All language subtitles for anne.s02e10.web.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,351 - Here. - Alright, hold on to here, alright? 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,437 Everyone? Students, gather your things and be on your way. 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,648 - Class is dismissed for today. - Oh, dear. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,817 - I need you to stay still. - Let's get you home. 5 00:00:25,901 --> 00:00:27,903 Don't apply too much pressure. 6 00:00:48,882 --> 00:00:52,678 I'm sorry. Cole, I'm so, so sorry. 7 00:00:55,264 --> 00:00:59,393 Everything I care about... is gone. 8 00:01:01,270 --> 00:01:04,356 No sculpting, no school... 9 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 I don't... 10 00:01:10,279 --> 00:01:13,407 I don't think there's a place for me here... 11 00:01:15,576 --> 00:01:20,205 I don't think there's any place for me in this world. 12 00:01:25,544 --> 00:01:29,923 It's not what the world holds for you, it is what you bring to it. 13 00:01:31,091 --> 00:01:33,427 And you bring so much. 14 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 We'll figure it out. 15 00:01:39,850 --> 00:01:41,310 Alright? 16 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 We will. 17 00:02:29,274 --> 00:02:31,735 And I never like to be the bearer of bad news, 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 but I had to make the sacrifice. 19 00:02:33,904 --> 00:02:37,199 I saw what I saw, and you needed to know. 20 00:02:37,824 --> 00:02:39,534 This is a lot to digest. 21 00:02:40,535 --> 00:02:43,872 - I'll have to speak with my husband. - I'm sure he's not to blame. 22 00:02:43,955 --> 00:02:45,957 Miss Stacy is unbridled. 23 00:02:46,041 --> 00:02:47,626 This we know. 24 00:02:48,293 --> 00:02:50,629 Oh. Speak of the devil. 25 00:03:06,561 --> 00:03:07,521 Billy! 26 00:03:07,604 --> 00:03:10,440 Oh, my word! What happened?! 27 00:03:30,168 --> 00:03:31,670 Did you find Cole? 28 00:03:33,088 --> 00:03:34,881 He must be as shattered as... 29 00:03:36,091 --> 00:03:39,428 Nothing will ever be the same. 30 00:03:56,903 --> 00:03:58,697 Hey. 31 00:04:08,498 --> 00:04:10,041 - Watch your fingers. - You watch them. 32 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 You're the one with the hammer. 33 00:04:14,129 --> 00:04:16,173 There. Good. 34 00:04:16,882 --> 00:04:18,049 What's next? 35 00:04:18,133 --> 00:04:21,052 You sure you don't mind? I got quite the list. 36 00:04:21,136 --> 00:04:24,681 There's a lot need fixing around here for a long time now. 37 00:04:24,765 --> 00:04:27,309 You can take advantage of me. I don't mind. 38 00:04:29,644 --> 00:04:33,148 Maybe you'll reduce the rate of my room so I could stay another night. 39 00:04:34,941 --> 00:04:37,861 They're gonna wonder what's become of me at the laundry. 40 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 I haven't missed a day in six years. 41 00:04:39,905 --> 00:04:41,323 Let 'em wonder. 42 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 What's next? 43 00:04:45,535 --> 00:04:47,746 The chimney's been smoking something awful. 44 00:04:47,829 --> 00:04:49,998 I'll take a look if you'll put up some coffee. 45 00:05:10,560 --> 00:05:12,354 Ah! 46 00:05:41,216 --> 00:05:43,093 If we ever have a story club again, 47 00:05:43,176 --> 00:05:46,221 I shall write the most tragical tale about all of this. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 Coming, Anne? 49 00:05:48,473 --> 00:05:50,350 I'm going to stay for a little while. 50 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 I'm hoping to see my fox. 51 00:06:23,383 --> 00:06:25,385 I'm so sorry, Anne. 52 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 So very, very sorry. 53 00:06:27,262 --> 00:06:28,722 This is all my fault. 54 00:06:28,805 --> 00:06:30,432 - I ruined things... - I wanted you to like me, 55 00:06:30,515 --> 00:06:32,684 - and was selfish about Cole! - I should never have gone to his house. 56 00:06:32,767 --> 00:06:34,311 - I ruined everything. - I was trying to help. 57 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 If I could take it all back, I would. 58 00:06:47,240 --> 00:06:48,783 Do you know if... 59 00:06:49,451 --> 00:06:50,910 Will Cole be punished? 60 00:06:51,411 --> 00:06:54,414 It's clear Billy's actions precipitated the incident. 61 00:06:55,415 --> 00:06:57,959 I, on the other hand, am on probation. 62 00:06:58,043 --> 00:07:00,128 - Probation? - Yes. 63 00:07:00,211 --> 00:07:04,341 In addition to my suspect teaching methods and lack of control over the classroom... 64 00:07:04,424 --> 00:07:06,760 That had nothing to do with you. 65 00:07:06,843 --> 00:07:10,639 Apparently "home wrecker" has been added to the list of infractions. 66 00:07:11,848 --> 00:07:13,642 I... don't understand. 67 00:07:13,725 --> 00:07:15,185 Neither do I. 68 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 People think what they want to, despite the truth. 69 00:07:21,858 --> 00:07:23,860 I figure the writing's on the wall. 70 00:07:24,569 --> 00:07:25,528 What do you mean? 71 00:07:27,197 --> 00:07:28,698 I expect to be let go. 72 00:07:31,284 --> 00:07:35,080 In any case, until they decide my fate, I won't be teaching. 73 00:07:54,224 --> 00:07:55,809 She's going to be so happy. 74 00:08:04,234 --> 00:08:06,111 - Anne? - She fell. 75 00:08:11,783 --> 00:08:12,951 Oh. 76 00:08:13,034 --> 00:08:13,994 Anne? 77 00:08:15,245 --> 00:08:17,831 Are you alright? 78 00:08:17,914 --> 00:08:21,001 Thank you, Matthew, thank you... 79 00:08:21,084 --> 00:08:23,128 Oh, oh. 80 00:08:23,712 --> 00:08:25,922 There... there now. 81 00:08:26,006 --> 00:08:28,425 Come on. Everything's alright. 82 00:08:28,508 --> 00:08:30,844 No! Nothing is! 83 00:08:32,012 --> 00:08:34,055 What's happened? What's wrong? 84 00:08:41,146 --> 00:08:42,522 There, there. 85 00:08:52,615 --> 00:08:55,160 I don't know what I'm doing here anymore, Dad. 86 00:08:59,914 --> 00:09:01,916 What am I supposed to want? 87 00:09:03,168 --> 00:09:04,753 I wish you were here. 88 00:09:07,380 --> 00:09:09,966 How am I supposed to do all this by myself?! 89 00:09:47,754 --> 00:09:49,672 My word. 90 00:09:50,423 --> 00:09:52,509 I'm about to be late for work. 91 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 I guess the girls won't complain. At least I'm going in today. 92 00:09:56,930 --> 00:09:59,933 I'll walk you. I want to investigate, 93 00:10:00,016 --> 00:10:03,228 see what's around here for work. Allow me. 94 00:10:08,608 --> 00:10:10,944 You vying for a prize or something? 95 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 Just trying to earn my keep. 96 00:10:14,823 --> 00:10:17,117 What makes you think I'm going to keep you? 97 00:10:18,118 --> 00:10:21,830 What I want to know is how it is that someone didn't snap you up and marry you. 98 00:10:24,457 --> 00:10:25,834 We should go. 99 00:10:32,465 --> 00:10:34,551 Not much to it, I'm afraid. 100 00:10:34,634 --> 00:10:38,179 You must find it underwhelming after everywhere you've been - 101 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 the exotic ports of call. 102 00:10:40,473 --> 00:10:42,559 This place ain't no worse than some. 103 00:10:42,642 --> 00:10:46,771 But why choose this if you've got options? You want a better life. 104 00:10:46,855 --> 00:10:49,482 - I do. - You could go anywhere. 105 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 I could. 106 00:10:51,484 --> 00:10:55,280 The Bog ain't nothin' but hardship. Nothin' but trouble. 107 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 But you're here. 108 00:10:59,409 --> 00:11:01,578 Trouble. 109 00:11:08,168 --> 00:11:09,919 Look at this beauty. 110 00:11:10,003 --> 00:11:14,048 - Tells me a story of hope in this place. - I suppose so. 111 00:11:14,132 --> 00:11:15,675 Comfort, anyway. 112 00:11:22,181 --> 00:11:24,684 I should go. See you later, then? 113 00:11:26,102 --> 00:11:27,770 I'll get fixings for supper. 114 00:12:30,959 --> 00:12:34,879 Lower-school children will practice their cursive, 115 00:12:34,963 --> 00:12:38,257 beginning with the letter A. 116 00:12:39,175 --> 00:12:43,554 Upper-school children should read chapter... nine. 117 00:12:44,263 --> 00:12:47,058 But we already read that chapter when Mr. Phillips was here. 118 00:12:47,141 --> 00:12:49,227 Repetition is the key to learning. 119 00:12:49,894 --> 00:12:51,479 Now hold your tongue. 120 00:12:51,562 --> 00:12:54,399 I will brook no further disruption in this classroom. 121 00:13:01,698 --> 00:13:02,532 Ah! 122 00:13:02,615 --> 00:13:03,700 Wait until you hear! 123 00:13:03,783 --> 00:13:06,536 If you could refrain from scaring the life out of me, 124 00:13:06,619 --> 00:13:08,287 I might be better able to converse. 125 00:13:08,371 --> 00:13:10,999 There's going to be a town-hall meeting tomorrow night! 126 00:13:11,082 --> 00:13:13,251 We're holding a vote on removing Miss Stacy. 127 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 - Time for that trollop to go. - Trollop? 128 00:13:16,754 --> 00:13:20,008 - That's a nasty thing to say, Rachel. - It's true enough, that's what. 129 00:13:20,091 --> 00:13:23,553 She went riding with Harmon Andrews, just as pretty as you please. 130 00:13:23,636 --> 00:13:26,681 For heaven's sake, you don't know if there was impropriety. 131 00:13:26,764 --> 00:13:29,726 She's a spinster in her childbearing years! 132 00:13:29,809 --> 00:13:30,727 Heaven forfend. 133 00:13:30,810 --> 00:13:33,730 An attractive woman gallivanting with a married man! 134 00:13:33,813 --> 00:13:35,940 No one has you beat for hearsay. 135 00:13:36,024 --> 00:13:38,067 I saw it with my own eyes. 136 00:13:38,151 --> 00:13:41,112 And you'd better believe I went straight to his wife to tell her, too. 137 00:13:42,155 --> 00:13:45,366 Miss Stacy assigned Anne an essay on the perils of gossip. 138 00:13:45,450 --> 00:13:47,869 I daresay you could benefit from the same lesson. 139 00:13:47,952 --> 00:13:49,746 I shouldn't expect you to understand anything 140 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 about perilous threats to husbands. 141 00:13:51,581 --> 00:13:53,958 Of course not. What would an old maid like me know? 142 00:13:54,042 --> 00:13:56,836 I won't apologize for having a powerful opinion! 143 00:13:56,919 --> 00:13:59,464 How about for having a powerful prejudice?! 144 00:14:00,256 --> 00:14:02,967 Prejudice? You insult me. 145 00:14:03,051 --> 00:14:04,844 Well, I believe it's my turn. 146 00:14:04,927 --> 00:14:07,764 My opinion is that your perspective is limited 147 00:14:07,847 --> 00:14:09,557 because you haven't lived a full life! 148 00:14:09,640 --> 00:14:12,435 So without a husband I may as well be considered an invalid? 149 00:14:12,518 --> 00:14:14,687 If you stepped outside your own door once in a while, 150 00:14:14,771 --> 00:14:16,981 you'd know better what was going on right under your nose. 151 00:14:17,065 --> 00:14:18,858 - What is that supposed to mean? - Without me, 152 00:14:18,941 --> 00:14:20,985 you'd never know a thing that's going on in Avonlea. 153 00:14:21,069 --> 00:14:23,988 All tucked away in your little coffin here at Green Gables. 154 00:14:24,072 --> 00:14:27,742 You sure love to stop by my coffin unannounced and uninvited! 155 00:14:28,368 --> 00:14:31,621 I have put up with your judgments and-and assumptions... 156 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 I'm "put up with," am I? 157 00:14:33,081 --> 00:14:35,792 Your gossip and-and your bullying for 50 years! 158 00:14:35,875 --> 00:14:36,793 Bullying?! 159 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 I never did take you to task for the way you spoke to Anne 160 00:14:39,629 --> 00:14:41,631 - the first day you met her! - She was being impertinent! 161 00:14:41,714 --> 00:14:45,218 You were unkind! Just as you're being now! 162 00:14:46,886 --> 00:14:47,720 Well! 163 00:14:47,804 --> 00:14:51,015 I think perhaps you're in a coffin of your own - a mental one. 164 00:14:51,099 --> 00:14:52,892 You're close-minded, Rachel! 165 00:14:54,394 --> 00:14:55,895 You know what I am? 166 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 I am... leaving! 167 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 Fine by me. 168 00:14:59,899 --> 00:15:02,819 I'll ask permission via letter before I visit again. 169 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 If I ever visit again! 170 00:15:04,695 --> 00:15:07,115 Well, be sure to close the casket on your way out! 171 00:15:12,745 --> 00:15:15,456 There has to be something we can do to save Miss Stacy. 172 00:15:15,540 --> 00:15:17,750 If this was a story, what would the hero do? 173 00:15:17,834 --> 00:15:20,670 But we're not heroes, Anne, we're just girls. 174 00:15:20,753 --> 00:15:23,464 - Don't be ridiculous. - I'm not ridiculous. 175 00:15:23,548 --> 00:15:25,800 A hero is a person, and that person can be any person. 176 00:15:25,883 --> 00:15:27,844 All I meant was that there's nothing we can do! 177 00:15:27,927 --> 00:15:29,220 The hero accepts the call to adventure. 178 00:15:29,303 --> 00:15:32,181 So we have to convince the town to accept Miss Stacy and let her stay. 179 00:15:32,265 --> 00:15:33,599 Not now, Moody. 180 00:15:33,683 --> 00:15:35,893 The town hall meeting is tomorrow night. 181 00:15:35,977 --> 00:15:38,396 Next to trying and winning, the best thing is trying and failing. 182 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 Either way, I say we try. 183 00:15:40,106 --> 00:15:41,774 Whatever you're planning, I want to help. 184 00:15:42,567 --> 00:15:45,194 Everything went wrong after I dropped the light bulb. 185 00:15:48,573 --> 00:15:49,907 I've got it. 186 00:15:49,991 --> 00:15:52,368 I know what we're going to do! Huddle up. 187 00:15:54,704 --> 00:15:56,831 Here's what has to happen tomorrow. 188 00:16:09,594 --> 00:16:12,263 You cannot let the narrow thinking of others chart your path. 189 00:16:15,808 --> 00:16:17,226 You're packing?! 190 00:16:18,978 --> 00:16:20,188 Come in. 191 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Believe me, if I could stay, I would, 192 00:16:29,614 --> 00:16:32,158 but... the tide has turned against me. 193 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 Well, I happen to know a young, redheaded girl 194 00:16:35,077 --> 00:16:37,747 who had a lot to offer this community 195 00:16:37,830 --> 00:16:41,250 but was judged and blamed and tormented, too. 196 00:16:41,792 --> 00:16:43,294 Was it that difficult for Anne? 197 00:16:43,377 --> 00:16:47,715 Folks said all kinds of things against her and thought the worst. 198 00:16:47,798 --> 00:16:49,967 But she never gave up on herself. 199 00:16:53,221 --> 00:16:56,974 Well... I-I'd best be off. I'll see you at the town hall meeting. 200 00:16:57,058 --> 00:16:58,601 I wasn't invited. 201 00:17:00,770 --> 00:17:05,733 A strong woman I'm acquainted with once said adversity can be a blessing. 202 00:17:18,454 --> 00:17:20,039 - Cole. - What? 203 00:17:20,122 --> 00:17:21,374 Cole's here. 204 00:17:25,419 --> 00:17:27,547 - He's got a lot of nerve. - I'll handle it. 205 00:17:33,511 --> 00:17:34,679 What do you want, freak? 206 00:17:37,682 --> 00:17:39,183 I wanted to apologize. 207 00:17:42,270 --> 00:17:45,606 I'm... sorry for my actions. 208 00:17:46,315 --> 00:17:49,068 Sorry about... what happened. 209 00:17:49,443 --> 00:17:52,947 That's not the kind of person I ever want to be. 210 00:17:58,411 --> 00:18:00,538 Anyway, I just wanted to say that. 211 00:18:03,165 --> 00:18:05,418 Great. Good. 212 00:18:06,085 --> 00:18:08,296 Now you should get the hell outta here. 213 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 Hey, Billy? 214 00:18:15,261 --> 00:18:18,139 You might wanna think about why you like to destroy things that aren't yours. 215 00:18:18,222 --> 00:18:19,390 I don't have to think. 216 00:18:21,309 --> 00:18:23,603 Yeah. That's clear. 217 00:18:34,614 --> 00:18:37,825 I think you and me should spend our lives together. 218 00:18:37,908 --> 00:18:41,370 No. Tsk. If you feel about me the way I feel about you, 219 00:18:41,454 --> 00:18:43,873 then will you marry me, Mary? That's no good at all! 220 00:18:46,208 --> 00:18:47,752 Ah... 221 00:18:48,628 --> 00:18:50,546 I missed you so much. 222 00:18:50,630 --> 00:18:54,258 I can't tell you how worried I was when you didn't come home. 223 00:18:54,342 --> 00:18:56,344 I love you, sweetheart, 224 00:18:56,886 --> 00:18:58,137 I love you. 225 00:19:04,560 --> 00:19:05,394 Bash? 226 00:19:10,191 --> 00:19:11,776 Bash! 227 00:19:13,527 --> 00:19:14,779 Who the hell is that? 228 00:19:58,114 --> 00:19:59,532 Yah! Yah! 229 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 Whoo! 230 00:20:08,207 --> 00:20:10,376 Alright. Everybody ready?! 231 00:20:10,459 --> 00:20:13,546 - Yes? - I can't tell if I'm scared or excited. 232 00:20:13,629 --> 00:20:17,174 - We're going to get in so much trouble. - What's our battle cry? 233 00:20:17,258 --> 00:20:19,051 - No idea. - What? 234 00:20:19,844 --> 00:20:21,011 Save Miss Stacy. 235 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 Save Miss Stacy! 236 00:20:48,247 --> 00:20:49,915 Get in. We're going to Charlottetown. 237 00:20:49,999 --> 00:20:51,250 - Now? - Yes. 238 00:20:51,333 --> 00:20:52,918 - Why? - I'll tell you on the way. 239 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 You're coming with us. You need to see Miss Barry. 240 00:20:55,087 --> 00:20:57,381 She'll have some advice for you, I'm sure of it. 241 00:20:57,465 --> 00:20:59,800 - You're driving there? - We're taking the train. 242 00:20:59,884 --> 00:21:02,845 - I... don't have any money. - Neither do we. 243 00:21:02,928 --> 00:21:05,723 - Then how... - It's a caper. It'll be fine. 244 00:21:05,806 --> 00:21:09,351 - I'm already in enough trouble. - So how much worse could it get? 245 00:21:14,482 --> 00:21:16,150 All aboard! 246 00:21:19,028 --> 00:21:20,112 Yeah. 247 00:21:35,377 --> 00:21:37,838 - We're hopping a freight car?! - I can't breathe. 248 00:21:37,922 --> 00:21:39,423 We're all going to die. 249 00:21:39,507 --> 00:21:42,843 It'll be fine. People do it all the time. I read about it in a book. 250 00:21:42,927 --> 00:21:44,970 - Mm-hmm. - A book? Y-you've never done it?! 251 00:21:46,138 --> 00:21:47,640 How hard could it be? 252 00:21:49,475 --> 00:21:52,311 Just... gotta get the timing right. 253 00:21:52,853 --> 00:21:54,313 I'll go first. 254 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 - It'll be fine. - Hey, we shouldn't... 255 00:21:58,567 --> 00:21:59,735 Anne! 256 00:22:06,492 --> 00:22:09,245 - Now, Ruby. - No! No. 257 00:22:09,328 --> 00:22:10,996 No...! 258 00:22:13,332 --> 00:22:15,543 - Come on, Ruby. - Be careful. 259 00:22:21,340 --> 00:22:23,676 Got it? Alright. 260 00:22:25,135 --> 00:22:27,429 - Come on. Come on. - Go on. 261 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 - Oof! - Oh! 262 00:22:32,268 --> 00:22:33,394 Come on, guys. Hurry. 263 00:22:33,477 --> 00:22:36,021 Come on, come on. Let's go. Go get Moody! 264 00:22:37,147 --> 00:22:39,775 Come on. Oh! Oh! 265 00:22:49,702 --> 00:22:51,620 - Oh! - We did it! 266 00:23:14,393 --> 00:23:16,145 What? 267 00:23:16,228 --> 00:23:18,063 What are you doing here? 268 00:23:18,147 --> 00:23:20,608 I figure I should ask you the same question. 269 00:23:20,941 --> 00:23:22,401 I hope you find Sebastian. 270 00:23:22,484 --> 00:23:24,737 I hope he'll forgive me for being so selfish. 271 00:23:24,820 --> 00:23:26,405 I'm sure you can make things right. 272 00:23:26,488 --> 00:23:28,449 As someone who's used to putting their foot in it, 273 00:23:28,532 --> 00:23:30,743 I can tell you an apology can go a long way. 274 00:23:30,826 --> 00:23:34,163 Oh, yeah. Well, good luck with your mission to save Miss Stacy. 275 00:23:35,164 --> 00:23:37,916 - I can't believe you hopped a freight. - Me neither. 276 00:23:38,250 --> 00:23:40,544 - See you on the other side of the war. - See you. 277 00:23:40,628 --> 00:23:42,755 You know Gilbert has a crush on you, right? 278 00:23:42,838 --> 00:23:44,757 What?! No, he doesn't. 279 00:23:44,840 --> 00:23:46,759 See you at the afternoon train. 280 00:23:46,842 --> 00:23:49,845 Say hello to Aunt Jo for me! And it's not true! 281 00:23:51,055 --> 00:23:52,973 - What's not true? - Nothing. 282 00:23:53,057 --> 00:23:55,142 Cole was just being ridiculous. Let's go. 283 00:24:31,679 --> 00:24:33,305 I know you. 284 00:24:33,389 --> 00:24:34,431 Hello again. 285 00:24:37,434 --> 00:24:38,602 What's all this, then? 286 00:24:39,978 --> 00:24:41,647 Let's talk numbers. 287 00:24:44,900 --> 00:24:47,569 Gilbert? Have you seen Bash? 288 00:24:48,153 --> 00:24:49,530 I was hoping he was here. 289 00:24:50,447 --> 00:24:51,699 He was, but... 290 00:24:55,202 --> 00:24:58,747 ...and he saw my son and ran off before I could explain. 291 00:24:58,831 --> 00:25:02,334 I never told Bash I had a child, let alone a grown one. 292 00:25:02,960 --> 00:25:04,253 May I ask why not? 293 00:25:04,753 --> 00:25:06,714 Because she's ashamed of me. 294 00:25:07,172 --> 00:25:09,425 Gilbert, this is my son, Elijah. 295 00:25:09,508 --> 00:25:11,593 Oh. Elijah. Pleasure. 296 00:25:17,725 --> 00:25:19,226 I'm not ashamed of you. 297 00:25:19,309 --> 00:25:21,603 Except when you run with the wrong crowd like you've been doing. 298 00:25:21,687 --> 00:25:23,897 You wanna speak this now? 299 00:25:23,981 --> 00:25:25,107 I'm going. 300 00:25:25,190 --> 00:25:27,192 - You just got here. - I got business. 301 00:25:27,276 --> 00:25:31,530 Can't get no peace here no how, you frettin' all night over some man. 302 00:25:33,073 --> 00:25:34,366 Business. 303 00:25:36,744 --> 00:25:39,747 He's bootlegging. I hate this place sometimes. 304 00:25:42,040 --> 00:25:43,959 Is that why you didn't tell Bash? 305 00:25:45,544 --> 00:25:47,379 I didn't tell him because... 306 00:25:48,297 --> 00:25:52,593 ...I was worried that he would think less of me if he knew I'd... 307 00:25:54,636 --> 00:25:56,555 ...had a child out of wedlock. 308 00:25:57,055 --> 00:25:58,640 That's the truth of it. 309 00:26:00,392 --> 00:26:02,186 You must've been a baby yourself. 310 00:26:03,187 --> 00:26:04,980 Sorry if that sounded forward. 311 00:26:05,063 --> 00:26:08,400 It wasn't my choice, but folks like to judge. 312 00:26:09,026 --> 00:26:11,069 Bash would understand. 313 00:26:11,987 --> 00:26:13,322 I know he would. 314 00:26:14,323 --> 00:26:16,325 You have any idea where he might've gone? 315 00:26:16,408 --> 00:26:20,412 He barely knows the Bog. I went looking for him last night, but... 316 00:26:20,496 --> 00:26:22,998 - It was freezing last night. - It was. 317 00:26:23,081 --> 00:26:25,501 Poor Sebastian, he hates the cold. 318 00:26:25,584 --> 00:26:26,668 Yeah. 319 00:26:27,795 --> 00:26:29,421 He hates the cold. 320 00:26:32,633 --> 00:26:33,842 Oh! 321 00:26:33,926 --> 00:26:36,637 Does anyone else feel as triumphant as I do?! 322 00:26:36,720 --> 00:26:38,514 Oh, my... 323 00:26:38,597 --> 00:26:40,349 - Moody! - Oh! Oh, no. 324 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 - Moody, are you alright? - Yes. 325 00:26:42,100 --> 00:26:44,520 Are you sure? No, no, no, no... 326 00:27:00,702 --> 00:27:03,956 - Have you seen Sebastian? - Gimme my five bucks back. 327 00:27:04,289 --> 00:27:05,624 We didn't want to turn him out, 328 00:27:05,707 --> 00:27:08,293 but we didn't want to scare off the customers neither. 329 00:27:08,377 --> 00:27:09,753 - He's here? - Mm-hmm. 330 00:27:09,837 --> 00:27:10,838 Where? 331 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 Drunk as a skunk. 332 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 Oh, Sebastian! 333 00:27:18,720 --> 00:27:20,639 Hey, Bash, wake up. 334 00:27:20,722 --> 00:27:23,308 Wake up. Bash. 335 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 Mary, honey, you don't want to get mixed up with the likes of him. 336 00:27:31,984 --> 00:27:33,777 - I do. - He's a drunkard. 337 00:27:33,861 --> 00:27:36,989 I'm not a drunkard. I'm heartbroken. 338 00:27:40,075 --> 00:27:41,577 It's not what you thought. 339 00:27:42,286 --> 00:27:44,663 That man you saw was Mary's son. 340 00:27:46,164 --> 00:27:47,291 Her son? 341 00:27:50,085 --> 00:27:51,044 Your son? 342 00:27:54,882 --> 00:27:56,508 Does that mean you can marry me? 343 00:27:58,886 --> 00:28:01,555 Marry you? 344 00:28:15,527 --> 00:28:18,238 - What're you doing here, Blythe? - Oh. 345 00:28:18,322 --> 00:28:20,908 I guess I have a wedding gift for you. 346 00:28:22,117 --> 00:28:23,660 This is the deed to the farm. 347 00:28:23,744 --> 00:28:26,914 I'd like you to sign onto it, because you're my partner. 348 00:28:28,123 --> 00:28:29,207 My family. 349 00:28:30,208 --> 00:28:33,211 I want you to have a stake in the land, fair and square. 350 00:28:34,129 --> 00:28:36,506 We're in this together. 351 00:28:37,466 --> 00:28:40,510 We are. And, hey, I'm sorry. 352 00:28:40,594 --> 00:28:42,221 I'm not changing the plan. 353 00:28:53,273 --> 00:28:55,067 Hmm. 354 00:28:55,651 --> 00:28:57,486 How did the madcap caper go? 355 00:28:58,737 --> 00:29:02,741 My, my, this is a dreadful turn of events. 356 00:29:03,283 --> 00:29:04,409 What are you going to do? 357 00:29:04,493 --> 00:29:06,370 I might be out of ideas. 358 00:29:07,037 --> 00:29:09,289 But you're never out of ideas! 359 00:29:09,623 --> 00:29:10,999 Ahem. 360 00:29:12,125 --> 00:29:14,336 It's all my fault. Again. 361 00:29:14,419 --> 00:29:17,673 - It was an accident. - My whole life's an accident. 362 00:29:19,591 --> 00:29:22,177 Rollings, do we have any ladders? 363 00:29:39,194 --> 00:29:42,322 I'm giving you children train fare to get home. 364 00:29:42,406 --> 00:29:45,075 You've had enough adventure for one day. 365 00:29:45,158 --> 00:29:47,202 - Thank you, Aunt Josephine. - Mm-hmm. 366 00:29:47,286 --> 00:29:50,163 You won't tell Mother and Father about all this, will you? 367 00:29:50,247 --> 00:29:54,584 And reduce your opportunities for other enriching adventures? 368 00:29:54,668 --> 00:29:56,420 Never. 369 00:30:00,132 --> 00:30:01,883 Cole's going through so much. 370 00:30:02,884 --> 00:30:04,845 Were you able to comfort him? 371 00:30:05,345 --> 00:30:09,141 He knows I understand him... and support him. 372 00:30:13,228 --> 00:30:15,439 I know I... disappointed you. 373 00:30:15,814 --> 00:30:17,149 At your soiree. 374 00:30:18,817 --> 00:30:21,945 I got the impression that I'd disappointed you. 375 00:30:22,029 --> 00:30:24,948 No, it's just... at the time, 376 00:30:25,032 --> 00:30:27,659 I didn't know how much I didn't know. 377 00:30:28,660 --> 00:30:29,786 And now? 378 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 I'm sorry. 379 00:30:34,082 --> 00:30:35,667 My thinking was narrow. 380 00:30:36,835 --> 00:30:38,837 I understand so much more now. 381 00:30:38,920 --> 00:30:43,050 Oh. Life is short and the world is wide, dear heart. 382 00:30:49,431 --> 00:30:51,683 All aboard! 383 00:30:53,352 --> 00:30:54,478 Go, go. 384 00:30:56,688 --> 00:30:58,857 - Here, I can take that. - Thank you. 385 00:30:59,483 --> 00:31:01,485 Cole! Hurry, you'll miss it. 386 00:31:02,861 --> 00:31:05,947 - Hurry! What are you doing? - I'm not going back. 387 00:31:08,492 --> 00:31:09,618 What? 388 00:31:11,578 --> 00:31:13,497 Aunt Jo said I could live with her. 389 00:31:15,707 --> 00:31:17,376 But your family... 390 00:31:18,335 --> 00:31:19,294 I know. 391 00:31:20,504 --> 00:31:23,507 But I can be free here - myself! 392 00:31:27,219 --> 00:31:29,221 I need to be who I am. 393 00:31:29,304 --> 00:31:31,640 All aboard! 394 00:31:33,892 --> 00:31:35,102 I'll miss you. 395 00:31:39,106 --> 00:31:40,732 All aboard! Final call! 396 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 Go. Go. 397 00:31:48,448 --> 00:31:51,326 It'll be fine. This is good. 398 00:32:14,182 --> 00:32:18,186 Therefore, we are of the opinion that Miss Stacy has proven 399 00:32:18,270 --> 00:32:20,689 that she is neither qualified 400 00:32:20,772 --> 00:32:24,067 nor an appropriate person to shape the young minds of Avonlea. 401 00:32:24,943 --> 00:32:27,028 Thank you, Progressive Mothers. 402 00:32:27,112 --> 00:32:28,155 Thank you. 403 00:32:28,947 --> 00:32:30,866 Minister... 404 00:32:30,949 --> 00:32:33,952 please remind our fine community 405 00:32:34,035 --> 00:32:36,496 what we should expect from a teacher. 406 00:32:38,290 --> 00:32:40,876 A teacher is expected... 407 00:32:40,959 --> 00:32:44,337 to enforce rules and keep order. 408 00:32:44,421 --> 00:32:47,591 They must teach obedience, faith, 409 00:32:47,674 --> 00:32:50,343 respect for elders, and morality. 410 00:32:50,427 --> 00:32:53,305 These are the tenets of education. 411 00:32:53,388 --> 00:32:57,142 Children should be silent, show respect, be honest... 412 00:32:57,225 --> 00:33:01,021 - Careful. - ...punctual, clean and tidy. 413 00:33:01,104 --> 00:33:03,190 - Watch your step. - The goal of education 414 00:33:03,273 --> 00:33:05,734 is to create a better workforce, 415 00:33:05,817 --> 00:33:08,320 with an emphasis on good behaviour. 416 00:33:08,403 --> 00:33:11,072 And the ability to follow directions 417 00:33:11,156 --> 00:33:13,950 and utilize... memorization. 418 00:33:14,743 --> 00:33:18,914 There is no place for nonsense games and activities. 419 00:33:19,831 --> 00:33:22,209 Memorization and recitation 420 00:33:22,292 --> 00:33:25,128 ensure proper education. 421 00:33:25,212 --> 00:33:28,757 - Like this. - Understanding concepts, 422 00:33:28,840 --> 00:33:32,552 or ideas, is not valuable in our goal... 423 00:33:47,025 --> 00:33:48,527 Miss Stacy! 424 00:33:49,236 --> 00:33:52,155 If you don't mind, we're conducting a meeting! 425 00:33:52,239 --> 00:33:54,950 I don't recall your presence being requested! 426 00:33:55,033 --> 00:33:57,869 Indeed, my presence was not requested, 427 00:33:57,953 --> 00:34:01,164 but I feel I have a right to speak on my own behalf. 428 00:34:06,253 --> 00:34:07,879 Ahem. 429 00:34:10,382 --> 00:34:13,385 It would be easier on all of us if I left. 430 00:34:13,885 --> 00:34:17,430 You cannot imagine that I want to cause dissent in your community, 431 00:34:17,514 --> 00:34:21,685 or that I appreciate being accused of purposefully doing so. 432 00:34:23,812 --> 00:34:28,400 I'm here tonight because I asked myself a question that I ask you now: 433 00:34:30,277 --> 00:34:35,073 What is the most important thing to focus on regarding your children's education? 434 00:34:35,824 --> 00:34:38,702 Petty jealousy? Prejudice? 435 00:34:39,953 --> 00:34:40,954 Fear? 436 00:34:42,122 --> 00:34:45,625 The important question to ask yourself is: 437 00:34:45,709 --> 00:34:47,502 Are your children learning? 438 00:34:48,169 --> 00:34:50,005 I believe the answer is yes. 439 00:34:50,088 --> 00:34:51,506 We have to hurry. 440 00:34:52,507 --> 00:34:54,426 Change is uncomfortable, 441 00:34:54,509 --> 00:34:56,845 because the future's unknown. 442 00:34:57,554 --> 00:35:01,683 Yet the future is riding in fast, like a train. 443 00:35:01,766 --> 00:35:04,769 And to the best of my ability, 444 00:35:04,853 --> 00:35:08,523 I am here to bring your children forward to meet it. 445 00:35:09,441 --> 00:35:12,569 I understand my methods are unusual, 446 00:35:12,652 --> 00:35:15,030 but hands-on learning and active engagement 447 00:35:15,113 --> 00:35:18,158 have proven more effective than rote memorization. 448 00:35:21,036 --> 00:35:23,747 Why not encourage them to think for themselves? 449 00:35:23,955 --> 00:35:26,333 Why teach only what has come before? 450 00:35:27,751 --> 00:35:31,212 Recently, somebody dreamed the telegraph... 451 00:35:31,796 --> 00:35:34,466 ...electricity, a steam engine. 452 00:35:35,467 --> 00:35:40,597 Not that long ago, I bet train travel felt too fast, a dangerous innovation, 453 00:35:40,680 --> 00:35:43,266 but can you imagine your lives without it now? 454 00:35:44,142 --> 00:35:46,686 Dreamers change the world. 455 00:35:46,770 --> 00:35:49,481 Curious minds propel us forward. 456 00:35:49,564 --> 00:35:53,693 My intention is to build strong students with bright futures, 457 00:35:53,777 --> 00:35:56,363 not just for them, but for everyone. 458 00:36:01,076 --> 00:36:02,577 That is why I'm here. 459 00:36:33,692 --> 00:36:38,488 What you've just witnessed is the effect of Miss Stacy's methods in action. 460 00:36:38,571 --> 00:36:41,116 She taught us about electricity, but she also showed us 461 00:36:41,199 --> 00:36:46,204 the spirit of enthusiasm and curiosity that we needed to make this happen. 462 00:36:46,621 --> 00:36:48,832 Miss Stacy is an inspiration. 463 00:36:48,915 --> 00:36:52,168 We learned more from her in a week than we learned in a year. 464 00:36:53,086 --> 00:36:54,879 Tell me and I forget, 465 00:36:54,963 --> 00:36:57,966 teach me and I remember, 466 00:36:58,049 --> 00:37:00,552 involve me and I learn. 467 00:37:02,053 --> 00:37:03,972 Different isn't bad, 468 00:37:04,764 --> 00:37:06,433 it's just not the same. 469 00:37:17,652 --> 00:37:19,404 Ahem. There's always... 470 00:37:19,946 --> 00:37:21,030 another way... 471 00:37:22,031 --> 00:37:23,241 ...to look at things. 472 00:37:28,288 --> 00:37:31,958 I returned to Avonlea because I needed what has always been here. 473 00:37:32,667 --> 00:37:34,753 But why would I stay if I can't grow? 474 00:37:37,505 --> 00:37:41,885 Miss Stacy supports my ambition to become a doctor. 475 00:37:41,968 --> 00:37:45,180 I believe that she is our chance to help us realize our dreams 476 00:37:45,263 --> 00:37:47,891 and become more than we are now. 477 00:37:51,811 --> 00:37:56,357 As someone who lived without change for the bulk of my life... 478 00:37:57,275 --> 00:38:00,612 ...and then had great change thrust upon me... 479 00:38:01,029 --> 00:38:05,283 ...I can attest that it is the only way to grow and learn. 480 00:38:14,501 --> 00:38:16,169 Let's put this to a vote. 481 00:38:21,466 --> 00:38:24,511 All in favour of keeping Miss Stacy? 482 00:38:26,304 --> 00:38:29,307 - Hear, hear. Hear, hear. - Yes. Yes. 483 00:38:39,442 --> 00:38:41,069 We did it! 484 00:39:06,553 --> 00:39:09,848 Oh! Good morning, Miss Stacy! 485 00:39:09,931 --> 00:39:11,599 We're so excited to have you back! 486 00:39:25,238 --> 00:39:26,614 No letter? 487 00:39:27,490 --> 00:39:29,868 Just some flowers for my mental coffin. 488 00:39:32,120 --> 00:39:33,454 I'll put up some tea. 489 00:39:41,296 --> 00:39:43,256 Did you hear the news? 490 00:39:43,339 --> 00:39:45,049 We're taking a trip to Charlottetown. 491 00:39:46,801 --> 00:39:49,012 Have you a mind to tell me why? 492 00:39:49,596 --> 00:39:51,222 I do indeed. 493 00:40:57,288 --> 00:41:00,249 Can we visit Cole and Aunt Josephine while we're in Charlottetown? 494 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 I suppose we might. 495 00:41:03,211 --> 00:41:06,714 But may I remind you that you are still under punishment 496 00:41:06,798 --> 00:41:08,675 for your little adventure. 497 00:41:09,550 --> 00:41:11,135 It was worth it. 498 00:41:11,219 --> 00:41:12,387 I agree. 499 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Go. Step up. 500 00:41:23,106 --> 00:41:26,818 I, Sebastian, take thee, Mary, 501 00:41:26,901 --> 00:41:28,903 to be my wedded wife, 502 00:41:28,987 --> 00:41:31,823 to have and to hold from this day forward, 503 00:41:31,906 --> 00:41:33,992 for better or for worse, 504 00:41:34,075 --> 00:41:36,202 for richer or for poorer, 505 00:41:36,285 --> 00:41:38,121 in sickness and in health... 506 00:41:38,997 --> 00:41:41,666 ...to love and to cherish, 507 00:41:41,749 --> 00:41:44,252 till death us do part. 508 00:41:51,342 --> 00:41:52,510 And, Mary, 509 00:41:52,719 --> 00:41:56,055 wilt thou have this man to be thy wedded husband, 510 00:41:56,139 --> 00:41:59,517 to have and to hold from this day forward, 511 00:41:59,600 --> 00:42:01,394 for better or for worse, 512 00:42:01,477 --> 00:42:03,396 for richer or for poorer, 513 00:42:03,479 --> 00:42:05,273 in sickness and in health, 514 00:42:05,356 --> 00:42:07,942 to love and to cherish, 515 00:42:08,026 --> 00:42:09,610 until death you do part? 516 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 I will. 517 00:42:15,158 --> 00:42:19,162 I now proclaim Sebastian and Mary husband and wife. 518 00:42:21,873 --> 00:42:23,291 It was a lovely service. 519 00:42:25,043 --> 00:42:27,378 It was... lovely. 520 00:42:30,798 --> 00:42:33,342 Remember when I said that an apology can go a long way? 521 00:42:33,634 --> 00:42:36,179 For the short time we have left in class together, 522 00:42:36,262 --> 00:42:38,139 I resolve to be less obnoxious. 523 00:42:38,222 --> 00:42:40,475 I'll be sticking around, so you've got your work cut out... 524 00:42:40,558 --> 00:42:42,894 I'm really glad you found your vocation. I found mine, too. 525 00:42:42,977 --> 00:42:44,687 - What? You go. - What? You first. 526 00:42:45,897 --> 00:42:49,192 I'm gonna stay and work the farm with Bash like we planned. 527 00:42:49,275 --> 00:42:51,235 College will wait its proper turn. 528 00:42:51,319 --> 00:42:54,572 So... you're not leaving school early? 529 00:42:55,740 --> 00:42:57,366 I want to be with my family. 530 00:43:01,204 --> 00:43:02,288 Your turn. 531 00:43:02,997 --> 00:43:06,501 I've decided I'm going to be a teacher, just like Miss Stacy. 532 00:43:07,585 --> 00:43:09,670 Tragical romance and all? 533 00:43:10,546 --> 00:43:12,090 Remains to be seen. 39436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.