All language subtitles for Z Nation - 1x02 - Fracking Zombies.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:11,268 This is Citizen Z here at forward listening post Northern Light. 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,950 Northern Light to Mount Wilson. 3 00:00:13,745 --> 00:00:15,379 Anyone from the Mount Wilson CDC. 4 00:00:15,414 --> 00:00:18,633 I have important information regarding Delta-Xray-Delta 5 00:00:18,667 --> 00:00:20,918 and Operation Bite Mark. 6 00:00:20,969 --> 00:00:23,170 Come on, California. Your package is on the way. 7 00:00:23,221 --> 00:00:26,340 All you got to do is be there to sign for it. 8 00:00:36,184 --> 00:00:37,351 Gaaaahhh! 9 00:00:38,854 --> 00:00:42,156 This is Mount Wilson. This is Doctor Hastings at Mount Wilson. 10 00:00:42,190 --> 00:00:45,576 Yes! Mount Wilson, you have Northern Light. 11 00:00:45,610 --> 00:00:48,529 We've been attacked by a swarm of level four infected. 12 00:00:48,580 --> 00:00:50,414 Our defenses have been breached. 13 00:00:50,449 --> 00:00:53,417 Our escape has been blocked by a high voltage fence. 14 00:00:53,452 --> 00:00:56,303 Can you access the power grid from your location? 15 00:00:56,338 --> 00:00:58,873 Negative. There are too many Zs between us and the breakers. 16 00:00:58,875 --> 00:01:01,759 All right. I might be able to do something from my end. 17 00:01:01,793 --> 00:01:05,212 If I can access anything on your lab network powered by the same generator 18 00:01:05,263 --> 00:01:06,764 I might be able to overload it, 19 00:01:06,798 --> 00:01:08,215 knock out power to the fence. 20 00:01:08,266 --> 00:01:09,427 I don't know the password. 21 00:01:09,591 --> 00:01:10,551 Not to worry. 22 00:01:10,553 --> 00:01:13,187 We're the NSA. All of it. 23 00:01:13,221 --> 00:01:14,638 Please hurry. 24 00:01:14,690 --> 00:01:15,473 All right. All right. I'm... 25 00:01:15,524 --> 00:01:17,725 I'm already in. 26 00:01:17,776 --> 00:01:19,060 Uhhh, Mount Wilson. 27 00:01:19,111 --> 00:01:20,728 We are ready to execute overload. 28 00:01:20,779 --> 00:01:21,696 But... 29 00:01:21,730 --> 00:01:24,982 I'm showing your mainframe and gene sequencer on the same network. 30 00:01:25,033 --> 00:01:28,335 That means any vaccine files that you have on that mainframe 31 00:01:28,370 --> 00:01:29,904 are likely to be destroyed. 32 00:01:29,906 --> 00:01:32,323 Please advise me. 33 00:01:32,374 --> 00:01:36,077 Mount Wilson, I'm ready to execute overload. Please advise. 34 00:01:36,079 --> 00:01:38,662 If I do this, I'm going to fry your work. 35 00:01:38,714 --> 00:01:39,964 Do you have a backup? 36 00:01:39,998 --> 00:01:40,915 Mount Wilson? 37 00:01:40,966 --> 00:01:41,632 There's too many! 38 00:01:41,666 --> 00:01:43,184 You've got to get us 39 00:01:43,668 --> 00:01:45,169 out of here now! 40 00:01:46,555 --> 00:01:47,588 Damn it! 41 00:01:49,091 --> 00:01:51,726 That's it! Go! Go! Go! 42 00:01:51,760 --> 00:01:55,146 Come on, Mount Wilson. Hang in there. 43 00:02:04,356 --> 00:02:05,689 Whatever you do, don't stop. 44 00:02:05,741 --> 00:02:07,274 Haha, ya think. 45 00:02:14,455 --> 00:02:16,083 Go around! 46 00:02:16,118 --> 00:02:16,667 Ha! 47 00:02:16,701 --> 00:02:17,868 Too late! 48 00:02:26,044 --> 00:02:26,961 Nice driving. 49 00:02:38,390 --> 00:02:39,557 Oh no. No-no. No! 50 00:02:39,608 --> 00:02:40,858 What? 51 00:02:40,892 --> 00:02:42,393 Oh, we're out of gas. 52 00:02:52,287 --> 00:02:53,070 Well that was fun. 53 00:02:53,121 --> 00:02:55,239 Ha-ha. Out of gas. 54 00:02:55,290 --> 00:02:56,457 Running on fumes. 55 00:03:00,629 --> 00:03:01,328 All right. 56 00:03:01,330 --> 00:03:04,298 So it looks like you got a flat. 57 00:03:08,253 --> 00:03:09,253 Heads up. 58 00:03:09,304 --> 00:03:10,317 We got company. 59 00:03:26,938 --> 00:03:27,988 That's right. 60 00:03:28,023 --> 00:03:32,026 Keep rolling and we all live to see another day. 61 00:03:40,585 --> 00:03:43,003 All right. Let's do this quick. 62 00:03:44,422 --> 00:03:45,039 All right. 63 00:03:45,090 --> 00:03:46,257 Doesn't look flat, 64 00:03:46,291 --> 00:03:48,792 but it won't... turn. 65 00:03:48,844 --> 00:03:50,878 We ran over some fun stuff. 66 00:03:50,880 --> 00:03:54,298 Okay. Well help me get it off and let's see what's going on. 67 00:04:00,438 --> 00:04:02,890 Well that explains the pull to the left. 68 00:04:02,892 --> 00:04:03,390 What are you waiting for? 69 00:04:03,392 --> 00:04:05,276 Kill it! Kill it! 70 00:04:08,480 --> 00:04:11,282 All right, you. Time to go home. 71 00:04:22,244 --> 00:04:25,246 Even after all this, 72 00:04:25,248 --> 00:04:27,915 It's still beautiful. 73 00:04:27,917 --> 00:04:30,217 Take a good look. 74 00:04:30,252 --> 00:04:32,253 Might be not back for a while. 75 00:04:32,921 --> 00:04:34,305 So long New York. 76 00:04:35,307 --> 00:04:37,925 See ya in the next life. 77 00:04:44,566 --> 00:04:50,787 Synced and Corrected by Nsiko 78 00:04:55,443 --> 00:04:57,411 Mount Wilson, this is Northern Light. 79 00:04:57,913 --> 00:05:00,614 Mount Wilson, this is Northern Light. 80 00:05:00,665 --> 00:05:03,117 Come in. 81 00:05:03,119 --> 00:05:05,002 Mount Wilson, this is Citizen Z. 82 00:05:05,036 --> 00:05:08,122 Making sure you're all still in business. 83 00:05:08,340 --> 00:05:11,759 Delta-Xray-Delta. 84 00:05:11,927 --> 00:05:14,345 Delta-Xray-Delta. 85 00:05:14,379 --> 00:05:16,513 Do you copy? 86 00:05:17,015 --> 00:05:19,466 Does anybody copy? 87 00:05:20,969 --> 00:05:23,554 Does anybody copy? 88 00:05:23,605 --> 00:05:29,026 Operation Bite Mark. Operation Bite Mark. 89 00:05:29,060 --> 00:05:30,945 This is Citizen Z from Camp Northern Light 90 00:05:30,979 --> 00:05:33,647 broadcasting live on all known frequencies. 91 00:05:33,698 --> 00:05:35,316 Even a few nobody knows about. 92 00:05:35,318 --> 00:05:37,818 If you have any way at all to communicate, any way at all. 93 00:05:37,869 --> 00:05:40,154 If you've got short wave, long wave, dark wave, 94 00:05:40,156 --> 00:05:41,705 broadband, xband, 95 00:05:41,740 --> 00:05:43,991 two cups and a string, 96 00:05:44,743 --> 00:05:45,993 smoke signals. 97 00:05:46,308 --> 00:05:47,820 Anything. Just get back to me. 98 00:05:47,820 --> 00:05:49,307 I've got a satellite. I'll see it. 99 00:05:51,513 --> 00:05:53,254 All right. 100 00:05:53,835 --> 00:05:55,169 Anyone from Operation Bite Mark. 101 00:05:55,171 --> 00:05:57,504 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 102 00:05:57,506 --> 00:06:00,174 I have an update for you on the California situation. 103 00:06:00,225 --> 00:06:02,676 We need to discuss some operational realities. 104 00:06:02,727 --> 00:06:05,346 Mount Wilson, do you copy? 105 00:06:05,397 --> 00:06:09,984 Delta-Xray-Delta, do you copy? 106 00:06:11,903 --> 00:06:13,854 I can't believe I lost everybody. 107 00:06:19,194 --> 00:06:20,828 Is that a dog sled? 108 00:06:23,498 --> 00:06:24,698 Is that people?! 109 00:06:26,451 --> 00:06:27,201 I... I think it's people! 110 00:06:27,252 --> 00:06:28,669 Oh thank god! Somebody's here! 111 00:06:28,703 --> 00:06:29,086 Finally. 112 00:06:30,288 --> 00:06:31,505 Snacks! They're gonna want snacks! 113 00:06:31,589 --> 00:06:32,539 They're... they'll be hungry. 114 00:06:32,624 --> 00:06:33,590 Got to clean up the bathroom. 115 00:06:33,708 --> 00:06:34,708 People! 116 00:06:38,013 --> 00:06:42,466 Wait. People or... 117 00:06:50,765 --> 00:06:51,830 All this cars. 118 00:06:52,477 --> 00:06:54,561 And not a drop of gas. 119 00:06:54,612 --> 00:06:57,114 Just when you thought you saw the worst of it, huh? 120 00:06:57,148 --> 00:06:58,782 They didn't stand a chance. 121 00:06:58,817 --> 00:07:00,284 Black Friday sale? 122 00:07:00,902 --> 00:07:02,369 You find any gas? 123 00:07:02,404 --> 00:07:04,738 No. This area's been picked clean. 124 00:07:08,076 --> 00:07:08,659 What? 125 00:07:08,710 --> 00:07:09,877 You on vacation? 126 00:07:10,912 --> 00:07:12,579 Somebody has to keep record. 127 00:07:12,630 --> 00:07:15,749 You know we're probably the last generations of humans on earth. 128 00:07:16,000 --> 00:07:19,920 To us it's the apocalypse. To her it's the memories. 129 00:07:20,422 --> 00:07:23,140 Would it hurt the antibodies if I kicked him in the nuts? 130 00:07:36,571 --> 00:07:37,855 So what's your name, kid? 131 00:07:39,107 --> 00:07:40,407 Ten Thousand. 132 00:07:40,442 --> 00:07:43,777 That is not a name. It's a number. 133 00:07:43,828 --> 00:07:46,530 It's my name. Made it up myself. 134 00:07:46,581 --> 00:07:49,283 Well I suppose you'd have to. 135 00:07:49,334 --> 00:07:52,286 Does it mean anything? 136 00:07:52,337 --> 00:07:54,288 How many zombies I'm going to kill. 137 00:07:54,339 --> 00:07:56,423 Well that's a whole lot of zombies. 138 00:07:56,458 --> 00:07:59,510 Already on 1,055. 139 00:07:59,544 --> 00:08:01,595 Damn! 140 00:08:01,629 --> 00:08:04,014 So what happens when you get to 10,000 141 00:08:04,048 --> 00:08:05,966 Change my name. 142 00:08:05,968 --> 00:08:08,719 To what? Twenty thousand? 143 00:08:08,770 --> 00:08:10,437 Jeff. 144 00:08:13,975 --> 00:08:15,976 I like the name Jeff. 145 00:08:16,811 --> 00:08:18,862 Ah, shut up. 146 00:08:22,484 --> 00:08:23,617 Where did everybody go? 147 00:08:23,651 --> 00:08:26,487 I haven't seen a survivor except for those two bikers. 148 00:08:26,489 --> 00:08:29,039 Black Summer. Everybody starved to death. 149 00:08:29,073 --> 00:08:31,375 I was in Philly for Black Summer. 150 00:08:31,409 --> 00:08:34,711 It was bad. I lost thirty pounds. 151 00:08:34,746 --> 00:08:36,163 Thought I was dead. 152 00:08:36,165 --> 00:08:38,549 How did you survive? 153 00:08:38,583 --> 00:08:40,334 Did what I had to do. 154 00:08:40,336 --> 00:08:41,468 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 155 00:08:41,503 --> 00:08:43,003 - Hey - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 156 00:08:43,005 --> 00:08:44,338 Hold on. It's not a Z. 157 00:08:44,389 --> 00:08:47,341 Peace. No bites here. 158 00:08:47,392 --> 00:08:48,563 100 percent alive. 159 00:08:48,563 --> 00:08:50,530 What happened to your friend? 160 00:08:50,564 --> 00:08:53,950 Turns out he had other friends of low morals. 161 00:08:53,984 --> 00:08:55,485 Took my ride. 162 00:08:55,536 --> 00:08:57,620 Horse thieves should be shot. 163 00:08:57,655 --> 00:08:59,322 You should choose better friends. 164 00:08:59,373 --> 00:09:01,241 Good advice. 165 00:09:01,243 --> 00:09:02,959 What can we do for you? 166 00:09:02,993 --> 00:09:06,129 One peaceful group of humans to a lone traveler? 167 00:09:06,163 --> 00:09:07,830 Could use a lift. 168 00:09:07,882 --> 00:09:09,666 Sure don't want to spend the night out here alone. 169 00:09:09,717 --> 00:09:10,383 Sorry. 170 00:09:10,417 --> 00:09:12,085 We ain't running a taxi service. 171 00:09:12,087 --> 00:09:13,253 Which way are you headed? 172 00:09:13,255 --> 00:09:15,972 Any direction but back. 173 00:09:16,006 --> 00:09:20,510 Word is there's a horde on the move south on the New York side. 174 00:09:20,561 --> 00:09:23,179 I see you're scrounging for gas. 175 00:09:23,230 --> 00:09:27,100 You know like we used to say, ass, gas or grass. 176 00:09:27,102 --> 00:09:29,769 Nobody rides for free. 177 00:09:30,437 --> 00:09:31,905 I know where you could fill up. 178 00:09:31,939 --> 00:09:33,940 Now would be the time to share that information. 179 00:09:33,942 --> 00:09:38,027 Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, 180 00:09:38,078 --> 00:09:39,162 just off the turnpike. 181 00:09:39,196 --> 00:09:40,830 How do you know there's gas there? 182 00:09:40,864 --> 00:09:43,366 Got overrun day number one. 183 00:09:43,417 --> 00:09:44,617 All the tanks are still full, 184 00:09:44,619 --> 00:09:46,669 just rusting away. 185 00:09:51,542 --> 00:09:53,343 All right, take us to this refinery. 186 00:09:53,377 --> 00:09:54,928 And if there's gas there like you say, 187 00:09:54,962 --> 00:09:57,513 you can ride with us to the next outpost. 188 00:09:57,881 --> 00:09:59,632 You won't be sorry. 189 00:10:01,018 --> 00:10:03,186 You got that right. 190 00:10:03,220 --> 00:10:04,520 Let's get out of here. 191 00:10:04,555 --> 00:10:06,439 New guy's gonna ride with me and Warren. 192 00:10:06,473 --> 00:10:09,559 Everybody else load up in the truck. 193 00:10:12,112 --> 00:10:15,365 So are we just gonna pick up every sketchy loser at every place we stop? 194 00:10:15,399 --> 00:10:18,151 Well we brought you along, didn't we? 195 00:10:18,153 --> 00:10:21,287 Besides, nobody consulted me. 196 00:10:21,322 --> 00:10:24,290 We're not really going to California with this guy, are we? 197 00:10:25,826 --> 00:10:29,329 You know the Apocalypse is a lot like rehab, kid. 198 00:10:29,331 --> 00:10:31,998 Just take it one day at a time, 199 00:10:32,000 --> 00:10:34,300 and then do the next indicated thing. 200 00:10:34,335 --> 00:10:36,669 In this case, that means get more gas. 201 00:10:36,720 --> 00:10:39,922 After that, who knows? 202 00:10:40,924 --> 00:10:42,475 We're doomed. 203 00:12:20,941 --> 00:12:21,774 Well there you have it. 204 00:12:21,825 --> 00:12:23,659 We're officially on E. 205 00:12:23,694 --> 00:12:25,611 How much further? 206 00:12:25,613 --> 00:12:27,447 Spittin' distance. 207 00:13:04,234 --> 00:13:05,985 That's not a refinery. 208 00:13:05,987 --> 00:13:07,537 That's a zombie factory. 209 00:13:20,335 --> 00:13:22,218 Frackin' zombies. 210 00:13:32,665 --> 00:13:34,800 They seem to want something in there real bad. 211 00:13:34,834 --> 00:13:36,084 It's that sound. 212 00:13:36,086 --> 00:13:37,219 Like bees to honey. 213 00:13:37,253 --> 00:13:38,754 Or Zs to shit. 214 00:13:38,756 --> 00:13:40,255 Hey, you know about this? 215 00:13:40,306 --> 00:13:42,691 Hey, all the easy gas is gone. 216 00:13:42,725 --> 00:13:45,177 So what's the brilliant plan? 217 00:13:45,228 --> 00:13:47,980 Die, get eaten, go home early? 218 00:13:48,014 --> 00:13:49,398 What's that smell? 219 00:13:49,432 --> 00:13:51,099 The undead and gasoline. 220 00:13:51,150 --> 00:13:51,984 Both highly flammable. 221 00:13:52,018 --> 00:13:54,319 So no firearms of any kind. 222 00:13:54,354 --> 00:13:55,904 So how do you want to handle this? 223 00:13:57,190 --> 00:13:59,608 Well first we got to shut off whatever's making that noise. 224 00:13:59,610 --> 00:14:01,076 Okay, it's probably some kind of pump. 225 00:14:01,110 --> 00:14:02,194 But where? 226 00:14:02,245 --> 00:14:03,278 Follow the zombies. 227 00:14:03,280 --> 00:14:05,280 They all seem to be headed for the top of that tank. 228 00:14:07,951 --> 00:14:09,334 We'll get up there and check it out. 229 00:14:09,369 --> 00:14:11,954 Then we got to have a sound that draws the Zs away from the pump 230 00:14:12,005 --> 00:14:13,205 so we can get to the gas. 231 00:14:13,256 --> 00:14:16,291 Sorry, I left my guitar back at Camp Blue Sky. 232 00:14:16,293 --> 00:14:17,626 Car horns? 233 00:14:17,628 --> 00:14:19,628 No, they'll all just head this way. 234 00:14:19,679 --> 00:14:20,629 And so will every 235 00:14:20,631 --> 00:14:22,798 other dead head within earshot. 236 00:14:22,800 --> 00:14:23,966 I have something. 237 00:14:23,968 --> 00:14:25,550 Zs like high-pitched sounds. 238 00:14:25,602 --> 00:14:27,936 The more musical the better. 239 00:14:47,540 --> 00:14:49,459 Wow, learn something everyday. 240 00:14:49,459 --> 00:14:50,395 That's great. 241 00:14:50,395 --> 00:14:51,323 You're our decoy. 242 00:14:51,323 --> 00:14:52,147 I'll go with her. 243 00:14:52,147 --> 00:14:53,177 I don't need his help. 244 00:14:53,177 --> 00:14:54,145 No, you need cover. 245 00:14:54,145 --> 00:14:54,936 Take him. 246 00:14:54,936 --> 00:14:57,466 And start the music when you get to the top of that catwalk. 247 00:14:57,500 --> 00:14:59,217 You two, get to the top of the other side 248 00:14:59,252 --> 00:15:01,003 and see if you can kill that noise. Got it. 249 00:15:01,054 --> 00:15:02,554 Where'd that kid go? 250 00:15:02,588 --> 00:15:04,556 He was here a minute ago. 251 00:15:04,590 --> 00:15:07,142 Oh and his name is Ten Thousand. 252 00:15:07,176 --> 00:15:09,394 Well he better be back by the time we're ready to go. 253 00:15:09,429 --> 00:15:12,020 Hey, if we get that tanker started and we could fill it up 254 00:15:12,702 --> 00:15:15,019 From the main tank, that much gas would get us to California. 255 00:15:15,351 --> 00:15:16,735 I like the way you think. 256 00:15:16,769 --> 00:15:18,937 So what should I be doing 257 00:15:18,988 --> 00:15:21,273 while you all are getting incinerated to death? 258 00:15:22,325 --> 00:15:24,776 All right, why don't you take Mr. Congeniality here 259 00:15:24,827 --> 00:15:27,329 and the suburban and get back to a safe distance, 260 00:15:27,363 --> 00:15:28,697 just in case. 261 00:15:28,699 --> 00:15:31,533 What if... you know... zombies? 262 00:15:32,585 --> 00:15:36,538 If this all ends in tears, you got to get him to California. 263 00:15:36,540 --> 00:15:38,290 Sure. 264 00:15:38,341 --> 00:15:40,625 No problem. 265 00:15:45,548 --> 00:15:48,934 Wait one second, buddy. Wait one second. I got you. 266 00:15:48,968 --> 00:15:50,385 There you go. 267 00:15:50,436 --> 00:15:52,771 All right, let's warm you up. 268 00:15:52,805 --> 00:15:56,558 Oh yeah, it's cold outside, isn't it? 269 00:15:58,861 --> 00:16:01,279 Yeah. Good boy. Good boy. 270 00:16:28,257 --> 00:16:30,175 You're crazy. 271 00:16:40,903 --> 00:16:42,654 Sunshine! Hold up! 272 00:16:45,191 --> 00:16:46,408 Hey! Slow down! 273 00:16:48,494 --> 00:16:50,445 You're gonna get us both killed. 274 00:16:50,496 --> 00:16:51,947 Actually just one of us. 275 00:16:51,998 --> 00:16:53,365 I know what you're trying to do. 276 00:16:53,416 --> 00:16:54,666 It is not gonna work. 277 00:16:54,700 --> 00:16:56,168 You don't know anything about me. 278 00:16:56,202 --> 00:16:57,419 I know Tobias 279 00:16:57,453 --> 00:17:00,122 and the rest of the family is never gonna let you leave 280 00:17:00,173 --> 00:17:01,289 Sunshine. 281 00:17:01,291 --> 00:17:03,041 Well I'm never going back. 282 00:17:03,092 --> 00:17:04,960 And my name isn't Sunshine. 283 00:17:05,628 --> 00:17:07,512 That girl died a long time ago. 284 00:17:07,547 --> 00:17:08,764 You don't understand. 285 00:17:08,798 --> 00:17:10,465 I can't go back without you. 286 00:17:19,358 --> 00:17:21,193 That's no way to treat family. 287 00:17:23,204 --> 00:17:24,146 Addy. 288 00:17:28,901 --> 00:17:29,814 Look, I just don't trust Murphy. 289 00:17:29,814 --> 00:17:31,394 Okay? There's something wrong with that dude. 290 00:17:31,394 --> 00:17:32,704 He's more than just a little crazy. 291 00:17:33,873 --> 00:17:35,323 This whole mission is insane. 292 00:17:35,374 --> 00:17:37,492 Warren and Garnett don't think so. 293 00:17:37,543 --> 00:17:38,743 Hammond died trying to protect him, 294 00:17:38,795 --> 00:17:40,245 and so did a lot of other people. 295 00:17:40,296 --> 00:17:41,329 You want to do the same? 296 00:17:41,831 --> 00:17:42,998 No. 297 00:17:45,051 --> 00:17:46,051 What if it's true? 298 00:17:46,085 --> 00:17:47,803 What if Murphy's who they say he is 299 00:17:47,837 --> 00:17:48,970 and there's a chance for a vaccine? 300 00:17:49,005 --> 00:17:50,505 You don't get a do-over on the end of the world, Addy. 301 00:17:50,507 --> 00:17:51,173 It's too late. 302 00:17:51,224 --> 00:17:52,057 If there's the slightest chance 303 00:17:52,091 --> 00:17:53,308 of waking up in the world I remember... 304 00:17:56,512 --> 00:17:58,180 Where dead things stay dead... 305 00:17:58,231 --> 00:17:59,681 That's a chance I'm gonna take. 306 00:17:59,982 --> 00:18:01,349 Cuz that's hope, Mack. 307 00:18:02,853 --> 00:18:05,437 You know how long it's been since I've felt something like that? 308 00:18:05,488 --> 00:18:06,655 It's not hope. It's a lie. 309 00:18:06,689 --> 00:18:08,607 And it's gonna get us both killed. 310 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 Well then I'd rather die believing in a lie 311 00:18:10,193 --> 00:18:11,860 than live believing in nothing. 312 00:18:15,281 --> 00:18:18,166 Damn, you're sexy when you get all philosophical. 313 00:18:19,535 --> 00:18:20,702 Keep cranking. 314 00:18:20,704 --> 00:18:23,588 Cranking enough to light up a small city. 315 00:18:23,623 --> 00:18:24,706 Here. 316 00:18:26,259 --> 00:18:27,259 Try it. 317 00:18:29,095 --> 00:18:31,213 Okay, hurry up. It's almost running out of gas. 318 00:18:31,264 --> 00:18:32,214 Not for long. 319 00:18:32,265 --> 00:18:34,549 Get ready to go as soon as they kill that noise. 320 00:18:45,896 --> 00:18:46,778 That was cool. 321 00:18:46,812 --> 00:18:48,313 Yeah. This bad boy's the problem all right. 322 00:18:48,364 --> 00:18:50,315 Nothing zombies like more than fire and noise. 323 00:18:50,366 --> 00:18:51,066 Yeah, except brains. 324 00:18:51,068 --> 00:18:52,400 How do we turn it off? 325 00:18:54,487 --> 00:18:56,571 Well the stop button doesn't work. 326 00:19:00,076 --> 00:19:01,076 Must operate on pressure. 327 00:19:01,078 --> 00:19:03,128 Like some kind of relief valve or something. 328 00:19:03,162 --> 00:19:04,663 Maybe we can jam it up. 329 00:19:05,131 --> 00:19:07,299 Well what about the pressure or whatever it's venting? 330 00:19:07,333 --> 00:19:08,377 Yeah, we don't hang around to find out. 331 00:19:08,377 --> 00:19:09,467 Get the gas and get out of dodge. 332 00:19:09,502 --> 00:19:12,254 We just need something to jam it up with like a pole or something. 333 00:19:13,639 --> 00:19:15,674 No! I love this thing. 334 00:19:16,509 --> 00:19:17,676 Figure it out! 335 00:19:21,681 --> 00:19:22,981 Hey, 336 00:19:23,015 --> 00:19:25,233 what happened to all the zombies that have been coming up here? Huh? 337 00:19:30,022 --> 00:19:30,772 Okay. 338 00:19:49,675 --> 00:19:50,542 They did it. 339 00:19:50,593 --> 00:19:52,210 All right. Get ready. 340 00:19:53,346 --> 00:19:54,045 Okay. 341 00:19:54,463 --> 00:19:55,130 We should go. 342 00:19:55,181 --> 00:19:56,131 Yeah. 343 00:19:57,767 --> 00:19:58,550 Watch out! 344 00:20:01,354 --> 00:20:03,355 That was handy. 345 00:20:10,813 --> 00:20:12,564 Now we know what happened to the zombies. 346 00:20:14,151 --> 00:20:15,984 Okay, it's really time to go. 347 00:20:48,684 --> 00:20:50,185 Wonder how it's going? 348 00:20:50,236 --> 00:20:51,987 Haven't heard anything blow up. 349 00:20:52,021 --> 00:20:52,988 Yet. 350 00:20:53,990 --> 00:20:54,906 Eights. 351 00:20:56,025 --> 00:20:57,659 Go fish. 352 00:21:11,041 --> 00:21:12,090 Do it. 353 00:21:17,381 --> 00:21:19,130 Okay. 354 00:21:19,181 --> 00:21:22,100 Now it's really time to go. 355 00:21:26,276 --> 00:21:27,347 Here, boy! 356 00:21:30,131 --> 00:21:32,883 Where'd you go, fella? 357 00:21:35,471 --> 00:21:38,021 Here, boy! 358 00:21:39,107 --> 00:21:40,107 Where are you? 359 00:21:44,480 --> 00:21:45,979 Come here, doggy. 360 00:21:46,564 --> 00:21:48,048 Come on. 361 00:22:01,462 --> 00:22:02,879 There you are. 362 00:22:04,715 --> 00:22:07,134 How are you, boy? Do you want some water? 363 00:22:07,168 --> 00:22:09,753 Are you thirsty? Yeah. 364 00:22:09,804 --> 00:22:12,506 Come here. Let's get some water. 365 00:22:12,508 --> 00:22:15,225 Yeah. 366 00:22:15,259 --> 00:22:16,893 Are you thirsty? 367 00:22:16,928 --> 00:22:18,979 Are you a thirsty boy? 368 00:22:22,517 --> 00:22:24,434 There we go. 369 00:22:24,485 --> 00:22:27,687 Yeah, that's right. Drink up, buddy. 370 00:22:27,689 --> 00:22:28,939 Drink up. 371 00:22:31,693 --> 00:22:32,526 Dog! 372 00:22:35,079 --> 00:22:36,746 Dog, come back! 373 00:22:37,865 --> 00:22:38,832 Dog! 374 00:22:43,704 --> 00:22:45,255 Nice job. What was up there? 375 00:22:45,289 --> 00:22:47,174 Some kind of a pressure valve thing. 376 00:22:47,208 --> 00:22:49,593 But that tank is full of zombie goo, like to the top. 377 00:22:49,627 --> 00:22:50,877 Beautiful. It ain't gonna hold, guys. 378 00:22:50,928 --> 00:22:52,262 Start the music! 379 00:22:53,297 --> 00:22:54,598 Let's dance. 380 00:23:14,735 --> 00:23:16,736 I'll be damned. 381 00:23:30,885 --> 00:23:32,168 I got the hose. 382 00:23:37,475 --> 00:23:39,509 Here. Give me that. 383 00:23:40,928 --> 00:23:42,095 You ready? 384 00:23:44,765 --> 00:23:46,433 Firing up. 385 00:23:54,909 --> 00:23:58,278 First time I've ever seen anybody cheat at go fish. 386 00:23:58,329 --> 00:23:59,663 It's a gift. 387 00:23:59,697 --> 00:24:01,915 What the hell is taking so long? 388 00:24:01,949 --> 00:24:04,834 Full service just ain't what it used to be. 389 00:24:04,869 --> 00:24:06,202 Relax. 390 00:24:06,254 --> 00:24:08,004 Garnett and Warren know what they're doing. 391 00:24:08,039 --> 00:24:11,758 Too many Zs around here. It's freaking me out. 392 00:24:11,792 --> 00:24:12,926 I got a phobia 393 00:24:12,960 --> 00:24:16,129 you know ever since I got bit. 394 00:24:16,131 --> 00:24:20,383 I've been meaning to ask you about that. So these bites... 395 00:24:20,434 --> 00:24:24,304 Wait. What kind of doctor are you anyway? 396 00:24:24,355 --> 00:24:28,808 Not really a doctor, more of an amateur pharmacologist. 397 00:24:29,944 --> 00:24:31,394 What about you? 398 00:24:31,445 --> 00:24:35,148 How'd you get to be the savior of the human race? 399 00:24:35,150 --> 00:24:36,399 You really wanna know? 400 00:24:37,702 --> 00:24:41,454 Truth is for a guy who's been wrongly convicted, 401 00:24:41,489 --> 00:24:43,406 I'm actually very civic-minded. 402 00:24:43,457 --> 00:24:45,158 I volunteered. 403 00:24:46,160 --> 00:24:48,878 You got the wrong guy. I didn't do nothin'. 404 00:24:48,913 --> 00:24:51,998 Look, I'm being denied my due process, man! 405 00:24:52,049 --> 00:24:53,383 Come on. Let me go. 406 00:24:53,417 --> 00:24:54,918 I'm innocent, man. 407 00:24:54,969 --> 00:24:56,419 Let me go. 408 00:24:58,923 --> 00:25:01,341 It wasn't easy, but somebody had to do it. 409 00:25:02,059 --> 00:25:03,093 You have been selected 410 00:25:03,144 --> 00:25:03,893 for exposure 411 00:25:03,928 --> 00:25:04,844 to an experimental... 412 00:25:07,315 --> 00:25:09,849 Man, they would have to beat me senseless, 413 00:25:09,900 --> 00:25:10,767 strap me down, 414 00:25:10,818 --> 00:25:12,352 before I'd ever let anybody inject me 415 00:25:12,403 --> 00:25:14,521 with a live zombie virus. 416 00:25:14,572 --> 00:25:16,823 Yeah, well it wasn't about me. 417 00:25:16,857 --> 00:25:20,076 You know you do what you got to do. 418 00:25:20,111 --> 00:25:21,695 For the kids... 419 00:25:21,746 --> 00:25:24,114 [munching and screaming 420 00:25:25,199 --> 00:25:27,334 So you... you got the vaccine 421 00:25:27,368 --> 00:25:28,702 and then you got bitten? 422 00:25:28,704 --> 00:25:29,836 Eight times. 423 00:25:29,870 --> 00:25:31,204 Good God. 424 00:25:31,255 --> 00:25:32,539 If you say so. 425 00:25:32,623 --> 00:25:34,207 That must have been horrible. 426 00:25:34,209 --> 00:25:36,876 Must have been. 427 00:25:36,927 --> 00:25:41,181 Luckily I blacked out, so I don't remember any of it. 428 00:25:41,215 --> 00:25:44,384 Somehow Hammond rescued me. 429 00:25:44,386 --> 00:25:46,553 Better late than never, I guess. 430 00:25:46,604 --> 00:25:48,304 And been on the run ever since. 431 00:25:48,356 --> 00:25:50,890 Now Hammond's dead, too. 432 00:25:51,776 --> 00:25:54,778 Yep. Good times. 433 00:25:54,812 --> 00:25:55,729 Shhh. 434 00:25:55,731 --> 00:25:58,314 We got some nosey neighbors. 435 00:25:58,366 --> 00:25:59,816 - Call the others! - You're attracting them! 436 00:25:59,867 --> 00:26:01,234 - Get us out of here! - Shut up! 437 00:26:05,623 --> 00:26:06,906 This is great. 438 00:26:06,957 --> 00:26:08,291 Your friends tank up, 439 00:26:08,325 --> 00:26:10,627 and we take it from them. 440 00:26:10,661 --> 00:26:11,995 There is no we. 441 00:26:12,046 --> 00:26:13,830 I'm not going back. 442 00:26:13,881 --> 00:26:15,048 Not alive. 443 00:26:15,082 --> 00:26:17,967 Why do you keep fighting this? 444 00:26:18,002 --> 00:26:21,004 You know he's never gonna let you go. 445 00:26:21,055 --> 00:26:24,007 I will do whatever I have to do. 446 00:26:24,058 --> 00:26:27,394 You'll do what?! 447 00:26:27,428 --> 00:26:30,263 Tell your new friends who I am? 448 00:26:30,265 --> 00:26:37,404 What happens when I tell them what you are?! 449 00:26:37,988 --> 00:26:39,606 No! God! 450 00:26:39,657 --> 00:26:41,074 Good grief, dude 451 00:26:41,108 --> 00:26:41,908 Murphy, all right. 452 00:26:41,942 --> 00:26:43,359 Murphy. Murphy. 453 00:26:43,411 --> 00:26:44,778 Look at me. 454 00:26:44,829 --> 00:26:45,912 In my eyes. 455 00:26:45,946 --> 00:26:47,497 You're safe in here man. 456 00:26:47,531 --> 00:26:49,165 They can't get you. 457 00:26:49,200 --> 00:26:51,451 Now just try to breathe through it, man. 458 00:26:51,453 --> 00:26:52,202 Breathe. 459 00:26:52,253 --> 00:26:53,453 Right there. Right there. 460 00:26:53,455 --> 00:26:56,790 All right, that's enough. Look, there's only two of them. 461 00:26:56,792 --> 00:26:57,924 Look man, I'm gonna go out there. 462 00:26:57,958 --> 00:26:59,676 I'm gonna draw them away 463 00:26:59,710 --> 00:27:01,261 and I'm gonna mercy them. 464 00:27:01,295 --> 00:27:03,513 Now you just... just chill out. 465 00:27:09,386 --> 00:27:11,521 Why is nothing ever easy? 466 00:27:20,815 --> 00:27:22,565 Okay, follow me boys! 467 00:27:24,535 --> 00:27:24,984 Come on! 468 00:27:24,986 --> 00:27:27,654 Fresh meat. 469 00:27:29,907 --> 00:27:31,324 Oh, nice guy. 470 00:27:42,753 --> 00:27:45,388 Did you feel that? 471 00:27:45,422 --> 00:27:46,422 Listen. 472 00:27:57,485 --> 00:27:58,351 Get in the truck! 473 00:27:58,353 --> 00:27:59,769 Come on! 474 00:28:47,850 --> 00:28:50,852 Oh. Hey, boy! Hey! 475 00:29:29,359 --> 00:29:30,726 Damn it. 476 00:30:02,675 --> 00:30:04,643 Hey, stupid! 477 00:30:04,677 --> 00:30:05,927 You don't want him. 478 00:30:05,979 --> 00:30:08,263 He's all chewed up already. 479 00:30:08,265 --> 00:30:11,433 Come on, friend. Come on. 480 00:30:11,435 --> 00:30:14,269 Raise your chin for your ol' pal Doc. 481 00:30:17,657 --> 00:30:20,025 Hang in there, Murphy! They can't get you! 482 00:30:40,463 --> 00:30:41,680 One thousand fifty eight. 483 00:30:41,714 --> 00:30:43,015 Get them off! 484 00:30:43,049 --> 00:30:44,466 Get them off! 485 00:30:47,520 --> 00:30:49,221 One thousand fifty nine. 486 00:30:55,728 --> 00:30:59,564 One thousand sixty! Nice shot, kid! 487 00:31:00,700 --> 00:31:02,617 Murphy! 488 00:31:05,988 --> 00:31:07,155 Hey, Roberta. 489 00:31:07,157 --> 00:31:08,457 I can't get this damn hose off. 490 00:31:17,717 --> 00:31:19,468 We got to get going. 491 00:31:27,560 --> 00:31:30,679 Get off! Get off! 492 00:31:37,570 --> 00:31:38,520 Get off! 493 00:31:55,872 --> 00:31:56,872 Is that Murphy? 494 00:31:56,874 --> 00:31:57,839 Unfortunately, yes. 495 00:32:13,606 --> 00:32:15,774 Get out of here. Get out of here! Go! 496 00:32:15,808 --> 00:32:16,641 Come on! 497 00:32:16,692 --> 00:32:18,810 Wait a minute. What are you gonna do? 498 00:32:18,861 --> 00:32:22,531 I got to save Murphy. Come on. Get out of here. 499 00:32:40,416 --> 00:32:42,551 Get out of my way, Travis. 500 00:32:42,585 --> 00:32:44,886 I don't want to have to kill you. 501 00:32:46,472 --> 00:32:49,141 That's not gonna be a problem. 502 00:32:52,929 --> 00:32:57,098 It's time to go home, Sunshine. 503 00:33:08,411 --> 00:33:09,411 You forget. 504 00:33:11,781 --> 00:33:13,582 I'm used to it. 505 00:33:14,200 --> 00:33:15,951 Coward! 506 00:33:41,602 --> 00:33:42,768 Shit! 507 00:33:44,821 --> 00:33:46,438 No! 508 00:33:46,440 --> 00:33:48,157 No! 509 00:33:58,084 --> 00:33:59,284 No! 510 00:34:00,138 --> 00:34:02,056 Get off of him you bastard! 511 00:34:02,090 --> 00:34:03,090 Hey! 512 00:34:11,900 --> 00:34:12,900 Stop! 513 00:34:15,340 --> 00:34:18,559 You're not gonna kill the only living thing 514 00:34:18,593 --> 00:34:21,312 I've seen in a year! 515 00:34:31,894 --> 00:34:34,692 Come on! Got to get out of here. 516 00:34:34,743 --> 00:34:35,943 No! There's too many! I can't! 517 00:34:35,994 --> 00:34:36,661 Come on! 518 00:34:36,695 --> 00:34:37,495 You don't understand! 519 00:34:37,529 --> 00:34:38,446 I can't. I can't. 520 00:34:38,448 --> 00:34:38,996 I can't. 521 00:34:39,031 --> 00:34:40,114 Yes! It is not the time! 522 00:34:40,165 --> 00:34:40,831 No! No! I can't! 523 00:34:40,866 --> 00:34:41,532 This is gonna explode! 524 00:34:41,583 --> 00:34:42,583 You don't understand! 525 00:34:42,617 --> 00:34:43,834 I can't! 526 00:34:47,123 --> 00:34:48,956 This works easier in the movies. 527 00:34:59,935 --> 00:35:01,519 One thousand sixty two. 528 00:35:01,553 --> 00:35:03,054 Come on. 529 00:35:34,669 --> 00:35:39,840 I'm alive? 530 00:35:45,597 --> 00:35:48,232 Hey. 531 00:35:48,266 --> 00:35:51,268 You're... You're still alive. No way. 532 00:35:51,319 --> 00:35:55,523 You're still alive. 533 00:35:56,408 --> 00:35:59,527 I'm still alive. 534 00:36:03,415 --> 00:36:06,867 Yeah! Yeah, take that Cujo! 535 00:36:06,869 --> 00:36:08,702 That's what I'm talkin' about! 536 00:36:10,172 --> 00:36:13,674 We did it, pup. Me and you, we did it. 537 00:36:13,708 --> 00:36:16,093 We're alive. 538 00:36:19,765 --> 00:36:21,382 We're alive. 539 00:36:37,400 --> 00:36:43,120 It's just you and me, pup. Just you and me. 540 00:36:48,577 --> 00:36:52,561 Okay, I've got beef patty and sloppy joe. 541 00:36:55,225 --> 00:36:58,110 You look like a beef eater to me. 542 00:36:58,144 --> 00:36:58,694 Okay. 543 00:36:58,728 --> 00:36:59,861 Here we go. 544 00:36:59,896 --> 00:37:03,198 This is actually one of the best first dates I've ever had. 545 00:37:03,233 --> 00:37:07,569 Here we go. Oh yeah, doesn't that look good? 546 00:37:08,288 --> 00:37:10,072 Whoa. Slow down, dude. 547 00:37:10,123 --> 00:37:12,324 I only have ten year supply. 548 00:37:13,910 --> 00:37:14,960 Dude? 549 00:37:14,994 --> 00:37:17,796 Hmmm. That's not a very good name, is it? 550 00:37:17,830 --> 00:37:22,834 Nah, we can do better than that, can't we? What about 'the dude?' 551 00:37:22,885 --> 00:37:24,720 I really like that movie. 552 00:37:24,754 --> 00:37:28,140 No? Yeah, we can come up with something better than that. 553 00:37:28,174 --> 00:37:29,091 Yes. Good boy. 554 00:37:31,512 --> 00:37:34,096 What is that? 555 00:37:37,100 --> 00:37:39,735 Looks like somebody's been playing with matches. 556 00:37:39,769 --> 00:37:41,937 What is that? Is that a refinery? 557 00:37:45,024 --> 00:37:47,159 So did we get the gas? 558 00:37:47,910 --> 00:37:51,029 Great. Who screwed that up? 559 00:37:54,917 --> 00:37:59,121 Oh. Sorry. 560 00:37:59,172 --> 00:38:02,090 So where's your friend? 561 00:38:03,459 --> 00:38:07,713 He didn't make it. And he wasn't my friend. 562 00:38:22,278 --> 00:38:23,729 Hello? 563 00:38:23,731 --> 00:38:26,031 Hello. It's me, Citizen Z from Northern Light. 564 00:38:26,065 --> 00:38:27,482 To whom am I speaking? 565 00:38:27,533 --> 00:38:29,083 Sergeant Charlie Garnett. 566 00:38:29,226 --> 00:38:30,235 Excellent. 567 00:38:30,286 --> 00:38:31,620 Good talking to you again sir. 568 00:38:31,654 --> 00:38:32,904 How's it going? 569 00:38:32,955 --> 00:38:34,206 It's going. 570 00:38:34,240 --> 00:38:36,074 Excellent. And the package? 571 00:38:36,125 --> 00:38:37,292 Still alive. 572 00:38:37,327 --> 00:38:39,745 Please tell us where to drop him off. 573 00:38:39,747 --> 00:38:41,046 California. 574 00:38:41,080 --> 00:38:43,332 California? Wait. No. 575 00:38:43,383 --> 00:38:44,800 Hold on. That's not gonna happen. 576 00:38:44,834 --> 00:38:47,052 We need to go some place closer. 577 00:38:47,587 --> 00:38:50,005 Closer? Uh... 578 00:38:50,056 --> 00:38:52,974 Sorry Sergeant, but there is no... closer. 579 00:38:53,009 --> 00:38:54,676 Can I speak to someone in charge? 580 00:38:54,727 --> 00:38:58,397 Yeah, copy that. I'm sure they'd like to talk to you too. 581 00:38:58,431 --> 00:39:00,849 But that may be a little problematic. 582 00:39:00,900 --> 00:39:02,234 What do you mean problematic? 583 00:39:02,268 --> 00:39:04,319 More puppies and kittens. 584 00:39:04,354 --> 00:39:05,730 Why can't I speak to somebody at the lab? 585 00:39:05,730 --> 00:39:06,905 Well, sir. 586 00:39:06,939 --> 00:39:08,523 What's going on?! 587 00:39:08,574 --> 00:39:11,526 We've lost contact. 588 00:39:11,577 --> 00:39:12,694 Are they even still alive? 589 00:39:12,745 --> 00:39:15,113 I'm working on confirming that, sir. 590 00:39:16,949 --> 00:39:20,252 I've got a screen full of incoming Zs headed your way. 591 00:39:20,286 --> 00:39:21,620 You'd better get moving, Sergeant. 592 00:39:21,671 --> 00:39:24,956 I'll find you. But for now, go west till you hit the ocean. 593 00:39:28,594 --> 00:39:29,878 Hello? 594 00:39:29,929 --> 00:39:31,763 Sergeant Garnett? 595 00:39:31,798 --> 00:39:33,932 Sergeant? 596 00:39:35,852 --> 00:39:36,768 I know. 597 00:39:36,803 --> 00:39:40,722 I know. But they're the only chance we got. 598 00:39:42,692 --> 00:39:44,976 I need some music. 599 00:39:50,900 --> 00:39:53,952 Yeah, we can. Yeah, that's a good boy. 600 00:40:00,076 --> 00:40:02,411 Look. 601 00:40:02,462 --> 00:40:04,913 Awesome. 602 00:40:04,964 --> 00:40:10,919 Never thought I would see this thing again. 603 00:40:10,970 --> 00:40:13,221 Wait! Here comes the kid! 604 00:40:13,256 --> 00:40:14,256 Found these. 605 00:40:14,307 --> 00:40:15,340 Kid. 606 00:40:15,342 --> 00:40:16,725 You're a god. 607 00:40:16,759 --> 00:40:18,810 Yeah well hurry up. 608 00:40:40,500 --> 00:40:43,919 Excuse me, ma'am. 609 00:40:43,953 --> 00:40:46,922 You have a finger in your hair. 610 00:41:36,083 --> 00:41:39,086 Synced and Corrected by Nsiko 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.