Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:04,160
I'm off the grog, mate.
Four weeks tomorrow.
2
00:00:04,201 --> 00:00:07,441
Nice one. It's part of the new
stress management thing I'm doing.
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,201
I found a journal - Fletch's.
4
00:00:11,241 --> 00:00:16,401
There was some stuff about him and
a previous governor - Meg Jackson.
5
00:00:16,441 --> 00:00:20,161
You haven't said anything to him
about Meg and I? Of course not.
6
00:00:20,201 --> 00:00:23,721
Cos if he knew, he'd fucking kill me!
7
00:00:24,036 --> 00:00:25,316
This is for Debbie.
8
00:00:27,260 --> 00:00:30,460
Vinnie's not gonna let this slide.
So you keep your head down.
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,420
Someone's coming for her.
10
00:00:36,463 --> 00:00:39,823
Useful having friends, isn't it?
None of these people are my friends.
11
00:00:39,863 --> 00:00:42,663
I'm simply stating there is strength
in numbers.
12
00:00:42,703 --> 00:00:44,703
You're vulnerable when you're alone.
13
00:00:44,968 --> 00:01:29,834
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:01:33,352 --> 00:01:35,032
Catch it!
15
00:01:37,472 --> 00:01:40,632
Bea, Bea, Bea!
Bea, I'm free! Here!
16
00:01:47,632 --> 00:01:49,712
Dors, get over there!
17
00:01:53,312 --> 00:01:55,192
Go!
18
00:01:56,192 --> 00:01:57,632
Shoot! Shoot!
19
00:01:57,672 --> 00:01:59,872
Get it in! Get it in!
20
00:02:05,092 --> 00:02:06,492
What was that?
21
00:02:06,534 --> 00:02:09,634
Fucking bitch plays dirty. Wouldn't be
playing if you'd done what I said.
22
00:02:09,640 --> 00:02:12,360
They are winning because they're
playing as a team.
23
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
They're winning because of Maxine
and Simmo.
24
00:02:14,640 --> 00:02:16,920
OK, so you know what you need to do.
25
00:02:16,960 --> 00:02:19,200
We can take 'em out. We can fucking
take 'em all out!
26
00:02:19,241 --> 00:02:21,601
OK, let's fucking do it. Stop
talking about it.
27
00:02:21,641 --> 00:02:23,121
Whaaa!
28
00:02:23,160 --> 00:02:25,080
Let's go, girls.
29
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
Someone get on her, please!
30
00:02:30,280 --> 00:02:32,120
Simone!
31
00:02:32,160 --> 00:02:33,560
Rose, get up there!
32
00:02:40,560 --> 00:02:43,600
Hey!
Nice try.
33
00:02:46,040 --> 00:02:48,360
Are you all right?
Yeah, didn't hurt at all.
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,160
Fucking tranny.
35
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
I'm all right!
36
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
Good play, Maxine!
37
00:02:52,760 --> 00:02:54,400
Ladies...
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,120
Explain.
39
00:03:07,160 --> 00:03:09,720
There's nothing to say, Governor.
It's sorted.
40
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
What is? Personal issue that we had
to sort out.
41
00:03:12,840 --> 00:03:15,040
Which was?
Personal.
42
00:03:16,360 --> 00:03:19,560
So there'll be no ongoing issues?
No, Governor.
43
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Don't disappoint me again.
Go back to work.
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,360
Thank you for not saying anything.
45
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
I'm on your side, Vera.
46
00:03:41,480 --> 00:03:42,720
Governor, I...
47
00:03:42,760 --> 00:03:45,360
I-I don't know how to say this.
48
00:03:46,600 --> 00:03:51,280
You didn't say anything...
Stop... struggling, Vera.
49
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
I know what you're asking, and the
answer is no.
50
00:03:56,480 --> 00:03:58,080
Course not.
51
00:03:58,120 --> 00:04:01,920
I gave you my word.
I'm sorry I asked.
52
00:04:02,840 --> 00:04:06,600
Vera, avoid letting others' personal
issues interfere with your work.
53
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
Don't make that mistake.
54
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
If you want me to resign, I will.
55
00:04:17,880 --> 00:04:20,400
But you need to let me explain first.
56
00:04:35,240 --> 00:04:39,320
You knew the whole time.
No, not while it was happening.
57
00:04:39,360 --> 00:04:43,200
In future, don't roster me with him,
or I might just kill him.
58
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
I'm so sorry.
I'm done with the pair of you.
59
00:04:53,320 --> 00:04:56,520
Hey, Mr Fletcher! We won basketball.
Did you see us?
60
00:04:58,000 --> 00:05:00,840
Is everything OK?
Yeah, fine.
61
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
I'm doing one of those guided trips.
62
00:05:12,520 --> 00:05:16,320
And then I'm heading over to Cozumel
Reef for the scuba diving.
63
00:05:17,080 --> 00:05:20,440
I hope there are no sharks over
there! I'll be fine.
64
00:05:20,480 --> 00:05:24,640
And please be careful in those hostels. There
are all sorts of weirdos in those places.
65
00:05:24,680 --> 00:05:26,280
I'm not staying in the hostels.
66
00:05:26,320 --> 00:05:28,880
Vinnie's lined up some proper hotels!
67
00:05:28,920 --> 00:05:31,640
Vinnie?
Yeah!
68
00:05:31,680 --> 00:05:34,760
The Holts are paying for my flights
and everything.
69
00:05:34,800 --> 00:05:40,600
Hey, honey, can you grab us a drink,
please? Sure. Get me one too. OK.
70
00:05:44,320 --> 00:05:46,880
Why are the Holts paying for our
daughter's holiday?
71
00:05:46,920 --> 00:05:49,520
I don't know. It's a reward,
I guess.
72
00:05:49,560 --> 00:05:52,720
She's been doing a bit of work for
Brayden. What kind of work?
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Well, he looks after Vinnie's clients
74
00:05:55,120 --> 00:05:57,480
and Carly's been helping.
Why are you freaking out?
75
00:05:57,520 --> 00:06:00,520
Because I don't want Carly in debt
to the Holts!
76
00:06:00,560 --> 00:06:03,920
What's she supposed to do? Say no?
They'd love that!
77
00:06:05,680 --> 00:06:09,320
Anyway, it's doing YOU a favour too.
They're getting you out.
78
00:06:10,080 --> 00:06:13,200
For saving Brayden.
When? Soon.
79
00:06:13,240 --> 00:06:15,720
They're gonna gag a witness.
80
00:06:15,760 --> 00:06:19,200
What are they gonna do about Bea?
Nothing yet.
81
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
Vinnie's just dragged them by a turf
war.
82
00:06:21,480 --> 00:06:24,280
They gave Kat's brother
a housewarming. What happened?
83
00:06:24,320 --> 00:06:27,040
They torched the place while he was
asleep.
84
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
He's one crispy critter now.
85
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
There you go. Thanks, honey.
Hey, I want lots of photos
86
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
and I expect a visit as soon as you
get back.
87
00:06:39,760 --> 00:06:42,960
With a bit of luck,
you'll be out by then. Yeah.
88
00:06:43,000 --> 00:06:46,120
Hey, er, how's Mum?
Yeah, she's all right.
89
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
Yeah? Still hasn't come to visit,
eh?
90
00:06:49,040 --> 00:06:51,400
Yeah, her leg's been playing up
again.
91
00:06:51,440 --> 00:06:54,840
Anyway, he said she's send photos of
the puppies.
92
00:06:54,880 --> 00:06:56,720
They're not pups any more.
93
00:06:56,760 --> 00:06:59,560
All they do is crap all over the
place.
94
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
What's got up your arse?
Nothing.
95
00:07:01,680 --> 00:07:03,800
No. Something's got...
96
00:07:05,080 --> 00:07:06,760
Is that... Is that my necklace?
97
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
I didn't say you could wear that.
98
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
Daz said my stuff's still in his
shed.
99
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
Yeah, it's not like you can use it.
100
00:07:17,920 --> 00:07:19,880
It was only going to waste.
101
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
And he reckons it suits me.
102
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
What the fuck were you doing at
Daz's place?
103
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
Oh, no.
104
00:07:34,560 --> 00:07:37,600
No, no, no. Why were you at Daz's?
105
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
Boomer! You do that again and you're
out.
106
00:07:42,720 --> 00:07:44,320
You tell me, Trina. Why?
107
00:07:46,160 --> 00:07:48,280
We're together.
108
00:07:48,320 --> 00:07:52,160
He dumped Michelle
and now he's with me.
109
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
And we're like a proper couple.
110
00:08:00,040 --> 00:08:01,200
You skinny bitch!
111
00:08:05,120 --> 00:08:08,160
Right, Jenkins, you're gone.
Let's go.
112
00:08:08,200 --> 00:08:10,680
You stop it or I'll slot you!
113
00:08:12,160 --> 00:08:14,760
You tell him from me...
Let's go.
114
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
..why I... Crabs!
115
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
Come on. Come on.
116
00:08:26,692 --> 00:08:28,932
Bea...
117
00:08:30,092 --> 00:08:32,212
There's some kind of turf war
brewing.
118
00:08:32,252 --> 00:08:34,132
So Vinnie's gonna be busy
for a while.
119
00:08:34,172 --> 00:08:36,452
But the Holts don't forget.
120
00:08:36,492 --> 00:08:38,492
You still have to watch your back.
121
00:08:41,292 --> 00:08:44,692
Is that your daughter?
Yeah. Can I?
122
00:08:50,452 --> 00:08:53,132
She's really pretty.
Pretty dumb.
123
00:08:53,172 --> 00:08:55,652
She's got herself tied up with the
Holts.
124
00:08:55,692 --> 00:08:59,252
Doing what?
Hosting clients or something.
125
00:08:59,292 --> 00:09:02,852
But now they're paying for her
to go to Thailand. That's generous.
126
00:09:02,892 --> 00:09:06,172
No, that's what they do. They suck
you in by flashing the cash around,
127
00:09:06,212 --> 00:09:08,492
then when the money dries up,
you owe 'em.
128
00:09:09,852 --> 00:09:12,732
I want better for Carly.
She's smart.
129
00:09:12,772 --> 00:09:14,412
She's at uni.
130
00:09:14,452 --> 00:09:16,372
She can be whatever
she wanted to be.
131
00:09:18,132 --> 00:09:20,452
I don't want her ending up like me.
132
00:09:20,492 --> 00:09:22,492
Wasting her life.
133
00:10:14,412 --> 00:10:16,972
She has been getting quite abusive
lately.
134
00:10:17,012 --> 00:10:21,412
Yeah, I'll be home as soon as I can.
I'm so sorry about that.
135
00:10:22,612 --> 00:10:24,612
OK, bye.
136
00:10:26,012 --> 00:10:27,412
Where's Will?
137
00:10:28,412 --> 00:10:30,772
He's changed his shift. He's probably
at the gym.
138
00:10:36,652 --> 00:10:38,732
You told him about the journal,
didn't you?
139
00:10:39,892 --> 00:10:41,812
What?
Don't play fucking dumb with me.
140
00:10:41,852 --> 00:10:45,012
You told him about it. Now he's stolen it!
I didn't tell him anything!
141
00:10:45,052 --> 00:10:47,572
Fine. I'll find him myself.
Fletch! Fletch!
142
00:10:48,812 --> 00:10:50,492
You need to calm down.
143
00:10:50,624 --> 00:10:54,384
If you go after him, you're gonna
make things worse. You...
144
00:10:54,424 --> 00:10:57,264
You were the one in the wrong here.
Not Will.
145
00:10:58,464 --> 00:11:00,584
Just leave it, please.
146
00:11:14,005 --> 00:11:17,205
Where's all this eye candy
I keep hearing about? Hm, good luck.
147
00:11:17,245 --> 00:11:18,925
Ms Miles, where are the blokes?
148
00:11:18,965 --> 00:11:20,685
I don't think they'll be here today.
149
00:11:20,725 --> 00:11:23,965
Why, what's happened? Walford's in
lockdown over some ODs last night.
150
00:11:24,005 --> 00:11:26,205
Oh, God, here we go.
Who overdosed?
151
00:11:26,245 --> 00:11:28,245
I dunno. I'm not psychic.
152
00:11:29,245 --> 00:11:31,565
Don't worry, love. It won't be Nash.
153
00:11:31,605 --> 00:11:35,085
Is he a user? No.
Then you got nothing to worry about.
154
00:11:37,045 --> 00:11:39,245
Hey, Ms Miles, how long are we
looking at?
155
00:11:39,285 --> 00:11:40,645
Dunno. Up to the Governor.
156
00:11:40,685 --> 00:11:42,685
Can I please get a hand with these
bags?
157
00:11:42,725 --> 00:11:45,325
I'll do it.
I can't move them on my own.
158
00:11:46,045 --> 00:11:49,165
I thought you'd lost your voice.
I was enjoying the peace and quiet.
159
00:11:49,205 --> 00:11:54,565
I need to, er... talk to you
for some advice and stuff.
160
00:11:54,605 --> 00:11:57,765
Yeah, what about?
It's about Daz and my sister,
161
00:11:57,805 --> 00:12:00,085
but erm, it's private.
162
00:12:00,125 --> 00:12:04,485
We need someone like Maxine.
You don't need her, you got me!
163
00:12:04,525 --> 00:12:08,085
Yeah? Yeah.
Anyway, er,
164
00:12:08,125 --> 00:12:10,985
Trina came to see me.
Hey, hold that.
165
00:12:11,025 --> 00:12:12,265
And she told me...
166
00:12:12,289 --> 00:12:13,929
I'll help you. No, no, put it down.
167
00:12:13,969 --> 00:12:16,889
Right, are you ready? Yeah.
One two three...
168
00:12:18,289 --> 00:12:21,809
OK. You don't need two people to
hold one bloody bag!
169
00:12:23,689 --> 00:12:27,289
- Look...
- Just drop it in the doorway.
170
00:12:27,329 --> 00:12:29,329
Get off.
171
00:12:33,599 --> 00:12:36,319
Are you all right?
172
00:12:36,359 --> 00:12:37,679
Sweet.
173
00:12:39,759 --> 00:12:41,199
Are you sure?
I'm sweet.
174
00:12:49,519 --> 00:12:51,279
It's hard being away from them,
yeah?
175
00:12:51,319 --> 00:12:55,319
Leaving them out there
all on their own. Carly's all right.
176
00:12:55,359 --> 00:12:57,479
She can take care of herself.
177
00:12:58,359 --> 00:13:00,039
Brayden's dangerous. You know that.
178
00:13:00,079 --> 00:13:03,039
If Carly's working with him, God
knows what she's getting into.
179
00:13:03,079 --> 00:13:04,879
Who said anything about Brayden?
180
00:13:05,639 --> 00:13:09,159
Anyway, she's too smart to do
anything stupid.
181
00:13:09,199 --> 00:13:11,479
But she might not even know it
till it's too late.
182
00:13:12,839 --> 00:13:16,519
If you could do something to
guarantee her safety, to protect her,
183
00:13:16,999 --> 00:13:20,039
would you?
What are you talking about?
184
00:13:21,799 --> 00:13:25,959
Get me a name. Someone on the
outside I can use to get to Brayden.
185
00:13:25,999 --> 00:13:29,399
Are you fucking kidding me?
No. A name and a number.
186
00:13:29,439 --> 00:13:31,879
And I'll sort it out.
187
00:13:35,799 --> 00:13:37,999
I thought you were smarter than this.
188
00:13:56,519 --> 00:13:58,719
What?
'Did he find you?'
189
00:13:58,759 --> 00:14:00,759
Who? Fletch.
190
00:14:02,039 --> 00:14:05,279
He knows you took the journal.
What the hell are you t...
191
00:14:08,199 --> 00:14:09,799
Shit!
192
00:14:09,839 --> 00:14:11,839
What?
193
00:14:12,479 --> 00:14:14,679
'Will, what happened?'
194
00:14:14,719 --> 00:14:16,839
Someone's broken in to my place.
195
00:14:20,879 --> 00:14:22,799
'Will?'
196
00:14:22,839 --> 00:14:25,639
Jesus Christ.
'Will?'
197
00:14:25,679 --> 00:14:29,279
Vera, I've gotta go.
I've gotta call the cops.
198
00:14:29,319 --> 00:14:33,319
No, don't do that.
'Someone's broken in.'
199
00:14:33,465 --> 00:14:35,465
I think it was Fletch.
200
00:14:37,785 --> 00:14:39,825
Do you wanna tell me what the fuck
is going on?
201
00:14:39,865 --> 00:14:43,305
Stay there. Do not call the police.
I am coming straight over.
202
00:14:51,899 --> 00:14:54,499
Since when did Fletch keep
a fucking diary?
203
00:14:54,538 --> 00:14:58,138
His psychologist made him do it.
204
00:14:58,179 --> 00:15:00,419
Yeah. And I can guess what's in it.
205
00:15:02,298 --> 00:15:05,858
So you didn't take it? I don't want
to read his bullshit, OK?
206
00:15:08,939 --> 00:15:10,699
Was anything stolen?
207
00:15:10,738 --> 00:15:13,618
No. He didn't want my fucking
Blu-ray, that's for sure.
208
00:15:13,658 --> 00:15:17,218
I can't believe he'd do this.
You know what, I've had it with him.
209
00:15:17,258 --> 00:15:20,178
I swear to God I should call the
cops and have him locked up.
210
00:15:20,218 --> 00:15:21,778
Look, don't do that!
211
00:15:21,818 --> 00:15:24,458
Give me one good reason why not,
Vera.
212
00:15:24,498 --> 00:15:26,578
Because you'll blow this thing wide
open.
213
00:15:26,618 --> 00:15:30,018
Do you really wanna discuss your
personal life to the police?
214
00:15:30,058 --> 00:15:31,418
Or a court?
215
00:15:31,458 --> 00:15:35,938
I know Fletch did the wrong thing,
but it wasn't just him./
216
00:15:38,738 --> 00:15:41,218
It was Meg too.
217
00:15:45,498 --> 00:15:48,698
Will?
Get out.
218
00:15:50,698 --> 00:15:52,778
At least sleep on it.
Out!
219
00:16:29,178 --> 00:16:32,938
'Attention, compound.
H block are now called to dinner.'
220
00:16:41,338 --> 00:16:43,458
Hey, Maxine. Hey.
221
00:16:44,378 --> 00:16:46,138
Wanna come sit with us?
222
00:16:47,458 --> 00:16:49,338
No. I'm fine here.
223
00:16:57,978 --> 00:17:01,818
Back trouble? Nah. Piss off, Simmo,
OK? I'm fine.
224
00:17:01,858 --> 00:17:03,978
Give me my fork back.
225
00:17:04,018 --> 00:17:06,058
OK, then.
226
00:17:07,098 --> 00:17:08,378
Oooh!
227
00:17:09,378 --> 00:17:10,978
Jenkins, pick the fork up.
228
00:17:12,778 --> 00:17:16,338
Can't help myself.
The bitch nearly kneecapped me.
229
00:17:18,338 --> 00:17:19,898
Lucky I was there to stop her.
230
00:17:26,898 --> 00:17:29,818
I've got some cash coming from the
sale on the house.
231
00:17:29,858 --> 00:17:32,538
I can pay someone.
Anything they want.
232
00:17:33,618 --> 00:17:36,218
You can take a cut too. Yeah?
233
00:17:36,646 --> 00:17:38,846
Carly will be safe.
234
00:17:39,846 --> 00:17:41,606
Carly's safe now.
235
00:17:41,646 --> 00:17:44,486
What? Really? You really think that?
236
00:17:44,526 --> 00:17:47,366
Do you even know what job she's
doing?
237
00:17:48,279 --> 00:17:50,479
I told you. Waitressing.
238
00:17:50,519 --> 00:17:52,519
Oh, come on.
239
00:17:53,319 --> 00:17:55,199
I thought you were smarter than
this.
240
00:18:04,639 --> 00:18:07,159
Maybe it's like voodoo pain,
241
00:18:08,039 --> 00:18:10,399
you know, from Trina stabbing me
in the back.
242
00:18:11,599 --> 00:18:13,399
Does it hurt when I press here?
243
00:18:14,879 --> 00:18:17,159
You expect it from your girlfriends,
don't you?
244
00:18:17,199 --> 00:18:19,079
Especially if your ex is really hot,
245
00:18:19,119 --> 00:18:21,839
but you don't expect your sister to
be blowing him.
246
00:18:21,879 --> 00:18:23,879
What about here?
247
00:18:24,359 --> 00:18:25,879
Oh, yeah!
248
00:18:25,919 --> 00:18:27,799
OK, all right. Just stay there.
249
00:18:29,439 --> 00:18:32,079
Hey, Franky?
What?
250
00:18:32,119 --> 00:18:36,039
I will haven't heard from Nash.
What do you want ME to do about it?
251
00:18:36,079 --> 00:18:39,439
I thought maybe you could get a note
to him for me. Oh, yeah, sure.
252
00:18:39,479 --> 00:18:42,799
Then we can play hopscotch and braid
each other's hair.
253
00:18:42,839 --> 00:18:45,199
Please, Franky! Come on, help me out.
254
00:18:47,199 --> 00:18:48,999
You're such a little sop,
aren't you?
255
00:18:49,039 --> 00:18:50,799
I just wanna know Nash is OK.
256
00:18:50,839 --> 00:18:54,199
All right, go write your love
letter. Thanks, Franky!
257
00:18:54,239 --> 00:18:56,919
I owe you one!
You better believe it.
258
00:18:56,959 --> 00:18:59,639
What about a lap dance?
259
00:19:02,519 --> 00:19:04,879
What are you doing?
Just take a seat, please.
260
00:19:04,919 --> 00:19:06,399
I was just checking.
261
00:19:06,439 --> 00:19:09,799
I'm gonna get the doctor to
prescribe you some anti-inflammatories.
262
00:19:10,959 --> 00:19:13,639
Hey, you won't tell anyone, will you?
I have to file a report.
263
00:19:13,679 --> 00:19:16,239
Oh, yeah, but don't tell any of the
women.
264
00:19:16,279 --> 00:19:17,999
I don't want them thinking
I'm a wuss.
265
00:19:18,039 --> 00:19:21,239
No, it's all right. Your secret's
safe with me.
266
00:19:30,734 --> 00:19:32,934
'Zero Three
to the medical centre.'
267
00:19:37,302 --> 00:19:39,302
Thanks, mate.
268
00:19:43,022 --> 00:19:45,582
Right, let's get down to business.
269
00:19:45,622 --> 00:19:47,582
And you are?
270
00:19:47,622 --> 00:19:49,582
Ben Fisher.
271
00:19:49,622 --> 00:19:53,062
You took your time.
Yeah, I got held up. Office drinks.
272
00:19:54,422 --> 00:19:56,782
Max, isn't it?
273
00:19:57,662 --> 00:20:01,262
It's Maxine.
I did request a female lawyer.
274
00:20:02,102 --> 00:20:03,982
Why request a Beyonce
and a Lamborghini?
275
00:20:04,022 --> 00:20:06,582
It's legal aid, mate.
You get what you're given.
276
00:20:09,742 --> 00:20:12,262
One sec. Just need a refresher...
277
00:20:13,182 --> 00:20:16,222
The paperwork says
you wanna plead not guilty.
278
00:20:17,342 --> 00:20:20,502
Yes. But you admitted in your
police statement
279
00:20:20,542 --> 00:20:23,102
that you stabbed him with scissors.
280
00:20:23,142 --> 00:20:25,902
That's right, yes.
281
00:20:25,942 --> 00:20:28,782
Well, that's a problem.
No, it was unintentional.
282
00:20:28,822 --> 00:20:30,822
I made a mistake.
283
00:20:30,862 --> 00:20:32,822
I still love him.
284
00:20:34,222 --> 00:20:35,902
So it was a crime of passion?
285
00:20:36,822 --> 00:20:38,502
I'm not a danger to society.
286
00:20:39,582 --> 00:20:42,422
Unless you've got scissors.
287
00:20:44,662 --> 00:20:46,342
I'm just joking, mate.
288
00:20:48,142 --> 00:20:50,142
Listen, I'm not your mate. OK?
289
00:20:50,182 --> 00:20:52,422
And I would appreciate it if you did
your job
290
00:20:52,462 --> 00:20:54,462
and helped me get out of here.
291
00:20:58,462 --> 00:21:00,902
You want the truth?
292
00:21:00,942 --> 00:21:03,262
Basically you haven't got
a hope in hell.
293
00:21:03,302 --> 00:21:05,702
You signed a confession.
294
00:21:05,742 --> 00:21:08,222
You might as well change your plea
to guilty.
295
00:21:11,502 --> 00:21:13,942
Thank you for your careful,
considered advice.
296
00:21:13,982 --> 00:21:16,022
You can go back to your office
drinks.
297
00:21:36,142 --> 00:21:39,022
'This is personal and we need to
talk about it.'
298
00:21:39,062 --> 00:21:42,062
'You think it's going to disappear?
You fucking, fucking...'
299
00:21:48,062 --> 00:21:50,062
You can sit with me, if you like.
300
00:21:50,402 --> 00:21:52,402
Why? Cos you're the queen?
301
00:21:54,602 --> 00:21:56,602
It's uncanny!
302
00:21:56,642 --> 00:21:58,642
Who was your visitor?
303
00:21:58,682 --> 00:22:00,722
The legal aid lawyer.
Bad news?
304
00:22:00,762 --> 00:22:03,802
Well, he's 12. He's useless.
Mm.
305
00:22:03,842 --> 00:22:05,842
And he's transphobic.
306
00:22:05,882 --> 00:22:09,722
Well, you know, if there's genuine
discrimination, you can get rid of him.
307
00:22:13,762 --> 00:22:16,322
Really?
Sure.
308
00:22:21,974 --> 00:22:24,494
You stabbed your fella, right? Yeah?
309
00:22:24,534 --> 00:22:28,534
That's 20 years on the top.
You wanna be sure you get a suit
who knows what they're doing.
310
00:22:28,574 --> 00:22:30,574
What's your defence?
311
00:22:32,174 --> 00:22:35,134
That it...
that it's a crime of passion.
312
00:22:35,174 --> 00:22:37,294
Nah. Nah.
313
00:22:37,334 --> 00:22:39,814
You wanna claim diminished capacity.
314
00:22:41,294 --> 00:22:43,734
I don't... I don't know what
diminished capacity is.
315
00:22:43,774 --> 00:22:46,414
It means the hormones you're on
affected your judgment.
316
00:22:46,454 --> 00:22:48,654
And then there's
the family violence defence.
317
00:22:50,014 --> 00:22:52,014
How... how do you know all this?
318
00:22:54,574 --> 00:22:56,574
Gonna be a shit-hot lawyer one day.
319
00:22:56,614 --> 00:22:58,814
Hey, Franks.
320
00:22:58,854 --> 00:23:01,134
You got a minute?
No, I'm busy, Booms.
321
00:23:05,534 --> 00:23:08,494
You know what? I could use someone
like you on my crew.
322
00:23:08,534 --> 00:23:10,534
What does that mean?
323
00:23:10,574 --> 00:23:13,494
Well... someone, you know... strong.
324
00:23:13,534 --> 00:23:15,574
I'm not gonna be your henchwoman.
325
00:23:16,614 --> 00:23:18,374
There was no henching implied.
326
00:23:18,414 --> 00:23:20,414
Oh, there was hench.
327
00:23:20,454 --> 00:23:23,694
Was there, now? Yes, there was.
Look at you, picking up on things.
328
00:23:23,734 --> 00:23:28,014
You must have
had a feeling about that. I did, yes.
329
00:23:33,905 --> 00:23:36,745
Fletch?
330
00:23:38,324 --> 00:23:40,764
Fletch?
331
00:23:41,834 --> 00:23:44,314
Fletch, are you there?
332
00:24:00,626 --> 00:24:03,706
You said there wasn't a problem.
333
00:24:03,746 --> 00:24:06,306
It's all there in writing.
334
00:24:06,347 --> 00:24:09,907
I'd hoped we'd be able to work
together, but I don't think I can do that.
335
00:24:09,934 --> 00:24:12,014
I'm resigning before
I do something I regret.
336
00:24:12,073 --> 00:24:15,893
Don't make life-changing decisions
when you're emotional.
337
00:24:15,977 --> 00:24:17,977
It's not emotion.
It leads to mistakes.
338
00:24:18,017 --> 00:24:20,337
Like this one.
339
00:24:21,217 --> 00:24:24,617
You two have been friends for
a very long time. I'm sure you can...
340
00:24:24,657 --> 00:24:26,697
undo whatever's been done.
341
00:24:26,737 --> 00:24:29,137
I doubt it.
A resignation goes on your record.
342
00:24:29,177 --> 00:24:32,257
It'll raise questions with future
employers. You don't want that.
343
00:24:32,297 --> 00:24:36,297
Have a couple of days to reconsider,
then we can have this conversation again.
344
00:24:41,977 --> 00:24:44,497
You're a good officer, Mr Jackson.
345
00:24:44,537 --> 00:24:46,537
I need you.
346
00:24:46,577 --> 00:24:48,417
And so do the women.
347
00:24:59,335 --> 00:25:01,335
Beans.
348
00:25:01,375 --> 00:25:03,895
Ah! You want my help.
349
00:25:09,188 --> 00:25:11,028
I said beans, you retard!
350
00:25:11,068 --> 00:25:13,628
This is beans.
351
00:25:28,148 --> 00:25:30,228
Hey! Hey, hey, hey!
352
00:25:30,268 --> 00:25:32,948
Shit! You all right?
Grow up!
353
00:25:34,068 --> 00:25:36,388
I'm all right. I'm all right!
OK, OK.
354
00:25:36,428 --> 00:25:38,428
Hang on, hang on.
I'll get your chair.
355
00:25:38,468 --> 00:25:41,548
Yep. Ta.
What are you looking at?!
356
00:25:41,588 --> 00:25:44,508
Why do you keep doing that?
357
00:25:44,548 --> 00:25:47,548
Might as well make the most of it
while she's out of action.
358
00:25:47,588 --> 00:25:50,508
What's wrong with her?
359
00:25:50,548 --> 00:25:52,988
Who cares?
360
00:25:57,948 --> 00:25:59,948
You look shattered.
361
00:26:00,988 --> 00:26:03,588
Didn't sleep well.
I'd be worried too, if I was you.
362
00:26:04,628 --> 00:26:06,428
Don't start that again.
363
00:26:07,988 --> 00:26:10,068
Brayden will use Carly,
if he's not already.
364
00:26:10,108 --> 00:26:12,588
I mean it. Shut up.
365
00:26:12,628 --> 00:26:15,468
What if he's seducing her,
like he did Deb? Hm?
366
00:26:15,508 --> 00:26:17,508
Or getting her hooked on something.
367
00:26:17,548 --> 00:26:19,588
How do you know
he's not in Thailand with her,
368
00:26:19,628 --> 00:26:22,268
using her as a drug mule?
If she gets caught...
369
00:26:23,228 --> 00:26:25,828
she's in a Thai prison for life -
or dead.
370
00:26:27,268 --> 00:26:29,268
Carly's not stupid like Deb was.
371
00:26:34,428 --> 00:26:36,948
Yeah.
You keep telling yourself that.
372
00:26:46,868 --> 00:26:49,028
Why... why didn't you tell me, Mum?
373
00:26:50,868 --> 00:26:52,988
Is that why
you haven't come to visit?
374
00:26:54,548 --> 00:26:57,988
Nah, it's just cos... cos you'd
promised you'd visit, that's all.
375
00:26:58,028 --> 00:27:00,028
Let me in for some smokes.
376
00:27:00,068 --> 00:27:02,548
Don't you wanna see me?
377
00:27:02,588 --> 00:27:04,788
Hey, hurry up.
Fuck off!
378
00:27:04,828 --> 00:27:06,828
Not you, Mum.
379
00:27:07,868 --> 00:27:10,348
Mum? Mum!
380
00:27:12,348 --> 00:27:14,508
You stupid fucking bitch!
381
00:27:14,579 --> 00:27:17,119
I need to call my husband!
I don't give a shit!
382
00:27:17,150 --> 00:27:20,430
This way, girls. Simmo's not using
the phone any more. Oh, fuck!
383
00:27:20,470 --> 00:27:24,470
Jenkins, what's going on? Nothing.
Nothing. Simmo's just finished. That's all.
384
00:27:24,510 --> 00:27:27,350
All right. Back to your unit, then.
You'll regret this!
385
00:27:27,391 --> 00:27:29,391
Yeah, I doubt it.
Jenkins, you too.
386
00:27:29,430 --> 00:27:31,430
That's a promise.
387
00:27:32,470 --> 00:27:34,470
Yeah, I'm going.
388
00:27:41,470 --> 00:27:45,230
Hey. Yeah, stick it on the bed.
I'll get it to Nash.
389
00:27:45,270 --> 00:27:48,350
I've worded up, Smalls.
Cool. Thanks.
390
00:27:48,390 --> 00:27:52,510
Don't read it. Don't worry.
I don't wanna throw up!
391
00:27:53,870 --> 00:27:56,030
Faye? Yeah?
Did you get what I wanted?
392
00:27:56,070 --> 00:27:58,070
Oh, yeah.
393
00:28:00,390 --> 00:28:04,230
Booms! Oh, she's not in her cell.
Come on. We've gotta go.
394
00:28:05,390 --> 00:28:07,390
You done?
All good.
395
00:28:19,390 --> 00:28:21,750
Have you seen Booms?
No.
396
00:28:21,790 --> 00:28:23,510
Hey, Lizzie.
397
00:28:23,550 --> 00:28:25,870
Liz. Yeah?
Have you seen Booms?
398
00:28:25,910 --> 00:28:27,910
No, not since brekkie. Why?
399
00:28:27,950 --> 00:28:30,430
Maybe she's in Medical with her back?
400
00:28:30,470 --> 00:28:32,470
What's wrong with her back?
401
00:28:32,510 --> 00:28:35,230
Oh, I don't know. She's, like,
pulled it out or something.
402
00:28:39,910 --> 00:28:41,950
Dumb waiter's on the blink again.
403
00:28:41,990 --> 00:28:44,070
Yeah! Less work for us ladies.
404
00:28:44,110 --> 00:28:46,830
Busier we are,
the quicker the day goes.
405
00:28:46,870 --> 00:28:51,190
Nah, you just need better drugs.
The days fly by.
406
00:28:51,230 --> 00:28:54,550
Whoo!
Anyone know where Jenkins is? Nah.
407
00:28:54,590 --> 00:28:56,910
Nah.
"Zero three to zero six."
408
00:28:56,950 --> 00:28:59,550
"She's not in her unit
or in Medical." Copy that.
409
00:28:59,590 --> 00:29:02,910
Zero six to all officers. Sue Jenkins failed
to report to the work unit.
410
00:29:02,950 --> 00:29:06,310
"Roger, zero six. Searching compound.
This is a lockdown."
411
00:29:07,830 --> 00:29:10,590
"All women to remain in their units
until further notice."
412
00:29:10,630 --> 00:29:13,830
OK. Everyone back to work. We'll
return you to your cells shortly.
413
00:29:17,590 --> 00:29:20,150
What have you done to her? Hm?
414
00:29:20,190 --> 00:29:24,990
Don't look at me! Nah! You
went off at her in the phone queue.
You said you were gonna get her.
415
00:29:25,030 --> 00:29:28,430
What would you know?
You're off your face all the time!
I know what I heard.
416
00:29:28,470 --> 00:29:31,510
Desperate to call your old man,
weren't you? Huh?
417
00:29:31,550 --> 00:29:34,470
What's she talking about?
Oh, look. Don't listen to her!
418
00:29:34,510 --> 00:29:36,510
She's a junkie!
What have you done to her?
419
00:29:36,550 --> 00:29:38,270
Nothing, I swear!
420
00:29:38,310 --> 00:29:41,590
If you've done anything to hurt her,
you'll leave here in a body bag.
421
00:29:41,630 --> 00:29:43,910
She didn't do anything.
Hands off, Doyle.
422
00:29:46,271 --> 00:29:48,351
We're good.
Get back to work.
423
00:29:55,508 --> 00:29:57,868
I want a thorough search
before we contact police.
424
00:29:58,263 --> 00:30:00,983
Do the building then get
the prisoners back in their cells.
425
00:30:01,023 --> 00:30:04,423
Workmen were fixing the security
gate. They could've been breached.
426
00:30:04,463 --> 00:30:06,903
Check it out. Vera,
you'll handle locks A through D.
427
00:30:06,943 --> 00:30:08,943
Yes, Governor.
Come with me.
428
00:30:08,983 --> 00:30:11,343
Go ahead.
I'll catch up with you later.
429
00:30:12,343 --> 00:30:15,383
I was calling you last night.
I went to your house. Where were you?
430
00:30:15,423 --> 00:30:18,023
Why the lockdown? What's...
Jenkins is missing.
431
00:30:18,063 --> 00:30:22,663
What the hell were you thinking,
breaking into Will's house?
He almost called the police.
432
00:30:22,703 --> 00:30:25,383
I didn't break into Will's house.
He knows it was you.
433
00:30:26,423 --> 00:30:29,863
You told me to leave it, so I did.
What's the holdup?
434
00:30:29,903 --> 00:30:31,903
I'm on my way, Governor.
435
00:30:31,943 --> 00:30:33,943
Stay away from him.
You're late.
436
00:30:35,343 --> 00:30:37,823
Yeah, sorry, Governor.
Traffic was a bitch.
437
00:30:37,863 --> 00:30:40,383
You have trouble dressing
this morning?
438
00:30:40,423 --> 00:30:42,423
Jenkins is missing.
439
00:30:43,823 --> 00:30:46,423
Workers were fixing the gate
in the boiler room.
440
00:30:46,463 --> 00:30:49,143
You'd better check it out,
see if there's been a breach.
441
00:30:59,463 --> 00:31:01,423
So you tried calling Spitz.
442
00:31:01,463 --> 00:31:03,463
Yes.
443
00:31:06,623 --> 00:31:09,943
Look, I'm sorry if I freaked you out.
Oh.
444
00:31:09,983 --> 00:31:12,623
What's this? Reverse psychology?
445
00:31:13,623 --> 00:31:16,183
No. Listen. When Deb was younger,
446
00:31:16,223 --> 00:31:20,423
I promised her that she would live
a really long... and happy life.
447
00:31:24,583 --> 00:31:26,663
Brayden Holt took her before her
time.
448
00:31:26,703 --> 00:31:29,383
And that... is why I want him dead.
449
00:31:29,423 --> 00:31:31,663
I understand. I really do.
450
00:31:32,663 --> 00:31:35,543
But Carly wouldn't get involved
with Brayden. Not like that.
451
00:31:43,983 --> 00:31:46,223
Sky.
452
00:31:51,423 --> 00:31:53,423
Miss Miles?
453
00:31:57,103 --> 00:31:59,103
Got something for you.
454
00:32:01,223 --> 00:32:03,023
Stick with me.
I can get you anything.
455
00:32:05,023 --> 00:32:07,503
I already told you.
I'm not joining anyone's crew.
456
00:32:08,543 --> 00:32:10,463
Well, you saw it.
I look after my girls.
457
00:32:10,503 --> 00:32:12,503
Yeah. I saw it.
458
00:32:12,543 --> 00:32:15,983
If that were true, you'd be worried
about Boomer right now, not yourself.
459
00:32:16,023 --> 00:32:18,423
Thank you, but... they're not
my colours. Excuse me.
460
00:32:20,063 --> 00:32:22,223
"Zero one to zero six. H4 is clear."
461
00:32:22,263 --> 00:32:24,703
"You can return the women
to their unit." Roger that.
462
00:32:25,943 --> 00:32:28,063
OK. H4, you can come with me.
463
00:32:28,103 --> 00:32:30,143
I'll be back for H2
when we get the all clear.
464
00:32:30,183 --> 00:32:31,863
Come on.
465
00:32:40,263 --> 00:32:44,023
Come on, Jenkins. Game's over.
Let's go.
466
00:32:45,063 --> 00:32:46,983
Come on. Out you come.
467
00:32:51,983 --> 00:32:53,903
She's not here.
Listen.
468
00:32:53,943 --> 00:32:56,663
Vera told me about your house.
I had nothing to do with it. OK?
469
00:32:56,703 --> 00:32:59,663
Just like you didn't send those texts
or slash my tyres!
470
00:32:59,703 --> 00:33:01,623
I know nothing about that.
What texts?
471
00:33:01,663 --> 00:33:04,783
Get out of my way.
No, mate. You're gonna hear me out.
472
00:33:04,823 --> 00:33:06,823
OK? You're gonna hear me out.
473
00:33:06,863 --> 00:33:10,063
What? Does your shrink want a few
more pages for your journal?
474
00:33:10,103 --> 00:33:14,423
So you read it. I didn't read your
fucking journal! I didn't rob your
fucking house! Bullshit!
475
00:33:16,143 --> 00:33:18,623
It wasn't Meg that
made the first move, OK? OK?
476
00:33:18,663 --> 00:33:21,103
It was me. It was all me.
477
00:33:21,143 --> 00:33:23,583
I wouldn't take no for an answer.
478
00:33:25,583 --> 00:33:27,583
Why are you doing this, Fletch? Eh?
479
00:33:27,623 --> 00:33:29,583
Do you wanna be punished? Is that it?
480
00:33:29,623 --> 00:33:32,343
Will that make your guilt go away?
Will it? Maybe. Maybe.
481
00:33:32,383 --> 00:33:34,423
Yeah.
Maybe? You wanna talk?
482
00:33:34,463 --> 00:33:36,783
Let's fucking hear details, then, eh?
483
00:33:36,823 --> 00:33:38,943
Let's hear details, Fletch, eh?
484
00:33:38,983 --> 00:33:41,343
How many times
did you fuck her, Fletch? Eh?
485
00:33:41,383 --> 00:33:44,743
How many times did you fuck her?
Where did you do it?
My place, your place?
486
00:33:44,783 --> 00:33:47,463
Did you blow on her? Did she
fucking like it? You wanna talk?
487
00:33:47,503 --> 00:33:50,063
Fucking talk!
Half a dozen times!
488
00:33:50,103 --> 00:33:52,663
OK? At my place, mostly.
489
00:33:52,703 --> 00:33:55,783
A few times in the car
and once in an alleyway.
490
00:33:56,943 --> 00:34:00,783
You're telling me... you and my wife
in a fucking alleyway, eh?! Yeah!
491
00:34:00,823 --> 00:34:02,823
It was great.
I really got off on it.
492
00:34:02,863 --> 00:34:04,903
Go on! Hit me!
493
00:34:04,943 --> 00:34:06,943
Come on.
494
00:34:06,983 --> 00:34:09,103
Come on!
You know what?
495
00:34:09,143 --> 00:34:11,143
You're not fucking worth it!
496
00:34:15,663 --> 00:34:17,663
You know the baby Meg got rid of?
497
00:34:19,863 --> 00:34:21,863
I reckon that was my baby.
498
00:34:36,143 --> 00:34:38,143
Your daughter looked well yesterday.
499
00:34:38,183 --> 00:34:41,143
Yeah, she's excited. She's going
to Thailand on the weekend.
500
00:34:42,943 --> 00:34:44,943
I'd kill for a bit of romance
in the sun.
501
00:34:44,983 --> 00:34:47,823
Oh, it's not that sort of holiday.
She hasn't got a boyfriend.
502
00:34:47,863 --> 00:34:50,223
Really? She was all over him
in the car park!
503
00:34:50,263 --> 00:34:53,663
No, Carly was here with her dad.
Yeah. But she left with someone else.
504
00:34:53,703 --> 00:34:55,943
Pretty sure it was Brayden Holt.
505
00:35:04,343 --> 00:35:06,463
Fuck you!
506
00:35:39,103 --> 00:35:41,103
What's wrong with her?
507
00:36:10,340 --> 00:36:12,340
Leave us.
I just need to finish -
508
00:36:12,380 --> 00:36:14,380
It wasn't a suggestion.
509
00:36:20,291 --> 00:36:22,291
You lied to me.
510
00:36:22,331 --> 00:36:24,331
You said this was over.
511
00:36:26,452 --> 00:36:30,732
This cannot go on. If you find it
impossible to control your
behaviour, you should resign.
512
00:36:31,772 --> 00:36:33,732
I beg your pardon?
513
00:36:34,772 --> 00:36:36,972
You have an attitude problem,
Mr Fletcher.
514
00:36:37,012 --> 00:36:42,092
Now, I don't care if it's because you
missed out - If Will wants me
to leave... then I'll leave.
515
00:36:42,132 --> 00:36:44,812
But I'm not leaving
because you want me to.
516
00:36:47,012 --> 00:36:49,012
All right.
517
00:36:49,052 --> 00:36:51,292
Then we'll do it the hard way.
518
00:36:52,332 --> 00:36:54,332
You fire me...
519
00:36:54,372 --> 00:36:57,132
and I'll go straight to Channing,
straight to the board.
520
00:36:57,172 --> 00:37:00,332
I'm the one sitting here
with the cuts and bruises!
521
00:37:01,332 --> 00:37:03,452
How's that gonna look, Governor? Huh?
522
00:37:07,252 --> 00:37:10,252
You should be very careful
how you speak to me, Mr Fletcher.
523
00:37:12,332 --> 00:37:14,332
Very careful indeed.
524
00:37:22,132 --> 00:37:25,492
The compound's still being searched,
so you'll be confined to your unit.
525
00:37:25,532 --> 00:37:28,052
How long's it gonna take?
Dunno. Cos I've got plans.
526
00:37:28,092 --> 00:37:31,172
I've gotta fit in some shopping
and a Brazilian wax before five!
527
00:37:31,212 --> 00:37:34,212
What's that?
528
00:37:34,252 --> 00:37:36,252
Booms?
529
00:37:36,292 --> 00:37:39,372
Please! Get back.
530
00:37:39,412 --> 00:37:41,612
It's her!
531
00:37:44,772 --> 00:37:46,772
Oh!
Booms!
532
00:37:46,812 --> 00:37:48,812
Holy crap!
533
00:37:52,252 --> 00:37:54,252
G'day, Miss Miles.
How's it going?
534
00:37:54,292 --> 00:37:57,372
Sierra six to sierra three.
I've found Jenkins.
535
00:37:57,412 --> 00:38:00,532
Copy that, sierra six.
Miss Miles has got Jenkins.
536
00:38:00,572 --> 00:38:02,732
Vera, I heard.
Bring her up straight away.
537
00:38:02,772 --> 00:38:05,052
Yes, Governor.
And call off the search. Will do.
538
00:38:11,252 --> 00:38:13,252
Shut the door.
539
00:38:17,852 --> 00:38:20,532
I guess you can
accept my resignation now.
540
00:38:21,532 --> 00:38:23,652
You are not the problem.
Mr Fletcher is.
541
00:38:23,692 --> 00:38:26,332
But your actions today
have complicated things.
542
00:38:26,372 --> 00:38:28,372
He now looks like the victim.
543
00:38:28,412 --> 00:38:31,012
I can't work with him any more.
544
00:38:31,052 --> 00:38:33,052
You won't have to. I will...
545
00:38:33,092 --> 00:38:35,092
sort something out.
546
00:38:35,132 --> 00:38:37,252
I'm sorry.
547
00:38:37,292 --> 00:38:39,332
I'm better than this.
548
00:38:40,652 --> 00:38:43,732
What?
I am better than this.
549
00:38:44,772 --> 00:38:47,332
That's why I'm giving you
one last chance.
550
00:39:04,292 --> 00:39:06,532
I need you to do me a favour
and burn that journal.
551
00:39:07,692 --> 00:39:10,572
Get this through your thick head.
I don't have your journal.
552
00:39:10,612 --> 00:39:13,252
You come near my place again
and I will call the cops.
553
00:39:16,332 --> 00:39:18,532
Think about it.
I would've used the key.
554
00:39:18,572 --> 00:39:20,932
Huh?
The spare. It's in the pot plant.
555
00:39:23,532 --> 00:39:25,332
If I was breaking in,
I'd've used that.
556
00:39:29,932 --> 00:39:33,012
I was down there...
trying to fix the thing.
557
00:39:33,052 --> 00:39:35,252
And... and the door just shut on me.
558
00:39:35,292 --> 00:39:37,292
What, all by itself?
559
00:39:37,332 --> 00:39:39,332
Yeah.
560
00:39:39,372 --> 00:39:42,612
Well, the officers searched that
area. Why didn't you call out before?
561
00:39:42,652 --> 00:39:45,852
Because I didn't wanna
get busted, did I?
562
00:39:47,292 --> 00:39:50,372
Who locked you in there?
No-one. I told you!
563
00:39:50,412 --> 00:39:53,292
The laundry chute has been
playing up a bit lately.
564
00:39:53,332 --> 00:39:55,332
Yeah.
565
00:39:55,372 --> 00:39:57,932
I bet all the women are
laughing at me, aren't they?
566
00:39:58,932 --> 00:40:01,892
It must be terrible being the brunt
of other people's jokes.
567
00:40:03,012 --> 00:40:05,652
I bet Franky
only keeps you around cos...
568
00:40:06,812 --> 00:40:08,812
Well, you're useful.
569
00:40:08,852 --> 00:40:11,932
She never even came forward to
express her concern. Did she, Vera?
570
00:40:11,972 --> 00:40:14,692
No, none of them did. None.
571
00:40:14,732 --> 00:40:16,732
None.
572
00:40:17,732 --> 00:40:19,732
You don't owe them anything, Jenkins.
573
00:40:21,105 --> 00:40:23,545
It's time you started
looking out for yourself.
574
00:40:23,693 --> 00:40:25,693
Now, you tell me...
575
00:40:25,733 --> 00:40:30,453
how Franky is bringing the contraband
in here and I will move you to Protection
576
00:40:30,493 --> 00:40:32,493
with maximum privileges.
577
00:40:34,373 --> 00:40:36,373
What sort of privileges?
578
00:40:36,413 --> 00:40:38,413
Extra visits...
579
00:40:38,453 --> 00:40:41,533
extra spend... bigger TV.
580
00:40:42,573 --> 00:40:44,853
Maybe even a games console.
581
00:40:46,973 --> 00:40:49,733
Sonic the Hedgehog?
Cos I like Sonic the Hedgehog.
582
00:40:51,573 --> 00:40:53,573
You tell me what you know, Boomer...
583
00:40:53,613 --> 00:40:56,173
you can have whatever you want.
584
00:41:02,773 --> 00:41:04,973
Can you give us a minute?
Make it quick.
585
00:41:05,013 --> 00:41:07,013
Yeah.
586
00:41:07,053 --> 00:41:09,053
You OK?
587
00:41:11,453 --> 00:41:13,453
Seen Ferguson?
588
00:41:15,133 --> 00:41:17,573
Don't worry. I didn't say nothing.
589
00:41:17,613 --> 00:41:19,613
She's sending me to the slop.
590
00:41:20,613 --> 00:41:22,573
I missed you.
591
00:41:27,053 --> 00:41:29,493
You locked yourself in there,
didn't you?
592
00:41:31,893 --> 00:41:34,813
Didn't know I'd get stuck in there,
did I? You doofus!
593
00:41:34,853 --> 00:41:37,653
Right, Jenkins. Let's go.
594
00:41:37,693 --> 00:41:41,613
I know you've been busy, but when you get
out we'll chat about your dumb-arse sister.
595
00:41:41,653 --> 00:41:44,133
Oh. Oh.
Sound?
596
00:42:10,693 --> 00:42:12,813
I'll get you the name.
597
00:42:13,773 --> 00:42:15,773
Someone who can
take care of Brayden.
598
00:42:15,813 --> 00:42:18,053
What you do with it after that
is up to you.
599
00:42:37,613 --> 00:42:39,613
Hey.
Hey, darls.
600
00:42:44,653 --> 00:42:46,653
Is Carly seeing Brayden?
601
00:42:48,413 --> 00:42:51,933
What? You heard me.
Is she seeing Brayden?
602
00:42:51,973 --> 00:42:54,453
She's a teenager.
I don't know what she does.
603
00:42:54,493 --> 00:42:56,773
Why?
604
00:42:59,293 --> 00:43:01,293
You got that name?
605
00:43:10,373 --> 00:43:12,773
Tell your mate
to call her Uncle Morgan.
606
00:43:12,813 --> 00:43:15,013
And tell her to be careful.
607
00:43:15,053 --> 00:43:17,493
What's Vinnie doing
about getting me out?
608
00:43:17,533 --> 00:43:19,533
It's happening.
609
00:43:21,013 --> 00:43:23,413
Good.
But he wants something in return.
610
00:43:24,413 --> 00:43:26,133
Bea Smith.
611
00:43:28,453 --> 00:43:31,453
I don't understand.
The hit's still on.
612
00:43:32,453 --> 00:43:34,453
Vinnie wants her dead.
613
00:43:39,853 --> 00:43:41,853
And you're doing it.
614
00:44:51,323 --> 00:44:57,323
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.