Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,404
ADDISON: Welcome to Seabrook.
2
00:00:06,107 --> 00:00:08,342
We're a perfectly
planned community.
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,546
We all have perfect homes.
4
00:00:15,949 --> 00:00:17,285
Perfect clothes.
5
00:00:19,253 --> 00:00:21,155
The perfect life.
6
00:00:21,189 --> 00:00:23,657
Yep, everything is perfect.
7
00:00:25,759 --> 00:00:27,195
ZED: Until it wasn't.
8
00:00:28,596 --> 00:00:30,131
Who would have thought
that an accident
9
00:00:30,164 --> 00:00:33,134
involving lime soda would
set off the apocalypse?
10
00:00:37,671 --> 00:00:41,175
ADDISON: And when
the contaminated
green haze blew west,
11
00:00:41,209 --> 00:00:42,543
people were not happy.
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,578
ZED: Because
it turned them into...
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,448
Zombies.
14
00:00:47,481 --> 00:00:50,118
ADDISON:
That's right. Zombies!
15
00:00:50,151 --> 00:00:54,188
NEWS ANCHOR:
There is bedlam in Seabrook,
monsters are attacking!
16
00:00:54,222 --> 00:00:56,224
No...
17
00:00:56,824 --> 00:00:58,526
ZED: Brain-eating...
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,096
Zombies.
19
00:01:02,930 --> 00:01:05,666
Dark and gory times.
20
00:01:05,699 --> 00:01:08,836
ADDISON: But we built
a big barrier to protect us
21
00:01:08,869 --> 00:01:10,738
from the zombie hordes.
22
00:01:13,674 --> 00:01:18,212
Safe at last,
Seabrook could finally
get back to our perfect lives.
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,517
ZED: Well, a lot has changed
24
00:01:23,551 --> 00:01:26,287
since they built the barrier
50 years ago.
25
00:01:26,320 --> 00:01:28,822
Science found
a much better way
to deal with zombies.
26
00:01:28,856 --> 00:01:29,923
And you know what happened
27
00:01:29,957 --> 00:01:31,959
to those
old brain
28
00:01:31,992 --> 00:01:34,695
Well, they still have to live
on their side of the barrier,
29
00:01:34,728 --> 00:01:37,231
but now they're awesome.
30
00:01:41,535 --> 00:01:42,370
I'm Zed.
31
00:01:42,403 --> 00:01:45,339
And yeah, I'm a zombie.
32
00:01:46,374 --> 00:01:49,210
Zombies have to wear
government-issued coveralls.
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,614
But we make 'em
look pretty cool.
34
00:01:55,849 --> 00:01:57,351
And, we have a curfew.
35
00:01:57,385 --> 00:02:00,488
And for a long time we were
forced to stay in Zombietown.
36
00:02:00,521 --> 00:02:02,956
We've come a long way
since the outbreak,
37
00:02:02,990 --> 00:02:05,859
thanks to the z-band.
38
00:02:05,893 --> 00:02:10,298
This puppy delivers a dose
of soothing
electromagnetic pulses
39
00:02:10,331 --> 00:02:12,366
that keep us
from eating brains.
40
00:02:12,400 --> 00:02:15,002
Now zombies can live
happy lives
41
00:02:15,035 --> 00:02:17,305
and have handsome,
yet humble, kids.
42
00:02:19,072 --> 00:02:20,674
So things are changing.
43
00:02:20,708 --> 00:02:24,077
Today's the first day we can
attend human high school,
44
00:02:24,111 --> 00:02:26,814
and I get to try out
for the football team.
45
00:02:26,847 --> 00:02:28,716
Go Seabrook!
46
00:02:28,749 --> 00:02:30,184
Oh, yeah!
47
00:02:34,655 --> 00:02:36,957
ADDISON: Give me an F,
give me an I,
48
00:02:36,990 --> 00:02:38,592
give me an R-S-T.
49
00:02:38,626 --> 00:02:42,596
It's the first day
of freshman year
for me, me, me!
50
00:02:44,432 --> 00:02:46,166
Oh, hi.
51
00:02:46,200 --> 00:02:49,203
I'm Addison and I have crushed
cheer summer
52
00:02:49,237 --> 00:02:51,472
after cheer summer
of cheer camp.
53
00:02:53,073 --> 00:02:57,177
But today's my shot at making
the Seabrook cheer squad.
54
00:02:57,211 --> 00:02:59,447
You make cheer and you fit in.
55
00:02:59,480 --> 00:03:01,349
And why wouldn't I fit in?
56
00:03:01,382 --> 00:03:03,183
I'm a totally normal teen.
57
00:03:04,885 --> 00:03:06,186
Well,
58
00:03:06,854 --> 00:03:08,256
except for this.
59
00:03:11,158 --> 00:03:13,093
Born with it.
60
00:03:13,126 --> 00:03:14,562
Doctors can't explain it.
61
00:03:14,595 --> 00:03:17,598
They think it's some
rare genetic thing.
62
00:03:17,631 --> 00:03:19,967
I can't dye it,
nothing sticks.
63
00:03:20,000 --> 00:03:21,702
I've tried everything.
64
00:03:21,735 --> 00:03:23,537
In some places this hair
might be odd
65
00:03:23,571 --> 00:03:26,607
in, like, a cool way,
but not at Seabrook.
66
00:03:26,640 --> 00:03:29,677
People here hate anything
that's different.
67
00:03:29,710 --> 00:03:32,713
If anyone outside my family
found out I wore a wig,
68
00:03:32,746 --> 00:03:36,350
I would
never be allowed
to cheer.
69
00:03:36,384 --> 00:03:39,287
So I've worn a wig for
as long as I can remember.
70
00:03:43,657 --> 00:03:45,225
ZED: That's
my little sister, Zoey.
71
00:03:45,259 --> 00:03:46,427
She really wants a dog
72
00:03:46,460 --> 00:03:48,562
but zombies aren't allowed
to have pets.
73
00:03:48,596 --> 00:03:50,531
Some people still think
we'll eat them.
74
00:03:54,702 --> 00:03:55,736
Come, Zed, come.
75
00:03:58,939 --> 00:04:00,207
Good boy.
76
00:04:00,240 --> 00:04:01,775
Hey, son, try this.
77
00:04:02,276 --> 00:04:04,177
Brains in a can.
78
00:04:04,211 --> 00:04:05,913
It's made out of cauliflower.
79
00:04:05,946 --> 00:04:07,448
And some for you,
80
00:04:07,481 --> 00:04:10,284
my little zombie angel.
81
00:04:10,318 --> 00:04:12,753
Mmm. It tastes
like gym sneakers, Dad.
82
00:04:12,786 --> 00:04:14,555
I know. How great is that?
83
00:04:15,656 --> 00:04:16,857
Listen, Zed.
84
00:04:16,890 --> 00:04:18,826
I'm not so sure about
this whole football thing,
you know?
85
00:04:18,859 --> 00:04:20,260
It might be too much.
86
00:04:20,294 --> 00:04:22,896
I mean, you're a great kid,
it's just...
87
00:04:22,930 --> 00:04:25,599
You haven't spent a whole lot
of time around humans
88
00:04:25,633 --> 00:04:27,501
and humans don't really
like zombies.
89
00:04:27,535 --> 00:04:29,470
That's just cause they
haven't met me yet.
90
00:04:34,174 --> 00:04:35,476
Cheer tryouts today!
91
00:04:35,509 --> 00:04:36,977
Cheer tryouts today!
92
00:04:37,010 --> 00:04:38,145
I am way fired up.
93
00:04:38,178 --> 00:04:39,513
Addison, you know that
Seabrook's won
94
00:04:39,547 --> 00:04:42,149
every cheer championship
since... Forever.
95
00:04:42,182 --> 00:04:43,351
Forever.
96
00:04:43,384 --> 00:04:44,885
But now that city council's
having our zombies
97
00:04:44,918 --> 00:04:48,121
in our schools we need
cheer more than ever.
98
00:04:48,155 --> 00:04:50,223
As mayor, I beseech you.
99
00:04:50,257 --> 00:04:53,293
You make that team and win
that cheer championship!
100
00:04:54,061 --> 00:04:55,363
Beseech me?
101
00:04:55,396 --> 00:04:57,197
Really, Mom?
I get... That was, um...
102
00:04:57,230 --> 00:04:58,332
Yeah, Missy,
that was a bit much.
103
00:04:58,366 --> 00:04:59,400
A bit much,
I failed at that.
104
00:04:59,433 --> 00:05:01,001
Nothing's gonna stop you,
Addison.
105
00:05:01,034 --> 00:05:02,403
As long as
you keep that wig on.
106
00:05:02,436 --> 00:05:05,172
Oh yes,
of course. As long as
you keep that wig on.
107
00:05:05,205 --> 00:05:06,740
Honey? It's time.
It's on.
108
00:05:06,774 --> 00:05:08,275
Oh.
Ready?
109
00:05:08,308 --> 00:05:09,710
ALL: Go team!
110
00:05:16,249 --> 00:05:17,951
ALL: Hi!
111
00:05:20,354 --> 00:05:21,989
BOY: Hey, Zed.
What s up?
112
00:05:22,022 --> 00:05:23,424
Football!
113
00:05:24,291 --> 00:05:25,659
Hi.
Hi.
114
00:05:36,370 --> 00:05:38,038
* I'm fired up
115
00:05:38,071 --> 00:05:40,908
* Tryouts today
I'm gonna blow 'em away
116
00:05:40,941 --> 00:05:43,276
* Yeah
Dad says I can't go wrong
117
00:05:43,310 --> 00:05:45,479
* No
As long as I keep this on
118
00:05:45,513 --> 00:05:48,416
* Oh, Seabrook's been
the best like forever
119
00:05:48,449 --> 00:05:50,451
* Mom's counting on me
No pressure
120
00:05:50,484 --> 00:05:54,021
* Cheer's in my family genes
Come on, let's do this thing
121
00:05:54,054 --> 00:05:56,557
* What up, everybody?
Let me set the scene
122
00:05:56,590 --> 00:05:58,692
* Fresh new start
for your boy Young Z
123
00:05:58,726 --> 00:06:00,761
* You saw Pops
For a dad, he's cool
124
00:06:00,794 --> 00:06:02,896
* He's just a little stressed
about my first day of school
125
00:06:02,930 --> 00:06:05,466
* He'll say "Be careful,
those humans can be mean"
126
00:06:05,499 --> 00:06:07,635
* But I'm still going out
for the football team
127
00:06:07,668 --> 00:06:09,803
* This might look rough
but it's home sweet home
128
00:06:09,837 --> 00:06:12,172
* Just a little bit of dust
and a little bit of mold
129
00:06:12,205 --> 00:06:14,842
* But it ain't so bad
on this side of the tracks
130
00:06:14,875 --> 00:06:17,344
* We make it work
with a little bit of swag
131
00:06:17,377 --> 00:06:19,580
* On this side
we can all keep winning
132
00:06:19,613 --> 00:06:21,114
* If we just try to fit in
133
00:06:21,148 --> 00:06:23,283
* Watch it come together
134
00:06:23,316 --> 00:06:25,486
* Be the best one ever
135
00:06:25,519 --> 00:06:28,188
* Because it's my time
136
00:06:28,221 --> 00:06:29,657
* This is gonna be my year
137
00:06:29,690 --> 00:06:32,292
* Been waiting
for this moment
138
00:06:32,325 --> 00:06:34,428
* Yeah, I'm gonna own it
139
00:06:34,462 --> 00:06:36,764
* You can watch me shine
140
00:06:36,797 --> 00:06:39,132
* This is gonna be my year
141
00:06:39,166 --> 00:06:41,334
* My year, my year
142
00:06:41,368 --> 00:06:43,604
* My, my, my year
143
00:06:43,637 --> 00:06:46,039
* My year, my year
* My year, my year
144
00:06:46,073 --> 00:06:47,708
* This is gonna be my year
145
00:06:47,741 --> 00:06:50,143
* Now let me introduce you
to my friend Eliza
146
00:06:50,177 --> 00:06:52,680
* We'll never be accepted
Zombies need to rise up
147
00:06:52,713 --> 00:06:54,782
* Fight the good fight
Stand for what's right
148
00:06:54,815 --> 00:06:57,017
* We get the worst jobs
and a curfew at night
149
00:06:57,050 --> 00:06:59,453
* They make us wear
these uniforms
that all look the same
150
00:06:59,487 --> 00:07:01,655
* Why is it just us
being treated this way?
151
00:07:01,689 --> 00:07:03,757
* I say we stick it
to their institution
152
00:07:03,791 --> 00:07:06,059
* You want justice?
We need a revolution
153
00:07:06,093 --> 00:07:08,328
* Yeah, you got a point,
but today's an improvement
154
00:07:08,361 --> 00:07:10,263
* Cause baby steps
is still movement
155
00:07:10,297 --> 00:07:12,533
* Ay, Bonzo
Come and spit a verse
156
00:07:12,566 --> 00:07:13,901
* Zig-zag quig quad
157
00:07:13,934 --> 00:07:17,538
* Ziggy gag za ziggity za yo
Zag ziggy ga-zong
158
00:07:17,571 --> 00:07:19,773
* He just dropped that
in Zombie
159
00:07:19,807 --> 00:07:21,842
* Yeah, all he said
is he's hungry
160
00:07:23,977 --> 00:07:24,978
Bye.
161
00:07:44,164 --> 00:07:47,067
* Go, go, go, go, go
162
00:07:47,100 --> 00:07:49,770
* Go, go, go, go, go
163
00:07:52,405 --> 00:07:53,440
* My cuz
164
00:07:53,473 --> 00:07:54,842
* Bucky's the man
165
00:07:54,875 --> 00:07:57,444
* Look at how perfect he lands
166
00:07:57,477 --> 00:07:59,279
* Our very own
cheer rock star
167
00:07:59,312 --> 00:08:01,649
* No more autographs
Please stay where you are
168
00:08:01,682 --> 00:08:03,751
* Another year
and I only get better
169
00:08:03,784 --> 00:08:06,386
* Another cheer,
another varsity letter
170
00:08:06,419 --> 00:08:07,955
* This year we just can't lose
171
00:08:07,988 --> 00:08:10,624
* Well I'm gonna win
Y'all can come, too
172
00:08:10,658 --> 00:08:14,194
* My year, my year, my year
173
00:08:14,227 --> 00:08:17,531
* My year, my year, my year
174
00:08:18,799 --> 00:08:21,301
* Watch it come together
175
00:08:21,334 --> 00:08:23,436
* Be the best one ever
176
00:08:23,470 --> 00:08:25,906
* Because it's my time
177
00:08:25,939 --> 00:08:27,608
* This is gonna be my year
178
00:08:27,641 --> 00:08:29,943
* Been waiting for this moment
179
00:08:29,977 --> 00:08:32,345
* Yeah
I'm gonna own it
180
00:08:32,379 --> 00:08:34,815
* You can watch me shine
181
00:08:34,848 --> 00:08:36,884
* This is gonna be my year
182
00:08:36,917 --> 00:08:41,121
* My year, my year
My, my, my year
183
00:08:42,389 --> 00:08:43,624
* My year, my year
184
00:08:43,657 --> 00:08:45,793
* This is gonna be my year *
185
00:08:50,864 --> 00:08:51,699
Yeah, yeah.
186
00:08:55,769 --> 00:08:57,104
Do we need to take
a trip downtown?
187
00:08:57,137 --> 00:08:58,138
No, Officer.
188
00:08:59,272 --> 00:09:00,273
We're all good.
189
00:09:02,075 --> 00:09:03,310
No, hey.
190
00:09:03,343 --> 00:09:04,712
She does not want a hug.
191
00:09:07,881 --> 00:09:10,350
Can't let those monsters
change this town, cuz.
192
00:09:10,383 --> 00:09:11,484
Ew.
193
00:09:11,518 --> 00:09:13,086
They're just going
to school like us.
194
00:09:13,120 --> 00:09:14,154
Like us?
195
00:09:14,755 --> 00:09:16,456
People love me, okay?
196
00:09:16,489 --> 00:09:17,791
I got jazz hands.
197
00:09:17,825 --> 00:09:20,761
Those freaks are
nothing like us.
198
00:09:20,794 --> 00:09:22,930
They tried to eat
our grandfather.
199
00:09:22,963 --> 00:09:25,733
It was just
a small bite.
200
00:09:27,601 --> 00:09:29,569
Cheer tryouts today
after school, everybody.
201
00:09:29,603 --> 00:09:30,838
Let's go, Mighty Shrimp!
202
00:09:30,871 --> 00:09:34,074
Go, bottom feeders!
203
00:09:34,107 --> 00:09:35,575
Wait, you know,
'cause shrimp.
204
00:09:35,609 --> 00:09:37,611
They eat the...
The waste of
the ocean at the bottom?
205
00:09:37,645 --> 00:09:39,613
No?
Whoo! Go Seabrook!
206
00:09:39,647 --> 00:09:41,715
Hi, I'm Bree,
and I've always dreamed
207
00:09:41,749 --> 00:09:42,883
of being on the cheer squad
208
00:09:42,916 --> 00:09:45,085
because I really want
to be a flyer.
209
00:09:45,118 --> 00:09:46,620
Tossed high in the sky.
210
00:09:46,654 --> 00:09:48,188
Nice to meet you.
I'm Addison.
211
00:09:48,221 --> 00:09:49,556
And I love cheer, too.
212
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
Did you know the creator
of the wave...
213
00:09:51,458 --> 00:09:52,626
BOTH: Was from Seabrook?
214
00:09:52,660 --> 00:09:53,894
Yes!
That is so amazing!
215
00:09:53,927 --> 00:09:55,896
I cannot wait to try out
for the cheer squad!
216
00:09:57,397 --> 00:09:58,699
Okay, let's go.
217
00:09:58,732 --> 00:10:01,001
Come on, you guys,
we're in a real school.
218
00:10:01,034 --> 00:10:03,170
No more classes
in a dingy basement.
219
00:10:06,674 --> 00:10:07,975
You were saying?
220
00:10:10,577 --> 00:10:12,145
I'm Principal Lee.
221
00:10:12,179 --> 00:10:15,649
We are thrilled
to be forced to have...
222
00:10:15,683 --> 00:10:17,617
You here.
223
00:10:17,651 --> 00:10:19,853
Do not leave the basement.
224
00:10:23,724 --> 00:10:24,958
Have a great year.
225
00:10:24,992 --> 00:10:26,526
ZED: Principal Lee?
Okay.
226
00:10:26,559 --> 00:10:28,028
I was just wondering...
227
00:10:28,061 --> 00:10:31,264
How do I try out
for the football team?
228
00:10:31,298 --> 00:10:32,766
And the computer coding club?
229
00:10:34,567 --> 00:10:36,069
Right. Music classes.
230
00:10:36,103 --> 00:10:36,937
Bonzo's an artist.
231
00:10:36,970 --> 00:10:38,305
He's classically trained.
232
00:10:39,940 --> 00:10:42,810
* Ahh ahh ahhhhhh *
233
00:10:42,843 --> 00:10:44,044
Oh, yeah,
okay, zip it.
234
00:10:46,780 --> 00:10:47,981
Let me ask you this.
235
00:10:48,015 --> 00:10:50,083
Do any of these include
leaving the basement?
236
00:10:50,550 --> 00:10:51,752
Well...
237
00:10:52,219 --> 00:10:53,420
Yeah. I guess.
238
00:10:53,453 --> 00:10:55,322
Then, I guess you don't.
239
00:10:55,355 --> 00:10:57,524
So, no tryouts for you.
240
00:10:57,557 --> 00:10:58,792
I'm sorry. I don't mean it.
241
00:10:58,826 --> 00:11:00,560
Have a great day.
That's just an expression.
242
00:11:00,593 --> 00:11:01,895
Excuse me.
243
00:11:03,330 --> 00:11:07,400
Okay, let's do some grammar
or something.
244
00:11:07,434 --> 00:11:08,736
This is supposed
to be chemistry.
245
00:11:08,769 --> 00:11:09,903
Look, 45 minutes ago
246
00:11:09,937 --> 00:11:12,773
I was a janitor, kid,
so bear with me.
247
00:11:23,116 --> 00:11:24,417
What am I doing?
248
00:11:24,451 --> 00:11:26,219
I'm on my way
to football tryouts.
249
00:11:26,253 --> 00:11:27,220
Whoa.
250
00:11:27,254 --> 00:11:29,056
Yeah, I know it's
a high-risk move,
251
00:11:29,089 --> 00:11:31,591
but I got smarts
and stealth on my side.
252
00:11:31,624 --> 00:11:33,861
Argh!
253
00:11:35,628 --> 00:11:36,964
Rogue zombie!
254
00:11:36,997 --> 00:11:39,199
Wait, what?
255
00:11:43,703 --> 00:11:44,738
Wait...
256
00:11:44,772 --> 00:11:45,973
Are you serious?
257
00:11:46,006 --> 00:11:48,241
It's completely fine,
you don't have to...
258
00:11:48,275 --> 00:11:49,409
Worry about it.
259
00:11:50,277 --> 00:11:52,012
There! Zombie!
260
00:11:57,184 --> 00:11:59,552
Stay calm!
Everything's okay!
261
00:11:59,586 --> 00:12:01,789
There's no fire!
262
00:12:01,822 --> 00:12:03,791
Fire?
Bonzo, there's no fire!
263
00:12:03,824 --> 00:12:05,492
There's no fire!
264
00:12:05,525 --> 00:12:09,129
Look, we've come
way too far to still
be afraid of... Fire.
265
00:12:09,162 --> 00:12:10,230
Fire!
266
00:12:10,263 --> 00:12:11,264
Bonzo!
267
00:12:14,167 --> 00:12:16,036
Okay, everybody,
against the wall! Let's go!
268
00:12:16,069 --> 00:12:18,772
These drills are offensive
and driven by zombie phobia.
269
00:12:18,806 --> 00:12:21,008
No talking.
Against the wall!
270
00:12:21,041 --> 00:12:22,075
Ugh!
271
00:12:22,442 --> 00:12:23,443
Fire.
272
00:12:28,849 --> 00:12:30,350
Okay, I know
this is scary, Bree,
273
00:12:30,383 --> 00:12:32,285
but there's
a zombie safe room
right there.
274
00:12:32,319 --> 00:12:33,320
It's gonna be okay.
275
00:12:37,925 --> 00:12:40,027
BOY 1: I think
he went this way.
276
00:12:41,061 --> 00:12:42,129
Get him!
277
00:12:42,162 --> 00:12:44,564
He's not getting away
that easy.
278
00:12:44,597 --> 00:12:45,866
BOY 2: We've got to
get that zombie!
279
00:12:50,203 --> 00:12:52,305
Zombie safe room secure.
280
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Hello?
281
00:12:56,376 --> 00:12:57,510
Hello?
282
00:12:59,646 --> 00:13:00,981
Hello?
283
00:13:01,348 --> 00:13:02,615
Why, hello.
284
00:13:02,649 --> 00:13:05,052
Don't get any ideas, buster.
285
00:13:05,085 --> 00:13:06,219
The only thing more deadly
286
00:13:06,253 --> 00:13:08,421
than my high kick
is my low kick.
287
00:13:08,455 --> 00:13:09,522
I'm sorry.
288
00:13:09,556 --> 00:13:11,791
This just isn't how I was
expecting my first day
289
00:13:11,825 --> 00:13:13,226
at a new school to go.
290
00:13:13,260 --> 00:13:15,662
You weren't expecting
to be trapped in
a zombie safe room?
291
00:13:15,695 --> 00:13:17,130
Oh, no, that I expected.
292
00:13:17,164 --> 00:13:18,665
That happens to me
all the time.
293
00:13:18,698 --> 00:13:19,732
It's sort of my thing.
294
00:13:21,001 --> 00:13:23,503
So I'm not gonna
get low kicked?
295
00:13:23,536 --> 00:13:25,805
You're safe, for now.
296
00:13:27,440 --> 00:13:28,976
Good.
297
00:13:29,009 --> 00:13:30,643
'Cause today's a big day.
298
00:13:30,677 --> 00:13:32,145
I'm trying out for
the football team.
299
00:13:32,179 --> 00:13:33,780
Well, we're both
having big days.
300
00:13:33,813 --> 00:13:35,582
I'm trying out for
the cheer squad.
301
00:13:35,615 --> 00:13:37,250
That's a tough gig
to get.
302
00:13:37,750 --> 00:13:40,988
Yeah, but I love it.
303
00:13:41,021 --> 00:13:43,556
My parents have had me
in cheer camp since forever.
304
00:13:43,590 --> 00:13:46,026
My dad doesn't even think
I'm gonna make the team.
305
00:13:46,326 --> 00:13:47,360
What?
306
00:13:47,394 --> 00:13:49,096
No, sure you will.
307
00:13:49,129 --> 00:13:51,298
You just need someone
to cheer for you.
308
00:13:51,331 --> 00:13:55,068
And soon, fingers crossed,
it'll be, like, my job.
309
00:13:56,336 --> 00:13:57,204
So...
310
00:13:57,237 --> 00:13:59,372
I'm Zed. What's your name?
311
00:13:59,406 --> 00:14:01,541
Addison. Nice to meet you.
312
00:14:01,574 --> 00:14:02,675
All clear.
313
00:14:02,709 --> 00:14:03,877
Zombie!
314
00:14:06,713 --> 00:14:09,816
What...
Zed, I'm so sorry.
315
00:14:09,849 --> 00:14:11,851
My parents have
always taught me
that zombies
316
00:14:11,885 --> 00:14:13,954
are disgusting
dead-eyed freaks but...
317
00:14:14,988 --> 00:14:16,623
You're not hideous at all.
318
00:14:17,790 --> 00:14:19,927
Thanks. I'll take it.
319
00:14:21,728 --> 00:14:23,230
My parents have
always hated zombies
320
00:14:23,263 --> 00:14:24,932
since one bit
my grandpa's ear off.
321
00:14:24,965 --> 00:14:27,234
But now we'll just talk
your ear off.
322
00:14:29,336 --> 00:14:30,470
There you are!
323
00:14:32,105 --> 00:14:33,606
Ew! Zombie germs.
Nasty!
324
00:14:33,640 --> 00:14:37,010
If you ever touch
my cousin again,
it won't be pretty.
325
00:14:37,044 --> 00:14:39,579
Which, as you can see,
is off-brand for me.
326
00:14:44,551 --> 00:14:45,585
To the cheer tryouts.
327
00:14:45,618 --> 00:14:47,220
Seabrook awaits.
328
00:14:57,264 --> 00:14:58,598
Progress.
329
00:14:58,631 --> 00:15:00,667
We're making progress.
330
00:15:00,700 --> 00:15:03,803
Okay, welcome to
football tryouts.
331
00:15:03,836 --> 00:15:05,939
As you know, this town
is a cheerleading town
332
00:15:05,973 --> 00:15:07,674
'cause this town likes to win.
333
00:15:07,707 --> 00:15:10,043
And our football team
is awful,
334
00:15:10,077 --> 00:15:12,345
so we are not going
to win this year,
335
00:15:12,379 --> 00:15:14,481
and I'm probably gonna lose
my job.
336
00:15:14,514 --> 00:15:15,615
Good news for you, though.
337
00:15:15,648 --> 00:15:17,584
Y'all made the team, whoopie.
338
00:15:17,617 --> 00:15:18,851
Yes! I made it!
339
00:15:18,885 --> 00:15:20,553
Except for the zombie.
What?
340
00:15:20,587 --> 00:15:22,122
Principal Lee said you guys
shouldn't even leave
the basement.
341
00:15:22,155 --> 00:15:23,356
She didn't tell you?
342
00:15:24,157 --> 00:15:25,092
No.
343
00:15:25,125 --> 00:15:26,793
Mmm-mmm.
Don't think so.
344
00:15:26,826 --> 00:15:28,428
I think I would have
remembered that.
345
00:15:30,130 --> 00:15:31,364
Come on, just let me be
on the team.
346
00:15:31,398 --> 00:15:32,832
Can't have a zombie
on the field,
347
00:15:32,865 --> 00:15:34,301
we'd look
like a laughing stock.
348
00:15:34,334 --> 00:15:35,969
Besides,
I'm no trailblazer.
349
00:15:36,003 --> 00:15:38,105
You know, I'm more
of a follower.
350
00:15:38,138 --> 00:15:40,373
Actually,
I'm not even really
good at that, so...
351
00:15:46,879 --> 00:15:48,748
ELIZA: Football
is stupid, anyway.
352
00:15:48,781 --> 00:15:49,849
Ah, thanks for the pep talk.
353
00:15:51,818 --> 00:15:53,886
Ha! Very funny.
354
00:15:53,920 --> 00:15:55,722
You know, I think that
cheerleader likes me.
355
00:15:55,755 --> 00:15:57,190
The one that punched you?
In the face?
356
00:15:57,224 --> 00:15:59,126
Yeah, yeah. I think
there's something there,
you know?
357
00:15:59,159 --> 00:16:02,329
Look. Humans are bad,
but cheerleaders
are monsters.
358
00:16:04,231 --> 00:16:05,632
Things need to change.
359
00:16:12,939 --> 00:16:15,208
Okay, let's go!
360
00:16:15,242 --> 00:16:16,376
Line up.
361
00:16:17,344 --> 00:16:19,912
Welcome
to cheerleading tryouts.
362
00:16:19,946 --> 00:16:23,183
It's nice to see so many...
Wannabes.
363
00:16:23,216 --> 00:16:24,451
I mean,
we'd wanna be us, too,
364
00:16:24,484 --> 00:16:26,553
if we weren't already
on the cheer squad.
365
00:16:33,126 --> 00:16:35,562
You need to bring it, okay?
366
00:16:35,595 --> 00:16:38,465
Like my assistant captains.
367
00:16:38,498 --> 00:16:40,700
First up we have Stacey.
368
00:16:42,235 --> 00:16:43,803
Lacey.
369
00:16:43,836 --> 00:16:45,205
And Tracey.
370
00:16:46,473 --> 00:16:48,108
The Aceys.
371
00:16:54,081 --> 00:16:56,015
Today's tryouts
are going to be easy.
372
00:16:57,550 --> 00:16:59,419
The hardest thing you'll have
to do is a back handspring,
373
00:16:59,452 --> 00:17:01,221
funky chicken,
round-off match table split
374
00:17:01,254 --> 00:17:03,090
with a robot down
powering finish.
375
00:17:03,123 --> 00:17:04,824
GIRL: Sorry, what?
376
00:17:04,857 --> 00:17:06,059
Afraid?
377
00:17:08,528 --> 00:17:09,496
Yes, Addison?
378
00:17:09,529 --> 00:17:11,631
Captain Bucky, was that
funky chicken cajun
379
00:17:11,664 --> 00:17:12,732
or shake
380
00:17:12,765 --> 00:17:15,968
Well, I've never heard
of cajun, so spice it up.
381
00:17:16,002 --> 00:17:18,105
We got this.
382
00:17:18,138 --> 00:17:20,607
The Mighty Shrimp
don't think small.
383
00:17:21,908 --> 00:17:23,543
Cheers until it hurts.
384
00:17:28,148 --> 00:17:30,083
* Listen up, it's not so tough
385
00:17:30,117 --> 00:17:32,152
* I'll tell ya how it's done
386
00:17:32,185 --> 00:17:34,154
* There's really nothing
better than
387
00:17:34,187 --> 00:17:35,955
* To hear you're number one
388
00:17:35,988 --> 00:17:37,557
* And I know how to get it
389
00:17:37,590 --> 00:17:39,926
* Crowd right up
and on their feet
390
00:17:39,959 --> 00:17:42,061
* So if you want them in it
391
00:17:42,095 --> 00:17:44,231
* I'll show you
how to get it
392
00:17:44,264 --> 00:17:46,199
* Ain't no mountain
we can't climb
393
00:17:46,233 --> 00:17:48,235
* Nothing keeps us down
394
00:17:48,268 --> 00:17:52,139
* Got that fire in our soul,
never count us out
395
00:17:52,172 --> 00:17:54,174
* We got one thing
on our minds
396
00:17:54,207 --> 00:17:56,143
* Call it victory
397
00:17:56,176 --> 00:17:58,044
* Yeah, that's where
we're headed
398
00:17:58,077 --> 00:18:00,780
* And we know how to get it
399
00:18:00,813 --> 00:18:02,482
* We were made for this
400
00:18:02,515 --> 00:18:04,451
* There's nothing we can't do
401
00:18:04,484 --> 00:18:06,219
* We came to play,
we're here to stay
402
00:18:06,253 --> 00:18:07,420
* And win the day
403
00:18:07,454 --> 00:18:10,457
* 'Cause...
We were made for this
404
00:18:10,490 --> 00:18:12,525
* Didn't come here to lose
405
00:18:12,559 --> 00:18:14,394
* We came to play,
we're here to stay
406
00:18:14,427 --> 00:18:15,628
* What's left to say
407
00:18:15,662 --> 00:18:18,431
* When we know
nothing's gonna get in our way
408
00:18:18,465 --> 00:18:20,433
* No! So, get up
out of our way
409
00:18:20,467 --> 00:18:22,369
* We're fired up,
we're fired up
410
00:18:22,402 --> 00:18:24,304
* We're fired up
411
00:18:24,337 --> 00:18:26,339
* Nothing's gonna
get in our way
412
00:18:26,373 --> 00:18:28,375
* No! So get up
out of our way
413
00:18:28,408 --> 00:18:30,243
* We're fired up,
we're fired up
414
00:18:30,277 --> 00:18:31,678
* We're fired up
415
00:18:39,752 --> 00:18:42,121
* Been waiting for
this day to come
416
00:18:42,155 --> 00:18:43,890
* And it was all so clear
417
00:18:43,923 --> 00:18:48,094
* Since I was a little girl
I saw me standing here
418
00:18:48,127 --> 00:18:50,697
* All the times
they told me walk away
419
00:18:50,730 --> 00:18:52,031
* I said forget it
420
00:18:52,064 --> 00:18:53,933
* I knew where I was headed
421
00:18:53,966 --> 00:18:56,269
* And I was gonna get it
422
00:18:56,303 --> 00:18:58,104
* Ain't no mountain
we can't climb
423
00:18:58,137 --> 00:19:00,173
* Nothing keeps us down
424
00:19:00,207 --> 00:19:02,209
* Got that fire in our soul
425
00:19:02,242 --> 00:19:04,311
* Never count us out
426
00:19:04,344 --> 00:19:06,045
* We got one thing
on our minds
427
00:19:06,078 --> 00:19:08,181
* Call it victory
428
00:19:08,215 --> 00:19:09,916
* Yeah, that's where
we're headed
429
00:19:09,949 --> 00:19:12,485
* And we know how to get it
430
00:19:12,519 --> 00:19:14,521
* We were made for this
431
00:19:14,554 --> 00:19:17,490
* There's nothing we can't do
432
00:19:17,524 --> 00:19:19,359
* We're here to stay
and win the day
433
00:19:19,392 --> 00:19:22,362
* 'Cause...
We were made for this
434
00:19:22,395 --> 00:19:24,664
* Didn't come here to lose
435
00:19:24,697 --> 00:19:26,599
* We came to play,
we're here to stay
436
00:19:26,633 --> 00:19:28,435
* What's left to say,
when we know
437
00:19:28,468 --> 00:19:30,303
* Nothing's gonna
get in our way
438
00:19:30,337 --> 00:19:32,539
* No! Come on,
let me hear you say
439
00:19:32,572 --> 00:19:34,274
* We're fired up,
you're fired up
440
00:19:34,307 --> 00:19:35,542
* We're fired up
441
00:19:36,543 --> 00:19:38,345
* Nothing's gonna
get in our way
442
00:19:38,378 --> 00:19:40,513
* No! Come on,
let me hear you say
443
00:19:40,547 --> 00:19:42,315
* We're fired up,
you're fired up
444
00:19:42,349 --> 00:19:43,583
* We're fired up *
445
00:19:50,923 --> 00:19:52,392
You guys got moves.
446
00:19:52,425 --> 00:19:54,160
But can you win over
a crowd?
447
00:19:54,193 --> 00:19:55,762
Get them to worship you.
448
00:19:55,795 --> 00:19:56,929
Like they worship me!
449
00:19:59,466 --> 00:20:01,301
Addy!
Who am I fooling?
450
00:20:01,334 --> 00:20:02,735
Bucky's never gonna let me
on the team,
451
00:20:02,769 --> 00:20:04,036
he'll clip my wings.
452
00:20:04,070 --> 00:20:05,305
I'm never gonna fly.
453
00:20:14,314 --> 00:20:16,048
GIRL 1: You don't have
what it takes.
454
00:20:16,082 --> 00:20:17,216
GIRL 2: Next!
455
00:20:17,250 --> 00:20:19,051
GIRL 3: You'll never
be a Shrimp.
456
00:20:26,559 --> 00:20:29,429
BUCKY: Welcome to
the Mighty Shrimp.
457
00:20:29,462 --> 00:20:31,398
* We are the Mighty Shrimp
458
00:20:31,431 --> 00:20:33,333
* It's time to show you now
459
00:20:33,366 --> 00:20:35,302
* We got the stuff
to light you up
460
00:20:35,335 --> 00:20:37,470
* It's getting hotter now
461
00:20:37,504 --> 00:20:39,539
* We're getting hotter now
462
00:20:39,572 --> 00:20:41,974
* It's getting hotter now
463
00:20:42,008 --> 00:20:43,376
* We were made for this
464
00:20:43,410 --> 00:20:45,545
* There's nothing we can't do
465
00:20:45,578 --> 00:20:47,414
* We came to play,
we're here to stay
466
00:20:47,447 --> 00:20:48,515
* And win the day
467
00:20:48,548 --> 00:20:51,384
* 'Cause...
We were made for this
468
00:20:51,418 --> 00:20:53,520
* Didn't come here to lose
469
00:20:53,553 --> 00:20:55,488
* We came to play,
we're here to stay
470
00:20:55,522 --> 00:20:57,390
* What's left to say,
when we know
471
00:20:57,424 --> 00:20:59,426
* Nothing's gonna
get in our way
472
00:20:59,459 --> 00:21:01,528
* No! Come on,
let me hear you say
473
00:21:01,561 --> 00:21:03,430
* We're fired up,
you're fired up
474
00:21:03,463 --> 00:21:05,231
* We're fired up
475
00:21:05,264 --> 00:21:07,967
* Nothing's gonna
get in our way
476
00:21:08,000 --> 00:21:09,536
* Come on, let me hear you say
477
00:21:09,569 --> 00:21:11,404
* We're fired up,
you're fired up
478
00:21:11,438 --> 00:21:12,505
* We're fired up
479
00:21:12,539 --> 00:21:15,041
* Fired up, fired up *
480
00:21:24,116 --> 00:21:25,251
Welcome to the Mighty Shrimp.
481
00:21:25,284 --> 00:21:26,553
Wear our colors with pride.
482
00:21:26,586 --> 00:21:29,288
Thank you!
Thank you so much!
483
00:21:30,457 --> 00:21:31,624
GIRL 1: Let's go, girl!
484
00:21:31,658 --> 00:21:33,460
GIRL 2: Let's go, Addison!
485
00:21:34,927 --> 00:21:36,863
Hey, cuz.
486
00:21:36,896 --> 00:21:40,032
Bree over there
has great moves
and serious pep.
487
00:21:44,371 --> 00:21:46,205
Seabrook
is all about precision.
488
00:21:46,238 --> 00:21:47,440
Perfection.
489
00:21:47,474 --> 00:21:50,009
She can't hide under a wig
like some people.
490
00:21:51,310 --> 00:21:52,845
Pretty please?
491
00:21:54,614 --> 00:21:55,615
Bree!
492
00:21:58,017 --> 00:22:00,853
You have some real...
Potential.
493
00:22:03,155 --> 00:22:04,190
You made the squad,
494
00:22:04,223 --> 00:22:05,257
as a stand-in.
495
00:22:05,291 --> 00:22:07,326
So I'm on the team?
I'm in!
496
00:22:07,360 --> 00:22:08,828
I'm on the team.
497
00:22:08,861 --> 00:22:10,329
I made it!
498
00:22:10,363 --> 00:22:11,798
People love cheer.
499
00:22:11,831 --> 00:22:13,199
That's what makes me
so important
500
00:22:13,232 --> 00:22:14,501
and I hate to see that change.
501
00:22:15,334 --> 00:22:16,369
Change is upon us now
502
00:22:16,403 --> 00:22:17,970
that zombies
have entered our school.
503
00:22:20,540 --> 00:22:22,709
Cheer is being threatened.
504
00:22:23,843 --> 00:22:27,146
C-H-E-E. Are you ready
to protect it?
505
00:22:29,816 --> 00:22:32,018
Let the cheer initiation
begin!
506
00:22:53,239 --> 00:22:54,441
Wow.
507
00:22:55,241 --> 00:22:56,609
Zombietown.
508
00:22:58,811 --> 00:22:59,946
ZED'S DAD: Zoey!
509
00:23:00,246 --> 00:23:01,648
Dinner!
510
00:23:06,919 --> 00:23:07,954
ADDISON: Wow.
511
00:23:09,388 --> 00:23:12,124
Every year,
for cheer initiation,
512
00:23:12,158 --> 00:23:13,259
we like to remind zombies
513
00:23:13,292 --> 00:23:15,662
that we don't accept
freaks in this town.
514
00:23:18,330 --> 00:23:19,532
Egg that zombie house
515
00:23:19,566 --> 00:23:21,668
and you're both
officially one of us.
516
00:23:23,970 --> 00:23:25,438
Oh.
517
00:23:25,472 --> 00:23:27,807
What?
No. We can't do that.
518
00:23:27,840 --> 00:23:29,008
You look lost.
519
00:23:44,423 --> 00:23:45,625
Everything okay out here?
520
00:23:48,595 --> 00:23:49,662
Zed?
521
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
Anybody there?
522
00:23:52,198 --> 00:23:53,633
Uh, no.
523
00:23:54,066 --> 00:23:55,434
Nobody.
524
00:23:55,468 --> 00:23:57,003
Come on back inside, then.
525
00:24:10,182 --> 00:24:12,585
Are zombies always
this harassed?
526
00:24:12,619 --> 00:24:14,921
I had no idea life
was like this for them.
527
00:24:16,723 --> 00:24:17,824
Come on.
528
00:24:27,567 --> 00:24:30,703
PRINCIPAL LEE:
Cheer season is here,
cheer followers!
529
00:24:30,737 --> 00:24:32,739
So let's rally
our cheerleaders
530
00:24:32,772 --> 00:24:34,473
at the pep rally today.
531
00:24:35,407 --> 00:24:37,443
Hey! Hey!
532
00:24:37,476 --> 00:24:39,178
Hey, what's up, cuz?
533
00:24:41,113 --> 00:24:43,750
Zombies are students
at Seabrook too, Bucky.
534
00:24:44,517 --> 00:24:45,918
Picking on them isn't right.
535
00:24:49,756 --> 00:24:53,425
Zombies distract people
from what's really important.
536
00:24:53,459 --> 00:24:57,063
Like cheer, us, me.
537
00:24:57,096 --> 00:24:59,065
But we can't go around
tormenting them.
538
00:25:01,200 --> 00:25:03,202
It's best if you don't
question things.
539
00:25:05,071 --> 00:25:07,139
Pep rally today, cuz.
540
00:25:07,173 --> 00:25:08,240
You're gonna rock it.
541
00:25:14,313 --> 00:25:16,816
Yeah, Bonzo. In addition
to getting rejected
from football,
542
00:25:16,849 --> 00:25:18,785
I met a cheerleader
and I thought
she was cool, you know?
543
00:25:18,818 --> 00:25:20,052
I thought she was different.
544
00:25:20,086 --> 00:25:21,654
I thought she was the one.
545
00:25:21,688 --> 00:25:24,023
But I was wrong.
Cheerleaders are all terrible.
546
00:25:25,792 --> 00:25:29,061
Hey, what...
There's no human students
in the basement.
547
00:25:31,530 --> 00:25:33,966
Uh, someone yakked
in the cafeteria.
548
00:25:34,000 --> 00:25:35,034
Oh, right.
549
00:25:35,702 --> 00:25:37,169
Still, the janitor.
550
00:25:38,537 --> 00:25:41,440
Wow. This is... Awful.
551
00:25:41,473 --> 00:25:42,675
Yeah, we would have cleaned
552
00:25:42,709 --> 00:25:44,476
but the teacher
is territorial about his mop.
553
00:25:44,510 --> 00:25:45,645
Sorry.
554
00:25:45,678 --> 00:25:46,913
It's fine.
555
00:25:48,347 --> 00:25:50,116
Addison,
what're you doing here?
556
00:25:50,549 --> 00:25:52,451
Apologizing.
557
00:25:52,484 --> 00:25:54,553
My cousin, he's a jerk
about zombies
558
00:25:54,587 --> 00:25:57,056
and last night
was cheer initiation.
559
00:25:58,658 --> 00:26:00,159
Not that that's a good excuse.
560
00:26:02,128 --> 00:26:03,095
I'm so sorry.
561
00:26:03,129 --> 00:26:04,964
Well, what if Bucky
sees us talking?
562
00:26:05,698 --> 00:26:07,333
We'll make sure he doesn't.
563
00:26:10,637 --> 00:26:12,872
Uh, see you at the pep rally
this afternoon?
564
00:26:12,905 --> 00:26:15,207
Zombies don't do
pep rallies.
565
00:26:18,645 --> 00:26:19,846
We'll think about it.
566
00:26:24,684 --> 00:26:26,585
Okay, can we, like,
crack a window
open in here?
567
00:26:26,619 --> 00:26:27,920
It stinks of human.
568
00:26:41,533 --> 00:26:42,935
Of course Zed's not coming.
569
00:26:42,969 --> 00:26:46,806
I mean, zombies at a pep rally
would be serious drama.
570
00:26:46,839 --> 00:26:48,841
There's zombies
at the pep rally!
571
00:26:50,242 --> 00:26:51,711
They wouldn't dare.
572
00:26:57,850 --> 00:27:02,621
Stacey, Lacey, Tracey,
bust out the spirit sticks.
573
00:27:05,892 --> 00:27:07,359
I can't believe
you dragged us out here
574
00:27:07,393 --> 00:27:08,795
to see Cheery McCheerstein.
575
00:27:08,828 --> 00:27:09,929
I'm gonna be sick.
576
00:27:09,962 --> 00:27:12,098
Do I look green?
Greener than usual?
577
00:27:21,107 --> 00:27:23,242
ALL:
Bucky! Bucky! Bucky!
578
00:27:23,275 --> 00:27:25,678
Bucky! Bucky! Bucky!
579
00:27:38,024 --> 00:27:42,995
Welcome to
the Seabrook High
cheer rally!
580
00:27:46,232 --> 00:27:47,867
It is gonna be a great year.
581
00:27:47,900 --> 00:27:51,738
We are gonna win the State
Cheer Championship again.
582
00:27:58,377 --> 00:27:59,846
Come on, Eliza, ease up.
583
00:27:59,879 --> 00:28:01,280
Cheer is contagious.
584
00:28:01,313 --> 00:28:02,581
So is pink eye.
585
00:28:06,685 --> 00:28:08,154
* Go!
586
00:28:08,554 --> 00:28:09,822
* Go!
587
00:28:10,222 --> 00:28:11,590
* Go!
588
00:28:11,623 --> 00:28:13,459
* Go Seabrook!
589
00:28:14,994 --> 00:28:16,195
* Go Mighty Shrimp!
590
00:28:18,630 --> 00:28:20,132
* Go Seabrook!
591
00:28:22,234 --> 00:28:23,302
* Go Mighty Shrimp!
592
00:28:24,871 --> 00:28:26,672
* Go Seabrook!
593
00:28:26,705 --> 00:28:28,274
* Go Mighty Shrimp!
594
00:28:28,307 --> 00:28:29,909
* Go Seabrook!
595
00:28:29,942 --> 00:28:31,543
* Go Mighty Shrimp!
596
00:28:31,577 --> 00:28:33,312
* Go Seabrook!
597
00:28:33,345 --> 00:28:34,814
Get the spirit sticks!
598
00:28:34,847 --> 00:28:36,582
* Go Seabrook!
599
00:28:36,615 --> 00:28:38,350
* Go Mighty Shrimp!
600
00:28:38,384 --> 00:28:39,986
* Go Seabrook!
601
00:28:40,019 --> 00:28:41,453
* Go Mighty Shrimp! *
602
00:28:43,555 --> 00:28:45,091
Let's turn up the heat!
603
00:28:48,194 --> 00:28:50,596
Let everyone see them
for who they really are.
604
00:28:50,629 --> 00:28:52,498
Monsters!
605
00:28:52,531 --> 00:28:54,834
Don't worry about it.
A little fire's
not gonna hurt us.
606
00:29:00,072 --> 00:29:01,440
Fire!
607
00:29:01,473 --> 00:29:03,275
It's gonna be fine!
Don't worry.
608
00:29:07,980 --> 00:29:09,916
ZED: Bonzo, no! Stop!
609
00:29:20,259 --> 00:29:21,260
Bonzo!
610
00:29:24,230 --> 00:29:25,231
ZED: Addison!
611
00:29:30,102 --> 00:29:31,103
Wow!
612
00:29:35,441 --> 00:29:36,542
BOY: The zombie saved her.
613
00:29:37,643 --> 00:29:38,845
Hey.
614
00:29:39,111 --> 00:29:40,612
Hey.
615
00:29:40,646 --> 00:29:43,582
You. Me. We gotta talk.
616
00:29:43,615 --> 00:29:45,051
He went through
our offensive linemen
617
00:29:45,084 --> 00:29:46,886
like they were
scrawny freshmen!
618
00:29:46,919 --> 00:29:48,687
Principal Lee, I can explain.
619
00:29:49,956 --> 00:29:52,224
Coach wants you on his team.
620
00:29:52,258 --> 00:29:53,492
Really?
621
00:29:53,525 --> 00:29:54,726
Yeah.
622
00:29:54,760 --> 00:29:58,230
With a monster like...
Monster player like you
623
00:29:58,264 --> 00:30:00,066
we can turn
the football team around.
624
00:30:00,099 --> 00:30:03,169
And with fan support
maybe I can keep my job.
625
00:30:03,202 --> 00:30:04,904
Move out of
my parent's basement.
626
00:30:04,937 --> 00:30:06,772
Get a cat.
Get a gym membership.
627
00:30:06,805 --> 00:30:08,340
Turn it all around.
628
00:30:08,374 --> 00:30:09,909
It sounds so dreamy.
629
00:30:09,942 --> 00:30:11,743
I need you on the team, Zed.
630
00:30:11,777 --> 00:30:13,012
Um, okay.
631
00:30:13,045 --> 00:30:14,446
Can you just give me a second
to think about it?
632
00:30:14,480 --> 00:30:15,547
Yeah, sure. Cool.
633
00:30:15,581 --> 00:30:17,316
We're cool?
PRINCIPAL LEE:
Pull it together.
634
00:30:17,349 --> 00:30:18,350
We're cool.
635
00:30:20,119 --> 00:30:21,720
Who's the zombie?
I'm the zombie!
636
00:30:21,753 --> 00:30:24,490
And this zombie's
playing some ball!
637
00:30:25,757 --> 00:30:27,526
I can only agree
if there are some changes.
638
00:30:28,760 --> 00:30:30,696
Full integration
for all zombies.
639
00:30:30,729 --> 00:30:32,131
Oh, excuse me.
640
00:30:32,164 --> 00:30:33,799
There's only
one little problem.
641
00:30:33,832 --> 00:30:36,068
You haven't won a game yet.
642
00:30:37,036 --> 00:30:38,737
That's a mere technicality.
643
00:30:38,770 --> 00:30:41,073
Could you throw
my star player a bone?
644
00:30:41,607 --> 00:30:42,708
Not literally.
645
00:30:42,741 --> 00:30:45,511
Okay, look,
in good faith I will allow
646
00:30:45,544 --> 00:30:47,679
zombies to eat
in the cafeteria.
647
00:30:47,713 --> 00:30:49,181
And once you start
racking in those wins,
648
00:30:49,215 --> 00:30:52,651
then we'll talk about those
other demands, all right?
649
00:30:52,684 --> 00:30:54,253
Yeah, deal.
Deal.
650
00:30:55,554 --> 00:30:57,689
I'll see you at practice.
Yeah, see ya, Coach.
651
00:30:57,723 --> 00:30:59,758
Deal.
Principal Lee,
get in here.
652
00:30:59,791 --> 00:31:01,460
Oh, gosh. Am I?
You're the best.
653
00:31:01,493 --> 00:31:02,494
Oh.
654
00:31:05,364 --> 00:31:06,832
PRINCIPAL LEE:
Hello, students.
655
00:31:06,865 --> 00:31:09,235
This is Principal Lee.
As you may have heard,
656
00:31:09,268 --> 00:31:11,603
zombie students
are now allowed
657
00:31:11,637 --> 00:31:12,972
to eat in the cafeteria.
658
00:31:15,975 --> 00:31:18,077
Ugh! Just deal with it!
659
00:31:23,749 --> 00:31:25,317
Oh! The human cafeteria.
660
00:31:26,285 --> 00:31:27,353
Wow, Zed.
661
00:31:27,386 --> 00:31:28,387
You really delivered.
662
00:31:57,016 --> 00:31:59,051
Our very own lunch table
in the darkest corner
663
00:31:59,085 --> 00:32:01,253
under cheap
fluorescent lights
and by the trash cans.
664
00:32:01,287 --> 00:32:02,288
I know.
665
00:32:02,888 --> 00:32:04,023
It's perfect.
666
00:32:04,056 --> 00:32:06,058
Living large and in charge.
667
00:32:08,060 --> 00:32:10,029
I just love the thought
of flying through the air.
668
00:32:10,062 --> 00:32:12,598
Oh my...
Oxygen is so overrated.
669
00:32:12,631 --> 00:32:13,799
And so is dirt.
670
00:32:13,832 --> 00:32:16,402
Ugh, I hate doing the dishes,
but it's like I love soap.
671
00:32:16,435 --> 00:32:17,936
Isn't it weird?
672
00:32:19,305 --> 00:32:20,539
Addy?
673
00:32:20,572 --> 00:32:22,108
Are you okay, Addy?
674
00:32:22,141 --> 00:32:24,610
My heart s racing
and my palms are sweaty.
675
00:32:24,643 --> 00:32:26,445
Oh, no, you have the flu.
676
00:32:26,478 --> 00:32:28,214
No, it's Zed.
677
00:32:31,583 --> 00:32:33,119
Wait, you like
678
00:32:33,152 --> 00:32:34,620
You like
679
00:32:34,653 --> 00:32:37,389
Wow. That's bad, right?
680
00:32:37,423 --> 00:32:38,790
Really bad.
681
00:32:38,824 --> 00:32:40,659
My parents would
so freak out.
682
00:32:41,860 --> 00:32:43,062
Are we still friends?
683
00:32:45,264 --> 00:32:46,098
Hello.
684
00:32:46,132 --> 00:32:48,067
I have your back
no matter what.
685
00:32:48,100 --> 00:32:49,601
It's just,
I don't want anybody
686
00:32:49,635 --> 00:32:50,702
to break your heart.
687
00:32:51,903 --> 00:32:53,572
Or devour it.
688
00:32:53,605 --> 00:32:54,973
But it... This is great.
689
00:32:55,007 --> 00:32:56,142
I mean, look.
690
00:32:56,175 --> 00:32:58,477
I swear on all
that I hold dear,
691
00:32:58,510 --> 00:32:59,745
mostly glitter lip balm,
692
00:32:59,778 --> 00:33:01,780
I will tell nobody.
It's cool.
693
00:33:01,813 --> 00:33:03,249
Well, nothing's
going to happen.
694
00:33:03,282 --> 00:33:05,517
He probably doesn't
even remember my name.
695
00:33:05,551 --> 00:33:06,552
Addison!
696
00:33:13,659 --> 00:33:14,760
Well, I can't be rude.
697
00:33:14,793 --> 00:33:16,995
What? No... No...
698
00:33:24,736 --> 00:33:25,771
Hi.
699
00:33:25,804 --> 00:33:29,041
Um, as they say in
old zombie tongue,
700
00:33:29,075 --> 00:33:31,277
gazar nady garzane garsick.
701
00:33:33,845 --> 00:33:35,414
I looked it up
on the internet.
702
00:33:35,447 --> 00:33:37,883
Um, you just thanked me
for rubbing peanut butter
703
00:33:37,916 --> 00:33:39,285
on your umbrella.
704
00:33:40,419 --> 00:33:45,391
Oh, um... I meant...
Welcome to the cafeteria.
705
00:33:45,791 --> 00:33:46,792
Thanks.
706
00:33:50,762 --> 00:33:52,464
Thank you.
707
00:33:52,498 --> 00:33:54,766
Okay, why is
Perky von Cheerstick here?
708
00:33:54,800 --> 00:33:55,901
The point of having
our own table
709
00:33:55,934 --> 00:33:57,469
is to avoid people like her.
710
00:33:57,503 --> 00:33:59,771
Oh, no, I just wanted
to thank Zed for
rescuing me from the...
711
00:33:59,805 --> 00:34:01,073
Excuse me.
712
00:34:03,509 --> 00:34:05,211
You know you're talking
to zombies, right?
713
00:34:05,244 --> 00:34:06,945
I'm fighting against
intolerance.
714
00:34:06,978 --> 00:34:09,148
Oh. I fought mine
by eliminating dairy.
715
00:34:09,181 --> 00:34:11,183
Uh, zombie intolerance.
716
00:34:11,917 --> 00:34:12,951
Okay, look.
717
00:34:12,984 --> 00:34:14,453
You're cousin
is not gonna be happy
718
00:34:14,486 --> 00:34:16,422
you're palling around
with zombies.
719
00:34:16,455 --> 00:34:17,989
Cheerleaders
don't support freaks.
720
00:34:18,023 --> 00:34:21,227
Oh, right, Bucky said
there was something
different about you.
721
00:34:21,260 --> 00:34:22,561
I can see that now.
722
00:34:22,594 --> 00:34:24,596
No...
I'm not different.
723
00:34:24,630 --> 00:34:25,797
Your smile.
724
00:34:25,831 --> 00:34:28,167
Is that an overbite?
725
00:34:28,200 --> 00:34:30,902
STACEY: Is one leg longer
than the other?
726
00:34:30,936 --> 00:34:32,438
Do you wear
corrective lenses?
727
00:34:32,471 --> 00:34:34,640
No. No, no.
I'm not different.
728
00:34:34,673 --> 00:34:36,575
I'm the samest person
you've ever met.
729
00:34:37,943 --> 00:34:39,511
Hanging with zombies
can be hazardous.
730
00:34:39,545 --> 00:34:40,979
You could end up at
the reject table like...
731
00:34:41,012 --> 00:34:42,581
That.
732
00:35:04,136 --> 00:35:06,638
Ah, ze perfect
picnic spot.
733
00:35:11,177 --> 00:35:13,979
Sorry I couldn't sit
with you at lunch.
734
00:35:14,012 --> 00:35:16,382
I wanted to, it's just...
Everyone is...
735
00:35:16,415 --> 00:35:19,451
I get it.
Some day, maybe.
736
00:35:25,424 --> 00:35:27,326
Thanks for saving me
at the pep rally.
737
00:35:27,359 --> 00:35:29,595
Are you kidding?
It worked out for everyone.
738
00:35:29,628 --> 00:35:31,297
Look at me. I'm gonna be
on the football team
739
00:35:31,330 --> 00:35:32,898
and if things go well
740
00:35:32,931 --> 00:35:35,201
zombies will be
more accepted.
741
00:35:35,234 --> 00:35:38,704
And we could, like,
hang out in public.
742
00:35:38,737 --> 00:35:40,172
Wouldn't that be something?
743
00:35:43,008 --> 00:35:45,611
This town. This school.
744
00:35:45,644 --> 00:35:47,913
It's... It's hard
not fitting in.
745
00:35:49,215 --> 00:35:50,416
Well, how would you know?
746
00:35:51,717 --> 00:35:52,918
You're perfect.
747
00:36:00,892 --> 00:36:02,828
It's a wig.
748
00:36:02,861 --> 00:36:06,598
My real hair is freakish
and I... I can't change it.
749
00:36:07,366 --> 00:36:08,600
Well, can I see it?
750
00:36:08,634 --> 00:36:09,668
Never.
751
00:36:09,701 --> 00:36:11,570
Sorry.
752
00:36:11,603 --> 00:36:14,273
My parents always made me
cover my hair.
753
00:36:14,306 --> 00:36:15,674
And they're right.
754
00:36:15,707 --> 00:36:19,445
'Cause now
I'm on the squad
and... And I fit in.
755
00:36:21,179 --> 00:36:22,748
GIRL: Are you coming
to the meeting?
756
00:36:32,123 --> 00:36:33,692
This is where we first met.
757
00:36:34,693 --> 00:36:39,164
This is where we had
our first punch.
758
00:36:51,710 --> 00:36:54,913
* Oh, la-la-la
759
00:36:55,714 --> 00:36:58,149
* Oh, yeah
760
00:36:58,183 --> 00:37:00,151
* I know we might be crazy
761
00:37:00,185 --> 00:37:02,288
* But did you hear the story
762
00:37:02,321 --> 00:37:04,823
* I think I heard it vaguely
763
00:37:04,856 --> 00:37:07,025
* A girl and a zombie
764
00:37:07,058 --> 00:37:09,094
* Oh, tell me more, boy
765
00:37:09,127 --> 00:37:10,996
* Sounds like a fantasy
766
00:37:11,029 --> 00:37:12,598
* Oh, what could go so wrong
767
00:37:12,631 --> 00:37:15,401
* With a girl and a zombie
768
00:37:15,434 --> 00:37:17,202
* You're from
the perfect paradise
769
00:37:17,235 --> 00:37:19,871
* And I'm living
on the darker side
770
00:37:19,905 --> 00:37:21,773
* Oh, I've got a feeling
771
00:37:21,807 --> 00:37:23,709
* If you get to know me
772
00:37:23,742 --> 00:37:25,677
* Right from the start
you caught my eye
773
00:37:25,711 --> 00:37:27,846
* And something inside me
came to life
774
00:37:27,879 --> 00:37:32,618
* Oh, I got a feeling,
if you get to know me
775
00:37:32,651 --> 00:37:36,655
* Some day, this could be
This could be ordinary
776
00:37:36,688 --> 00:37:41,360
* Some day, could we be
something extraordinary
777
00:37:41,393 --> 00:37:43,362
* You and me side by side
778
00:37:43,395 --> 00:37:45,130
* Out in the broad daylight
779
00:37:45,163 --> 00:37:49,701
* If they laugh we'll say
we're gonna be, some day
780
00:37:52,504 --> 00:37:54,039
* We're gonna be, some day
781
00:37:54,072 --> 00:37:56,475
* Some day, some day
782
00:37:56,508 --> 00:37:59,044
* We're gonna be, some day
783
00:37:59,077 --> 00:38:00,111
* We're gonna be, some day
784
00:38:00,145 --> 00:38:02,247
* Girl, you look delicious
785
00:38:02,280 --> 00:38:04,049
* Oh, I mean gorgeous
786
00:38:04,082 --> 00:38:06,151
* Well, now
you're getting fearless
787
00:38:06,184 --> 00:38:08,286
* Oh, I'm just rooting for us
788
00:38:08,320 --> 00:38:10,856
* If different was
a super power
789
00:38:10,889 --> 00:38:12,624
* We'd be so flawless
790
00:38:12,658 --> 00:38:14,993
* Then we could make
these two worlds ours
791
00:38:15,026 --> 00:38:17,028
* I'm rooting for us
792
00:38:17,062 --> 00:38:18,764
* Two lonely hearts
beat in a jar
793
00:38:18,797 --> 00:38:21,166
* Imagine if now
they start a spark
794
00:38:21,199 --> 00:38:23,435
* You got my attention
795
00:38:23,469 --> 00:38:25,404
* What happens next
796
00:38:25,437 --> 00:38:27,506
* Movies and long walks
in the park
797
00:38:27,539 --> 00:38:29,441
* Hanging out
everywhere we want
798
00:38:29,475 --> 00:38:31,810
* I like the way
you're thinking
799
00:38:31,843 --> 00:38:34,212
* I can almost see it
800
00:38:34,245 --> 00:38:35,814
* Some day
801
00:38:35,847 --> 00:38:38,384
* This could be,
this could be ordinary
802
00:38:38,417 --> 00:38:40,285
* Some day,
803
00:38:40,318 --> 00:38:42,954
* Could we be
something extraordinary
804
00:38:42,988 --> 00:38:44,956
* You and me side by side
805
00:38:44,990 --> 00:38:47,192
* Out in the broad daylight
806
00:38:47,225 --> 00:38:49,661
* If they laugh, we'll say
807
00:38:49,695 --> 00:38:51,329
* We're gonna be, some day
808
00:38:51,363 --> 00:38:54,366
* Some day, some day
809
00:38:54,400 --> 00:38:57,836
* So let them talk
if they wanna
810
00:38:58,770 --> 00:39:02,708
* Let them talk,
if they're gonna
811
00:39:02,741 --> 00:39:07,379
* We're gonna do
what we wanna
812
00:39:07,413 --> 00:39:10,281
* Let them talk,
let them talk
813
00:39:10,315 --> 00:39:13,419
* If they wanna, they wanna
814
00:39:14,820 --> 00:39:15,987
* Some day
815
00:39:16,021 --> 00:39:19,057
* This could be,
this could be ordinary
816
00:39:19,090 --> 00:39:20,592
* Some day
817
00:39:20,626 --> 00:39:23,294
* Could we be
something extraordinary
818
00:39:23,328 --> 00:39:25,363
* You and me side by side
819
00:39:25,397 --> 00:39:27,466
* Out in the broad daylight
820
00:39:27,499 --> 00:39:30,135
* If they laugh, we'll say
821
00:39:30,168 --> 00:39:31,937
* We're gonna be, some day
822
00:39:31,970 --> 00:39:34,372
* Some day, some day
823
00:39:34,406 --> 00:39:36,074
* We're gonna be, some day
824
00:39:36,107 --> 00:39:38,410
* Some day, some day
825
00:39:38,444 --> 00:39:40,612
* We're gonna be, some day *
826
00:39:42,648 --> 00:39:43,782
Good luck
at the football game.
827
00:39:43,815 --> 00:39:45,383
Yeah, yeah,
it'll be awesome.
828
00:39:46,151 --> 00:39:48,887
Whoo! Yes!
829
00:39:51,089 --> 00:39:52,357
BOY: You want a piece of me?
830
00:39:52,390 --> 00:39:53,992
All right, boys, we got this.
831
00:39:54,025 --> 00:39:55,694
There's no "I"
in team, okay?
832
00:39:55,727 --> 00:39:57,295
But there is an "I"
in zombie...
833
00:39:57,328 --> 00:39:59,030
Okay, that's not the point.
834
00:39:59,064 --> 00:40:00,265
Let's go, Seabrook!
835
00:40:00,298 --> 00:40:02,000
Hey, be my guest.
836
00:40:02,033 --> 00:40:03,769
The zombie's all yours.
837
00:40:03,802 --> 00:40:04,970
Set! Hut!
838
00:40:09,541 --> 00:40:11,610
ANNOUNCER: Oh, that hurts.
839
00:40:11,643 --> 00:40:13,244
Ow.
840
00:40:13,278 --> 00:40:14,946
Oh, zombie down!
841
00:40:14,980 --> 00:40:16,882
Let's go!
Five, six, seven, eight!
842
00:40:16,915 --> 00:40:18,917
ANNOUNCER: It's third
and long for Seabrook.
843
00:40:18,950 --> 00:40:20,085
Really long.
844
00:40:20,118 --> 00:40:22,253
Yep, the Mighty Shrimp
are doing what they do best.
845
00:40:22,287 --> 00:40:23,354
Losing.
846
00:40:23,388 --> 00:40:24,856
Come on, Zed.
847
00:40:24,890 --> 00:40:25,957
BOY: Hut!
848
00:40:30,962 --> 00:40:31,997
BOTH: Ooh!
849
00:40:42,741 --> 00:40:45,343
At least the cheerleaders
are amazing.
850
00:40:45,376 --> 00:40:47,479
Go Seabrook! Go Seabrook!
851
00:40:47,513 --> 00:40:48,547
Go Seabrook!
852
00:40:48,580 --> 00:40:50,482
We don't clap
for cheerleaders.
853
00:40:54,520 --> 00:40:55,854
ANNOUNCER: It's halftime
854
00:40:55,887 --> 00:40:58,757
and the Mighty Shrimp
are getting barbecued,
855
00:40:58,790 --> 00:41:01,126
skewered, fried, and flayed.
856
00:41:02,360 --> 00:41:04,062
Here's what you need
to do, okay?
857
00:41:04,095 --> 00:41:06,264
I'm only gonna draw this once
so pay attention.
858
00:41:06,297 --> 00:41:07,398
All you have to do.
859
00:41:07,432 --> 00:41:08,767
Move forward.
860
00:41:08,800 --> 00:41:11,302
Move all the way forward.
Don't go back.
861
00:41:11,336 --> 00:41:13,404
There's nothing back here.
This is empty.
862
00:41:13,438 --> 00:41:14,472
You don't need
to go back here.
863
00:41:14,506 --> 00:41:15,607
You need to go up here.
864
00:41:15,641 --> 00:41:17,275
The end zone is up there.
865
00:41:17,308 --> 00:41:19,077
Just go... Just move it up.
866
00:41:19,110 --> 00:41:20,278
Just move.
867
00:41:20,311 --> 00:41:21,479
Just do something.
868
00:41:21,513 --> 00:41:24,482
Look, I know
we're gonna lose, all right?
869
00:41:24,516 --> 00:41:25,717
And you knew it, too.
870
00:41:25,751 --> 00:41:30,488
So let's just go out there
and lose better?
871
00:41:32,490 --> 00:41:33,859
Go team.
872
00:41:40,566 --> 00:41:43,301
Doggone if you didn't get me
dreaming of winning, huh?
873
00:41:43,334 --> 00:41:45,637
Oh, shame on me.
874
00:41:45,671 --> 00:41:47,305
What is happening
out there?
875
00:41:47,338 --> 00:41:48,373
I... I don't know, Coach.
876
00:41:48,406 --> 00:41:49,708
Maybe it's team chemistry,
877
00:41:49,741 --> 00:41:52,210
but honestly
I'm not sure the team
878
00:41:52,243 --> 00:41:53,879
is actually
blocking for me.
879
00:41:54,546 --> 00:41:56,181
PRINCIPAL LEE:
Hey, Zed.
880
00:41:56,214 --> 00:41:57,515
I thought we had a deal.
881
00:41:57,549 --> 00:41:59,818
You didn't keep
your end of it. Hmm?
882
00:41:59,851 --> 00:42:02,954
So win this game
or it's back to the basement.
883
00:42:05,190 --> 00:42:07,058
Oh, hey, Coach, great idea.
884
00:42:07,092 --> 00:42:09,661
Now people hate us
and we're losing.
885
00:42:12,598 --> 00:42:13,699
What happened
to that brute strength
886
00:42:13,732 --> 00:42:15,333
I saw at the pep rally?
887
00:42:15,366 --> 00:42:16,467
Oh, my z-band was...
888
00:42:16,501 --> 00:42:18,403
Great! Use that!
Take it and use it.
889
00:42:18,436 --> 00:42:20,806
No, I can't.
Coach, no, I can't.
890
00:42:29,615 --> 00:42:32,317
Yeah, no, I'm sorry.
I'm not letting you
talk me into doing this.
891
00:42:32,350 --> 00:42:34,552
I just need a little
zomboost, okay?
892
00:42:34,586 --> 00:42:36,154
Like what happened
at the pep rally.
893
00:42:36,187 --> 00:42:38,123
Because
that wasn't almost
a total disaster?
894
00:42:38,156 --> 00:42:39,625
Yeah, no, I'm not doing it.
895
00:42:39,658 --> 00:42:41,627
Look, you...
You already jail broke
your z-band
896
00:42:41,660 --> 00:42:42,694
to play video games.
897
00:42:42,728 --> 00:42:43,762
This is different, okay?
898
00:42:43,795 --> 00:42:45,831
This is ludicrously
dangerous.
899
00:42:45,864 --> 00:42:48,199
If I win this game,
that's good for us.
900
00:42:48,233 --> 00:42:50,969
And that's good for zombies,
and isn't that what we need?
901
00:42:58,276 --> 00:43:00,578
Ooh. Whoa.
Way too zombie.
902
00:43:02,013 --> 00:43:03,214
Ugh, too human.
903
00:43:03,248 --> 00:43:05,617
Okay, just a little bit more.
904
00:43:05,651 --> 00:43:07,185
There, perfect.
905
00:43:08,654 --> 00:43:10,588
That's it?
That's it.
906
00:43:11,857 --> 00:43:13,625
All right, never swipe
to the right, okay?
907
00:43:13,659 --> 00:43:14,760
That'll corrupt the software.
908
00:43:14,793 --> 00:43:16,628
Only left.
Never right.
909
00:43:16,662 --> 00:43:18,063
Got it?
Got it.
910
00:43:20,065 --> 00:43:23,268
Hey. If you smell smoke,
stop, drop, and roll.
911
00:43:28,439 --> 00:43:30,208
Like coach said,
we can do this.
912
00:43:30,676 --> 00:43:32,210
So, let's do this!
913
00:43:32,243 --> 00:43:33,511
Let's go Mighty Shrimp!
914
00:43:33,544 --> 00:43:34,846
Break on five.
915
00:43:35,613 --> 00:43:37,315
BOY: Yeah, I don't think so.
916
00:43:38,984 --> 00:43:40,118
Okay.
917
00:43:54,966 --> 00:43:56,001
BOY: Ten!
918
00:43:56,034 --> 00:43:57,035
ALL: Hut!
919
00:44:09,214 --> 00:44:10,381
Too easy!
920
00:44:10,415 --> 00:44:11,482
Go Zed!
921
00:44:11,516 --> 00:44:13,218
Dumb luck.
922
00:44:13,251 --> 00:44:15,386
That's my son!
923
00:44:22,060 --> 00:44:23,361
Yeah!
924
00:44:23,394 --> 00:44:25,230
Go Zed!
925
00:44:35,206 --> 00:44:37,008
Feel that breeze?
It's not a sneeze!
926
00:44:37,042 --> 00:44:39,210
Zombies score
and run with ease!
927
00:44:39,244 --> 00:44:40,846
Whoo!
928
00:44:41,412 --> 00:44:42,447
What're you doing?
929
00:44:42,480 --> 00:44:44,015
Cheering.
930
00:44:44,049 --> 00:44:46,818
The football team
hasn't won since forever.
931
00:44:46,852 --> 00:44:48,086
But we can change that.
932
00:44:48,119 --> 00:44:50,155
I bet the whole squad
cheering together
933
00:44:50,188 --> 00:44:52,958
could lead the football team
to victory.
934
00:44:52,991 --> 00:44:56,928
You know what?
That whole idealistic
kind of positive attitude
935
00:44:56,962 --> 00:44:58,997
has no place in cheer.
936
00:44:59,030 --> 00:45:00,131
So, stop.
937
00:45:00,598 --> 00:45:01,867
ALL: Hut!
938
00:45:08,506 --> 00:45:10,041
ANNOUNCER: Seabrook wins?
939
00:45:10,075 --> 00:45:11,709
Wow, a win!
940
00:45:13,344 --> 00:45:14,645
Way to go, Zed!
941
00:45:23,654 --> 00:45:25,456
Let's go, Mighty Shrimp!
942
00:45:31,462 --> 00:45:33,631
Wow, you were amazing.
943
00:45:33,664 --> 00:45:35,801
Thanks. Awesome cheers.
944
00:45:53,518 --> 00:45:55,420
Life is good.
945
00:45:57,155 --> 00:45:59,891
PRINCIPAL LEE:
And another win
for our football team,
946
00:45:59,925 --> 00:46:01,292
thanks to zombie Zed.
947
00:46:01,326 --> 00:46:04,129
So, be sure to show
some zombie pride.
948
00:46:04,162 --> 00:46:06,131
Oh, yeah, and tickets
are now on sale
949
00:46:06,164 --> 00:46:07,398
for next week's
cheer championship.
950
00:46:07,432 --> 00:46:09,100
So, get yours today.
951
00:46:09,134 --> 00:46:11,769
Let's go.
BOY: Yeah, let's go hang
with the zombies.
952
00:46:13,704 --> 00:46:15,373
I'm gonna go.
Okay.
953
00:46:15,406 --> 00:46:17,342
Can you believe these zombies?
954
00:46:17,375 --> 00:46:19,244
They're actually cool.
I know...
955
00:46:20,278 --> 00:46:22,180
(CHATTER CONTINUES
INDISTINCTLY)
956
00:46:25,016 --> 00:46:26,784
Being liked is so weird.
957
00:46:46,471 --> 00:46:50,141
You're either pro-cheerleader
or pro-zombie.
958
00:46:50,175 --> 00:46:51,776
Decide now.
959
00:46:51,809 --> 00:46:53,979
Wait, what?
You don't know
how hard I...
960
00:46:54,012 --> 00:46:55,313
What's it gonna be?
961
00:46:56,681 --> 00:46:58,183
I...
962
00:47:00,685 --> 00:47:02,287
I wanna be a cheerleader.
963
00:47:03,654 --> 00:47:04,990
That's all I ever wanted.
964
00:47:06,624 --> 00:47:07,993
Good.
965
00:47:14,232 --> 00:47:15,433
Hey, Addison!
966
00:47:26,511 --> 00:47:28,346
The zombie trend will pass.
967
00:47:28,379 --> 00:47:30,548
They're not going to win
another football game.
968
00:47:33,184 --> 00:47:35,553
* It's time to get going
969
00:47:35,586 --> 00:47:37,188
* It's time to move on
970
00:47:38,089 --> 00:47:39,857
* Put this behind me
971
00:47:39,891 --> 00:47:42,260
* That day is gonna come
972
00:47:42,293 --> 00:47:44,996
* I'm breaking the walls down
973
00:47:45,030 --> 00:47:47,032
* One by one
974
00:47:47,065 --> 00:47:48,967
* Nothing can stop me
975
00:47:49,000 --> 00:47:51,636
* That day is gonna come
976
00:48:03,314 --> 00:48:06,985
ANNOUNCER: Well, deep fry me
and dip me in cocktail sauce.
977
00:48:07,018 --> 00:48:08,653
The Mighty Shrimp win again.
978
00:48:08,686 --> 00:48:12,257
That's five wins in a row
for our football team.
979
00:48:13,824 --> 00:48:16,127
Look, I am in no mood
for autograph...
980
00:48:16,161 --> 00:48:18,563
* That day is gonna come
981
00:48:18,596 --> 00:48:20,932
* That day is gonna come
982
00:48:23,268 --> 00:48:25,136
* You know I believe it
983
00:48:25,170 --> 00:48:26,671
* That day is gonna come
984
00:48:26,704 --> 00:48:28,606
Okay, I'm off
to computer club.
985
00:48:28,639 --> 00:48:29,707
Me.
986
00:48:29,740 --> 00:48:31,176
I think I might be happy.
987
00:48:36,014 --> 00:48:38,449
Hey, zombie chic.
I like it. Gimme some.
988
00:48:38,483 --> 00:48:40,285
Boom, boom, there it is.
989
00:48:41,152 --> 00:48:43,521
* No more sadness
990
00:48:43,554 --> 00:48:45,890
* That day is gonna come
991
00:48:45,923 --> 00:48:48,226
* No more hatred
992
00:48:48,259 --> 00:48:50,128
* Our love is strong
993
00:48:50,161 --> 00:48:52,530
* But the resistance
994
00:48:52,563 --> 00:48:54,799
* That day is gonna come
995
00:48:54,832 --> 00:48:57,035
* That day is gonna come
996
00:48:57,068 --> 00:48:59,270
* That day is gonna come
997
00:49:04,075 --> 00:49:05,510
ANNOUNCER: Unbelievable!
998
00:49:05,543 --> 00:49:08,146
The Mighty Shrimp have
scampied their way
999
00:49:08,179 --> 00:49:12,183
to a perfect season
lead by zombie Zed.
1000
00:49:12,217 --> 00:49:15,153
The big homecoming game
is next.
1001
00:49:15,186 --> 00:49:18,089
* ...all these possibilities
1002
00:49:24,229 --> 00:49:26,364
* I ain't ever looking back *
1003
00:49:29,934 --> 00:49:32,437
"Ready to break
every rule in the book?"
1004
00:49:38,343 --> 00:49:40,311
I could get in
so much trouble.
1005
00:49:42,880 --> 00:49:44,149
I'm in.
1006
00:49:58,263 --> 00:49:59,597
Hey.
1007
00:49:59,630 --> 00:50:00,931
You made it.
1008
00:50:00,965 --> 00:50:03,868
Yeah, and I'm totally not
freaked out at all.
1009
00:50:03,901 --> 00:50:05,170
You're gonna love this.
1010
00:50:05,703 --> 00:50:07,172
Okay.
1011
00:50:07,205 --> 00:50:09,574
Let's do this.
1012
00:50:19,584 --> 00:50:20,918
Are you okay?
1013
00:50:20,951 --> 00:50:22,687
You don't look so hot.
Ouch.
1014
00:50:22,720 --> 00:50:24,322
No, you know what I meant.
1015
00:50:26,624 --> 00:50:29,227
I have to
mess with my z-band
to win games.
1016
00:50:29,827 --> 00:50:31,028
Isn't that dangerous?
1017
00:50:31,062 --> 00:50:32,230
Addison, if I don't win,
1018
00:50:32,263 --> 00:50:34,065
zombies will
never be accepted.
1019
00:50:34,865 --> 00:50:36,301
I know how that feels.
1020
00:50:47,478 --> 00:50:48,779
Are you serious?
1021
00:50:48,813 --> 00:50:51,349
It's a chance to get loose
and be ourselves!
1022
00:50:59,990 --> 00:51:01,526
So, this whole celebration
1023
00:51:01,559 --> 00:51:03,261
is for you winning
football games?
1024
00:51:03,294 --> 00:51:04,662
It's more than that.
1025
00:51:04,695 --> 00:51:06,063
It's a win for all of us.
1026
00:51:06,664 --> 00:51:08,233
And we really needed a win.
1027
00:51:12,337 --> 00:51:14,004
It's zombie tongue.
1028
00:51:14,038 --> 00:51:15,573
We have a rich language.
1029
00:51:15,606 --> 00:51:17,808
Twenty-three
different words for brains.
1030
00:51:17,842 --> 00:51:19,377
Whoa.
1031
00:51:19,410 --> 00:51:22,680
So, you like a girl
with brains?
1032
00:51:23,814 --> 00:51:25,883
You know that's
super offensive.
1033
00:51:25,916 --> 00:51:27,017
Oh, no, no, no.
1034
00:51:27,051 --> 00:51:28,719
It was just a joke.
I'm sorry.
1035
00:51:28,753 --> 00:51:31,656
You brought little
Miss Cheer Boots
to our zombie mash?
1036
00:51:31,689 --> 00:51:33,124
A human, here?
1037
00:51:34,892 --> 00:51:36,161
Oh, it's started. Come on.
1038
00:52:18,836 --> 00:52:20,305
* Hey, welcome to Zombieland
1039
00:52:20,338 --> 00:52:22,240
* It's a party, go ahead,
everybody dance
1040
00:52:22,273 --> 00:52:23,408
* Do the draggy leg
1041
00:52:23,441 --> 00:52:24,942
* You surely can
be a part of the team
1042
00:52:24,975 --> 00:52:27,512
* Gotta wave the flag,
let your freak flag fly
1043
00:52:27,545 --> 00:52:29,480
* Gotta stare when we pass by
1044
00:52:29,514 --> 00:52:31,582
* I'm not your average guy,
But you know I'm fly
1045
00:52:31,616 --> 00:52:33,851
* So alive,
just on a different side
1046
00:52:33,884 --> 00:52:34,985
* Look in my eyes
1047
00:52:35,019 --> 00:52:36,086
* We're the same but different
1048
00:52:36,120 --> 00:52:37,822
* Just like you,
I got hopes and wishes
1049
00:52:37,855 --> 00:52:39,757
* Itchin' to show the world
what they're missing
1050
00:52:39,790 --> 00:52:41,992
* This is our time,
yeah, it's time to flip it
1051
00:52:42,026 --> 00:52:43,494
* What I'm about to show you
1052
00:52:43,528 --> 00:52:45,062
* What you gonna show me?
* I guess nobody told you
1053
00:52:45,095 --> 00:52:47,798
* You ain't gotta tell me
* I'm about to put in work
1054
00:52:47,832 --> 00:52:49,467
* Listen, this is my turf
1055
00:52:49,500 --> 00:52:53,070
* Bam! Oh, man, oh, man
Bet you can't do it like I can
1056
00:52:53,103 --> 00:52:57,242
* Bam! Oh, man, oh, man
Understand this is Zombieland
1057
00:52:57,275 --> 00:53:00,911
* Bam! Oh, man, oh, man
Bet you can't do it like I can
1058
00:53:00,945 --> 00:53:03,914
* Bam! Oh, man, oh, man
I'm a man with a plan
1059
00:53:03,948 --> 00:53:06,083
* Lemme do my dance
1060
00:53:06,116 --> 00:53:07,952
* You're in Zombieland
1061
00:53:07,985 --> 00:53:09,820
* I'm in Zombieland
1062
00:53:09,854 --> 00:53:11,456
* We're in Zombieland
1063
00:53:11,489 --> 00:53:13,791
* Watch me do it like bam!
1064
00:53:13,824 --> 00:53:15,460
* You're in Zombieland
1065
00:53:15,493 --> 00:53:17,795
* I'm in Zombieland
1066
00:53:17,828 --> 00:53:19,063
* We're in Zombieland
1067
00:53:19,096 --> 00:53:21,366
* Watch me do it like bam!
1068
00:53:32,209 --> 00:53:35,346
* Whoa, oh, man, oh, man
1069
00:53:35,380 --> 00:53:38,115
* Oh, man, I'm the man
1070
00:53:38,148 --> 00:53:40,050
* You just can't do it
like I can
1071
00:53:40,084 --> 00:53:41,586
* Whoa
1072
00:53:41,619 --> 00:53:43,388
* Oh, man, oh, man, oh, man
1073
00:53:43,421 --> 00:53:45,590
* I'm the man
1074
00:53:45,623 --> 00:53:47,658
* You just can't do it
like I can
1075
00:53:47,692 --> 00:53:49,494
* Ready for action
Yeah, we 'bout to blow up
1076
00:53:49,527 --> 00:53:51,396
* Party's going down,
but we 'bout to show up
1077
00:53:51,429 --> 00:53:53,097
* We got your back
No need to have worry
1078
00:53:53,130 --> 00:53:55,366
* Now we're all cool
At first it was all scary
1079
00:53:55,400 --> 00:53:57,067
* And we can do a lot
with a little
1080
00:53:57,101 --> 00:53:59,570
* Call on your friends when
you're caught in the middle
1081
00:53:59,604 --> 00:54:01,606
* And you should do the same
like I do the same
1082
00:54:01,639 --> 00:54:03,574
* You should be yourself
It's the coolest thing
1083
00:54:03,608 --> 00:54:05,476
* I'm about to show you
* What you gonna show me?
1084
00:54:05,510 --> 00:54:07,512
* Guess nobody told you
* Girl, you don't know me
1085
00:54:07,545 --> 00:54:09,113
* I'm about to put in work
1086
00:54:09,146 --> 00:54:10,648
* Listen. This is our turf
1087
00:54:10,681 --> 00:54:13,384
* Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1088
00:54:13,418 --> 00:54:15,320
* You just can't do it
like I can. Bam!
1089
00:54:15,353 --> 00:54:17,422
* Oh, man, oh, man,
you a fan, understand
1090
00:54:17,455 --> 00:54:18,823
* This is Zombieland
1091
00:54:18,856 --> 00:54:21,158
* Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1092
00:54:21,191 --> 00:54:23,193
* You just can't do it
like I can. Bam!
1093
00:54:23,227 --> 00:54:25,229
* Oh, man, oh, man,
I'm a man with a plan
1094
00:54:25,262 --> 00:54:27,264
* Lemme do my dance
Bam!
1095
00:54:27,298 --> 00:54:29,233
* You're in Zombieland
1096
00:54:29,266 --> 00:54:31,235
* I'm in Zombieland
1097
00:54:31,268 --> 00:54:32,937
* We're in Zombieland
1098
00:54:32,970 --> 00:54:35,039
* Watch me do it like bam!
1099
00:54:35,072 --> 00:54:37,107
* You're in Zombieland
1100
00:54:37,141 --> 00:54:38,976
* I'm in Zombieland
1101
00:54:39,009 --> 00:54:40,545
* We're in Zombieland
1102
00:54:40,578 --> 00:54:42,880
* Watch me do it like bam!
1103
00:55:20,585 --> 00:55:22,553
* Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1104
00:55:22,587 --> 00:55:25,022
* Bet you can't do it
like I can. Bam!
1105
00:55:25,055 --> 00:55:26,290
* Oh, man, oh, man,
1106
00:55:26,323 --> 00:55:28,359
* You're a fan,
understand this is Zombieland
1107
00:55:28,393 --> 00:55:30,495
* Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1108
00:55:30,528 --> 00:55:31,962
* Bet you can't do it
like I can
1109
00:55:31,996 --> 00:55:34,298
* Bam! Oh, man, oh, man,
you're a fan
1110
00:55:34,331 --> 00:55:35,966
* Understand,
this is Zombieland
1111
00:55:36,000 --> 00:55:37,802
* Bam! Oh, man, oh, man,
1112
00:55:37,835 --> 00:55:39,604
* I'm the man,
bet you can't do it like I can
1113
00:55:39,637 --> 00:55:41,439
* Bam! Oh, man, oh, man,
1114
00:55:41,472 --> 00:55:42,640
* I'm the man with a plan
1115
00:55:42,673 --> 00:55:44,074
* Lemme do my dance *
1116
00:55:51,148 --> 00:55:53,017
(DANCE MUSIC
CONTINUES PLAYING)
1117
00:56:01,358 --> 00:56:02,427
BONZO: What is up?
1118
00:56:02,460 --> 00:56:04,395
I don't know.
1119
00:56:04,429 --> 00:56:05,563
The z-band hack
really hurts.
1120
00:56:05,596 --> 00:56:07,064
I can barely feel my wrist.
1121
00:56:09,299 --> 00:56:11,502
I'll be fine, buddy,
don't worry about it.
1122
00:56:12,570 --> 00:56:14,705
Ah. Okay, Bonzo, my arm.
1123
00:56:26,283 --> 00:56:27,618
ZOEY:
* I'm crazy, I'm cute
1124
00:56:27,652 --> 00:56:28,853
* Zombie to boot
1125
00:56:29,554 --> 00:56:31,355
* I'm rocking, I smile
1126
00:56:31,388 --> 00:56:32,990
* Zombies aren't vile *
1127
00:56:33,290 --> 00:56:35,059
Yay!
1128
00:56:35,092 --> 00:56:36,794
That's some great cheering.
1129
00:56:36,827 --> 00:56:39,964
I wasn't doing anything.
Certainly not cheering.
1130
00:56:39,997 --> 00:56:41,131
Please don't tell anyone.
1131
00:56:41,165 --> 00:56:43,734
You're Zed's
little sister, right?
1132
00:56:43,768 --> 00:56:45,069
I'm Zoey.
1133
00:56:45,102 --> 00:56:46,203
You're Addison.
1134
00:56:47,538 --> 00:56:49,006
When I cheer,
it makes me happy.
1135
00:56:49,039 --> 00:56:50,274
Me, too.
1136
00:56:50,307 --> 00:56:51,842
You're great
at cheerleading, Zoey.
1137
00:56:51,876 --> 00:56:56,380
Thanks, but my pet Zander
doesn't seem that impressed.
1138
00:56:56,413 --> 00:56:57,982
Well, he should be.
1139
00:56:58,015 --> 00:57:01,051
But I think you're old enough
to have a real pet.
1140
00:57:01,085 --> 00:57:02,319
Wouldn't
that be awesome?
1141
00:57:02,352 --> 00:57:03,788
ELIZA: Stop teasing her.
1142
00:57:03,821 --> 00:57:05,956
You know they don't allow
zombies to have pets.
1143
00:57:06,591 --> 00:57:07,892
I didn't know that.
1144
00:57:08,493 --> 00:57:09,660
I'm still learning
1145
00:57:09,694 --> 00:57:11,896
that zombies
aren't what I was taught.
1146
00:57:12,563 --> 00:57:15,432
I mean, look at you.
1147
00:57:16,133 --> 00:57:20,137
You're smart, cool, pretty.
1148
00:57:22,540 --> 00:57:23,941
You think I'm pretty?
1149
00:57:24,241 --> 00:57:25,309
Yeah.
1150
00:57:28,212 --> 00:57:29,580
There you are.
1151
00:57:29,614 --> 00:57:32,382
Zoey, whoa!
What're you doing here?
1152
00:57:32,416 --> 00:57:34,652
Please. I'm not gonna miss
a zombie mash.
1153
00:57:34,685 --> 00:57:36,921
Zoey...
Come on.
1154
00:57:36,954 --> 00:57:38,556
Who's a good boy?
1155
00:57:44,061 --> 00:57:45,129
Me.
1156
00:57:45,162 --> 00:57:46,631
Good boy. Good boy.
1157
00:57:46,664 --> 00:57:49,066
All right,
I'll take you home.
1158
00:57:49,099 --> 00:57:51,401
Zed's gotta make sure
Addison gets outta here.
1159
00:57:51,435 --> 00:57:53,771
We should hang out, Eliza.
1160
00:57:53,804 --> 00:57:55,339
And I really like your boots.
1161
00:57:55,372 --> 00:57:56,907
Oh, thanks.
They're orthotic.
1162
00:57:56,941 --> 00:57:59,076
I got this draggy foot thing
going on, so...
1163
00:58:02,613 --> 00:58:04,649
She's cool.
Yeah, for a human, right?
1164
00:58:04,682 --> 00:58:06,817
No. She's just cool.
1165
00:58:06,851 --> 00:58:08,586
You guys look good together.
1166
00:58:10,855 --> 00:58:11,856
Hey!
1167
00:58:12,422 --> 00:58:13,858
Don't forget Zander.
1168
00:58:15,793 --> 00:58:16,827
See ya.
1169
00:58:16,861 --> 00:58:17,895
Bye.
1170
00:58:20,130 --> 00:58:23,901
Wow, what is this place?
1171
00:58:24,769 --> 00:58:26,571
It's a zombie-light garden.
1172
00:58:27,304 --> 00:58:28,505
It's beautiful.
1173
00:58:31,075 --> 00:58:32,677
Where we going?
1174
00:58:32,710 --> 00:58:34,478
For a walk in the park.
1175
00:58:38,348 --> 00:58:40,751
* I know you might be crazy
1176
00:58:40,785 --> 00:58:43,487
* But did you hear the story
1177
00:58:43,520 --> 00:58:46,456
* I think I heard it vaguely
1178
00:58:46,490 --> 00:58:49,259
* A girl and a zombie
1179
00:58:49,293 --> 00:58:51,696
* Oh, tell me more, boy
1180
00:58:51,729 --> 00:58:53,931
* Sounds like a fantasy
1181
00:58:53,964 --> 00:58:59,536
* Oh, what could go so wrong
with a girl and a zombie
1182
00:58:59,570 --> 00:59:01,806
* You're from
the perfect paradise
1183
00:59:01,839 --> 00:59:04,709
* And I'm living
on the darker side
1184
00:59:04,742 --> 00:59:09,847
* Oh, I got a feeling
If you get to know me
1185
00:59:09,880 --> 00:59:12,349
* Right from the start
you caught my eye
1186
00:59:12,382 --> 00:59:14,952
* Something inside me
came to life
1187
00:59:14,985 --> 00:59:20,758
* Oh, I got a feeling
If you get to know me
1188
00:59:20,791 --> 00:59:25,996
* Some day, this could be,
this could be ordinary
1189
00:59:26,030 --> 00:59:31,401
* Some day, could we be
something extraordinary
1190
00:59:31,435 --> 00:59:33,904
* You and me side by side
1191
00:59:33,938 --> 00:59:36,340
* Out in the broad daylight
1192
00:59:36,373 --> 00:59:41,812
* If they laugh we'll say,
we're gonna be, some day
1193
00:59:41,846 --> 00:59:44,915
* Some day, some day
1194
00:59:44,949 --> 00:59:46,784
* We're gonna be, some day
1195
00:59:46,817 --> 00:59:50,087
* Some day, some day
1196
00:59:50,120 --> 00:59:53,057
* We're gonna be, some day *
1197
01:00:04,234 --> 01:00:05,736
It's beautiful.
1198
01:00:10,507 --> 01:00:12,376
You're beautiful.
1199
01:00:12,409 --> 01:00:13,711
MAN: Zombies, show yourselves!
1200
01:00:13,744 --> 01:00:15,012
You're out past curfew!
1201
01:00:15,045 --> 01:00:16,747
Curfew?
1202
01:00:17,682 --> 01:00:18,949
Zombie, please turn around.
1203
01:00:21,919 --> 01:00:22,920
Addison?
1204
01:00:23,320 --> 01:00:24,554
Gus?
1205
01:00:24,588 --> 01:00:26,123
What're you doing here?
1206
01:00:26,156 --> 01:00:27,658
This is a hot bed
for zombie activity.
1207
01:00:27,692 --> 01:00:29,059
It's not safe for humans.
1208
01:00:30,360 --> 01:00:32,162
Come on,
let's get you home.
1209
01:00:37,735 --> 01:00:39,837
You snuck out?
Addison!
1210
01:00:39,870 --> 01:00:41,505
Do you know how dangerous
it is out there?
1211
01:00:41,538 --> 01:00:42,606
I'm gonna go, Chief.
1212
01:00:42,639 --> 01:00:45,042
This town is full
of monstrous zombies.
1213
01:00:45,075 --> 01:00:46,276
What were you up to?
1214
01:00:46,977 --> 01:00:48,045
I...
1215
01:00:49,546 --> 01:00:51,682
I was out with a boy.
Oh, boy.
1216
01:00:51,716 --> 01:00:53,818
Probably a good idea
I just leave, chief.
Hey.
1217
01:00:53,851 --> 01:00:56,086
Now who exactly
is this boy
1218
01:00:56,120 --> 01:00:56,954
Well?
Well?
1219
01:00:56,987 --> 01:00:58,355
Goodnight, chief.
Ah.
1220
01:00:58,388 --> 01:00:59,890
You will not cheer
and there will be
no cheer championship
1221
01:00:59,924 --> 01:01:01,058
until we meet this boy.
1222
01:01:01,091 --> 01:01:03,260
Right.
No cheer championships...
1223
01:01:04,294 --> 01:01:06,396
Honey, I know...
I'm not changing my mind.
1224
01:01:06,430 --> 01:01:07,431
Ah.
1225
01:01:09,967 --> 01:01:11,568
Right. We need to meet
this boy, Addison,
1226
01:01:11,601 --> 01:01:14,171
or you'll never cheer again.
1227
01:01:16,006 --> 01:01:17,107
Right, Gus?
1228
01:01:18,843 --> 01:01:20,144
Goodnight, chief.
1229
01:01:23,213 --> 01:01:25,582
PRINCIPAL LEE:
All right, Mighty Shrimps,
today is the day,
1230
01:01:25,615 --> 01:01:27,317
we've all been waiting for.
1231
01:01:27,351 --> 01:01:29,453
It's the Homecoming game!
1232
01:01:29,486 --> 01:01:31,055
Look, I'm all
for trampling the system
1233
01:01:31,088 --> 01:01:33,057
and the opposing team
but you've really gotta stop
1234
01:01:33,090 --> 01:01:35,025
messing with your z-band,
okay? It's not safe.
1235
01:01:35,059 --> 01:01:36,961
It's just one more game
to get through.
1236
01:01:36,994 --> 01:01:38,796
And then no more hacking
your z
1237
01:01:39,229 --> 01:01:40,664
Yeah. Totally.
1238
01:01:40,697 --> 01:01:41,966
Come here.
1239
01:01:45,469 --> 01:01:46,570
Zed's cheating.
1240
01:01:46,603 --> 01:01:47,972
He's been hacking his...
1241
01:01:48,005 --> 01:01:49,139
Z-band.
1242
01:01:56,580 --> 01:01:58,849
ZED: Addison.
1243
01:01:58,883 --> 01:02:01,118
Last night, I wanted to help
when the zombie patrol arrived
1244
01:02:01,151 --> 01:02:02,686
but I was just...
I was afraid...
1245
01:02:02,719 --> 01:02:04,121
Zed, it's not your fault.
1246
01:02:06,857 --> 01:02:08,793
The big problem
is my parents
won't let me cheer
1247
01:02:08,826 --> 01:02:10,327
until they meet you.
1248
01:02:10,360 --> 01:02:12,196
Great. So I'll just win them
over with my quick wit
1249
01:02:12,229 --> 01:02:14,131
and charming smile.
1250
01:02:14,164 --> 01:02:15,265
No, not great.
1251
01:02:16,733 --> 01:02:18,268
They don't know
you're a zombie.
1252
01:02:19,804 --> 01:02:21,271
And they hate zombies.
1253
01:02:22,239 --> 01:02:23,273
Yeah.
1254
01:02:24,775 --> 01:02:26,243
I'm so sorry.
1255
01:02:26,276 --> 01:02:27,144
I'm sorry.
1256
01:02:27,177 --> 01:02:28,545
For making things
difficult for you.
1257
01:02:28,578 --> 01:02:32,182
No, no. You haven't done
anything wrong
besides being you.
1258
01:02:32,749 --> 01:02:34,051
And you're great.
1259
01:02:38,122 --> 01:02:38,956
You know what?
1260
01:02:38,989 --> 01:02:40,490
If my family
can't accept zombies,
1261
01:02:40,524 --> 01:02:42,492
maybe I don't wanna
be a cheerleader anymore.
1262
01:02:42,526 --> 01:02:43,794
But you love cheer.
1263
01:02:43,828 --> 01:02:45,329
It's what makes you, you.
1264
01:02:47,965 --> 01:02:50,901
I wish I could
just flip a switch
1265
01:02:50,935 --> 01:02:52,269
and change everything.
1266
01:02:52,803 --> 01:02:55,139
But, I can't.
1267
01:02:56,941 --> 01:02:58,843
I have to go,
I'm late for class.
1268
01:03:07,584 --> 01:03:09,086
Flip a switch.
1269
01:03:11,421 --> 01:03:14,391
How is Zed winning
these football games?
1270
01:03:17,561 --> 01:03:19,763
Cheer spirits.
1271
01:03:19,796 --> 01:03:22,499
Glory to all that is
firecracker, firecracker,
1272
01:03:22,532 --> 01:03:24,068
shish-boom-bah.
1273
01:03:24,101 --> 01:03:27,537
Send me a sign so that
my perfectly toned body...
1274
01:03:28,805 --> 01:03:31,408
...can stop zombies from
stealing our spotlight.
1275
01:03:43,687 --> 01:03:45,055
We know how to stop Zed!
1276
01:03:45,089 --> 01:03:46,891
He's been hacking
his z-band.
1277
01:03:46,924 --> 01:03:48,358
It's all about Eliza.
1278
01:03:48,392 --> 01:03:50,560
And she's using
her computer to do it.
1279
01:03:50,594 --> 01:03:52,229
Shish-boom-bah.
1280
01:03:52,762 --> 01:03:54,464
A spa date. All of us.
1281
01:03:54,764 --> 01:03:56,000
Hanging.
1282
01:03:56,033 --> 01:03:59,003
We've been so wrong about
zombies this whole time.
1283
01:03:59,036 --> 01:04:02,506
Yeah. I mean,
with some concealer,
blush, contour, highlight
1284
01:04:02,539 --> 01:04:06,176
and a little bit of hair dye,
you could look cute.
1285
01:04:06,210 --> 01:04:09,279
And I mean,
when was the last time
you pampered yourself?
1286
01:04:09,947 --> 01:04:11,215
Yeah, giggling over make-up
1287
01:04:11,248 --> 01:04:13,283
and doing
each other's toenails?
No sale.
1288
01:04:15,519 --> 01:04:17,554
Uh, you like
computers, right?
1289
01:04:17,587 --> 01:04:19,489
My mom just set up
a full VR room.
1290
01:04:20,590 --> 01:04:21,591
VR?
1291
01:04:23,460 --> 01:04:25,762
Okay, I mean, I don't wanna
discriminate against humans
1292
01:04:25,795 --> 01:04:29,033
so in a way it'd be wrong
for me not to take you up
on your offer.
1293
01:04:29,066 --> 01:04:31,235
Um, yeah.
I'm in.
1294
01:04:31,268 --> 01:04:32,536
Okay, on second thought,
maybe not.
1295
01:04:32,569 --> 01:04:33,971
Maybe next time.
1296
01:04:37,107 --> 01:04:38,542
Ugh. I can't access it.
1297
01:04:38,575 --> 01:04:40,644
There's a firewall
on Eliza's computer.
1298
01:04:40,677 --> 01:04:42,046
BUCKY: We have to get in.
1299
01:04:42,079 --> 01:04:43,747
We have to show everyone
that Zed's a monster.
1300
01:04:43,780 --> 01:04:45,449
Try harder!
1301
01:04:45,482 --> 01:04:46,650
Not that hard.
1302
01:04:52,489 --> 01:04:54,091
So, Eliza told me not
to swipe right,
1303
01:04:54,124 --> 01:04:56,660
but no risk, no reward.
1304
01:04:57,494 --> 01:04:58,662
This is gonna hurt.
1305
01:05:05,769 --> 01:05:07,804
LACEY:
Something happened.
The software is corrupted!
1306
01:05:07,837 --> 01:05:09,906
We're in!
1307
01:05:11,641 --> 01:05:13,910
ADDISON:
I can't do this anymore.
1308
01:05:13,944 --> 01:05:15,479
There's something
you need to know.
1309
01:05:15,512 --> 01:05:17,247
Okay.
Now we're getting somewhere.
1310
01:05:17,281 --> 01:05:18,715
Now we're getting somewhere.
1311
01:05:18,748 --> 01:05:20,650
He's...
1312
01:05:20,684 --> 01:05:22,586
Here.
Whoa, whoa.
1313
01:05:22,619 --> 01:05:23,687
You do not wanna open that.
1314
01:05:23,720 --> 01:05:25,922
Where are your manners?
Don't be ridiculous.
1315
01:05:25,956 --> 01:05:27,291
Okay, fine. Open it.
1316
01:05:27,324 --> 01:05:29,726
Yes, my date
to the Homecoming game is...
1317
01:05:29,759 --> 01:05:30,961
Handsome.
1318
01:05:34,198 --> 01:05:36,333
You look...
Dashing.
1319
01:05:36,366 --> 01:05:39,303
Uh, thank you.
They're beautiful.
1320
01:05:39,336 --> 01:05:41,471
So, how do you know
my daughter?
1321
01:05:41,505 --> 01:05:43,840
She's a cheerleader and
I'm on the football team.
1322
01:05:43,873 --> 01:05:45,209
Oh, really?
Really.
1323
01:05:45,242 --> 01:05:46,776
I used to play
a little ball myself.
1324
01:05:46,810 --> 01:05:48,045
He did.
Really?
1325
01:05:48,078 --> 01:05:49,579
Really.
I was a full-back.
1326
01:05:49,613 --> 01:05:50,680
Get out. I'm a full-back.
1327
01:05:50,714 --> 01:05:51,948
No.
Yeah.
1328
01:05:52,549 --> 01:05:54,151
Let's do this.
1329
01:05:54,184 --> 01:05:55,452
BOTH: Let's go Mighty Shrimp!
1330
01:05:55,485 --> 01:05:57,787
Break! On five!
1331
01:05:57,821 --> 01:05:59,089
That was amazing.
1332
01:05:59,123 --> 01:06:00,357
That's what
I'm talking about.
1333
01:06:00,390 --> 01:06:01,791
We're gonna go to
the Homecoming game.
1334
01:06:01,825 --> 01:06:02,892
Nice meeting you.
1335
01:06:02,926 --> 01:06:03,994
Addison.
He is such a nice boy.
1336
01:06:04,028 --> 01:06:05,162
Such a nice boy.
1337
01:06:05,195 --> 01:06:06,896
Where did you dig him up?
1338
01:06:06,930 --> 01:06:08,598
I'll see you at the game.
1339
01:06:09,599 --> 01:06:11,768
How did you...
I adjusted my z-band.
1340
01:06:11,801 --> 01:06:14,404
I can feel the energy
coursing through
my bones right now,
1341
01:06:14,438 --> 01:06:15,305
it's awesome.
1342
01:06:15,339 --> 01:06:18,642
Hey, we still got time
before the game
1343
01:06:18,675 --> 01:06:20,010
and I owe you a real date.
1344
01:06:20,044 --> 01:06:21,311
A date?
Yep.
1345
01:06:23,247 --> 01:06:25,515
ZED: Like I said,
a proper date.
1346
01:06:25,549 --> 01:06:27,184
Wow.
1347
01:06:33,823 --> 01:06:35,159
Are you okay?
1348
01:06:35,192 --> 01:06:37,161
Yeah. Yeah.
I'm all good.
1349
01:06:37,194 --> 01:06:40,230
Eliza was wrong.
Nothing bad happened,
I'm completely fine.
1350
01:06:40,930 --> 01:06:42,499
After you.
1351
01:06:42,532 --> 01:06:43,700
Thanks.
1352
01:06:48,472 --> 01:06:50,574
Vanilla. Vanilla.
1353
01:06:50,607 --> 01:06:51,941
Double vanilla.
1354
01:06:51,975 --> 01:06:53,843
Can you guess what
the last one is?
Vanilla.
1355
01:06:53,877 --> 01:06:55,011
Yeah, how'd you know?
1356
01:06:55,045 --> 01:06:57,114
You guys got a wide variety.
Of vanilla.
1357
01:06:57,147 --> 01:06:58,248
WAITRESS: Here you go.
1358
01:06:58,282 --> 01:07:00,150
Thank you.
You're welcome.
1359
01:07:00,184 --> 01:07:01,585
This is so Seabrook.
1360
01:07:02,619 --> 01:07:03,953
Hey, you know what?
1361
01:07:03,987 --> 01:07:05,222
Vanilla works.
1362
01:07:08,492 --> 01:07:11,061
I've always wanted
to come here.
1363
01:07:11,095 --> 01:07:14,464
Now finally here I am,
with you, on a date.
1364
01:07:16,100 --> 01:07:17,434
This is so great.
1365
01:07:20,404 --> 01:07:21,405
Right?
1366
01:07:23,407 --> 01:07:24,374
Is it, Zed?
1367
01:07:24,408 --> 01:07:26,143
Yeah. Look at us.
We're together.
1368
01:07:26,176 --> 01:07:28,378
But you're forced to be
someone you're not.
1369
01:07:28,412 --> 01:07:30,347
Here,
and on the football field.
1370
01:07:30,380 --> 01:07:32,716
So? You wear a wig
to fit in.
1371
01:07:32,749 --> 01:07:34,518
Why can't I do
the same thing
with my z
1372
01:07:34,551 --> 01:07:35,552
Why is that so bad?
1373
01:07:37,954 --> 01:07:39,256
Because it's not right.
1374
01:07:41,958 --> 01:07:43,527
We're changing ourselves
1375
01:07:43,560 --> 01:07:45,495
but what needs to change
is everybody else.
1376
01:07:45,529 --> 01:07:47,331
Addy, we're gonna make
this work, okay?
1377
01:07:48,565 --> 01:07:49,599
Everything's great.
1378
01:07:49,633 --> 01:07:51,034
Trust me.
1379
01:07:51,067 --> 01:07:52,169
I'll dial myself back
to zombie mode
1380
01:07:52,202 --> 01:07:53,670
and win the game.
1381
01:07:58,575 --> 01:08:01,010
Take your pom poms
out there today, Bree.
1382
01:08:01,044 --> 01:08:02,612
But I'm not a starter.
1383
01:08:02,646 --> 01:08:03,847
Who says?
1384
01:08:03,880 --> 01:08:05,682
It's time things changed
around here.
1385
01:08:07,284 --> 01:08:09,085
ANNOUNCER: Well, it's been
a season to remember
1386
01:08:09,119 --> 01:08:11,188
and it all comes down
to the final seconds
1387
01:08:11,221 --> 01:08:13,323
of this year's
Homecoming game.
1388
01:08:17,093 --> 01:08:18,162
Time out! Time out!
1389
01:08:18,195 --> 01:08:19,396
ANNOUNCER: Unbelievable!
1390
01:08:19,429 --> 01:08:21,331
Mighty Shrimp
are down by five.
1391
01:08:21,365 --> 01:08:23,333
They call
their final time out.
1392
01:08:23,367 --> 01:08:25,469
All right,
bring it in, guys.
Bring it in.
1393
01:08:26,836 --> 01:08:28,538
Dare to dream, gentlemen.
1394
01:08:28,572 --> 01:08:29,739
We can win this.
1395
01:08:29,773 --> 01:08:31,341
I could keep my job.
1396
01:08:31,375 --> 01:08:33,443
Buy slacks that
aren't sweatpants.
1397
01:08:33,477 --> 01:08:35,312
Maybe even win back
my ex-wife.
1398
01:08:35,345 --> 01:08:36,746
She likes the slacks.
1399
01:08:36,780 --> 01:08:38,348
Okay? Let's do this!
1400
01:08:38,382 --> 01:08:40,284
Ready?
Yes, please!
1401
01:08:40,317 --> 01:08:41,785
ALL: Let's go Mighty Shrimp!
1402
01:08:41,818 --> 01:08:43,720
Break! On five! Whoo!
1403
01:08:43,753 --> 01:08:45,289
Yeah!
Hustle out there!
1404
01:08:45,322 --> 01:08:46,856
Remember the slacks!
1405
01:08:46,890 --> 01:08:49,259
Wow, people really love Zed.
1406
01:08:49,293 --> 01:08:51,495
It's almost
like he's one of us.
1407
01:08:51,528 --> 01:08:52,596
He is one of us.
1408
01:08:53,863 --> 01:08:54,898
You're right.
1409
01:08:55,465 --> 01:08:56,500
He is.
1410
01:08:59,969 --> 01:09:01,238
Hey.
1411
01:09:03,207 --> 01:09:04,674
You okay?
Yeah.
1412
01:09:05,275 --> 01:09:07,377
Yeah, uh, almost there.
1413
01:09:07,411 --> 01:09:08,912
I do this and we win.
1414
01:09:08,945 --> 01:09:09,979
BUCKY: Addison?
1415
01:09:10,013 --> 01:09:11,281
Oh, I have to go.
1416
01:09:12,449 --> 01:09:13,717
But I'll be
cheering for you.
1417
01:09:15,585 --> 01:09:16,653
BUCKY: Addison?
1418
01:09:24,394 --> 01:09:26,563
Give me a "Zom"!
CROWD: Zom!
1419
01:09:26,596 --> 01:09:27,531
BUCKY: Addison.
1420
01:09:27,564 --> 01:09:29,633
Give me a "bie"!
CROWD: Bie!
1421
01:09:29,666 --> 01:09:31,401
Mmm-mm-mm.
1422
01:09:31,435 --> 01:09:33,002
You are way too good
of a cheerleader
1423
01:09:33,036 --> 01:09:35,272
to throw your life away,
Addison.
1424
01:09:35,305 --> 01:09:38,608
I'm cheering for a change,
Bucky.
1425
01:09:41,144 --> 01:09:42,446
Don't do it.
1426
01:09:43,780 --> 01:09:44,881
Give me a "Zom"!
1427
01:09:44,914 --> 01:09:45,949
CROWD: Zom!
1428
01:09:45,982 --> 01:09:47,016
Addison.
1429
01:09:47,050 --> 01:09:48,184
Give me a "bie"!
1430
01:09:48,218 --> 01:09:49,786
CROWD: Bie!
1431
01:09:49,819 --> 01:09:50,820
I'm warning you.
1432
01:09:51,821 --> 01:09:52,956
What does that spell?
1433
01:09:52,989 --> 01:09:55,158
CROWD: Zombie!
1434
01:09:55,191 --> 01:09:56,393
Last chance.
1435
01:09:58,094 --> 01:09:59,429
What does that spell?
1436
01:09:59,463 --> 01:10:01,298
You're off the team,
you freak!
1437
01:10:06,736 --> 01:10:08,037
Go zombies!
1438
01:10:08,071 --> 01:10:09,573
Go team!
1439
01:10:12,175 --> 01:10:13,743
You're off the squad, too!
1440
01:10:28,091 --> 01:10:30,927
Stage one is done.
1441
01:10:33,029 --> 01:10:34,264
ANNOUNCER: Fifty yards to go
1442
01:10:34,298 --> 01:10:36,400
and three seconds
on the clock.
1443
01:10:36,433 --> 01:10:39,803
The Mighty Shrimp need
one touchdown to win.
1444
01:10:47,444 --> 01:10:48,845
It's not working.
1445
01:10:53,517 --> 01:10:55,652
The software's
been corrupted. How?
1446
01:10:57,153 --> 01:10:58,488
Zed, what did you do?
1447
01:11:00,724 --> 01:11:01,691
I can still do this.
1448
01:11:01,725 --> 01:11:03,860
Even as regular old me
I can do this.
1449
01:11:05,194 --> 01:11:06,396
BOY: Hut!
1450
01:11:34,358 --> 01:11:35,692
ANNOUNCER: Touchdown!
1451
01:11:35,725 --> 01:11:38,428
And Seabrook wins the game!
1452
01:11:38,462 --> 01:11:40,830
I did it! Yes!
Touchdown!
1453
01:11:40,864 --> 01:11:42,065
Stage two.
1454
01:11:42,098 --> 01:11:43,767
Stage two.
Initiated.
1455
01:11:43,800 --> 01:11:44,901
BOTH: Initiated.
1456
01:11:44,934 --> 01:11:46,035
Initiated.
1457
01:11:53,477 --> 01:11:54,911
(PLAYERS GRUNTING
AND SHOUTING)
1458
01:12:11,094 --> 01:12:13,262
Okay, excuse me.
Excuse me.
1459
01:12:13,296 --> 01:12:14,398
Stage three.
1460
01:12:14,431 --> 01:12:16,400
Bonzo and Eliza.
1461
01:12:32,315 --> 01:12:34,350
My plan's working.
1462
01:12:34,384 --> 01:12:35,819
I thought of everything.
1463
01:12:35,852 --> 01:12:39,355
Great. So how do we stop
the monster from eating
our brains?
1464
01:12:42,959 --> 01:12:44,293
Didn't think of that.
1465
01:12:57,240 --> 01:12:59,175
Together we can take them.
1466
01:12:59,208 --> 01:13:00,944
Yep, totally.
1467
01:13:05,882 --> 01:13:08,251
She's much tastier.
1468
01:13:29,839 --> 01:13:31,107
No!
1469
01:13:41,485 --> 01:13:43,386
Zed! Zed, Zed, Zed.
Take my hand.
1470
01:13:43,419 --> 01:13:44,888
Everything will be okay.
Just listen to me.
1471
01:13:44,921 --> 01:13:46,422
No, no, no.
Why you taking him?
1472
01:13:46,456 --> 01:13:47,557
No, please.
1473
01:13:47,591 --> 01:13:49,092
Zed, please come back.
1474
01:13:49,125 --> 01:13:50,494
No! Please.
1475
01:13:50,527 --> 01:13:52,195
Addison, stay back.
1476
01:13:52,228 --> 01:13:54,130
No! No!
1477
01:14:01,070 --> 01:14:02,071
ADDISON: Hey! Hey!
1478
01:14:02,105 --> 01:14:03,473
Threat neutralized,
we're bringing them in.
1479
01:14:03,507 --> 01:14:05,441
Gus! Hey!
These are my friends.
1480
01:14:05,475 --> 01:14:07,644
We don't have
human friends.
1481
01:14:13,883 --> 01:14:16,520
We told you, Addy.
Zombies are not safe.
1482
01:14:18,254 --> 01:14:20,490
Give them an inch...
And they'll bite
your face off.
1483
01:14:20,524 --> 01:14:21,925
They'll bite your face off.
1484
01:14:21,958 --> 01:14:23,326
Hey!
1485
01:14:23,359 --> 01:14:24,794
That's my son
you're talking about!
1486
01:14:24,828 --> 01:14:27,631
I suggest you move along,
Mr. Necrodopolous.
1487
01:14:27,664 --> 01:14:30,033
I'll make sure they look
after him. I'm sorry.
1488
01:14:30,066 --> 01:14:31,868
Come on.
Zed, please!
1489
01:14:31,901 --> 01:14:33,136
Addy, I'm sorry.
1490
01:14:34,604 --> 01:14:36,439
Maybe they're right.
Maybe we shouldn't
be together.
1491
01:14:36,472 --> 01:14:37,541
What? No.
1492
01:14:37,574 --> 01:14:39,308
Don't say that.
1493
01:14:39,342 --> 01:14:40,544
Stop!
1494
01:15:07,937 --> 01:15:09,505
Hey!
1495
01:15:09,539 --> 01:15:11,608
You, did this to him.
1496
01:15:12,008 --> 01:15:13,042
All of you.
1497
01:15:13,076 --> 01:15:14,811
He was your monster!
1498
01:15:14,844 --> 01:15:18,014
You made him feel like he had
to risk his life to belong!
1499
01:15:18,047 --> 01:15:20,884
Because you couldn't deal
with someone different!
1500
01:15:20,917 --> 01:15:22,385
But you had no problem
using him
1501
01:15:22,418 --> 01:15:24,253
to win your stupid games!
1502
01:15:32,028 --> 01:15:33,563
* I wanna scream
1503
01:15:33,597 --> 01:15:35,264
* Top of my lungs
1504
01:15:37,500 --> 01:15:38,835
* Not sitting back
1505
01:15:38,868 --> 01:15:41,638
* Won't hold my tongue
1506
01:15:41,671 --> 01:15:45,241
* No, some things
are different
1507
01:15:45,274 --> 01:15:46,676
* Than we thought
1508
01:15:46,710 --> 01:15:49,478
* There's more to life
Than what we're taught
1509
01:15:49,512 --> 01:15:52,215
* I'm speaking up
Enough's enough
1510
01:15:53,583 --> 01:15:56,586
* 'Cause I can't go
on this way
1511
01:15:56,620 --> 01:15:59,288
* I gotta wake up
And be brave
1512
01:15:59,322 --> 01:16:03,559
* But I know
I'll face the fire if I say
1513
01:16:06,630 --> 01:16:09,966
* I'm gonna stand strong
1514
01:16:09,999 --> 01:16:12,201
* Nothing's stopping me,
1515
01:16:12,235 --> 01:16:13,569
* I'll be loud
1516
01:16:13,603 --> 01:16:16,773
* You'll hear me now
1517
01:16:16,806 --> 01:16:20,376
* I'm gonna stand tall
1518
01:16:20,409 --> 01:16:22,378
* Take it to the top
1519
01:16:22,411 --> 01:16:23,546
* I'll be free
1520
01:16:23,579 --> 01:16:27,183
* Can't bring me down
1521
01:16:28,384 --> 01:16:30,720
* So I'll rise won't turn back
1522
01:16:30,754 --> 01:16:34,691
* I won't hide who I am
1523
01:16:34,724 --> 01:16:37,827
* I'm gonna stand
1524
01:16:40,997 --> 01:16:45,969
* Done living life
Inside the lines
1525
01:16:46,002 --> 01:16:50,373
* Following the rules
And playing nice
1526
01:16:50,406 --> 01:16:53,643
* Yeah I'm stepping up
With all my strength
1527
01:16:53,677 --> 01:16:56,145
* Even if they think
It's a mistake
1528
01:16:56,179 --> 01:17:00,483
* Won't turn my back,
Won't close my eyes
1529
01:17:00,516 --> 01:17:02,886
* On the edge
I'll risk it all
1530
01:17:02,919 --> 01:17:05,388
* It's worth the chance
That I might fall
1531
01:17:05,421 --> 01:17:07,190
* So I'm not backing down
1532
01:17:07,223 --> 01:17:10,459
* Believe when I say
1533
01:17:10,493 --> 01:17:13,629
* I'm gonna stand
1534
01:17:13,663 --> 01:17:15,531
* Yeah
1535
01:17:15,564 --> 01:17:18,668
* I'm gonna stand
1536
01:17:18,702 --> 01:17:20,636
* Oh
1537
01:17:22,305 --> 01:17:24,674
* How can I just forget
1538
01:17:24,708 --> 01:17:27,510
* All the things in my head
1539
01:17:27,543 --> 01:17:28,611
* Just stand
1540
01:17:28,644 --> 01:17:29,779
* Oh
1541
01:17:29,813 --> 01:17:32,048
* You just stand
1542
01:17:32,081 --> 01:17:34,851
* And if I stand will I fall
1543
01:17:34,884 --> 01:17:39,288
* Trying to knock down
these walls
1544
01:17:39,322 --> 01:17:43,126
* What if I don't know
Where I stand
1545
01:17:43,159 --> 01:17:46,329
* Stand
1546
01:17:46,362 --> 01:17:49,598
* I'm gonna stand strong
1547
01:17:49,632 --> 01:17:51,567
* Nothing's stopping me
1548
01:17:51,600 --> 01:17:52,902
* I'll be loud
1549
01:17:52,936 --> 01:17:56,372
* You'll hear me now
1550
01:17:56,405 --> 01:17:59,809
* I'm gonna stand tall
1551
01:17:59,843 --> 01:18:01,878
* Take it to the top
1552
01:18:01,911 --> 01:18:03,279
* I'll be free
1553
01:18:03,312 --> 01:18:05,849
* Can't bring me down
1554
01:18:07,717 --> 01:18:08,985
* So I'll rise
1555
01:18:09,018 --> 01:18:10,453
* Won't turn back
1556
01:18:10,486 --> 01:18:16,826
* I won't hide who I am
1557
01:18:21,931 --> 01:18:25,201
* I'm gonna stand
1558
01:18:25,234 --> 01:18:26,870
* Yeah
1559
01:18:26,903 --> 01:18:30,273
* I'm gonna stand
1560
01:18:30,306 --> 01:18:31,440
* Yeah
1561
01:18:32,341 --> 01:18:35,478
* I'm gonna stand
1562
01:18:35,511 --> 01:18:37,346
* Yeah
1563
01:18:37,380 --> 01:18:42,485
* I'm gonna stand *
1564
01:19:08,878 --> 01:19:10,346
All right, get out.
1565
01:19:15,618 --> 01:19:17,787
We spent some time
in zombie containment.
1566
01:19:18,321 --> 01:19:19,522
Not fun.
1567
01:19:20,489 --> 01:19:22,125
But it's all my fault.
1568
01:19:22,158 --> 01:19:25,795
I thought I was doing
something right
by doing something wrong.
1569
01:19:25,829 --> 01:19:28,431
But now all zombies are
getting software updates.
1570
01:19:28,464 --> 01:19:29,933
No more "tweaking" them.
1571
01:19:31,567 --> 01:19:33,536
Sweet. Eliza,
they have Wi-Fi now.
1572
01:19:35,371 --> 01:19:36,639
Too soon?
1573
01:19:36,672 --> 01:19:38,574
Cheerleaders
steal my computer,
1574
01:19:38,607 --> 01:19:40,409
sabotage everything,
1575
01:19:40,443 --> 01:19:43,012
yet zombies get the blame.
1576
01:19:43,046 --> 01:19:45,381
It was stupid of us
to think humans were
gonna change.
1577
01:19:45,414 --> 01:19:46,983
You know what?
We tried doing it
the nice way,
1578
01:19:47,016 --> 01:19:48,484
now it's time to do it
my way, all right?
1579
01:19:48,517 --> 01:19:50,186
We'll have
a zombie uprising.
1580
01:19:50,219 --> 01:19:52,388
Force them to make us equal
or we tear it all down.
1581
01:19:52,421 --> 01:19:54,557
I've been waiting
my whole life, all right?
1582
01:19:54,590 --> 01:19:56,225
I'm sick of waiting.
1583
01:20:01,730 --> 01:20:03,799
Your father and I have been
so worried.
1584
01:20:11,074 --> 01:20:12,508
What were you thinking?
1585
01:20:13,076 --> 01:20:14,043
Hey?
1586
01:20:14,077 --> 01:20:17,380
You could have died
adjusting your z-band, Zed.
1587
01:20:17,413 --> 01:20:19,748
You don't have to change
who you are, son.
1588
01:20:19,782 --> 01:20:20,816
I love who you are.
1589
01:20:20,850 --> 01:20:22,218
Yeah, but they don't.
1590
01:20:27,556 --> 01:20:29,092
Let's get inside.
1591
01:20:38,868 --> 01:20:41,270
With the cheer championship
a few hours away,
1592
01:20:41,304 --> 01:20:44,673
Bucky is purging anyone
who isn't anti-zombie.
1593
01:20:44,707 --> 01:20:46,442
And that's a lot of people.
1594
01:20:50,980 --> 01:20:53,182
What is this
1595
01:20:53,216 --> 01:20:54,550
Zombie flare?
1596
01:20:55,318 --> 01:20:56,352
You're cut!
1597
01:21:00,890 --> 01:21:01,958
Oh.
1598
01:21:01,991 --> 01:21:03,659
Look at this.
1599
01:21:03,692 --> 01:21:05,328
More zombie apparel.
1600
01:21:05,861 --> 01:21:07,130
You're cut!
1601
01:21:07,931 --> 01:21:09,232
Thank you!
1602
01:21:09,933 --> 01:21:11,334
This isn't good.
1603
01:21:12,468 --> 01:21:13,836
Bucky, what're you doing?
1604
01:21:13,869 --> 01:21:15,404
Don't doubt me.
1605
01:21:17,073 --> 01:21:19,275
We are cheerleaders.
1606
01:21:19,308 --> 01:21:21,677
We are flawless.
1607
01:21:21,710 --> 01:21:23,812
And that is why
we will be perfect
1608
01:21:23,846 --> 01:21:25,514
at the cheer
championship tonight.
1609
01:21:25,548 --> 01:21:30,319
So we are going to start
at the beginning
and go over it.
1610
01:21:30,353 --> 01:21:32,455
Over and over.
1611
01:21:33,722 --> 01:21:34,924
Get into position!
1612
01:21:42,365 --> 01:21:45,234
I can't believe
they're sending us back
to zombie-only school.
1613
01:21:45,268 --> 01:21:47,636
They say it's temporary but
Eliza didn't even show up
1614
01:21:47,670 --> 01:21:50,039
to school to clean out
her locker.
1615
01:21:50,073 --> 01:21:52,141
You got all of her stuff,
right?
1616
01:21:58,081 --> 01:21:59,648
Eliza's gonna
sabotage something?
1617
01:21:59,682 --> 01:22:00,783
Ya.
What?
1618
01:22:01,884 --> 01:22:03,419
The cheer championship.
Ya.
1619
01:22:03,452 --> 01:22:05,521
Well, come on.
We gotta stop her, dude!
1620
01:22:07,156 --> 01:22:09,392
ANNOUNCER: It's been
a tremendous day here
1621
01:22:09,425 --> 01:22:11,627
at the Regional
Cheer Championships.
1622
01:22:18,401 --> 01:22:21,237
And we've already seen
a number of
high-flying performances.
1623
01:22:21,270 --> 01:22:24,440
You could say
they've been
cheer-tastic.
1624
01:22:24,473 --> 01:22:26,209
Well, you can say that.
I wouldn't.
1625
01:22:26,242 --> 01:22:29,245
It's a...
It's a made up word,
so...
1626
01:22:35,751 --> 01:22:36,785
We're up next.
1627
01:22:36,819 --> 01:22:37,953
How is this gonna work?
1628
01:22:37,987 --> 01:22:39,488
We're not even
half a team.
1629
01:22:39,522 --> 01:22:40,956
We'll be great.
1630
01:22:40,990 --> 01:22:42,458
I can feel it in my gut.
1631
01:22:42,491 --> 01:22:45,694
It feels like a pit
in my stomach.
1632
01:22:45,728 --> 01:22:47,663
Well, that is not good,
Bucky.
1633
01:22:48,597 --> 01:22:50,066
We're gonna crush this.
1634
01:23:13,856 --> 01:23:15,591
I've always dreamed
of cheering here.
1635
01:23:15,624 --> 01:23:19,895
Just soaring in the air
as the crowd roared.
1636
01:23:19,928 --> 01:23:22,565
Flying higher than
anyone's ever flown.
1637
01:23:23,699 --> 01:23:25,634
That was a stupid dream.
1638
01:23:25,668 --> 01:23:27,636
No. You will fly.
1639
01:23:28,037 --> 01:23:29,172
Some day.
1640
01:23:29,205 --> 01:23:31,340
As soon as this town
gets over itself.
1641
01:23:32,941 --> 01:23:35,778
I thought your parents
didn't want you out in public
with your real hair.
1642
01:23:35,811 --> 01:23:36,945
They don't.
1643
01:23:36,979 --> 01:23:39,082
But they can't make me
hide it anymore.
1644
01:23:39,115 --> 01:23:40,616
I'm not leaving this seat.
1645
01:23:40,649 --> 01:23:41,950
No way.
1646
01:23:41,984 --> 01:23:44,920
My dad's whole patrol
couldn't get me
out of this seat.
1647
01:23:44,953 --> 01:23:47,423
ZED: I don't know, Bonzo.
She has to be here somewhere.
1648
01:23:50,393 --> 01:23:51,927
There!
1649
01:23:51,960 --> 01:23:53,396
It's Zed!
Hmm?
1650
01:23:53,429 --> 01:23:55,198
Um, I'm gonna
leave my seat.
1651
01:23:55,231 --> 01:23:56,899
Go! Go!
Okay!
1652
01:23:56,932 --> 01:23:59,102
Hey! No, no, no, no, no.
Put that away!
1653
01:23:59,135 --> 01:24:00,336
Stop. Stop.
Everybody stop.
1654
01:24:00,369 --> 01:24:02,505
Ow! Get off of me,
you big lug!
1655
01:24:02,538 --> 01:24:04,507
Eliza, you can't do this.
What?
1656
01:24:04,540 --> 01:24:06,909
Enjoy the cheer championship
with some fellow zombies?
1657
01:24:08,644 --> 01:24:10,079
Sabotage?
1658
01:24:10,813 --> 01:24:12,047
Wow.
1659
01:24:12,081 --> 01:24:13,349
I'm deeply offended.
1660
01:24:13,382 --> 01:24:14,483
I'd never.
1661
01:24:16,452 --> 01:24:18,821
Okay, maybe just
a little sabotage.
1662
01:24:18,854 --> 01:24:20,055
Ruining the cheer championship
1663
01:24:20,089 --> 01:24:22,057
is only gonna prove
their worst fears.
1664
01:24:22,091 --> 01:24:23,259
That zombies are monsters.
1665
01:24:23,292 --> 01:24:24,593
They think that anyway.
1666
01:24:24,627 --> 01:24:27,396
At least you have the guts
to stand up for yourself.
1667
01:24:27,430 --> 01:24:28,797
I say do it.
1668
01:24:28,831 --> 01:24:31,033
Okay, you know what, Addison?
You're not gonna
change my mind.
1669
01:24:31,066 --> 01:24:32,901
Wait, you agree with me?
1670
01:24:32,935 --> 01:24:34,036
Okay, I like this girl.
1671
01:24:34,069 --> 01:24:35,638
Sabotage isn't
the zombie way.
1672
01:24:35,671 --> 01:24:38,407
It's not who we are.
It's not who you are.
1673
01:24:39,975 --> 01:24:42,145
I'm not a monster.
I'm a zombie.
1674
01:24:43,146 --> 01:24:45,181
You're a cheerleader.
1675
01:24:45,214 --> 01:24:46,949
You're not gonna change
the world through sabotage.
1676
01:24:46,982 --> 01:24:48,717
You change the world
through cheer.
1677
01:24:51,320 --> 01:24:54,557
Okay, um, so no sabotage?
1678
01:24:55,691 --> 01:24:57,226
No sabotage, Eliza.
1679
01:24:59,094 --> 01:25:00,463
That's not who I am.
1680
01:25:02,030 --> 01:25:03,399
That's not who we are.
1681
01:25:05,100 --> 01:25:06,635
Seabrook's up next!
1682
01:25:20,949 --> 01:25:24,320
Put your hands together for
our defending champions,
1683
01:25:24,353 --> 01:25:26,789
a team that needs
no introduction...
1684
01:25:26,822 --> 01:25:28,224
But since we're
doing it anyway,
1685
01:25:28,257 --> 01:25:31,660
it might as well be
over-blown and flashy.
1686
01:25:31,694 --> 01:25:37,533
Here are the almighty
outtasighty Seabrook Shrimp
1687
01:25:37,566 --> 01:25:39,168
that are mighty!
1688
01:25:51,947 --> 01:25:54,149
Go Seabrook!
1689
01:25:55,384 --> 01:25:56,885
Go Mighty Shrimps!
1690
01:25:58,487 --> 01:25:59,722
Go Seabrook!
1691
01:26:01,190 --> 01:26:02,958
The sweetest type of sabotage.
1692
01:26:02,991 --> 01:26:04,193
Self-sabotage.
1693
01:26:07,596 --> 01:26:10,833
Seconds in and Seabrook
is literally falling apart.
1694
01:26:13,302 --> 01:26:16,138
Get off the stage, Bucky!
1695
01:26:16,171 --> 01:26:18,341
What's that'sound?
1696
01:26:18,374 --> 01:26:20,443
I- I think
they're booing us.
1697
01:26:25,514 --> 01:26:27,750
Oh, there'seems to be
technical difficulties
1698
01:26:27,783 --> 01:26:29,718
with Seabrook's audio track.
1699
01:26:30,719 --> 01:26:32,855
You have one job.
1700
01:26:35,358 --> 01:26:37,426
Let's go Seabrook Cheer!
1701
01:26:37,460 --> 01:26:40,229
Get off the stage, zombie!
1702
01:26:41,196 --> 01:26:42,965
G-O! Go!
1703
01:26:42,998 --> 01:26:44,567
Go Shrimps, go!
1704
01:26:50,639 --> 01:26:52,140
What is she doing?
1705
01:26:52,174 --> 01:26:53,876
She's changing things.
1706
01:26:53,909 --> 01:26:54,743
By cheering.
1707
01:26:54,777 --> 01:26:56,412
But that's not
how change works.
1708
01:26:56,445 --> 01:26:58,247
You can't just change things
with one person
1709
01:26:58,281 --> 01:27:00,015
and a pair of pom poms.
1710
01:27:00,048 --> 01:27:01,350
Yeah, you're right.
1711
01:27:01,384 --> 01:27:03,486
It's gonna take more than
just one person.
1712
01:27:04,887 --> 01:27:06,355
It's gonna take all of us.
1713
01:27:07,490 --> 01:27:09,392
Like they'll ever see us
as normal.
1714
01:27:10,326 --> 01:27:11,527
They won't.
1715
01:27:11,560 --> 01:27:13,629
Because we're not normal.
1716
01:27:13,662 --> 01:27:15,298
ADDISON:
And they need to see that.
1717
01:27:15,331 --> 01:27:17,366
Zombies celebrate
their differences.
1718
01:27:17,400 --> 01:27:19,968
So let's go out there
and celebrate.
1719
01:27:20,002 --> 01:27:21,203
Cheer championship style.
1720
01:27:21,236 --> 01:27:22,438
You guys in?
1721
01:27:22,871 --> 01:27:23,906
Za.
1722
01:27:23,939 --> 01:27:25,508
So this is a revolution?
1723
01:27:25,541 --> 01:27:27,142
Yeah, this is our revolution.
1724
01:27:27,175 --> 01:27:28,744
Okay, but does it have
to be cheer, though?
1725
01:27:28,777 --> 01:27:29,812
Come on.
1726
01:27:36,352 --> 01:27:39,622
Bucky, things can change.
1727
01:27:39,655 --> 01:27:41,490
ELIZA: Look, change
is happening, Bucky.
1728
01:27:41,524 --> 01:27:43,359
And we're not going away.
1729
01:27:43,392 --> 01:27:46,462
So you can either fight us
and lose
1730
01:27:46,495 --> 01:27:47,896
or you can be a part of it.
1731
01:27:58,240 --> 01:27:59,642
I can't.
1732
01:28:04,413 --> 01:28:06,682
I guess we need
a new captain.
1733
01:28:11,253 --> 01:28:12,888
All right, here's the plan.
1734
01:28:14,657 --> 01:28:16,859
We're gonna let
our freak flags fly.
1735
01:28:19,628 --> 01:28:22,598
ANNOUNCER:
Zombies and cheerleaders
are on the floor together!
1736
01:28:22,631 --> 01:28:25,934
You are watching
history unfold.
1737
01:28:25,968 --> 01:28:28,270
* Been waiting
for this day to come
1738
01:28:28,303 --> 01:28:30,473
* And it was all so clear
1739
01:28:30,506 --> 01:28:34,109
* Since I was a little girl
I saw me standing here
1740
01:28:34,142 --> 01:28:38,146
* All the times they told me
walk away I said forget it
1741
01:28:38,180 --> 01:28:40,215
* You know where
you are headed
1742
01:28:40,248 --> 01:28:42,485
* And we are gonna get it
1743
01:28:42,518 --> 01:28:44,487
* Taking it right to the top
1744
01:28:44,520 --> 01:28:46,021
* We ain't got no doubts
1745
01:28:46,054 --> 01:28:48,424
* Together we can build it up
1746
01:28:48,457 --> 01:28:50,258
* Can you hear us now
1747
01:28:50,292 --> 01:28:51,694
* Yeah we see the future
1748
01:28:51,727 --> 01:28:54,363
* It's looking really bright
1749
01:28:54,397 --> 01:28:56,198
* Yeah, that's where
We're headed
1750
01:28:56,231 --> 01:28:59,001
* And we know how to get it
1751
01:28:59,034 --> 01:29:00,569
* We were made for this
1752
01:29:00,603 --> 01:29:02,705
* There's nothing we can't do
1753
01:29:02,738 --> 01:29:04,507
* We came to play
We're here to stay
1754
01:29:04,540 --> 01:29:06,575
* And win the day 'cause
1755
01:29:06,609 --> 01:29:08,577
* We were made for this
1756
01:29:08,611 --> 01:29:10,846
* Didn't come here to lose
1757
01:29:10,879 --> 01:29:12,648
* We came to play
We're here to stay
1758
01:29:12,681 --> 01:29:14,550
* What's left to say
When we know
1759
01:29:14,583 --> 01:29:17,285
* We know nothing's gonna
Get in our way, no
1760
01:29:17,319 --> 01:29:18,754
* Come on
Let me hear you say
1761
01:29:18,787 --> 01:29:20,889
* We're fired up
You're fired up
1762
01:29:20,923 --> 01:29:22,525
* We're fired up
1763
01:29:22,558 --> 01:29:24,860
* Nothing's gonna get
In our way, no
1764
01:29:24,893 --> 01:29:26,462
* Come on
Let me hear you say
1765
01:29:26,495 --> 01:29:28,464
* We're fired up
You're fired up
1766
01:29:28,497 --> 01:29:30,198
* We're fired up
1767
01:29:44,980 --> 01:29:46,014
They re good, right?
1768
01:29:46,749 --> 01:29:47,750
Yeah.
1769
01:29:48,617 --> 01:29:50,152
The only thing
they're missing
1770
01:29:50,185 --> 01:29:52,488
is the best cheerleader
I ever saw.
1771
01:29:56,925 --> 01:29:57,926
I'm good.
1772
01:30:02,197 --> 01:30:03,666
So, are you.
1773
01:30:03,699 --> 01:30:04,700
I know.
1774
01:30:17,112 --> 01:30:18,614
* We were made for this
1775
01:30:18,647 --> 01:30:20,649
* There's nothing we can't do
1776
01:30:20,683 --> 01:30:22,618
* We came to play
We're here to stay
1777
01:30:22,651 --> 01:30:25,120
* And win the day 'cause
1778
01:30:25,153 --> 01:30:26,722
* We were made for this
1779
01:30:26,755 --> 01:30:28,724
* Didn't come here to lose
1780
01:30:28,757 --> 01:30:30,593
* We came to play
We're here to stay
1781
01:30:30,626 --> 01:30:32,628
* What's left to say
When we know
1782
01:30:32,661 --> 01:30:35,230
* Nothing's gonna
Get in our way, no
1783
01:30:35,263 --> 01:30:36,532
* Come on
Let me hear you say
1784
01:30:36,565 --> 01:30:38,433
* We're fired up
You're fired up
1785
01:30:38,467 --> 01:30:40,503
* We're fired up
1786
01:30:40,536 --> 01:30:42,538
* Nothing's gonna
Get in our way, no
1787
01:30:42,571 --> 01:30:44,540
* Come on,
Let me hear you say
1788
01:30:44,573 --> 01:30:46,441
* We're fired up
You're fired up
1789
01:30:49,812 --> 01:30:52,981
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
1790
01:30:53,015 --> 01:30:54,617
* We're fired up
You're fired up
1791
01:30:54,650 --> 01:30:56,619
* We're fired up
1792
01:30:56,652 --> 01:30:59,254
* Nothing's gonna
Get in our way, no
1793
01:30:59,287 --> 01:31:00,589
* Come on
Let me hear you say
1794
01:31:00,623 --> 01:31:02,658
* We're fired up
You're fired up
1795
01:31:02,691 --> 01:31:04,292
* We're fired up *
1796
01:31:07,195 --> 01:31:09,031
Cheer-tastic!
1797
01:31:09,064 --> 01:31:11,033
Cheer-tastic, indeed!
1798
01:31:17,305 --> 01:31:18,406
Who would have ever thought
1799
01:31:18,440 --> 01:31:19,875
that a zombie
and a cheerleader...
1800
01:31:19,908 --> 01:31:22,144
Could change the world
and have their happily
ever after?
1801
01:31:22,177 --> 01:31:23,612
Gar-garziga.
1802
01:31:24,279 --> 01:31:25,614
Yeah.
1803
01:31:25,648 --> 01:31:27,583
I gar-gargiza you, too.
1804
01:31:29,417 --> 01:31:30,986
Go Seabrook!
1805
01:31:44,800 --> 01:31:47,069
ZED: We didn't win
the cheer championship.
1806
01:31:47,102 --> 01:31:49,371
ADDISON: But we did something
even better.
1807
01:31:49,404 --> 01:31:50,639
ZED: We brought
everyone together
1808
01:31:50,673 --> 01:31:53,441
and we threw
an awesome block party.
1809
01:31:53,475 --> 01:31:54,810
ADDISON: Even my parents came.
1810
01:31:54,843 --> 01:31:57,512
Hey, Zoey, look what
Addison got you.
1811
01:31:59,447 --> 01:32:00,649
ZOEY: A puppy!
1812
01:32:00,683 --> 01:32:03,285
My very own puppy!
1813
01:32:03,318 --> 01:32:05,988
Zander, this is puppy.
1814
01:32:16,932 --> 01:32:18,934
* Ready for action
Yeah we bout to blow up
1815
01:32:18,967 --> 01:32:21,036
* Party's going down
But we bout to go up
1816
01:32:21,069 --> 01:32:22,938
* We got your back
No need to have worries
1817
01:32:22,971 --> 01:32:25,007
* Now we're all cool
At first it was scary
1818
01:32:25,040 --> 01:32:26,809
* And we can do a lot
With a little
1819
01:32:26,842 --> 01:32:29,077
* Call on your friends when
You're caught in the middle
1820
01:32:29,111 --> 01:32:31,146
* And you should do the same
Like I do the same
1821
01:32:31,179 --> 01:32:33,015
* You should be yourself
That's the coolest thing
1822
01:32:33,048 --> 01:32:34,983
* I'm about to show you
* I'm about to show you
1823
01:32:35,017 --> 01:32:36,985
* Guess nobody told you
* Nobody told you?
1824
01:32:37,019 --> 01:32:38,621
* I'm about to put in work
1825
01:32:38,654 --> 01:32:40,522
* Listen this is our turf
1826
01:32:40,555 --> 01:32:43,191
* Bam! Oh, man, oh, man
You're the man
1827
01:32:43,225 --> 01:32:44,559
* Look at you do it like I can
1828
01:32:44,593 --> 01:32:46,629
* Bam! Oh, man, oh, man
I'm a fan
1829
01:32:46,662 --> 01:32:48,230
* Understand
This is Zombieland
1830
01:32:48,263 --> 01:32:50,733
* Bam! Oh, man, oh, man
You're the man
1831
01:32:50,766 --> 01:32:52,400
* Look at you do it
Like I can
1832
01:32:52,434 --> 01:32:53,902
* Bam! Oh, man, oh, man
1833
01:32:53,936 --> 01:32:55,437
* You're the man
With the plan
1834
01:32:55,470 --> 01:32:56,872
* Now we'd do our dance
1835
01:32:56,905 --> 01:32:59,207
* Bam! You're in Zombieland
1836
01:32:59,241 --> 01:33:01,176
* I'm in Zombieland
1837
01:33:01,209 --> 01:33:02,811
* We're in Zombieland
1838
01:33:02,845 --> 01:33:05,247
* Watch me do it like
Bam!
1839
01:33:05,280 --> 01:33:07,249
* You're in Zombieland
1840
01:33:07,282 --> 01:33:09,151
* I'm in Zombieland
1841
01:33:09,184 --> 01:33:10,653
* We're in Zombieland
1842
01:33:10,686 --> 01:33:13,155
* Watch me do it like
Bam!
1843
01:33:13,188 --> 01:33:14,857
* You're in Zombieland
1844
01:33:14,890 --> 01:33:16,725
* I'm in Zombieland
1845
01:33:16,759 --> 01:33:18,326
* We're in Zombieland
1846
01:33:18,360 --> 01:33:21,263
* Watch me do it like
Bam! *
1847
01:33:34,643 --> 01:33:36,712
* Watch it come together
1848
01:33:36,745 --> 01:33:38,814
* Be the best one ever
1849
01:33:38,847 --> 01:33:41,583
* Because it's our time
1850
01:33:41,616 --> 01:33:43,051
* This is gonna be our year
1851
01:33:43,085 --> 01:33:45,487
* Been waiting for this moment
1852
01:33:45,520 --> 01:33:47,522
* Yeah we're gonna own it
1853
01:33:47,555 --> 01:33:50,325
* You can watch us shine
1854
01:33:50,358 --> 01:33:52,260
* This is gonna be our year
1855
01:33:52,294 --> 01:33:54,262
* Our year, our year
1856
01:33:54,296 --> 01:33:56,464
* Our, our, our year
1857
01:33:56,498 --> 01:33:58,600
* Our year, our year
1858
01:33:58,633 --> 01:34:00,435
* This is gonna be our year *
1859
01:34:00,468 --> 01:34:01,770
Yeah!
126935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.