> 00:33:13,643
and you don't want that,
trust me.
661
00:33:13,686 --> 00:33:15,210
Yeah, yeah, James B. Kelley.
662
00:33:15,253 --> 00:33:16,211
His signature is on
a lot of these things.
663
00:33:16,255 --> 00:33:17,733
The flights and dates match up
664
00:33:17,778 --> 00:33:20,040
with the places we know
Zapata's already been.
665
00:33:20,085 --> 00:33:23,044
Zurich, Stockholm...
666
00:33:23,087 --> 00:33:26,742
the flight into New York. You think
she's using the same pilot every time?
667
00:33:26,787 --> 00:33:29,243
It would be a smart way to keep the
circle small. You know, it's a long shot.
668
00:33:29,268 --> 00:33:31,835
I bet there's a lot of JBs
who work at HCI Global.
669
00:33:31,878 --> 00:33:33,619
Well, this one
seems to be the only one
670
00:33:33,663 --> 00:33:35,230
with a direct connection
to Zapata,
671
00:33:35,273 --> 00:33:36,578
so I'll take it.
672
00:33:39,930 --> 00:33:43,064
I'm an FBI analyst,
not some criminal.
673
00:33:43,107 --> 00:33:44,780
Can we just talk in the
conference room or something?
674
00:33:44,805 --> 00:33:47,067
It's booked solid. It's midnight.
675
00:33:47,112 --> 00:33:49,679
Don't you dare. Okay, let's get started.
676
00:33:49,722 --> 00:33:51,898
Do you recognize this man?
677
00:33:51,942 --> 00:33:53,920
Sure, that's Roman Briggs. So, you admit
to helping him
678
00:33:53,943 --> 00:33:56,076
infiltrate the FBI?
Was it for fame?
679
00:33:56,121 --> 00:33:58,949
Money? The thrill
of betraying your country?
680
00:33:58,992 --> 00:34:01,473
What?! No! Oh, my God,
you were in love with him.
681
00:34:01,517 --> 00:34:05,304
He was a wanted terrorist.
Of course I recognize him.
682
00:34:05,346 --> 00:34:09,134
No, we have intel that points
directly to you
683
00:34:09,177 --> 00:34:10,264
being in league with Roman.
684
00:34:10,309 --> 00:34:12,005
Directly how?
685
00:34:12,050 --> 00:34:13,659
Long story short,
a treasure map,
686
00:34:13,702 --> 00:34:15,139
your old desk, and a turtle.
687
00:34:15,182 --> 00:34:17,141
That may have been
too short a story.
688
00:34:17,184 --> 00:34:19,143
If you helped Roman
with anything,
689
00:34:19,186 --> 00:34:20,884
coming clean now will be
690
00:34:20,927 --> 00:34:22,277
better for you in the long run.
691
00:34:22,320 --> 00:34:23,931
If you know where
his data cache is,
692
00:34:23,974 --> 00:34:25,324
you need to tell us.
693
00:34:25,367 --> 00:34:27,369
What would Roman
want with me, anyway?
694
00:34:27,413 --> 00:34:30,284
When I'm not with the translation
team in sub-basement 2,
695
00:34:30,329 --> 00:34:33,728
I spend most of my time taking notes for the
white collar division on the fifth floor.
696
00:34:36,335 --> 00:34:39,164
Oh, my God.
That's why Roman's puzzle
697
00:34:39,206 --> 00:34:41,208
was taking us
all over the building.
698
00:34:41,253 --> 00:34:44,733
He was showing us all of the
places that Derek has access to.
699
00:34:44,777 --> 00:34:47,215
That's creepy.
Why would he do that?
700
00:34:54,570 --> 00:34:56,615
He was pointing us
to your access card.
701
00:34:58,182 --> 00:34:59,835
More specifically,
702
00:34:59,880 --> 00:35:01,489
this microSD chip
he hid inside it.
703
00:35:01,534 --> 00:35:04,144
We just found
Roman's next data cache.
704
00:35:13,110 --> 00:35:15,373
Now, this next door.
705
00:35:15,416 --> 00:35:16,742
It'll take us down
to the parking lot.
706
00:35:16,766 --> 00:35:19,159
We're almost out of here. Oh, yeah.
707
00:35:22,554 --> 00:35:24,382
No.
708
00:35:24,425 --> 00:35:26,079
They've got us boxed in.
709
00:35:26,123 --> 00:35:28,387
All right, you two
have had your fun,
710
00:35:28,429 --> 00:35:30,257
but it's time to end this.
711
00:35:30,302 --> 00:35:33,565
You heard the lady.
Time to end this.
712
00:35:33,608 --> 00:35:35,393
We gotta find
another way out of here.
713
00:35:35,436 --> 00:35:38,092
Let's double back, try to find
an entry they're not covering.
714
00:35:38,135 --> 00:35:40,355
I'll take the case, you take point?
Copy that.
715
00:35:40,398 --> 00:35:41,791
Okay.
716
00:35:46,360 --> 00:35:48,146
Jane, what are you doing?
717
00:35:49,625 --> 00:35:52,193
Jane, don't.
718
00:35:52,237 --> 00:35:56,110
Jane's dead. My name is Remi.
719
00:35:57,284 --> 00:35:58,284
Stop!
720
00:36:00,418 --> 00:36:01,418
Jane!
721
00:36:02,898 --> 00:36:04,900
Jane! No!
722
00:36:06,947 --> 00:36:08,601
No!
723
00:36:15,608 --> 00:36:17,262
Fingers off those triggers.
724
00:36:17,304 --> 00:36:19,219
This turns into a shootout,
725
00:36:19,264 --> 00:36:21,614
I'll empty this clip
right into this case.
726
00:36:21,657 --> 00:36:24,224
That's a strange tactic
for an FBI agent.
727
00:36:24,268 --> 00:36:27,402
I'm not FBI. Just someone
who wants to survive.
728
00:36:27,445 --> 00:36:29,403
You get your case, I walk away,
729
00:36:29,447 --> 00:36:31,362
everyone wins. Everyone?
730
00:36:31,405 --> 00:36:34,235
It's that easy, huh? You're smart, Eve.
731
00:36:34,278 --> 00:36:35,429
The guards
missed their check-in.
732
00:36:35,454 --> 00:36:36,846
Neither one of us
wants to be here
733
00:36:36,889 --> 00:36:38,456
when backup arrives.
734
00:36:38,500 --> 00:36:39,608
There's no reason the both of us
735
00:36:39,632 --> 00:36:41,373
can't get what we want tonight.
736
00:36:47,726 --> 00:36:48,771
All right, get it!
737
00:36:50,947 --> 00:36:52,340
Open it.
738
00:36:54,516 --> 00:36:56,692
Load her up.
Let's get out of here.
739
00:37:40,387 --> 00:37:41,867
How'd it go with Weitz?
740
00:37:41,911 --> 00:37:45,306
Good, I think. Time will tell.
741
00:37:45,349 --> 00:37:47,351
I told you
Matthew was malleable,
742
00:37:47,394 --> 00:37:48,570
and I was right.
743
00:37:48,614 --> 00:37:50,355
Did you find our hacker?
744
00:37:50,398 --> 00:37:52,181
I checked with
a dark web contact.
745
00:37:52,226 --> 00:37:53,967
Del Toro's been off
the grid for a reason.
746
00:37:54,010 --> 00:37:55,534
He's exclusively contracted
747
00:37:55,577 --> 00:37:57,536
to the Sabinito drug cartel.
748
00:37:57,579 --> 00:37:58,536
What kind of work is he doing?
749
00:37:58,579 --> 00:37:59,972
According to my source,
750
00:38:00,016 --> 00:38:01,539
he's hacked
the Mexican government,
751
00:38:01,583 --> 00:38:03,585
the DEA, ATF...
752
00:38:03,628 --> 00:38:07,153
His algorithm's even crashed
planes of rival cartels.
753
00:38:07,197 --> 00:38:08,503
Sounds like our man.
754
00:38:08,547 --> 00:38:09,697
But if he's
that valuable to them,
755
00:38:09,722 --> 00:38:11,505
they're not just
gonna loan him out.
756
00:38:11,550 --> 00:38:13,028
So, what are we gonna do?
757
00:38:13,072 --> 00:38:15,117
I go to Mexico
and convince 'em to share,
758
00:38:15,161 --> 00:38:18,731
show them that a powerful
company like HCI Global
759
00:38:18,773 --> 00:38:20,427
makes a better friend
than enemy.
760
00:38:20,472 --> 00:38:23,344
Looks like we're going to Mexico.
We?
761
00:38:23,387 --> 00:38:25,693
If this thing is as difficult
as you think it might be,
762
00:38:25,737 --> 00:38:27,280
you're gonna need
all the help you can get,
763
00:38:27,304 --> 00:38:30,612
and I can be very persuasive
when I choose to be.
764
00:38:30,655 --> 00:38:34,963
Besides, it might be fun.
765
00:38:37,576 --> 00:38:39,317
All right, here we go.
766
00:38:40,405 --> 00:38:41,536
All right.
767
00:38:41,579 --> 00:38:43,581
Encryption is simple.
768
00:38:43,625 --> 00:38:45,603
Should only take a minute
for the system to crack it.
769
00:38:45,626 --> 00:38:47,411
Is that my phone?
770
00:38:47,454 --> 00:38:48,735
I thought you had it turned off.
771
00:38:48,760 --> 00:38:51,764
I did. Somebody must have
turned it on remotely.
772
00:38:51,806 --> 00:38:53,242
People can do that?
Let me see here.
773
00:38:53,286 --> 00:38:55,594
Oh-ho, it's Boston.
774
00:38:55,637 --> 00:38:58,510
I knew he couldn't keep that up, huh?
Okay, let's see.
775
00:38:58,552 --> 00:39:00,748
Oh, it must be killing him that
I'm not picking up the phone yet,
776
00:39:00,773 --> 00:39:03,384
but I'm not doing it, and that's
not the only reason either.
777
00:39:03,427 --> 00:39:05,081
It's because you were
right... I'm engaged
778
00:39:05,125 --> 00:39:06,561
in a pattern of
destructive behavior
779
00:39:06,605 --> 00:39:08,302
and so I'm going to
raise above the fray
780
00:39:08,346 --> 00:39:10,043
and be the evolved man that I am
781
00:39:10,085 --> 00:39:12,045
and not pick this up.
782
00:39:12,088 --> 00:39:14,873
I'm a new person.
Self love. Self care.
783
00:39:14,916 --> 00:39:19,487
Boston Bos
It's Richie boy. Hello?
784
00:39:20,706 --> 00:39:22,228
Oh, I missed it.
785
00:39:22,271 --> 00:39:24,231
Okay, okay, so he's
gonna leave a voicemail.
786
00:39:24,273 --> 00:39:26,755
That's fine. Why isn't he
leaving me a voicemail?
787
00:39:26,798 --> 00:39:29,628
I was right.
788
00:39:29,670 --> 00:39:31,126
The cache is filled
with medical info.
789
00:39:31,150 --> 00:39:33,239
Brain scans, drug trials,
790
00:39:33,282 --> 00:39:36,286
research on
experimental procedures.
791
00:39:36,329 --> 00:39:39,507
I think we just got closer
to finding a cure for Jane.
792
00:39:41,465 --> 00:39:43,554
I never took you for a wing guy.
793
00:39:43,597 --> 00:39:45,706
I always thought of you as someone
who didn't like to get messy.
794
00:39:45,731 --> 00:39:47,472
Guess we both have secrets,
795
00:39:47,514 --> 00:39:49,387
except I just don't
know any of yours.
796
00:39:50,735 --> 00:39:52,476
Something on your mind, Ed?
797
00:39:52,519 --> 00:39:54,434
You said you just had a feeling
798
00:39:54,478 --> 00:39:56,088
we rattled
Madeline's cage tonight.
799
00:39:56,132 --> 00:39:59,440
Now, are you gonna jeopardize
our careers on a hunch?
800
00:39:59,483 --> 00:40:01,355
What aren't you telling me?
801
00:40:03,052 --> 00:40:06,012
Madeline offered to help
make me president.
802
00:40:06,054 --> 00:40:08,449
Now, you think she'd
be that generous
803
00:40:08,492 --> 00:40:10,146
if we weren't close
to something?
804
00:40:10,190 --> 00:40:11,452
You turn her down?
805
00:40:11,496 --> 00:40:14,019
Ye... Explicitly?
806
00:40:14,063 --> 00:40:15,456
So, no.
807
00:40:15,500 --> 00:40:17,284
Do you still think
I'm gonna burn you?
808
00:40:17,327 --> 00:40:19,329
Look, I'm just trying
to manage expectations.
809
00:40:19,373 --> 00:40:20,697
It's really
difficult to figure out
810
00:40:20,722 --> 00:40:22,134
what's going on
in that head of yours.
811
00:40:22,157 --> 00:40:25,248
Reade, buddy,
right now, you and me,
812
00:40:25,291 --> 00:40:26,641
we want the same thing.
813
00:40:26,684 --> 00:40:29,295
But who knows
what the future holds?
814
00:40:29,338 --> 00:40:31,516
That's part of the fun,
right, pal?
815
00:40:34,518 --> 00:40:37,521
Oh, JB Kelley just filed
a flight plan for Mexico.
816
00:40:37,565 --> 00:40:38,760
His plane left 15 minutes ago.
817
00:40:38,784 --> 00:40:40,481
Look, Zapata might be
on that plane.
818
00:40:40,525 --> 00:40:42,614
This is it. This is how
we get ahead of the CIA.
819
00:40:42,657 --> 00:40:43,702
I gotta go get her.
820
00:40:43,744 --> 00:40:46,181
Uh, we gotta go get her.
821
00:40:46,226 --> 00:40:49,489
Whoa, whoa, Matthew,
this isn't a press conference.
822
00:40:49,534 --> 00:40:51,380
You have no idea what
you're about to walk into.
823
00:40:51,405 --> 00:40:52,927
Neither do you.
824
00:40:52,972 --> 00:40:55,496
You're gonna need all
the help you can get.
825
00:40:56,583 --> 00:40:57,672
I call aisle seat.
826
00:40:57,715 --> 00:40:59,500
Hey, Weitz!
827
00:41:15,646 --> 00:41:17,996
So you did make it out of there.
828
00:41:18,039 --> 00:41:19,606
Remi.
829
00:41:19,650 --> 00:41:22,567
I was a few blocks away
when I heard the explosion.
830
00:41:22,610 --> 00:41:23,958
If I didn't know any better,
831
00:41:24,003 --> 00:41:26,353
I'd say you were
worried about me.
832
00:41:27,876 --> 00:41:30,009
I'm only worried that
you'll get in my way.
833
00:41:30,052 --> 00:41:32,706
There's no reason to come
looking for me, Kurt.
834
00:41:32,751 --> 00:41:35,710
Jane is gone, so let her go.
835
00:41:35,753 --> 00:41:37,146
I don't think so.
836
00:41:37,190 --> 00:41:38,974
I think you called
837
00:41:39,018 --> 00:41:41,454
because some part of you
still cares about me.
838
00:41:41,498 --> 00:41:42,737
That's why you locked me
in that hallway
839
00:41:42,760 --> 00:41:43,762
instead of killing me.
840
00:41:43,804 --> 00:41:45,590
Maybe there's some part of Jane
841
00:41:45,632 --> 00:41:47,592
still inside of you,
842
00:41:47,635 --> 00:41:49,418
and I'm not giving up on her.
843
00:41:49,463 --> 00:41:50,943
Well, that's good to hear.
844
00:41:50,985 --> 00:41:52,552
Because as long
as you believe that,
845
00:41:52,597 --> 00:41:54,206
you can't kill me either,
846
00:41:54,250 --> 00:41:56,121
but if I see you again,
847
00:41:56,164 --> 00:41:58,559
I won't have that problem.
848
00:41:58,603 --> 00:41:59,820
I will find you.
849
00:41:59,864 --> 00:42:04,565
I will not give up on my wife.
850
00:42:04,608 --> 00:42:07,699
I will get her back.
851
00:42:07,742 --> 00:42:10,396
So then I guess it's game on.
852
00:42:20,711 --> 00:42:23,628
♪♪
853
00:42:49,827 --> 00:42:50,871
Greg, move your head.
64123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.