Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:11,268
This is Citizen Z here at forward
listening post Northern Light.
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,950
Northern Light to Mount Wilson.
3
00:00:13,745 --> 00:00:15,379
Anyone from the Mount Wilson CDC.
4
00:00:15,414 --> 00:00:18,633
I have important information
regarding Delta-Xray-Delta
5
00:00:18,667 --> 00:00:20,918
and Operation Bite Mark.
6
00:00:20,969 --> 00:00:23,170
Come on, California. Your
package is on the way.
7
00:00:23,221 --> 00:00:26,340
All you got to do is
be there to sign for it.
8
00:00:36,184 --> 00:00:37,351
Gaaaahhh!
9
00:00:38,854 --> 00:00:42,156
This is Mount Wilson. This is
Doctor Hastings at Mount Wilson.
10
00:00:42,190 --> 00:00:45,576
Yes! Mount Wilson, you have Northern Light.
11
00:00:45,610 --> 00:00:48,529
We've been attacked by a
swarm of level four infected.
12
00:00:48,580 --> 00:00:50,414
Our defenses have been breached.
13
00:00:50,449 --> 00:00:53,417
Our escape has been blocked
by a high voltage fence.
14
00:00:53,452 --> 00:00:56,303
Can you access the power
grid from your location?
15
00:00:56,338 --> 00:00:58,873
Negative. There are too many
Zs between us and the breakers.
16
00:00:58,875 --> 00:01:01,759
All right. I might be able
to do something from my end.
17
00:01:01,793 --> 00:01:05,212
If I can access anything on your lab
network powered by the same generator
18
00:01:05,263 --> 00:01:06,764
I might be able to overload it,
19
00:01:06,798 --> 00:01:08,215
knock out power to the fence.
20
00:01:08,266 --> 00:01:09,427
I don't know the password.
21
00:01:09,591 --> 00:01:10,551
Not to worry.
22
00:01:10,553 --> 00:01:13,187
We're the NSA. All of it.
23
00:01:13,221 --> 00:01:14,638
Please hurry.
24
00:01:14,690 --> 00:01:15,473
All right. All right. I'm...
25
00:01:15,524 --> 00:01:17,725
I'm already in.
26
00:01:17,776 --> 00:01:19,060
Uhhh, Mount Wilson.
27
00:01:19,111 --> 00:01:20,728
We are ready to execute overload.
28
00:01:20,779 --> 00:01:21,696
But...
29
00:01:21,730 --> 00:01:24,982
I'm showing your mainframe and
gene sequencer on the same network.
30
00:01:25,033 --> 00:01:28,335
That means any vaccine files
that you have on that mainframe
31
00:01:28,370 --> 00:01:29,904
are likely to be destroyed.
32
00:01:29,906 --> 00:01:32,323
Please advise me.
33
00:01:32,374 --> 00:01:36,077
Mount Wilson, I'm ready to
execute overload. Please advise.
34
00:01:36,079 --> 00:01:38,662
If I do this, I'm going to fry your work.
35
00:01:38,714 --> 00:01:39,964
Do you have a backup?
36
00:01:39,998 --> 00:01:40,915
Mount Wilson?
37
00:01:40,966 --> 00:01:41,632
There's too many!
38
00:01:41,666 --> 00:01:43,184
You've got to get us
39
00:01:43,668 --> 00:01:45,169
out of here now!
40
00:01:46,555 --> 00:01:47,588
Damn it!
41
00:01:49,091 --> 00:01:51,726
That's it! Go! Go! Go!
42
00:01:51,760 --> 00:01:55,146
Come on, Mount Wilson. Hang in there.
43
00:02:04,356 --> 00:02:05,689
Whatever you do, don't stop.
44
00:02:05,741 --> 00:02:07,274
Haha, ya think.
45
00:02:14,455 --> 00:02:16,083
Go around!
46
00:02:16,118 --> 00:02:16,667
Ha!
47
00:02:16,701 --> 00:02:17,868
Too late!
48
00:02:26,044 --> 00:02:26,961
Nice driving.
49
00:02:38,390 --> 00:02:39,557
Oh no. No-no. No!
50
00:02:39,608 --> 00:02:40,858
What?
51
00:02:40,892 --> 00:02:42,393
Oh, we're out of gas.
52
00:02:52,287 --> 00:02:53,070
Well that was fun.
53
00:02:53,121 --> 00:02:55,239
Ha-ha. Out of gas.
54
00:02:55,290 --> 00:02:56,457
Running on fumes.
55
00:03:00,629 --> 00:03:01,328
All right.
56
00:03:01,330 --> 00:03:04,298
So it looks like you got a flat.
57
00:03:08,253 --> 00:03:09,253
Heads up.
58
00:03:09,304 --> 00:03:10,317
We got company.
59
00:03:26,938 --> 00:03:27,988
That's right.
60
00:03:28,023 --> 00:03:32,026
Keep rolling and we all
live to see another day.
61
00:03:40,585 --> 00:03:43,003
All right. Let's do this quick.
62
00:03:44,422 --> 00:03:45,039
All right.
63
00:03:45,090 --> 00:03:46,257
Doesn't look flat,
64
00:03:46,291 --> 00:03:48,792
but it won't... turn.
65
00:03:48,844 --> 00:03:50,878
We ran over some fun stuff.
66
00:03:50,880 --> 00:03:54,298
Okay. Well help me get it off
and let's see what's going on.
67
00:04:00,438 --> 00:04:02,890
Well that explains the pull to the left.
68
00:04:02,892 --> 00:04:03,390
What are you waiting for?
69
00:04:03,392 --> 00:04:05,276
Kill it! Kill it!
70
00:04:08,480 --> 00:04:11,282
All right, you. Time to go home.
71
00:04:22,244 --> 00:04:25,246
Even after all this,
72
00:04:25,248 --> 00:04:27,915
It's still beautiful.
73
00:04:27,917 --> 00:04:30,217
Take a good look.
74
00:04:30,252 --> 00:04:32,253
Might be not back for a while.
75
00:04:32,921 --> 00:04:34,305
So long New York.
76
00:04:35,307 --> 00:04:37,925
See ya in the next life.
77
00:04:44,566 --> 00:04:50,787
Synced and Corrected by Nsiko
78
00:04:55,443 --> 00:04:57,411
Mount Wilson, this is Northern Light.
79
00:04:57,913 --> 00:05:00,614
Mount Wilson, this is Northern Light.
80
00:05:00,665 --> 00:05:03,117
Come in.
81
00:05:03,119 --> 00:05:05,002
Mount Wilson, this is Citizen Z.
82
00:05:05,036 --> 00:05:08,122
Making sure you're all still in business.
83
00:05:08,340 --> 00:05:11,759
Delta-Xray-Delta.
84
00:05:11,927 --> 00:05:14,345
Delta-Xray-Delta.
85
00:05:14,379 --> 00:05:16,513
Do you copy?
86
00:05:17,015 --> 00:05:19,466
Does anybody copy?
87
00:05:20,969 --> 00:05:23,554
Does anybody copy?
88
00:05:23,605 --> 00:05:29,026
Operation Bite Mark. Operation Bite Mark.
89
00:05:29,060 --> 00:05:30,945
This is Citizen Z from Camp Northern Light
90
00:05:30,979 --> 00:05:33,647
broadcasting live on all known frequencies.
91
00:05:33,698 --> 00:05:35,316
Even a few nobody knows about.
92
00:05:35,318 --> 00:05:37,818
If you have any way at all to
communicate, any way at all.
93
00:05:37,869 --> 00:05:40,154
If you've got short wave,
long wave, dark wave,
94
00:05:40,156 --> 00:05:41,705
broadband, xband,
95
00:05:41,740 --> 00:05:43,991
two cups and a string,
96
00:05:44,743 --> 00:05:45,993
smoke signals.
97
00:05:46,308 --> 00:05:47,820
Anything. Just get back to me.
98
00:05:47,820 --> 00:05:49,307
I've got a satellite. I'll see it.
99
00:05:51,513 --> 00:05:53,254
All right.
100
00:05:53,835 --> 00:05:55,169
Anyone from Operation Bite Mark.
101
00:05:55,171 --> 00:05:57,504
This is Citizen Z from Camp Northern Light.
102
00:05:57,506 --> 00:06:00,174
I have an update for you
on the California situation.
103
00:06:00,225 --> 00:06:02,676
We need to discuss some
operational realities.
104
00:06:02,727 --> 00:06:05,346
Mount Wilson, do you copy?
105
00:06:05,397 --> 00:06:09,984
Delta-Xray-Delta,
do you copy?
106
00:06:11,903 --> 00:06:13,854
I can't believe I lost everybody.
107
00:06:19,194 --> 00:06:20,828
Is that a dog sled?
108
00:06:23,498 --> 00:06:24,698
Is that people?!
109
00:06:26,451 --> 00:06:27,201
I... I think it's people!
110
00:06:27,252 --> 00:06:28,669
Oh thank god! Somebody's here!
111
00:06:28,703 --> 00:06:29,086
Finally.
112
00:06:30,288 --> 00:06:31,505
Snacks! They're gonna want snacks!
113
00:06:31,589 --> 00:06:32,539
They're... they'll be hungry.
114
00:06:32,624 --> 00:06:33,590
Got to clean up the bathroom.
115
00:06:33,708 --> 00:06:34,708
People!
116
00:06:38,013 --> 00:06:42,466
Wait. People or...
117
00:06:50,765 --> 00:06:51,830
All this cars.
118
00:06:52,477 --> 00:06:54,561
And not a drop of gas.
119
00:06:54,612 --> 00:06:57,114
Just when you thought you
saw the worst of it, huh?
120
00:06:57,148 --> 00:06:58,782
They didn't stand a chance.
121
00:06:58,817 --> 00:07:00,284
Black Friday sale?
122
00:07:00,902 --> 00:07:02,369
You find any gas?
123
00:07:02,404 --> 00:07:04,738
No. This area's been picked clean.
124
00:07:08,076 --> 00:07:08,659
What?
125
00:07:08,710 --> 00:07:09,877
You on vacation?
126
00:07:10,912 --> 00:07:12,579
Somebody has to keep record.
127
00:07:12,630 --> 00:07:15,749
You know we're probably the last
generations of humans on earth.
128
00:07:16,000 --> 00:07:19,920
To us it's the apocalypse.
To her it's the memories.
129
00:07:20,422 --> 00:07:23,140
Would it hurt the antibodies
if I kicked him in the nuts?
130
00:07:36,571 --> 00:07:37,855
So what's your name, kid?
131
00:07:39,107 --> 00:07:40,407
Ten Thousand.
132
00:07:40,442 --> 00:07:43,777
That is not a name. It's a number.
133
00:07:43,828 --> 00:07:46,530
It's my name. Made it up myself.
134
00:07:46,581 --> 00:07:49,283
Well I suppose you'd have to.
135
00:07:49,334 --> 00:07:52,286
Does it mean anything?
136
00:07:52,337 --> 00:07:54,288
How many zombies I'm going to kill.
137
00:07:54,339 --> 00:07:56,423
Well that's a whole lot of zombies.
138
00:07:56,458 --> 00:07:59,510
Already on 1,055.
139
00:07:59,544 --> 00:08:01,595
Damn!
140
00:08:01,629 --> 00:08:04,014
So what happens when you get to 10,000
141
00:08:04,048 --> 00:08:05,966
Change my name.
142
00:08:05,968 --> 00:08:08,719
To what? Twenty thousand?
143
00:08:08,770 --> 00:08:10,437
Jeff.
144
00:08:13,975 --> 00:08:15,976
I like the name Jeff.
145
00:08:16,811 --> 00:08:18,862
Ah, shut up.
146
00:08:22,484 --> 00:08:23,617
Where did everybody go?
147
00:08:23,651 --> 00:08:26,487
I haven't seen a survivor
except for those two bikers.
148
00:08:26,489 --> 00:08:29,039
Black Summer. Everybody starved to death.
149
00:08:29,073 --> 00:08:31,375
I was in Philly for Black Summer.
150
00:08:31,409 --> 00:08:34,711
It was bad. I lost thirty pounds.
151
00:08:34,746 --> 00:08:36,163
Thought I was dead.
152
00:08:36,165 --> 00:08:38,549
How did you survive?
153
00:08:38,583 --> 00:08:40,334
Did what I had to do.
154
00:08:40,336 --> 00:08:41,468
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
155
00:08:41,503 --> 00:08:43,003
- Hey
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
156
00:08:43,005 --> 00:08:44,338
Hold on. It's not a Z.
157
00:08:44,389 --> 00:08:47,341
Peace. No bites here.
158
00:08:47,392 --> 00:08:48,563
100 percent alive.
159
00:08:48,563 --> 00:08:50,530
What happened to your friend?
160
00:08:50,564 --> 00:08:53,950
Turns out he had other
friends of low morals.
161
00:08:53,984 --> 00:08:55,485
Took my ride.
162
00:08:55,536 --> 00:08:57,620
Horse thieves should be shot.
163
00:08:57,655 --> 00:08:59,322
You should choose better friends.
164
00:08:59,373 --> 00:09:01,241
Good advice.
165
00:09:01,243 --> 00:09:02,959
What can we do for you?
166
00:09:02,993 --> 00:09:06,129
One peaceful group of
humans to a lone traveler?
167
00:09:06,163 --> 00:09:07,830
Could use a lift.
168
00:09:07,882 --> 00:09:09,666
Sure don't want to spend
the night out here alone.
169
00:09:09,717 --> 00:09:10,383
Sorry.
170
00:09:10,417 --> 00:09:12,085
We ain't running a taxi service.
171
00:09:12,087 --> 00:09:13,253
Which way are you headed?
172
00:09:13,255 --> 00:09:15,972
Any direction but back.
173
00:09:16,006 --> 00:09:20,510
Word is there's a horde on the
move south on the New York side.
174
00:09:20,561 --> 00:09:23,179
I see you're scrounging for gas.
175
00:09:23,230 --> 00:09:27,100
You know like we used to
say, ass, gas or grass.
176
00:09:27,102 --> 00:09:29,769
Nobody rides for free.
177
00:09:30,437 --> 00:09:31,905
I know where you could fill up.
178
00:09:31,939 --> 00:09:33,940
Now would be the time to
share that information.
179
00:09:33,942 --> 00:09:38,027
Place called Jersey Devil
Refinery, maybe five miles off,
180
00:09:38,078 --> 00:09:39,162
just off the turnpike.
181
00:09:39,196 --> 00:09:40,830
How do you know there's gas there?
182
00:09:40,864 --> 00:09:43,366
Got overrun day number one.
183
00:09:43,417 --> 00:09:44,617
All the tanks are still full,
184
00:09:44,619 --> 00:09:46,669
just rusting away.
185
00:09:51,542 --> 00:09:53,343
All right, take us to this refinery.
186
00:09:53,377 --> 00:09:54,928
And if there's gas there like you say,
187
00:09:54,962 --> 00:09:57,513
you can ride with us to the next outpost.
188
00:09:57,881 --> 00:09:59,632
You won't be sorry.
189
00:10:01,018 --> 00:10:03,186
You got that right.
190
00:10:03,220 --> 00:10:04,520
Let's get out of here.
191
00:10:04,555 --> 00:10:06,439
New guy's gonna ride with me and Warren.
192
00:10:06,473 --> 00:10:09,559
Everybody else load up in the truck.
193
00:10:12,112 --> 00:10:15,365
So are we just gonna pick up every
sketchy loser at every place we stop?
194
00:10:15,399 --> 00:10:18,151
Well we brought you along, didn't we?
195
00:10:18,153 --> 00:10:21,287
Besides, nobody consulted me.
196
00:10:21,322 --> 00:10:24,290
We're not really going to
California with this guy, are we?
197
00:10:25,826 --> 00:10:29,329
You know the Apocalypse
is a lot like rehab, kid.
198
00:10:29,331 --> 00:10:31,998
Just take it one day at a time,
199
00:10:32,000 --> 00:10:34,300
and then do the next indicated thing.
200
00:10:34,335 --> 00:10:36,669
In this case, that means get more gas.
201
00:10:36,720 --> 00:10:39,922
After that, who knows?
202
00:10:40,924 --> 00:10:42,475
We're doomed.
203
00:12:20,941 --> 00:12:21,774
Well there you have it.
204
00:12:21,825 --> 00:12:23,659
We're officially on E.
205
00:12:23,694 --> 00:12:25,611
How much further?
206
00:12:25,613 --> 00:12:27,447
Spittin' distance.
207
00:13:04,234 --> 00:13:05,985
That's not a refinery.
208
00:13:05,987 --> 00:13:07,537
That's a zombie factory.
209
00:13:20,335 --> 00:13:22,218
Frackin' zombies.
210
00:13:32,665 --> 00:13:34,800
They seem to want
something in there real bad.
211
00:13:34,834 --> 00:13:36,084
It's that sound.
212
00:13:36,086 --> 00:13:37,219
Like bees to honey.
213
00:13:37,253 --> 00:13:38,754
Or Zs to shit.
214
00:13:38,756 --> 00:13:40,255
Hey, you know about this?
215
00:13:40,306 --> 00:13:42,691
Hey, all the easy gas is gone.
216
00:13:42,725 --> 00:13:45,177
So what's the brilliant plan?
217
00:13:45,228 --> 00:13:47,980
Die, get eaten, go home early?
218
00:13:48,014 --> 00:13:49,398
What's that smell?
219
00:13:49,432 --> 00:13:51,099
The undead and gasoline.
220
00:13:51,150 --> 00:13:51,984
Both highly flammable.
221
00:13:52,018 --> 00:13:54,319
So no firearms of any kind.
222
00:13:54,354 --> 00:13:55,904
So how do you want to handle this?
223
00:13:57,190 --> 00:13:59,608
Well first we got to shut off
whatever's making that noise.
224
00:13:59,610 --> 00:14:01,076
Okay, it's probably some kind of pump.
225
00:14:01,110 --> 00:14:02,194
But where?
226
00:14:02,245 --> 00:14:03,278
Follow the zombies.
227
00:14:03,280 --> 00:14:05,280
They all seem to be headed
for the top of that tank.
228
00:14:07,951 --> 00:14:09,334
We'll get up there and check it out.
229
00:14:09,369 --> 00:14:11,954
Then we got to have a sound that
draws the Zs away from the pump
230
00:14:12,005 --> 00:14:13,205
so we can get to the gas.
231
00:14:13,256 --> 00:14:16,291
Sorry, I left my guitar
back at Camp Blue Sky.
232
00:14:16,293 --> 00:14:17,626
Car horns?
233
00:14:17,628 --> 00:14:19,628
No, they'll all just head this way.
234
00:14:19,679 --> 00:14:20,629
And so will every
235
00:14:20,631 --> 00:14:22,798
other dead head within earshot.
236
00:14:22,800 --> 00:14:23,966
I have something.
237
00:14:23,968 --> 00:14:25,550
Zs like high-pitched sounds.
238
00:14:25,602 --> 00:14:27,936
The more musical the better.
239
00:14:47,540 --> 00:14:49,459
Wow, learn something everyday.
240
00:14:49,459 --> 00:14:50,395
That's great.
241
00:14:50,395 --> 00:14:51,323
You're our decoy.
242
00:14:51,323 --> 00:14:52,147
I'll go with her.
243
00:14:52,147 --> 00:14:53,177
I don't need his help.
244
00:14:53,177 --> 00:14:54,145
No, you need cover.
245
00:14:54,145 --> 00:14:54,936
Take him.
246
00:14:54,936 --> 00:14:57,466
And start the music when you
get to the top of that catwalk.
247
00:14:57,500 --> 00:14:59,217
You two, get to the top of the other side
248
00:14:59,252 --> 00:15:01,003
and see if you can kill that noise. Got it.
249
00:15:01,054 --> 00:15:02,554
Where'd that kid go?
250
00:15:02,588 --> 00:15:04,556
He was here a minute ago.
251
00:15:04,590 --> 00:15:07,142
Oh and his name is Ten Thousand.
252
00:15:07,176 --> 00:15:09,394
Well he better be back by
the time we're ready to go.
253
00:15:09,429 --> 00:15:12,020
Hey, if we get that tanker
started and we could fill it up
254
00:15:12,702 --> 00:15:15,019
From the main tank, that much
gas would get us to California.
255
00:15:15,351 --> 00:15:16,735
I like the way you think.
256
00:15:16,769 --> 00:15:18,937
So what should I be doing
257
00:15:18,988 --> 00:15:21,273
while you all are getting
incinerated to death?
258
00:15:22,325 --> 00:15:24,776
All right, why don't you
take Mr. Congeniality here
259
00:15:24,827 --> 00:15:27,329
and the suburban and get
back to a safe distance,
260
00:15:27,363 --> 00:15:28,697
just in case.
261
00:15:28,699 --> 00:15:31,533
What if... you know... zombies?
262
00:15:32,585 --> 00:15:36,538
If this all ends in tears, you
got to get him to California.
263
00:15:36,540 --> 00:15:38,290
Sure.
264
00:15:38,341 --> 00:15:40,625
No problem.
265
00:15:45,548 --> 00:15:48,934
Wait one second, buddy.
Wait one second. I got you.
266
00:15:48,968 --> 00:15:50,385
There you go.
267
00:15:50,436 --> 00:15:52,771
All right, let's warm you up.
268
00:15:52,805 --> 00:15:56,558
Oh yeah, it's cold outside, isn't it?
269
00:15:58,861 --> 00:16:01,279
Yeah. Good boy. Good boy.
270
00:16:28,257 --> 00:16:30,175
You're crazy.
271
00:16:40,903 --> 00:16:42,654
Sunshine! Hold up!
272
00:16:45,191 --> 00:16:46,408
Hey! Slow down!
273
00:16:48,494 --> 00:16:50,445
You're gonna get us both killed.
274
00:16:50,496 --> 00:16:51,947
Actually just one of us.
275
00:16:51,998 --> 00:16:53,365
I know what you're trying to do.
276
00:16:53,416 --> 00:16:54,666
It is not gonna work.
277
00:16:54,700 --> 00:16:56,168
You don't know anything about me.
278
00:16:56,202 --> 00:16:57,419
I know Tobias
279
00:16:57,453 --> 00:17:00,122
and the rest of the family
is never gonna let you leave
280
00:17:00,173 --> 00:17:01,289
Sunshine.
281
00:17:01,291 --> 00:17:03,041
Well I'm never going back.
282
00:17:03,092 --> 00:17:04,960
And my name isn't Sunshine.
283
00:17:05,628 --> 00:17:07,512
That girl died a long time ago.
284
00:17:07,547 --> 00:17:08,764
You don't understand.
285
00:17:08,798 --> 00:17:10,465
I can't go back without you.
286
00:17:19,358 --> 00:17:21,193
That's no way to treat family.
287
00:17:23,204 --> 00:17:24,146
Addy.
288
00:17:28,901 --> 00:17:29,814
Look, I just don't trust Murphy.
289
00:17:29,814 --> 00:17:31,394
Okay? There's something
wrong with that dude.
290
00:17:31,394 --> 00:17:32,704
He's more than just a little crazy.
291
00:17:33,873 --> 00:17:35,323
This whole mission is insane.
292
00:17:35,374 --> 00:17:37,492
Warren and Garnett don't think so.
293
00:17:37,543 --> 00:17:38,743
Hammond died trying to protect him,
294
00:17:38,795 --> 00:17:40,245
and so did a lot of other people.
295
00:17:40,296 --> 00:17:41,329
You want to do the same?
296
00:17:41,831 --> 00:17:42,998
No.
297
00:17:45,051 --> 00:17:46,051
What if it's true?
298
00:17:46,085 --> 00:17:47,803
What if Murphy's who they say he is
299
00:17:47,837 --> 00:17:48,970
and there's a chance for a vaccine?
300
00:17:49,005 --> 00:17:50,505
You don't get a do-over on
the end of the world, Addy.
301
00:17:50,507 --> 00:17:51,173
It's too late.
302
00:17:51,224 --> 00:17:52,057
If there's the slightest chance
303
00:17:52,091 --> 00:17:53,308
of waking up in the world I remember...
304
00:17:56,512 --> 00:17:58,180
Where dead things stay dead...
305
00:17:58,231 --> 00:17:59,681
That's a chance I'm gonna take.
306
00:17:59,982 --> 00:18:01,349
Cuz that's hope, Mack.
307
00:18:02,853 --> 00:18:05,437
You know how long it's been since
I've felt something like that?
308
00:18:05,488 --> 00:18:06,655
It's not hope. It's a lie.
309
00:18:06,689 --> 00:18:08,607
And it's gonna get us both killed.
310
00:18:08,658 --> 00:18:10,158
Well then I'd rather die believing in a lie
311
00:18:10,193 --> 00:18:11,860
than live believing in nothing.
312
00:18:15,281 --> 00:18:18,166
Damn, you're sexy when
you get all philosophical.
313
00:18:19,535 --> 00:18:20,702
Keep cranking.
314
00:18:20,704 --> 00:18:23,588
Cranking enough to light up a small city.
315
00:18:23,623 --> 00:18:24,706
Here.
316
00:18:26,259 --> 00:18:27,259
Try it.
317
00:18:29,095 --> 00:18:31,213
Okay, hurry up. It's
almost running out of gas.
318
00:18:31,264 --> 00:18:32,214
Not for long.
319
00:18:32,265 --> 00:18:34,549
Get ready to go as soon
as they kill that noise.
320
00:18:45,896 --> 00:18:46,778
That was cool.
321
00:18:46,812 --> 00:18:48,313
Yeah. This bad boy's the problem all right.
322
00:18:48,364 --> 00:18:50,315
Nothing zombies like
more than fire and noise.
323
00:18:50,366 --> 00:18:51,066
Yeah, except brains.
324
00:18:51,068 --> 00:18:52,400
How do we turn it off?
325
00:18:54,487 --> 00:18:56,571
Well the stop button doesn't work.
326
00:19:00,076 --> 00:19:01,076
Must operate on pressure.
327
00:19:01,078 --> 00:19:03,128
Like some kind of relief
valve or something.
328
00:19:03,162 --> 00:19:04,663
Maybe we can jam it up.
329
00:19:05,131 --> 00:19:07,299
Well what about the pressure
or whatever it's venting?
330
00:19:07,333 --> 00:19:08,377
Yeah, we don't hang around to find out.
331
00:19:08,377 --> 00:19:09,467
Get the gas and get out of dodge.
332
00:19:09,502 --> 00:19:12,254
We just need something to jam it
up with like a pole or something.
333
00:19:13,639 --> 00:19:15,674
No! I love this thing.
334
00:19:16,509 --> 00:19:17,676
Figure it out!
335
00:19:21,681 --> 00:19:22,981
Hey,
336
00:19:23,015 --> 00:19:25,233
what happened to all the zombies
that have been coming up here? Huh?
337
00:19:30,022 --> 00:19:30,772
Okay.
338
00:19:49,675 --> 00:19:50,542
They did it.
339
00:19:50,593 --> 00:19:52,210
All right. Get ready.
340
00:19:53,346 --> 00:19:54,045
Okay.
341
00:19:54,463 --> 00:19:55,130
We should go.
342
00:19:55,181 --> 00:19:56,131
Yeah.
343
00:19:57,767 --> 00:19:58,550
Watch out!
344
00:20:01,354 --> 00:20:03,355
That was handy.
345
00:20:10,813 --> 00:20:12,564
Now we know what happened to the zombies.
346
00:20:14,151 --> 00:20:15,984
Okay, it's really time to go.
347
00:20:48,684 --> 00:20:50,185
Wonder how it's going?
348
00:20:50,236 --> 00:20:51,987
Haven't heard anything blow up.
349
00:20:52,021 --> 00:20:52,988
Yet.
350
00:20:53,990 --> 00:20:54,906
Eights.
351
00:20:56,025 --> 00:20:57,659
Go fish.
352
00:21:11,041 --> 00:21:12,090
Do it.
353
00:21:17,381 --> 00:21:19,130
Okay.
354
00:21:19,181 --> 00:21:22,100
Now it's really time to go.
355
00:21:26,276 --> 00:21:27,347
Here, boy!
356
00:21:30,131 --> 00:21:32,883
Where'd you go, fella?
357
00:21:35,471 --> 00:21:38,021
Here, boy!
358
00:21:39,107 --> 00:21:40,107
Where are you?
359
00:21:44,480 --> 00:21:45,979
Come here, doggy.
360
00:21:46,564 --> 00:21:48,048
Come on.
361
00:22:01,462 --> 00:22:02,879
There you are.
362
00:22:04,715 --> 00:22:07,134
How are you, boy? Do you want some water?
363
00:22:07,168 --> 00:22:09,753
Are you thirsty? Yeah.
364
00:22:09,804 --> 00:22:12,506
Come here. Let's get some water.
365
00:22:12,508 --> 00:22:15,225
Yeah.
366
00:22:15,259 --> 00:22:16,893
Are you thirsty?
367
00:22:16,928 --> 00:22:18,979
Are you a thirsty boy?
368
00:22:22,517 --> 00:22:24,434
There we go.
369
00:22:24,485 --> 00:22:27,687
Yeah, that's right. Drink up, buddy.
370
00:22:27,689 --> 00:22:28,939
Drink up.
371
00:22:31,693 --> 00:22:32,526
Dog!
372
00:22:35,079 --> 00:22:36,746
Dog, come back!
373
00:22:37,865 --> 00:22:38,832
Dog!
374
00:22:43,704 --> 00:22:45,255
Nice job. What was up there?
375
00:22:45,289 --> 00:22:47,174
Some kind of a pressure valve thing.
376
00:22:47,208 --> 00:22:49,593
But that tank is full of
zombie goo, like to the top.
377
00:22:49,627 --> 00:22:50,877
Beautiful. It ain't gonna hold, guys.
378
00:22:50,928 --> 00:22:52,262
Start the music!
379
00:22:53,297 --> 00:22:54,598
Let's dance.
380
00:23:14,735 --> 00:23:16,736
I'll be damned.
381
00:23:30,885 --> 00:23:32,168
I got the hose.
382
00:23:37,475 --> 00:23:39,509
Here. Give me that.
383
00:23:40,928 --> 00:23:42,095
You ready?
384
00:23:44,765 --> 00:23:46,433
Firing up.
385
00:23:54,909 --> 00:23:58,278
First time I've ever seen
anybody cheat at go fish.
386
00:23:58,329 --> 00:23:59,663
It's a gift.
387
00:23:59,697 --> 00:24:01,915
What the hell is taking so long?
388
00:24:01,949 --> 00:24:04,834
Full service just ain't what it used to be.
389
00:24:04,869 --> 00:24:06,202
Relax.
390
00:24:06,254 --> 00:24:08,004
Garnett and Warren know what they're doing.
391
00:24:08,039 --> 00:24:11,758
Too many Zs around here.
It's freaking me out.
392
00:24:11,792 --> 00:24:12,926
I got a phobia
393
00:24:12,960 --> 00:24:16,129
you know ever since I got bit.
394
00:24:16,131 --> 00:24:20,383
I've been meaning to ask you
about that. So these bites...
395
00:24:20,434 --> 00:24:24,304
Wait. What kind of doctor are you anyway?
396
00:24:24,355 --> 00:24:28,808
Not really a doctor, more
of an amateur pharmacologist.
397
00:24:29,944 --> 00:24:31,394
What about you?
398
00:24:31,445 --> 00:24:35,148
How'd you get to be the
savior of the human race?
399
00:24:35,150 --> 00:24:36,399
You really wanna know?
400
00:24:37,702 --> 00:24:41,454
Truth is for a guy who's
been wrongly convicted,
401
00:24:41,489 --> 00:24:43,406
I'm actually very civic-minded.
402
00:24:43,457 --> 00:24:45,158
I volunteered.
403
00:24:46,160 --> 00:24:48,878
You got the wrong guy. I didn't do nothin'.
404
00:24:48,913 --> 00:24:51,998
Look, I'm being denied my due process, man!
405
00:24:52,049 --> 00:24:53,383
Come on. Let me go.
406
00:24:53,417 --> 00:24:54,918
I'm innocent, man.
407
00:24:54,969 --> 00:24:56,419
Let me go.
408
00:24:58,923 --> 00:25:01,341
It wasn't easy, but somebody had to do it.
409
00:25:02,059 --> 00:25:03,093
You have been selected
410
00:25:03,144 --> 00:25:03,893
for exposure
411
00:25:03,928 --> 00:25:04,844
to an experimental...
412
00:25:07,315 --> 00:25:09,849
Man, they would have to beat me senseless,
413
00:25:09,900 --> 00:25:10,767
strap me down,
414
00:25:10,818 --> 00:25:12,352
before I'd ever let anybody inject me
415
00:25:12,403 --> 00:25:14,521
with a live zombie virus.
416
00:25:14,572 --> 00:25:16,823
Yeah, well it wasn't about me.
417
00:25:16,857 --> 00:25:20,076
You know you do what you got to do.
418
00:25:20,111 --> 00:25:21,695
For the kids...
419
00:25:21,746 --> 00:25:24,114
[munching and screaming
420
00:25:25,199 --> 00:25:27,334
So you... you got the vaccine
421
00:25:27,368 --> 00:25:28,702
and then you got bitten?
422
00:25:28,704 --> 00:25:29,836
Eight times.
423
00:25:29,870 --> 00:25:31,204
Good God.
424
00:25:31,255 --> 00:25:32,539
If you say so.
425
00:25:32,623 --> 00:25:34,207
That must have been horrible.
426
00:25:34,209 --> 00:25:36,876
Must have been.
427
00:25:36,927 --> 00:25:41,181
Luckily I blacked out, so
I don't remember any of it.
428
00:25:41,215 --> 00:25:44,384
Somehow Hammond rescued me.
429
00:25:44,386 --> 00:25:46,553
Better late than never, I guess.
430
00:25:46,604 --> 00:25:48,304
And been on the run ever since.
431
00:25:48,356 --> 00:25:50,890
Now Hammond's dead, too.
432
00:25:51,776 --> 00:25:54,778
Yep. Good times.
433
00:25:54,812 --> 00:25:55,729
Shhh.
434
00:25:55,731 --> 00:25:58,314
We got some nosey neighbors.
435
00:25:58,366 --> 00:25:59,816
- Call the others!
- You're attracting them!
436
00:25:59,867 --> 00:26:01,234
- Get us out of here!
- Shut up!
437
00:26:05,623 --> 00:26:06,906
This is great.
438
00:26:06,957 --> 00:26:08,291
Your friends tank up,
439
00:26:08,325 --> 00:26:10,627
and we take it from them.
440
00:26:10,661 --> 00:26:11,995
There is no we.
441
00:26:12,046 --> 00:26:13,830
I'm not going back.
442
00:26:13,881 --> 00:26:15,048
Not alive.
443
00:26:15,082 --> 00:26:17,967
Why do you keep fighting this?
444
00:26:18,002 --> 00:26:21,004
You know he's never gonna let you go.
445
00:26:21,055 --> 00:26:24,007
I will do whatever I have to do.
446
00:26:24,058 --> 00:26:27,394
You'll do what?!
447
00:26:27,428 --> 00:26:30,263
Tell your new friends who I am?
448
00:26:30,265 --> 00:26:37,404
What happens when I
tell them what you are?!
449
00:26:37,988 --> 00:26:39,606
No! God!
450
00:26:39,657 --> 00:26:41,074
Good grief, dude
451
00:26:41,108 --> 00:26:41,908
Murphy, all right.
452
00:26:41,942 --> 00:26:43,359
Murphy. Murphy.
453
00:26:43,411 --> 00:26:44,778
Look at me.
454
00:26:44,829 --> 00:26:45,912
In my eyes.
455
00:26:45,946 --> 00:26:47,497
You're safe in here man.
456
00:26:47,531 --> 00:26:49,165
They can't get you.
457
00:26:49,200 --> 00:26:51,451
Now just try to breathe through it, man.
458
00:26:51,453 --> 00:26:52,202
Breathe.
459
00:26:52,253 --> 00:26:53,453
Right there. Right there.
460
00:26:53,455 --> 00:26:56,790
All right, that's enough.
Look, there's only two of them.
461
00:26:56,792 --> 00:26:57,924
Look man, I'm gonna go out there.
462
00:26:57,958 --> 00:26:59,676
I'm gonna draw them away
463
00:26:59,710 --> 00:27:01,261
and I'm gonna mercy them.
464
00:27:01,295 --> 00:27:03,513
Now you just... just chill out.
465
00:27:09,386 --> 00:27:11,521
Why is nothing ever easy?
466
00:27:20,815 --> 00:27:22,565
Okay, follow me boys!
467
00:27:24,535 --> 00:27:24,984
Come on!
468
00:27:24,986 --> 00:27:27,654
Fresh meat.
469
00:27:29,907 --> 00:27:31,324
Oh, nice guy.
470
00:27:42,753 --> 00:27:45,388
Did you feel that?
471
00:27:45,422 --> 00:27:46,422
Listen.
472
00:27:57,485 --> 00:27:58,351
Get in the truck!
473
00:27:58,353 --> 00:27:59,769
Come on!
474
00:28:47,850 --> 00:28:50,852
Oh. Hey, boy! Hey!
475
00:29:29,359 --> 00:29:30,726
Damn it.
476
00:30:02,675 --> 00:30:04,643
Hey, stupid!
477
00:30:04,677 --> 00:30:05,927
You don't want him.
478
00:30:05,979 --> 00:30:08,263
He's all chewed up already.
479
00:30:08,265 --> 00:30:11,433
Come on, friend. Come on.
480
00:30:11,435 --> 00:30:14,269
Raise your chin for your ol' pal Doc.
481
00:30:17,657 --> 00:30:20,025
Hang in there, Murphy! They can't get you!
482
00:30:40,463 --> 00:30:41,680
One thousand fifty eight.
483
00:30:41,714 --> 00:30:43,015
Get them off!
484
00:30:43,049 --> 00:30:44,466
Get them off!
485
00:30:47,520 --> 00:30:49,221
One thousand fifty nine.
486
00:30:55,728 --> 00:30:59,564
One thousand sixty! Nice shot, kid!
487
00:31:00,700 --> 00:31:02,617
Murphy!
488
00:31:05,988 --> 00:31:07,155
Hey, Roberta.
489
00:31:07,157 --> 00:31:08,457
I can't get this damn hose off.
490
00:31:17,717 --> 00:31:19,468
We got to get going.
491
00:31:27,560 --> 00:31:30,679
Get off! Get off!
492
00:31:37,570 --> 00:31:38,520
Get off!
493
00:31:55,872 --> 00:31:56,872
Is that Murphy?
494
00:31:56,874 --> 00:31:57,839
Unfortunately, yes.
495
00:32:13,606 --> 00:32:15,774
Get out of here. Get out of here! Go!
496
00:32:15,808 --> 00:32:16,641
Come on!
497
00:32:16,692 --> 00:32:18,810
Wait a minute. What are you gonna do?
498
00:32:18,861 --> 00:32:22,531
I got to save Murphy.
Come on. Get out of here.
499
00:32:40,416 --> 00:32:42,551
Get out of my way, Travis.
500
00:32:42,585 --> 00:32:44,886
I don't want to have to kill you.
501
00:32:46,472 --> 00:32:49,141
That's not gonna be a problem.
502
00:32:52,929 --> 00:32:57,098
It's time to go home, Sunshine.
503
00:33:08,411 --> 00:33:09,411
You forget.
504
00:33:11,781 --> 00:33:13,582
I'm used to it.
505
00:33:14,200 --> 00:33:15,951
Coward!
506
00:33:41,602 --> 00:33:42,768
Shit!
507
00:33:44,821 --> 00:33:46,438
No!
508
00:33:46,440 --> 00:33:48,157
No!
509
00:33:58,084 --> 00:33:59,284
No!
510
00:34:00,138 --> 00:34:02,056
Get off of him you bastard!
511
00:34:02,090 --> 00:34:03,090
Hey!
512
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
Stop!
513
00:34:15,340 --> 00:34:18,559
You're not gonna kill the only living thing
514
00:34:18,593 --> 00:34:21,312
I've seen in a year!
515
00:34:31,894 --> 00:34:34,692
Come on! Got to get out of here.
516
00:34:34,743 --> 00:34:35,943
No! There's too many! I can't!
517
00:34:35,994 --> 00:34:36,661
Come on!
518
00:34:36,695 --> 00:34:37,495
You don't understand!
519
00:34:37,529 --> 00:34:38,446
I can't. I can't.
520
00:34:38,448 --> 00:34:38,996
I can't.
521
00:34:39,031 --> 00:34:40,114
Yes! It is not the time!
522
00:34:40,165 --> 00:34:40,831
No! No! I can't!
523
00:34:40,866 --> 00:34:41,532
This is gonna explode!
524
00:34:41,583 --> 00:34:42,583
You don't understand!
525
00:34:42,617 --> 00:34:43,834
I can't!
526
00:34:47,123 --> 00:34:48,956
This works easier in the movies.
527
00:34:59,935 --> 00:35:01,519
One thousand sixty two.
528
00:35:01,553 --> 00:35:03,054
Come on.
529
00:35:34,669 --> 00:35:39,840
I'm alive?
530
00:35:45,597 --> 00:35:48,232
Hey.
531
00:35:48,266 --> 00:35:51,268
You're... You're still alive. No way.
532
00:35:51,319 --> 00:35:55,523
You're still alive.
533
00:35:56,408 --> 00:35:59,527
I'm still alive.
534
00:36:03,415 --> 00:36:06,867
Yeah! Yeah, take that Cujo!
535
00:36:06,869 --> 00:36:08,702
That's what I'm talkin' about!
536
00:36:10,172 --> 00:36:13,674
We did it, pup. Me and you, we did it.
537
00:36:13,708 --> 00:36:16,093
We're alive.
538
00:36:19,765 --> 00:36:21,382
We're alive.
539
00:36:37,400 --> 00:36:43,120
It's just you and me, pup. Just you and me.
540
00:36:48,577 --> 00:36:52,561
Okay, I've got beef patty and sloppy joe.
541
00:36:55,225 --> 00:36:58,110
You look like a beef eater to me.
542
00:36:58,144 --> 00:36:58,694
Okay.
543
00:36:58,728 --> 00:36:59,861
Here we go.
544
00:36:59,896 --> 00:37:03,198
This is actually one of the
best first dates I've ever had.
545
00:37:03,233 --> 00:37:07,569
Here we go. Oh yeah,
doesn't that look good?
546
00:37:08,288 --> 00:37:10,072
Whoa. Slow down, dude.
547
00:37:10,123 --> 00:37:12,324
I only have ten year supply.
548
00:37:13,910 --> 00:37:14,960
Dude?
549
00:37:14,994 --> 00:37:17,796
Hmmm. That's not a very good name, is it?
550
00:37:17,830 --> 00:37:22,834
Nah, we can do better than that,
can't we? What about 'the dude?'
551
00:37:22,885 --> 00:37:24,720
I really like that movie.
552
00:37:24,754 --> 00:37:28,140
No? Yeah, we can come up with
something better than that.
553
00:37:28,174 --> 00:37:29,091
Yes. Good boy.
554
00:37:31,512 --> 00:37:34,096
What is that?
555
00:37:37,100 --> 00:37:39,735
Looks like somebody's
been playing with matches.
556
00:37:39,769 --> 00:37:41,937
What is that? Is that a refinery?
557
00:37:45,024 --> 00:37:47,159
So did we get the gas?
558
00:37:47,910 --> 00:37:51,029
Great. Who screwed that up?
559
00:37:54,917 --> 00:37:59,121
Oh. Sorry.
560
00:37:59,172 --> 00:38:02,090
So where's your friend?
561
00:38:03,459 --> 00:38:07,713
He didn't make it. And he wasn't my friend.
562
00:38:22,278 --> 00:38:23,729
Hello?
563
00:38:23,731 --> 00:38:26,031
Hello. It's me, Citizen Z
from Northern Light.
564
00:38:26,065 --> 00:38:27,482
To whom am I speaking?
565
00:38:27,533 --> 00:38:29,083
Sergeant Charlie Garnett.
566
00:38:29,226 --> 00:38:30,235
Excellent.
567
00:38:30,286 --> 00:38:31,620
Good talking to you again sir.
568
00:38:31,654 --> 00:38:32,904
How's it going?
569
00:38:32,955 --> 00:38:34,206
It's going.
570
00:38:34,240 --> 00:38:36,074
Excellent. And the package?
571
00:38:36,125 --> 00:38:37,292
Still alive.
572
00:38:37,327 --> 00:38:39,745
Please tell us where to drop him off.
573
00:38:39,747 --> 00:38:41,046
California.
574
00:38:41,080 --> 00:38:43,332
California? Wait. No.
575
00:38:43,383 --> 00:38:44,800
Hold on. That's not gonna happen.
576
00:38:44,834 --> 00:38:47,052
We need to go some place closer.
577
00:38:47,587 --> 00:38:50,005
Closer? Uh...
578
00:38:50,056 --> 00:38:52,974
Sorry Sergeant, but there is no... closer.
579
00:38:53,009 --> 00:38:54,676
Can I speak to someone in charge?
580
00:38:54,727 --> 00:38:58,397
Yeah, copy that. I'm sure
they'd like to talk to you too.
581
00:38:58,431 --> 00:39:00,849
But that may be a little problematic.
582
00:39:00,900 --> 00:39:02,234
What do you mean problematic?
583
00:39:02,268 --> 00:39:04,319
More puppies and kittens.
584
00:39:04,354 --> 00:39:05,730
Why can't I speak to somebody at the lab?
585
00:39:05,730 --> 00:39:06,905
Well, sir.
586
00:39:06,939 --> 00:39:08,523
What's going on?!
587
00:39:08,574 --> 00:39:11,526
We've lost contact.
588
00:39:11,577 --> 00:39:12,694
Are they even still alive?
589
00:39:12,745 --> 00:39:15,113
I'm working on confirming that, sir.
590
00:39:16,949 --> 00:39:20,252
I've got a screen full of
incoming Zs headed your way.
591
00:39:20,286 --> 00:39:21,620
You'd better get moving, Sergeant.
592
00:39:21,671 --> 00:39:24,956
I'll find you. But for now,
go west till you hit the ocean.
593
00:39:28,594 --> 00:39:29,878
Hello?
594
00:39:29,929 --> 00:39:31,763
Sergeant Garnett?
595
00:39:31,798 --> 00:39:33,932
Sergeant?
596
00:39:35,852 --> 00:39:36,768
I know.
597
00:39:36,803 --> 00:39:40,722
I know. But they're the only chance we got.
598
00:39:42,692 --> 00:39:44,976
I need some music.
599
00:39:50,900 --> 00:39:53,952
Yeah, we can. Yeah, that's a good boy.
600
00:40:00,076 --> 00:40:02,411
Look.
601
00:40:02,462 --> 00:40:04,913
Awesome.
602
00:40:04,964 --> 00:40:10,919
Never thought I would see this thing again.
603
00:40:10,970 --> 00:40:13,221
Wait! Here comes the kid!
604
00:40:13,256 --> 00:40:14,256
Found these.
605
00:40:14,307 --> 00:40:15,340
Kid.
606
00:40:15,342 --> 00:40:16,725
You're a god.
607
00:40:16,759 --> 00:40:18,810
Yeah well hurry up.
608
00:40:40,500 --> 00:40:43,919
Excuse me, ma'am.
609
00:40:43,953 --> 00:40:46,922
You have a finger in your hair.
610
00:41:36,083 --> 00:41:39,086
Synced and Corrected by Nsiko
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.