Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,398 --> 00:01:14,398
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:27,726 --> 00:01:29,893
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:29,895 --> 00:01:32,629
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:32,631 --> 00:01:34,964
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:34,966 --> 00:01:37,866
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:37,868 --> 00:01:39,936
Point-four by 103-point...
7
00:01:39,938 --> 00:01:41,738
Oh, shit.
8
00:01:41,740 --> 00:01:43,405
Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:43,407 --> 00:01:44,806
LF1, Mission Control.
10
00:01:44,808 --> 00:01:46,441
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:46,443 --> 00:01:48,379
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:48,381 --> 00:01:49,946
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:01:49,948 --> 00:01:51,780
Please repeat.
14
00:01:51,782 --> 00:01:54,118
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:02:43,700 --> 00:02:45,734
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:02:45,736 --> 00:02:47,437
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:02:47,439 --> 00:02:49,438
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:02:49,440 --> 00:02:51,006
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:02:51,008 --> 00:02:52,808
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:02:52,810 --> 00:02:55,177
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:02:55,179 --> 00:02:58,813
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:02:58,815 --> 00:03:00,816
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:00,818 --> 00:03:03,018
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:03,020 --> 00:03:04,820
No. We have
three of them.
25
00:03:04,822 --> 00:03:06,787
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:06,789 --> 00:03:09,860
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:23,706 --> 00:03:24,906
What is she saying?
28
00:03:24,908 --> 00:03:27,044
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:32,983 --> 00:03:34,049
That's Jameson.
30
00:04:57,833 --> 00:04:59,333
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:04:59,335 --> 00:05:00,770
I'm awake.
32
00:05:01,871 --> 00:05:03,204
Missed me.
33
00:05:03,206 --> 00:05:04,905
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:04,907 --> 00:05:07,140
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:07,142 --> 00:05:10,177
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:10,179 --> 00:05:12,679
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:12,681 --> 00:05:14,981
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:14,983 --> 00:05:17,251
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:17,253 --> 00:05:18,886
My meeting?
40
00:05:18,888 --> 00:05:20,753
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:20,755 --> 00:05:22,657
My meeting.
42
00:05:26,661 --> 00:05:29,163
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:29,165 --> 00:05:31,064
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:31,066 --> 00:05:32,967
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:32,969 --> 00:05:34,801
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:34,803 --> 00:05:37,737
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:05:37,739 --> 00:05:40,174
And please do not forget
your helmet.
48
00:05:40,176 --> 00:05:41,741
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:05:41,743 --> 00:05:43,244
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:05:43,246 --> 00:05:44,978
That's hot.
51
00:05:44,980 --> 00:05:46,880
Feed the cat.
52
00:05:46,882 --> 00:05:48,182
I will.
53
00:05:48,184 --> 00:05:49,716
I love you!
54
00:05:49,718 --> 00:05:51,318
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:10,272 --> 00:06:12,173
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:12,175 --> 00:06:14,741
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:14,743 --> 00:06:16,376
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:16,378 --> 00:06:18,645
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:18,647 --> 00:06:20,147
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:20,149 --> 00:06:23,283
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:23,285 --> 00:06:26,286
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:26,288 --> 00:06:29,390
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:29,392 --> 00:06:31,958
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:31,960 --> 00:06:34,060
for a few weeks now.
65
00:06:34,062 --> 00:06:36,062
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:36,064 --> 00:06:38,264
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:06:38,266 --> 00:06:40,133
due to the condition
of the body,
68
00:06:40,135 --> 00:06:42,701
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:06:42,703 --> 00:06:45,838
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:06:45,840 --> 00:06:49,342
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:06:49,344 --> 00:06:52,245
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
72
00:06:52,247 --> 00:06:54,047
Hey, Richard!
73
00:06:54,049 --> 00:06:56,715
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:06:56,717 --> 00:06:58,817
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:06:58,819 --> 00:07:00,086
How'd she do?
76
00:07:00,088 --> 00:07:03,022
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:03,024 --> 00:07:05,023
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:05,025 --> 00:07:06,725
You told me what?
79
00:07:06,727 --> 00:07:08,463
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:09,698 --> 00:07:11,030
The bike.
81
00:07:11,032 --> 00:07:14,434
MIT! Whoo!
82
00:07:14,436 --> 00:07:17,904
You know what I love
about this view?
83
00:07:17,906 --> 00:07:20,739
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:20,741 --> 00:07:23,408
Height's not really my thing.
85
00:07:23,410 --> 00:07:25,979
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:25,981 --> 00:07:28,348
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:28,350 --> 00:07:29,982
Carlton Drake.
88
00:07:29,984 --> 00:07:32,018
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:32,020 --> 00:07:34,220
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:34,222 --> 00:07:36,922
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:36,924 --> 00:07:38,290
Uh...
92
00:07:38,292 --> 00:07:40,293
He's... He's seriously off.
93
00:07:40,295 --> 00:07:41,994
I'm gonna level with you.
94
00:07:41,996 --> 00:07:44,397
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:07:44,399 --> 00:07:47,833
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:07:47,835 --> 00:07:50,836
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:07:50,838 --> 00:07:53,240
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:07:54,842 --> 00:07:58,176
He's a crook.
99
00:07:58,178 --> 00:08:01,380
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:01,382 --> 00:08:03,782
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:03,784 --> 00:08:06,486
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:06,488 --> 00:08:08,253
but no one
is above the network.
103
00:08:08,255 --> 00:08:11,323
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:11,325 --> 00:08:13,025
All right, all right.
105
00:08:13,027 --> 00:08:17,396
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:17,398 --> 00:08:19,063
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:19,065 --> 00:08:20,866
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:20,868 --> 00:08:22,401
Well, my mother
always told me
109
00:08:22,403 --> 00:08:25,370
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:25,372 --> 00:08:26,804
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:26,806 --> 00:08:29,007
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:29,009 --> 00:08:30,442
- Oh.
- That's you...
113
00:08:30,444 --> 00:08:32,110
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:32,112 --> 00:08:33,312
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:33,314 --> 00:08:34,513
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:34,515 --> 00:08:36,516
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:36,518 --> 00:08:38,984
That's what my mom told me.
118
00:08:38,986 --> 00:08:41,018
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:08:41,020 --> 00:08:44,256
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:08:44,258 --> 00:08:46,325
I can't, you know,
not do my job.
121
00:08:46,327 --> 00:08:48,193
The guy you work for
is a complete...
122
00:08:48,195 --> 00:08:50,261
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:08:50,263 --> 00:08:51,897
and my firm works for him.
124
00:08:51,899 --> 00:08:54,366
And I'm sure
that they defend many people
125
00:08:54,368 --> 00:08:57,469
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:08:57,471 --> 00:09:00,238
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:09:00,240 --> 00:09:01,973
Ow! Really?
128
00:09:01,975 --> 00:09:03,809
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:03,811 --> 00:09:05,076
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:05,078 --> 00:09:06,478
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:06,480 --> 00:09:09,014
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:09,016 --> 00:09:11,316
I was going places.
133
00:09:11,318 --> 00:09:12,417
I wasn't running.
134
00:09:12,419 --> 00:09:14,185
I was going places.
135
00:09:14,187 --> 00:09:16,021
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:16,023 --> 00:09:18,889
- Me?
- You are my home.
137
00:09:18,891 --> 00:09:21,628
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:25,132 --> 00:09:27,299
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:27,301 --> 00:09:28,567
Let's just get the check.
140
00:09:56,196 --> 00:09:58,297
I'm gonna get a drink.
141
00:10:42,508 --> 00:10:43,976
Shh.
142
00:10:59,492 --> 00:11:02,560
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:02,562 --> 00:11:05,128
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:05,130 --> 00:11:08,399
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:08,401 --> 00:11:11,100
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:11,102 --> 00:11:13,236
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:13,238 --> 00:11:15,506
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:15,508 --> 00:11:17,708
to go out there
and create things that others
149
00:11:17,710 --> 00:11:20,109
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:20,111 --> 00:11:23,179
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:23,181 --> 00:11:25,114
Come here. What's your name?
152
00:11:25,116 --> 00:11:27,150
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:27,152 --> 00:11:28,953
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:28,955 --> 00:11:31,422
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:31,424 --> 00:11:33,491
But you know what?
In the end,
156
00:11:33,493 --> 00:11:36,426
we're the ones
who change the world.
157
00:11:36,428 --> 00:11:39,362
Take good care
of that, Allie.
158
00:11:39,364 --> 00:11:41,130
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:11:41,132 --> 00:11:42,499
- Say hi.
- Hi.
160
00:11:42,501 --> 00:11:43,701
Hello, kids.
161
00:11:43,703 --> 00:11:45,735
Um, sorry to interrupt,
162
00:11:45,737 --> 00:11:48,104
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:11:48,106 --> 00:11:50,306
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:11:50,308 --> 00:11:52,609
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:11:52,611 --> 00:11:56,079
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:11:56,081 --> 00:11:57,982
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:11:57,984 --> 00:12:00,016
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:12:00,018 --> 00:12:01,751
we just start
at the beginning?
169
00:12:01,753 --> 00:12:04,020
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:04,022 --> 00:12:07,323
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:07,325 --> 00:12:10,125
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:10,127 --> 00:12:11,629
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:11,631 --> 00:12:13,696
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:13,698 --> 00:12:15,365
But it's okay.
175
00:12:15,367 --> 00:12:18,401
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:18,403 --> 00:12:20,403
All right, you create
177
00:12:20,405 --> 00:12:22,105
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:22,107 --> 00:12:23,773
- And then...
- Rockets.
179
00:12:23,775 --> 00:12:26,009
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:26,011 --> 00:12:28,012
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:28,014 --> 00:12:30,313
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:30,315 --> 00:12:32,147
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:32,149 --> 00:12:33,750
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:33,752 --> 00:12:35,686
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:35,688 --> 00:12:37,253
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:37,255 --> 00:12:38,688
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:12:38,690 --> 00:12:40,623
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
To this plethora
of untapped resources?
189
00:12:43,127 --> 00:12:44,627
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:12:44,629 --> 00:12:46,462
from your pharmaceutical
companies
191
00:12:46,464 --> 00:12:48,263
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:12:48,265 --> 00:12:49,464
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:12:49,466 --> 00:12:50,800
- Yeah.
- Full circle.
194
00:12:50,802 --> 00:12:53,102
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:12:53,104 --> 00:12:54,704
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:12:54,706 --> 00:12:56,706
How does it...
How does it, um...
197
00:12:56,708 --> 00:12:58,640
I don't know,
how does it go about,
198
00:12:58,642 --> 00:13:01,711
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:01,713 --> 00:13:03,546
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:03,548 --> 00:13:05,547
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:05,549 --> 00:13:07,149
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:07,151 --> 00:13:08,651
your entire empire
has been built
203
00:13:08,653 --> 00:13:10,720
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:10,722 --> 00:13:13,155
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:13,157 --> 00:13:15,358
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:15,360 --> 00:13:16,693
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:16,695 --> 00:13:18,260
end up killing people.
208
00:13:18,262 --> 00:13:19,762
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:19,764 --> 00:13:21,129
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:21,131 --> 00:13:22,564
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:22,566 --> 00:13:24,132
Sorry?
212
00:13:24,134 --> 00:13:26,268
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:26,270 --> 00:13:28,203
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:28,205 --> 00:13:29,538
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:29,540 --> 00:13:31,138
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:31,140 --> 00:13:33,141
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:33,143 --> 00:13:34,811
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:34,813 --> 00:13:36,511
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:36,513 --> 00:13:37,779
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:37,781 --> 00:13:39,582
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:13:39,584 --> 00:13:40,450
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:13:40,452 --> 00:13:41,316
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:13:41,318 --> 00:13:42,184
Is that a threat?
224
00:13:42,186 --> 00:13:43,821
Have a nice life.
225
00:13:46,390 --> 00:13:49,491
I know what
you're going to say, but...
226
00:13:49,493 --> 00:13:52,160
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:13:52,162 --> 00:13:54,195
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:13:54,197 --> 00:13:56,735
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:01,137 --> 00:14:04,172
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:04,174 --> 00:14:06,141
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:06,143 --> 00:14:08,877
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:08,879 --> 00:14:10,444
We do the work.
233
00:14:10,446 --> 00:14:13,148
We substantiate
our accusations.
234
00:14:13,150 --> 00:14:15,217
We provide evidence.
235
00:14:15,219 --> 00:14:18,553
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
236
00:14:24,828 --> 00:14:26,494
You're fired, Eddie.
237
00:14:26,496 --> 00:14:28,497
I can't trust you.
238
00:14:28,499 --> 00:14:31,133
Have a nice life.
239
00:14:31,135 --> 00:14:32,903
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:34,470 --> 00:14:35,771
Hey.
241
00:14:35,773 --> 00:14:37,773
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:37,775 --> 00:14:39,306
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:14:39,308 --> 00:14:40,341
Your ego requires
constant attention,
244
00:14:40,343 --> 00:14:42,410
and you're stubborn as hell.
245
00:14:42,412 --> 00:14:44,646
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:14:44,648 --> 00:14:46,817
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:14:48,786 --> 00:14:50,853
What you did
got me fired.
248
00:14:52,289 --> 00:14:53,691
You used me.
249
00:15:00,564 --> 00:15:03,734
Annie? Annie.
250
00:15:36,399 --> 00:15:38,367
Oh, my God.
251
00:15:41,704 --> 00:15:43,506
You're beautiful.
252
00:17:40,857 --> 00:17:42,555
Test 36.
253
00:17:42,557 --> 00:17:44,090
Biological interactions
254
00:17:44,092 --> 00:17:46,425
between two different organisms.
255
00:17:46,427 --> 00:17:49,029
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:17:49,031 --> 00:17:51,064
in order to survive
for any amount of time
257
00:17:51,066 --> 00:17:52,899
in an oxygen-rich environment.
258
00:17:52,901 --> 00:17:54,334
Well, why are
all these hosts
259
00:17:54,336 --> 00:17:55,870
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:17:55,872 --> 00:17:57,839
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:00,475 --> 00:18:02,077
The bonding process
is starting.
262
00:18:07,482 --> 00:18:08,583
It's equalizing.
263
00:18:14,756 --> 00:18:17,656
But why? Why this rabbit?
264
00:18:17,658 --> 00:18:20,361
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:20,363 --> 00:18:23,096
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:23,098 --> 00:18:25,664
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:25,666 --> 00:18:29,535
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:29,537 --> 00:18:33,839
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:33,841 --> 00:18:35,541
"We"?
270
00:18:35,543 --> 00:18:37,677
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:37,679 --> 00:18:39,645
to even begin to think
about something like...
272
00:18:39,647 --> 00:18:41,080
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:18:41,082 --> 00:18:43,583
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:18:43,585 --> 00:18:45,385
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:18:45,387 --> 00:18:47,120
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:18:47,122 --> 00:18:48,989
Hey, how are your kids?
277
00:18:51,026 --> 00:18:52,525
Let's begin human trials.
278
00:18:52,527 --> 00:18:53,662
Good work.
279
00:19:15,984 --> 00:19:17,118
Hey, Jack.
280
00:19:18,819 --> 00:19:21,086
Do you ever feel
like your life
281
00:19:21,088 --> 00:19:24,723
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:24,725 --> 00:19:26,458
Here at the Life Foundation,
283
00:19:26,460 --> 00:19:28,493
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:28,495 --> 00:19:29,962
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:29,964 --> 00:19:31,663
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:31,665 --> 00:19:33,199
we've learned so much.
287
00:19:33,201 --> 00:19:36,436
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:36,438 --> 00:19:37,903
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:37,905 --> 00:19:39,439
Oh, you are, are you?
290
00:19:39,441 --> 00:19:41,809
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:19:43,711 --> 00:19:45,444
I used to be.
292
00:19:45,446 --> 00:19:47,113
We take
the same view of progress.
293
00:19:47,115 --> 00:19:49,748
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:19:49,750 --> 00:19:52,718
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:19:52,720 --> 00:19:54,119
All right, Jack,
this is for you.
296
00:19:54,121 --> 00:19:56,089
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:19:56,091 --> 00:19:58,123
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
playing hard to get.
299
00:20:03,731 --> 00:20:05,597
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:05,599 --> 00:20:08,233
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:08,235 --> 00:20:10,237
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:12,973 --> 00:20:14,606
Cost you $5.
303
00:20:14,608 --> 00:20:16,741
$5 for a paper that's free?
304
00:20:16,743 --> 00:20:18,743
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:18,745 --> 00:20:21,546
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:21,548 --> 00:20:24,016
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:24,018 --> 00:20:25,083
You did that for me?
308
00:20:25,085 --> 00:20:26,686
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:28,222 --> 00:20:30,756
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:30,758 --> 00:20:33,191
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:33,193 --> 00:20:34,859
I'll throw in the paper.
312
00:20:34,861 --> 00:20:37,595
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:37,597 --> 00:20:39,066
but not to sing,
all right?
314
00:20:39,699 --> 00:20:40,831
Deal.
315
00:20:40,833 --> 00:20:42,733
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:20:42,735 --> 00:20:46,570
No. You're welcome.
317
00:20:46,572 --> 00:20:48,873
Hey, Mrs. Chen.
318
00:20:48,875 --> 00:20:51,143
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:20:51,145 --> 00:20:53,145
you know, aches and pains.
320
00:20:53,147 --> 00:20:54,314
You look like shit.
321
00:20:55,215 --> 00:20:56,714
Excuse me?
322
00:20:56,716 --> 00:20:58,084
You look like shit.
323
00:20:59,653 --> 00:21:02,287
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:02,289 --> 00:21:05,022
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:05,024 --> 00:21:06,892
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:06,894 --> 00:21:08,894
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:08,896 --> 00:21:11,028
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:11,030 --> 00:21:14,231
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:14,233 --> 00:21:17,035
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:17,037 --> 00:21:18,769
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:18,771 --> 00:21:19,937
That is the problem.
332
00:21:24,911 --> 00:21:27,812
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:27,814 --> 00:21:30,214
Please.
334
00:21:30,216 --> 00:21:31,682
Let's go.
335
00:21:31,684 --> 00:21:33,185
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:35,988 --> 00:21:39,224
The full payment is due.
Now.
337
00:21:39,226 --> 00:21:41,326
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:21:41,328 --> 00:21:43,029
I don't like to wait.
339
00:22:01,214 --> 00:22:02,315
Life hurts, Eddie.
340
00:22:03,049 --> 00:22:04,317
It just does.
341
00:22:21,666 --> 00:22:24,667
I gotta go.
342
00:22:24,669 --> 00:22:28,739
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:32,145 --> 00:22:33,377
What a dick.
344
00:23:02,908 --> 00:23:04,741
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:04,743 --> 00:23:06,276
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:06,278 --> 00:23:07,744
I can use a pseudonym.
347
00:23:07,746 --> 00:23:09,213
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:09,215 --> 00:23:11,214
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:17,055 --> 00:23:18,121
I'll call you back.
350
00:23:18,123 --> 00:23:19,991
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:25,997 --> 00:23:31,435
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:31,437 --> 00:23:35,271
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:35,273 --> 00:23:37,739
Any action is often better
than no action,
354
00:23:37,741 --> 00:23:39,376
especially if you
have been stuck
355
00:23:39,378 --> 00:23:43,112
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:23:43,114 --> 00:23:46,115
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:23:46,117 --> 00:23:47,750
in which case
it's no longer...
358
00:24:07,272 --> 00:24:10,005
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:10,007 --> 00:24:14,444
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:14,446 --> 00:24:16,113
History starts now.
361
00:24:17,047 --> 00:24:18,815
This is day one.
362
00:24:18,817 --> 00:24:22,085
This is first contact.
363
00:24:22,087 --> 00:24:24,454
Let's get to work.
364
00:24:37,302 --> 00:24:39,437
Establishing subject baseline.
365
00:24:41,472 --> 00:24:43,774
All vital signs are normal.
366
00:24:50,381 --> 00:24:52,515
Put me through.
367
00:24:52,517 --> 00:24:54,352
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:24:56,787 --> 00:24:58,153
There's no need.
369
00:24:58,155 --> 00:25:01,189
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:01,191 --> 00:25:03,225
Yes, sir.
371
00:25:03,227 --> 00:25:05,360
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:05,362 --> 00:25:08,096
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:08,098 --> 00:25:11,266
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:11,268 --> 00:25:13,335
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:13,337 --> 00:25:16,408
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:21,045 --> 00:25:23,945
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:23,947 --> 00:25:25,280
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:25,282 --> 00:25:30,084
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:30,086 --> 00:25:32,988
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:32,990 --> 00:25:34,456
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:34,458 --> 00:25:36,824
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:36,826 --> 00:25:39,895
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:25:39,897 --> 00:25:41,530
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:25:41,532 --> 00:25:44,566
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:25:44,568 --> 00:25:47,104
And this time, Isaac,
we can.
386
00:25:51,475 --> 00:25:53,107
We will.
387
00:25:53,109 --> 00:25:56,180
This time,
I will not abandon us.
388
00:25:58,515 --> 00:25:59,583
Yes.
389
00:26:02,486 --> 00:26:03,487
Open it.
390
00:26:16,467 --> 00:26:18,566
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:18,568 --> 00:26:20,302
Please let me... No.
392
00:26:20,304 --> 00:26:22,471
Oh, please, please, please!
393
00:26:39,922 --> 00:26:42,624
His vitals are holding steady.
394
00:26:42,626 --> 00:26:45,327
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:26:45,329 --> 00:26:46,896
Where did it go?
396
00:26:51,502 --> 00:26:53,067
Where is it?
397
00:27:31,073 --> 00:27:32,375
Bring in the next volunteer.
398
00:28:01,436 --> 00:28:04,138
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:04,140 --> 00:28:05,539
I was...
400
00:28:05,541 --> 00:28:08,274
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:08,276 --> 00:28:12,446
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:12,448 --> 00:28:17,984
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:17,986 --> 00:28:19,553
I mean...
404
00:28:19,555 --> 00:28:21,357
You have to know
how to disappear.
405
00:28:23,058 --> 00:28:26,426
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:26,428 --> 00:28:28,364
Whoever you are, you suck.
407
00:28:29,365 --> 00:28:31,331
Okay.
408
00:28:31,333 --> 00:28:33,399
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:33,401 --> 00:28:34,735
I need your help.
410
00:28:34,737 --> 00:28:36,437
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:36,439 --> 00:28:38,171
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:38,173 --> 00:28:40,173
We're done.
413
00:28:40,175 --> 00:28:41,774
No...
414
00:28:41,776 --> 00:28:45,111
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:28:45,113 --> 00:28:47,180
Everything that you
accused him of,
416
00:28:47,182 --> 00:28:48,515
you were right.
It's all true.
417
00:28:48,517 --> 00:28:50,048
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:28:50,050 --> 00:28:52,118
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:28:52,120 --> 00:28:54,454
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:28:54,456 --> 00:28:56,289
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:28:56,291 --> 00:28:58,358
and they are dying.
422
00:28:58,360 --> 00:29:00,460
They are all dying.
423
00:29:00,462 --> 00:29:02,030
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:02,999 --> 00:29:04,199
Come here.
425
00:29:06,233 --> 00:29:07,434
Why would I believe you?
426
00:29:07,436 --> 00:29:08,602
Because it's true.
427
00:29:08,604 --> 00:29:10,370
I believed in him, and I...
428
00:29:10,372 --> 00:29:12,305
I told myself
that it was worth it
429
00:29:12,307 --> 00:29:14,475
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:14,477 --> 00:29:16,042
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:16,044 --> 00:29:17,343
I can't do that.
432
00:29:17,345 --> 00:29:19,145
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:19,147 --> 00:29:20,780
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:20,782 --> 00:29:22,448
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:22,450 --> 00:29:24,117
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:24,119 --> 00:29:26,319
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:26,321 --> 00:29:28,688
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:28,690 --> 00:29:31,457
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:31,459 --> 00:29:33,762
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:35,196 --> 00:29:37,296
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:37,298 --> 00:29:39,599
genuinely,
and you have proof,
442
00:29:39,601 --> 00:29:42,669
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:29:42,671 --> 00:29:44,704
I am.
444
00:29:44,706 --> 00:29:46,706
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:29:46,708 --> 00:29:48,174
because I am done.
446
00:29:48,176 --> 00:29:49,544
I am done
with all of this shit.
447
00:29:50,412 --> 00:29:51,778
What shit?
448
00:29:51,780 --> 00:29:54,747
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:29:54,749 --> 00:29:56,318
All right? Good night.
450
00:30:15,502 --> 00:30:16,503
Eddie?
451
00:30:17,571 --> 00:30:19,105
Well, hey. Whoa.
452
00:30:19,107 --> 00:30:22,140
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:22,142 --> 00:30:23,475
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:23,477 --> 00:30:25,243
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:25,245 --> 00:30:27,080
Eddie...
456
00:30:27,082 --> 00:30:28,681
This is Dan.
457
00:30:28,683 --> 00:30:30,717
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:30,719 --> 00:30:32,451
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:32,453 --> 00:30:34,119
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:34,121 --> 00:30:35,187
- Really?
- Yeah.
461
00:30:35,189 --> 00:30:37,189
I'm a big fan of your work.
462
00:30:37,191 --> 00:30:39,524
- Thank you.
- Really?
463
00:30:39,526 --> 00:30:41,729
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:30:42,631 --> 00:30:44,164
Yeah, I was one of them.
465
00:30:46,333 --> 00:30:47,699
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:30:47,701 --> 00:30:49,336
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:30:51,305 --> 00:30:53,207
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:31:00,247 --> 00:31:02,416
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:03,550 --> 00:31:05,784
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:07,689 --> 00:31:11,256
Yeah. Well, uh...
471
00:31:11,258 --> 00:31:13,659
So, uh, what you up to?
472
00:31:13,661 --> 00:31:16,862
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:16,864 --> 00:31:18,899
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:20,134 --> 00:31:22,467
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:22,469 --> 00:31:24,436
No, he's a doctor.
476
00:31:24,438 --> 00:31:26,473
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:27,841 --> 00:31:29,473
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:29,475 --> 00:31:30,910
I would say
that he misses you,
479
00:31:30,912 --> 00:31:32,678
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:32,680 --> 00:31:34,379
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:34,381 --> 00:31:35,781
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:35,783 --> 00:31:38,150
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:38,152 --> 00:31:39,351
What are you
doing here, Eddie?
484
00:31:39,353 --> 00:31:40,421
I'm here 'cause I miss you.
485
00:31:41,522 --> 00:31:43,421
A lot.
486
00:31:43,423 --> 00:31:44,823
You know, we were gonna
get married.
487
00:31:44,825 --> 00:31:47,392
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:31:47,394 --> 00:31:49,296
I can't really believe
that we're not...
489
00:31:51,230 --> 00:31:53,700
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:31:54,668 --> 00:31:56,203
No, we can't.
491
00:31:58,739 --> 00:32:00,339
You did this, Eddie.
492
00:32:02,241 --> 00:32:04,910
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:04,912 --> 00:32:05,979
You.
494
00:33:13,780 --> 00:33:15,346
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:15,348 --> 00:33:16,749
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:18,451 --> 00:33:19,585
Talk to me.
497
00:33:23,523 --> 00:33:25,689
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:25,691 --> 00:33:27,026
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:29,294 --> 00:33:31,898
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:37,669 --> 00:33:38,969
Whew.
501
00:33:38,971 --> 00:33:41,539
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:41,541 --> 00:33:43,674
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:43,676 --> 00:33:45,642
Yeah, got it, right.
504
00:33:45,644 --> 00:33:48,679
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:48,681 --> 00:33:51,514
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:33:51,516 --> 00:33:53,616
to scout real estate.
507
00:33:53,618 --> 00:33:55,486
You know, it's a really
interesting story,
508
00:33:55,488 --> 00:33:57,621
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:33:57,623 --> 00:34:00,690
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:00,692 --> 00:34:03,527
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:03,529 --> 00:34:05,830
A comet?
512
00:34:05,832 --> 00:34:08,898
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:08,900 --> 00:34:10,835
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:10,837 --> 00:34:12,636
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:12,638 --> 00:34:14,305
You're talking about aliens?
516
00:34:14,307 --> 00:34:16,706
Like, aliens?
517
00:34:16,708 --> 00:34:18,074
E.T. phone home.
518
00:34:18,076 --> 00:34:19,810
Aliens, yeah.
519
00:34:19,812 --> 00:34:22,345
Yes.
520
00:34:22,347 --> 00:34:23,548
But we don't
call them that.
521
00:34:25,383 --> 00:34:27,417
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:27,419 --> 00:34:30,087
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:30,089 --> 00:34:34,558
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:34,560 --> 00:34:37,427
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:37,429 --> 00:34:41,898
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:41,900 --> 00:34:43,399
So they can live in space?
527
00:34:43,401 --> 00:34:44,834
We call them hosts.
528
00:34:44,836 --> 00:34:47,637
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:47,639 --> 00:34:49,739
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:49,741 --> 00:34:51,008
He's just feeding them in.
531
00:34:51,010 --> 00:34:52,976
If the match isn't exact...
532
00:34:52,978 --> 00:34:54,079
Elevators patrol check.
533
00:34:58,016 --> 00:34:59,916
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:34:59,918 --> 00:35:01,453
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:04,356 --> 00:35:05,755
Dr. Skirth.
536
00:35:05,757 --> 00:35:07,057
I thought you'd all gone home.
537
00:35:07,059 --> 00:35:09,594
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:10,862 --> 00:35:12,030
Science never sleeps.
539
00:36:20,065 --> 00:36:22,764
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:22,766 --> 00:36:24,533
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:24,535 --> 00:36:27,703
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:27,705 --> 00:36:28,804
Oh, my God.
543
00:36:43,154 --> 00:36:45,455
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:45,457 --> 00:36:47,591
Maria! No, Maria, no!
545
00:36:59,104 --> 00:37:00,902
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:00,904 --> 00:37:02,237
Oh, no. Maria?
547
00:37:02,239 --> 00:37:04,705
Maria! Oh, shit.
548
00:37:04,707 --> 00:37:08,610
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:08,612 --> 00:37:12,082
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:13,516 --> 00:37:15,083
Freeze!
551
00:37:46,617 --> 00:37:47,684
Got eyes on!
552
00:38:02,666 --> 00:38:03,965
Go!
553
00:38:03,967 --> 00:38:05,169
Go! Go!
554
00:38:16,212 --> 00:38:17,645
Where the hell'd he go?
555
00:38:17,647 --> 00:38:19,147
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:19,149 --> 00:38:21,615
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:21,617 --> 00:38:24,020
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:33,595 --> 00:38:35,863
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:39,669 --> 00:38:41,202
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:41,204 --> 00:38:44,038
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:44,040 --> 00:38:46,107
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:46,109 --> 00:38:47,808
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:47,810 --> 00:38:49,676
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:49,678 --> 00:38:51,612
You're absolutely right.
565
00:38:51,614 --> 00:38:53,013
Yeah. Listen.
566
00:38:53,015 --> 00:38:55,349
I got a... I got a guy.
567
00:38:55,351 --> 00:38:57,120
I'm gonna call him and, uh...
568
00:38:58,255 --> 00:39:00,287
Mmm. Oh...
569
00:39:00,289 --> 00:39:02,323
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:02,325 --> 00:39:04,858
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:04,860 --> 00:39:06,896
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:11,601 --> 00:39:13,635
Whoa.
573
00:39:31,053 --> 00:39:32,188
Yeah.
574
00:39:33,623 --> 00:39:34,423
Mmm.
575
00:39:51,706 --> 00:39:53,241
What is wrong with me?
576
00:40:00,115 --> 00:40:01,750
Eddie.
577
00:40:11,093 --> 00:40:13,126
How bad?
578
00:40:13,128 --> 00:40:14,327
It's bad.
579
00:40:14,329 --> 00:40:15,862
How bad?
580
00:40:15,864 --> 00:40:18,301
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:20,303 --> 00:40:22,204
Took it? Took it?
582
00:40:23,905 --> 00:40:26,106
We don't know what happened.
583
00:40:26,108 --> 00:40:28,074
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:28,076 --> 00:40:29,209
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:29,211 --> 00:40:31,044
Get it out of my sight.
586
00:40:31,046 --> 00:40:33,179
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:33,181 --> 00:40:35,048
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:35,050 --> 00:40:36,816
Liver functions, too.
589
00:40:39,254 --> 00:40:41,120
I knew it.
590
00:40:41,122 --> 00:40:43,124
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:46,127 --> 00:40:48,127
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:48,129 --> 00:40:49,497
- Okay?
- Yeah.
593
00:40:51,766 --> 00:40:52,867
Come on.
594
00:40:53,969 --> 00:40:55,702
You're fired.
595
00:40:55,704 --> 00:40:57,071
Find my Symbiote.
596
00:40:57,771 --> 00:40:58,940
Now!
597
00:41:19,461 --> 00:41:20,828
Jesus.
598
00:41:42,149 --> 00:41:45,217
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:45,219 --> 00:41:47,786
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:47,788 --> 00:41:51,990
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:41:51,992 --> 00:41:53,993
Please have your
boarding passes...
602
00:41:53,995 --> 00:41:55,896
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:05,139 --> 00:42:07,239
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:07,241 --> 00:42:09,474
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:09,476 --> 00:42:10,844
Food.
606
00:42:11,479 --> 00:42:13,479
Who said that?
607
00:42:13,481 --> 00:42:15,881
No, I'm not talking to you.
608
00:42:15,883 --> 00:42:17,518
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:18,919 --> 00:42:21,188
Great. Thank you.
610
00:42:26,227 --> 00:42:27,427
Okay...
611
00:42:31,932 --> 00:42:33,932
Yes, Lana for two?
612
00:42:33,934 --> 00:42:35,300
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:35,302 --> 00:42:36,602
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:36,604 --> 00:42:38,003
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:38,005 --> 00:42:39,237
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:39,239 --> 00:42:40,871
No, I have to tell you
something.
617
00:42:40,873 --> 00:42:42,974
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:42,976 --> 00:42:43,909
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:43,911 --> 00:42:45,177
Are you drunk?
620
00:42:45,179 --> 00:42:46,812
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:46,814 --> 00:42:48,246
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:48,248 --> 00:42:49,514
I think I may have been
infected.
623
00:42:49,516 --> 00:42:51,083
He's burning up.
You're really hot.
624
00:42:51,085 --> 00:42:51,983
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:42:51,985 --> 00:42:53,420
I am. I am in a bad way.
626
00:42:57,023 --> 00:42:58,192
Eddie, Jesus!
627
00:42:59,193 --> 00:43:00,327
This is dead.
628
00:43:00,994 --> 00:43:02,294
Dead.
629
00:43:02,296 --> 00:43:03,928
Eddie, sit down.
630
00:43:03,930 --> 00:43:05,897
Okay, all right. Okay.
631
00:43:05,899 --> 00:43:07,466
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:07,468 --> 00:43:09,101
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:09,103 --> 00:43:10,235
Put it down. Eddie!
634
00:43:10,237 --> 00:43:12,271
Snap out of it!
635
00:43:14,174 --> 00:43:15,307
No.
636
00:43:15,309 --> 00:43:17,075
All right. It's no good.
637
00:43:17,077 --> 00:43:18,510
Bobby,
are you all right?
638
00:43:18,512 --> 00:43:19,877
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:19,879 --> 00:43:21,545
Hey, hey, hey.
640
00:43:21,547 --> 00:43:22,549
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:24,251 --> 00:43:26,183
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:26,185 --> 00:43:27,385
Are you hurt?
643
00:43:27,387 --> 00:43:28,620
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:28,622 --> 00:43:30,322
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:30,324 --> 00:43:31,922
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:31,924 --> 00:43:33,358
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:33,360 --> 00:43:34,925
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:34,927 --> 00:43:36,026
Oh, my God.
649
00:43:36,028 --> 00:43:38,296
Ah.
650
00:43:42,870 --> 00:43:44,502
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:44,504 --> 00:43:45,906
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:46,607 --> 00:43:48,273
Patient.
653
00:43:48,275 --> 00:43:49,940
Oh, it's much better.
654
00:43:49,942 --> 00:43:51,342
You are insane.
655
00:43:51,344 --> 00:43:52,878
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:43:52,880 --> 00:43:54,279
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:43:54,281 --> 00:43:55,447
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:43:55,449 --> 00:43:57,982
And I have proof!
659
00:43:57,984 --> 00:43:59,216
Ugh.
660
00:44:05,491 --> 00:44:08,127
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:13,266 --> 00:44:14,467
Eddie.
662
00:44:15,668 --> 00:44:17,068
Eddie?
663
00:44:18,204 --> 00:44:19,540
Eddie, can you hear me?
664
00:44:21,007 --> 00:44:22,074
This is Dan speaking to you.
665
00:44:23,376 --> 00:44:26,043
Hey, Dan.
666
00:44:26,045 --> 00:44:27,512
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:27,514 --> 00:44:28,979
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:28,981 --> 00:44:30,548
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:30,550 --> 00:44:33,317
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:33,319 --> 00:44:34,952
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:34,954 --> 00:44:36,220
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:36,222 --> 00:44:38,055
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:38,057 --> 00:44:39,725
Uh, relax, and, um...
674
00:44:40,959 --> 00:44:42,026
Yeah, here we go.
675
00:44:48,233 --> 00:44:49,567
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:49,569 --> 00:44:51,168
Eddie, you okay?
677
00:44:55,441 --> 00:44:57,173
Shut it down.
678
00:44:57,175 --> 00:45:00,244
Hey, hey, hey.
679
00:45:00,246 --> 00:45:01,445
You're okay. Yeah.
680
00:45:01,447 --> 00:45:03,581
Coming out. You all right?
681
00:45:03,583 --> 00:45:05,181
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:05,183 --> 00:45:06,684
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:06,686 --> 00:45:08,619
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:08,621 --> 00:45:10,621
Yeah.
685
00:45:10,623 --> 00:45:12,422
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:12,424 --> 00:45:14,258
I get claustrophobic, too.
687
00:45:14,260 --> 00:45:15,992
Dr. Lewis?
688
00:45:15,994 --> 00:45:18,127
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:18,129 --> 00:45:19,697
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:19,699 --> 00:45:23,033
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:23,035 --> 00:45:24,969
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:24,971 --> 00:45:27,036
Yeah, my pleasure.
693
00:45:27,038 --> 00:45:28,738
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:28,740 --> 00:45:30,341
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:30,343 --> 00:45:32,409
Sorry. Gemini.
696
00:45:32,411 --> 00:45:34,043
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:34,045 --> 00:45:35,478
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:35,480 --> 00:45:37,046
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:37,048 --> 00:45:38,382
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:38,384 --> 00:45:39,519
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:42,120 --> 00:45:43,520
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:43,522 --> 00:45:44,754
Did you have
the same reactions
703
00:45:44,756 --> 00:45:46,423
regardless
of the temperature...
704
00:45:49,327 --> 00:45:51,029
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:45:56,234 --> 00:45:58,368
The creature
and the host are one.
706
00:45:58,370 --> 00:46:00,036
Everything was fine.
707
00:46:00,038 --> 00:46:02,640
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:02,642 --> 00:46:05,642
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:05,644 --> 00:46:07,176
But the organism
is unaffected?
710
00:46:07,178 --> 00:46:08,545
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:08,547 --> 00:46:10,748
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:10,750 --> 00:46:11,784
It's consuming his organs.
713
00:46:13,118 --> 00:46:14,452
Oh, watch this.
714
00:46:18,791 --> 00:46:20,456
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:22,360 --> 00:46:25,360
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:25,362 --> 00:46:28,032
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:29,301 --> 00:46:31,099
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:31,101 --> 00:46:32,236
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:33,404 --> 00:46:35,338
We're gonna need another host.
720
00:46:35,340 --> 00:46:37,373
Such poor design.
721
00:46:37,375 --> 00:46:40,208
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:40,210 --> 00:46:41,478
Sorry to interrupt.
723
00:46:44,249 --> 00:46:46,081
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:46,083 --> 00:46:47,786
I'm sorry.
725
00:46:58,530 --> 00:47:00,096
Hungry!
726
00:47:00,098 --> 00:47:02,264
Oh, goddamn.
727
00:47:02,266 --> 00:47:04,166
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:04,168 --> 00:47:06,369
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:06,371 --> 00:47:07,670
Thank you.
730
00:47:07,672 --> 00:47:09,237
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:09,239 --> 00:47:11,810
Until the cable car stops.
732
00:47:16,748 --> 00:47:18,848
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:18,850 --> 00:47:20,851
Excuse me.
734
00:47:26,190 --> 00:47:27,255
Oh, hey, Anne.
735
00:47:27,257 --> 00:47:30,226
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:30,228 --> 00:47:32,127
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:32,129 --> 00:47:35,230
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:35,232 --> 00:47:37,100
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:37,102 --> 00:47:38,835
but it would
explain the fever.
740
00:47:38,837 --> 00:47:40,435
That would make sense.
741
00:47:40,437 --> 00:47:44,306
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:44,308 --> 00:47:46,208
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:46,210 --> 00:47:47,577
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:47,579 --> 00:47:49,211
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:49,213 --> 00:47:51,446
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:47:51,448 --> 00:47:53,348
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:47:53,350 --> 00:47:55,283
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:47:55,285 --> 00:47:58,420
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:47:58,422 --> 00:48:00,455
but super, super fast?
750
00:48:00,457 --> 00:48:02,224
Yes. We just did.
751
00:48:02,226 --> 00:48:03,592
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:03,594 --> 00:48:05,460
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:05,462 --> 00:48:07,629
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:07,631 --> 00:48:10,532
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:10,534 --> 00:48:12,501
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:12,503 --> 00:48:13,835
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:13,837 --> 00:48:15,404
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:15,406 --> 00:48:18,141
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:18,143 --> 00:48:19,808
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:19,810 --> 00:48:22,344
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:22,346 --> 00:48:23,812
Who are you talking to?
762
00:48:23,814 --> 00:48:25,715
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:25,717 --> 00:48:28,617
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:43,901 --> 00:48:45,367
Yeah?
765
00:48:45,369 --> 00:48:47,169
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:47,171 --> 00:48:48,904
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:48,906 --> 00:48:50,405
Whatever.
768
00:48:53,342 --> 00:48:55,342
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:48:55,344 --> 00:48:56,546
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:48:59,783 --> 00:49:02,285
I was troubled by
771
00:49:03,319 --> 00:49:04,920
what we've been doing.
772
00:49:04,922 --> 00:49:06,722
I get it.
773
00:49:06,724 --> 00:49:07,991
I get it.
774
00:49:09,258 --> 00:49:10,692
We've all been troubled.
775
00:49:10,694 --> 00:49:13,262
It's the nature
of what we do.
776
00:49:14,898 --> 00:49:17,968
But I need you to tell me
who was here with you.
777
00:49:19,669 --> 00:49:20,970
I need that from you.
778
00:49:23,974 --> 00:49:26,507
I can't do that.
779
00:49:26,509 --> 00:49:29,947
We can't fix things
unless we begin with
780
00:49:30,814 --> 00:49:32,248
your friend.
781
00:49:33,583 --> 00:49:35,316
The person who was here.
782
00:49:35,318 --> 00:49:36,619
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
783
00:49:37,621 --> 00:49:39,855
You know that, right?
784
00:49:39,857 --> 00:49:42,356
They're gonna die unless
we bring them back here,
785
00:49:42,358 --> 00:49:44,627
where you can help
to keep them alive.
786
00:49:47,663 --> 00:49:49,298
Hey. Dora.
787
00:49:50,900 --> 00:49:53,771
I promise, from here on in,
we will do things differently.
788
00:49:57,007 --> 00:49:58,307
Will you trust me?
789
00:50:05,281 --> 00:50:06,847
Eddie Brock.
790
00:50:06,849 --> 00:50:08,017
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
791
00:50:17,660 --> 00:50:19,362
You were our best.
792
00:50:19,962 --> 00:50:21,695
Open it.
793
00:50:25,836 --> 00:50:27,035
No! No!
794
00:50:27,037 --> 00:50:29,270
No! No! No!
795
00:50:33,876 --> 00:50:35,645
Do not open that door.
796
00:50:37,280 --> 00:50:38,478
Huh?
797
00:50:50,960 --> 00:50:53,027
Stay put.
798
00:50:53,029 --> 00:50:54,895
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
799
00:50:54,897 --> 00:50:57,364
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
800
00:50:57,366 --> 00:50:59,033
Whoa.
801
00:50:59,035 --> 00:51:01,802
- What are you doing?
- I'm, uh...
802
00:51:01,804 --> 00:51:03,503
I'm putting my hands up.
803
00:51:03,505 --> 00:51:05,806
You are making us
look bad.
804
00:51:05,808 --> 00:51:08,776
I...
No, I am not.
805
00:51:08,778 --> 00:51:10,311
Yes, you are.
806
00:51:10,313 --> 00:51:11,711
- No, I'm not.
- Yes, you are!
807
00:51:11,713 --> 00:51:13,414
- No, I'm not.
- Why would you do that?
808
00:51:13,416 --> 00:51:15,415
'Cause it is
a very sensible thing to do.
809
00:51:15,417 --> 00:51:17,617
- Eddie...
- I will take care of this myself.
810
00:51:17,619 --> 00:51:19,519
- What?
- Eddie, where's the bug?
811
00:51:21,325 --> 00:51:22,124
Take him down.
812
00:51:33,501 --> 00:51:34,903
I'm so sorry
about your friends.
813
00:51:43,445 --> 00:51:46,115
- What is that?
- Not "what." Who.
814
00:51:47,816 --> 00:51:48,950
Oh.
815
00:51:58,460 --> 00:51:59,461
Shit.
816
00:52:21,383 --> 00:52:23,715
Outstanding.
817
00:52:23,717 --> 00:52:25,752
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
818
00:52:25,754 --> 00:52:26,853
Why would we do that?
819
00:52:26,855 --> 00:52:29,658
Pile of bodies, pile of heads.
820
00:52:36,898 --> 00:52:38,499
What the shit, man?
821
00:52:44,172 --> 00:52:46,107
No! No, no, no!
822
00:52:52,881 --> 00:52:54,913
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
823
00:52:54,915 --> 00:52:57,418
Apparently, I have a parasite.
824
00:53:05,860 --> 00:53:08,428
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
825
00:53:08,430 --> 00:53:09,863
Connecting you
to the feed now.
826
00:53:15,036 --> 00:53:16,735
He's achieved symbiosis.
827
00:53:16,737 --> 00:53:18,171
Are you seeing this?
828
00:53:18,173 --> 00:53:20,174
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
829
00:53:21,910 --> 00:53:23,176
Treece...
830
00:53:23,178 --> 00:53:25,180
Treece, bring me back
my creature.
831
00:53:33,654 --> 00:53:34,888
Eddie.
832
00:53:44,564 --> 00:53:46,932
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
833
00:53:46,934 --> 00:53:49,034
It's not real.
You're in my head.
834
00:53:49,036 --> 00:53:50,602
'Cause you're just a parasite.
835
00:53:50,604 --> 00:53:51,638
"Parasite"?
836
00:53:58,846 --> 00:54:00,914
You have a brain tumor, Eddie.
837
00:54:04,752 --> 00:54:06,885
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
838
00:54:06,887 --> 00:54:08,686
I am sorry that I
called you a parasite.
839
00:54:08,688 --> 00:54:11,089
We can discuss this
like two men.
840
00:54:11,091 --> 00:54:12,593
What is that? What is that?
841
00:54:21,035 --> 00:54:23,101
What?
842
00:54:23,103 --> 00:54:25,570
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
843
00:54:25,572 --> 00:54:28,106
Copy.
Weapons are armed and ready.
844
00:54:28,108 --> 00:54:29,209
Launch the drones.
845
00:54:58,571 --> 00:55:00,704
Duck.
846
00:55:02,076 --> 00:55:03,707
Whew!
847
00:55:03,709 --> 00:55:05,612
- Thank you.
- You are welcome.
848
00:55:11,651 --> 00:55:13,821
Oh!
849
00:55:21,962 --> 00:55:24,563
This is beyond
anything we thought was possible.
850
00:55:31,171 --> 00:55:32,905
Oh, God, no!
851
00:55:55,128 --> 00:55:56,927
Holy shit!
852
00:56:04,170 --> 00:56:06,203
Treece, do not
let him get away.
853
00:56:06,205 --> 00:56:08,673
I've got him.
All ground vehicles, move in.
854
00:56:14,779 --> 00:56:16,915
Target is now eastbound
on Grant.
855
00:56:18,217 --> 00:56:19,719
Oh, God! Do something!
856
00:56:27,260 --> 00:56:28,261
What the...
857
00:56:34,934 --> 00:56:37,236
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
858
00:56:41,407 --> 00:56:42,408
No, no, no! No, no!
859
00:56:45,777 --> 00:56:46,778
No! You're out of your mind!
860
00:56:48,847 --> 00:56:51,184
No!
861
00:57:11,036 --> 00:57:13,005
- That is a dead-end!
- Not for us.
862
00:57:14,706 --> 00:57:16,808
Whoa!
863
00:57:22,981 --> 00:57:23,982
Yeah!
864
00:57:53,945 --> 00:57:55,113
Whoa!
865
00:58:01,953 --> 00:58:03,386
I am going to die!
866
00:58:03,388 --> 00:58:04,823
You are not
going to die!
867
00:58:16,900 --> 00:58:19,204
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
868
00:58:28,747 --> 00:58:30,012
I got him.
869
00:58:30,014 --> 00:58:31,079
- Bring him home.
- Copy that.
870
00:58:31,081 --> 00:58:33,018
This is incredible.
871
00:58:39,323 --> 00:58:42,225
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
872
00:58:42,227 --> 00:58:45,263
Well, you know,
I aim to please.
873
00:58:57,075 --> 00:59:01,043
Eyes, lungs, pancreas.
874
00:59:01,045 --> 00:59:03,514
So many snacks,
so little time.
875
00:59:14,159 --> 00:59:16,091
SFPD. Don't move!
876
00:59:16,093 --> 00:59:17,261
Get off the car!
877
00:59:34,044 --> 00:59:35,079
My legs.
878
00:59:37,349 --> 00:59:39,214
Oh, my God,
my legs were broken.
879
00:59:39,216 --> 00:59:41,618
Now they're not broken.
What is happening?
880
00:59:56,967 --> 00:59:58,899
What the hell
are you?
881
00:59:58,901 --> 01:00:01,370
I am Venom.
882
01:00:01,372 --> 01:00:04,139
And you are mine.
883
01:00:04,141 --> 01:00:06,508
You bit somebody's head off.
884
01:00:06,510 --> 01:00:08,577
Fuel in the tank.
885
01:00:08,579 --> 01:00:10,847
Listen carefully, Eddie.
886
01:00:10,849 --> 01:00:13,081
You did not find us.
887
01:00:13,083 --> 01:00:15,883
We found you.
888
01:00:15,885 --> 01:00:17,919
Think of yourself
as my ride.
889
01:00:17,921 --> 01:00:19,187
Where are you going?
890
01:00:19,189 --> 01:00:22,290
We need
Carlton Drake's rocket.
891
01:00:22,292 --> 01:00:24,258
You remember him.
892
01:00:24,260 --> 01:00:25,660
How do you even know
about that?
893
01:00:25,662 --> 01:00:28,163
- I know everything, Eddie.
- You do?
894
01:00:28,165 --> 01:00:29,997
- Everything about you.
- How?
895
01:00:29,999 --> 01:00:32,433
I am inside your head.
896
01:00:32,435 --> 01:00:35,003
You are a loser, Eddie.
897
01:00:39,575 --> 01:00:42,344
Are you gonna eat
anybody else?
898
01:00:42,346 --> 01:00:43,645
Most likely.
899
01:00:43,647 --> 01:00:45,112
Oh, God.
900
01:00:45,114 --> 01:00:48,115
That is why we are here.
901
01:00:48,117 --> 01:00:51,422
Cooperate,
and you might just survive.
902
01:00:52,589 --> 01:00:54,691
That is the deal.
903
01:00:58,195 --> 01:00:59,528
Good
evening, ladies and gentlemen.
904
01:00:59,530 --> 01:01:01,429
Welcome to San Francisco.
905
01:01:01,431 --> 01:01:03,332
For your safety and comfort,
please remain seated...
906
01:01:24,387 --> 01:01:26,153
Hey, babe. I'm almost home.
907
01:01:26,155 --> 01:01:27,987
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
908
01:01:27,989 --> 01:01:30,059
I got Eddie's labs back,
909
01:01:31,461 --> 01:01:33,394
and it's worse than I thought.
910
01:01:33,396 --> 01:01:36,564
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
911
01:01:36,566 --> 01:01:38,299
I've never seen
anything like it.
912
01:01:38,301 --> 01:01:40,100
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
913
01:01:40,102 --> 01:01:41,968
- You need to get him here.
- My God.
914
01:01:45,709 --> 01:01:47,543
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
915
01:01:54,083 --> 01:01:57,418
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
916
01:01:57,420 --> 01:01:59,587
- Where was he?
- I was...
917
01:01:59,589 --> 01:02:03,593
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
918
01:02:04,627 --> 01:02:05,661
The arrogance.
919
01:02:11,400 --> 01:02:15,636
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
920
01:02:15,638 --> 01:02:18,005
not until we find
another suitable host.
921
01:02:18,007 --> 01:02:22,408
I don't want to see you again
unless you have Brock!
922
01:02:27,116 --> 01:02:29,416
Officer, what's happening?
I need to get in there.
923
01:02:29,418 --> 01:02:31,518
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
924
01:02:31,520 --> 01:02:32,585
It's not safe for you
to be here, ma'am.
925
01:02:32,587 --> 01:02:34,522
Found another one, Bill.
926
01:02:34,524 --> 01:02:36,423
Get off the streets.
Go home.
927
01:02:36,425 --> 01:02:38,124
There's bodies
all over the city tonight.
928
01:02:38,126 --> 01:02:39,160
Bodies?
929
01:02:40,595 --> 01:02:42,565
My God, Eddie,
where are you?
930
01:02:45,567 --> 01:02:47,534
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
931
01:02:47,536 --> 01:02:49,470
That is none of your
goddamn business.
932
01:02:49,472 --> 01:02:52,038
Everything of yours
is my business, Eddie.
933
01:02:52,040 --> 01:02:53,606
We have no secrets.
934
01:02:53,608 --> 01:02:55,241
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
935
01:02:55,243 --> 01:02:56,744
before we get to your rocket,
huh?
936
01:02:56,746 --> 01:03:00,280
Sure.
I'm not unreasonable.
937
01:03:00,282 --> 01:03:02,081
Shit. Yeah?
938
01:03:02,083 --> 01:03:04,049
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
939
01:03:04,051 --> 01:03:05,786
No, no, you can't see me.
940
01:03:05,788 --> 01:03:08,087
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
941
01:03:08,089 --> 01:03:09,656
No, you cannot come
anywhere near me.
942
01:03:09,658 --> 01:03:12,225
You cannot come
near me right now.
943
01:03:12,227 --> 01:03:14,028
- Richard. Hey, Richard...
- No!
944
01:03:14,030 --> 01:03:15,528
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
945
01:03:15,530 --> 01:03:16,563
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
946
01:03:16,565 --> 01:03:18,064
I got to get up there, man.
947
01:03:18,066 --> 01:03:20,132
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
948
01:03:20,134 --> 01:03:21,502
There's no such thing
as can't.
949
01:03:21,504 --> 01:03:22,672
I'm sorry, man.
950
01:03:23,605 --> 01:03:26,105
Okay, okay... Uh...
951
01:03:26,107 --> 01:03:28,408
Can you, uh,
just give him this?
952
01:03:28,410 --> 01:03:31,344
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
953
01:03:31,346 --> 01:03:33,646
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
954
01:03:33,648 --> 01:03:35,648
- He is my friend.
- What's wrong with you?
955
01:03:35,650 --> 01:03:37,718
He works three jobs just so
that he can support his family.
956
01:03:37,720 --> 01:03:39,218
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
957
01:03:39,220 --> 01:03:40,753
- "We"?
- Yeah.
958
01:03:40,755 --> 01:03:42,324
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
959
01:03:44,525 --> 01:03:46,361
Yeah.
960
01:03:52,232 --> 01:03:54,669
- Shit.
- You want up?
961
01:03:58,440 --> 01:04:00,776
Well, why didn't you just say?
962
01:04:11,586 --> 01:04:14,119
Hmm.
963
01:04:14,121 --> 01:04:17,323
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
964
01:04:17,325 --> 01:04:21,527
Your world is not so ugly
after all.
965
01:04:21,529 --> 01:04:24,097
I'm almost sorry
to see it end.
966
01:04:24,099 --> 01:04:25,264
What does that mean?
967
01:04:33,541 --> 01:04:35,240
Where'd you go?
Where did you go?
968
01:04:46,153 --> 01:04:47,552
I got us.
969
01:04:47,554 --> 01:04:48,657
Whoa.
970
01:04:54,129 --> 01:04:57,697
Again?
You're gonna get me killed.
971
01:04:57,699 --> 01:04:59,832
You die, I die.
972
01:04:59,834 --> 01:05:02,234
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
973
01:05:02,236 --> 01:05:04,737
and exchange it for another
one whenever you need.
974
01:05:04,739 --> 01:05:06,639
Why would I do that?
975
01:05:06,641 --> 01:05:09,641
You are far too good of a
match to throw away so soon.
976
01:05:09,643 --> 01:05:11,810
Plus, I am starting
to like you.
977
01:05:11,812 --> 01:05:13,280
You and I
are not so different.
978
01:05:13,882 --> 01:05:14,949
Thank you.
979
01:05:18,819 --> 01:05:19,853
Okay.
980
01:05:21,823 --> 01:05:23,323
Here's your evidence.
981
01:05:27,260 --> 01:05:28,461
Jump.
982
01:05:31,265 --> 01:05:32,631
Pussy.
983
01:05:42,743 --> 01:05:43,877
Hands!
984
01:05:45,813 --> 01:05:47,548
On the ground! Now!
985
01:05:51,952 --> 01:05:54,786
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
986
01:05:54,788 --> 01:05:56,855
- Mask!
- Copy!
987
01:05:56,857 --> 01:05:59,356
All right,
have it your own way.
988
01:05:59,358 --> 01:06:01,226
- Mask!
- Copy.
989
01:06:01,228 --> 01:06:02,761
What the hell
is that thing?
990
01:06:08,367 --> 01:06:09,536
What the hell?
991
01:06:10,771 --> 01:06:12,369
Hold your fire!
992
01:06:12,371 --> 01:06:14,505
Flares!
993
01:06:14,507 --> 01:06:15,606
He's there!
He's there!
994
01:06:15,608 --> 01:06:16,810
Reload!
995
01:06:17,911 --> 01:06:19,644
Anybody see him?
996
01:06:30,556 --> 01:06:32,490
Does anyone have eyes on him?
997
01:06:34,228 --> 01:06:36,329
Switching to
thermal. Seeking target.
998
01:06:49,943 --> 01:06:51,675
I don't have
eyes on him.
999
01:06:53,379 --> 01:06:54,447
Where is it?
1000
01:07:01,454 --> 01:07:02,553
Flash grenade!
1001
01:07:03,823 --> 01:07:04,956
Throw them!
1002
01:07:04,958 --> 01:07:06,490
Flash grenade!
1003
01:07:17,537 --> 01:07:18,803
He's in the rafters!
1004
01:07:18,805 --> 01:07:19,870
Above!
1005
01:07:25,311 --> 01:07:26,344
There he is!
1006
01:07:30,983 --> 01:07:32,418
Move, move, move!
1007
01:08:02,381 --> 01:08:04,081
No! We do not
eat policemen!
1008
01:08:10,456 --> 01:08:11,956
Annie! Annie, wait!
1009
01:08:11,958 --> 01:08:13,790
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1010
01:08:13,792 --> 01:08:16,460
That's not me.
I've been infected.
1011
01:08:16,462 --> 01:08:18,929
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1012
01:08:18,931 --> 01:08:20,530
- "He"?
- Yes.
1013
01:08:20,532 --> 01:08:22,966
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1014
01:08:22,968 --> 01:08:25,671
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1015
01:08:28,040 --> 01:08:30,742
- And I need help.
- Hospital.
1016
01:08:34,512 --> 01:08:35,513
Right now.
1017
01:08:38,717 --> 01:08:41,517
I can't go with you.
It's not safe.
1018
01:08:41,519 --> 01:08:42,587
Get in the car, Eddie.
1019
01:08:44,689 --> 01:08:47,759
- In the back.
- I like her. Get in.
1020
01:08:54,833 --> 01:08:56,936
I'm out of control.
1021
01:08:58,603 --> 01:09:00,104
Dan just needs to do
another MRI.
1022
01:09:00,106 --> 01:09:01,940
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1023
01:09:02,641 --> 01:09:04,375
What? Why?
1024
01:09:04,377 --> 01:09:06,476
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1025
01:09:08,046 --> 01:09:11,814
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1026
01:09:11,816 --> 01:09:14,617
What, so, sound
is like his kryptonite?
1027
01:09:14,619 --> 01:09:17,419
- Not all sounds.
- And fire.
1028
01:09:17,421 --> 01:09:20,458
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1029
01:09:22,061 --> 01:09:23,495
Always.
1030
01:09:24,596 --> 01:09:26,763
- Are you in pain?
- No.
1031
01:09:26,765 --> 01:09:29,465
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1032
01:09:29,467 --> 01:09:31,768
I'm hungry all the time.
1033
01:09:31,770 --> 01:09:35,106
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1034
01:09:36,409 --> 01:09:38,107
Get out of my head, man.
1035
01:09:38,109 --> 01:09:40,576
You never apologized.
1036
01:09:40,578 --> 01:09:43,181
You might not live
to get another chance.
1037
01:09:49,054 --> 01:09:50,886
Annie.
1038
01:09:50,888 --> 01:09:54,557
I just want to say
that whatever happens,
1039
01:09:54,559 --> 01:10:00,563
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1040
01:10:00,565 --> 01:10:02,167
I am truly, truly sorry.
1041
01:10:03,567 --> 01:10:05,636
And that I love you.
1042
01:10:06,204 --> 01:10:08,838
Oh, Eddie...
1043
01:10:08,840 --> 01:10:11,941
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1044
01:10:11,943 --> 01:10:14,576
Aw, that's nice.
1045
01:10:17,782 --> 01:10:22,684
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1046
01:10:22,686 --> 01:10:25,888
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1047
01:10:25,890 --> 01:10:26,958
Thank you.
1048
01:10:45,576 --> 01:10:46,610
Hello?
1049
01:10:57,821 --> 01:10:59,157
What are you doing here?
1050
01:11:02,860 --> 01:11:03,861
Are you lost?
1051
01:11:06,030 --> 01:11:08,032
I'm not lost.
1052
01:11:15,606 --> 01:11:17,105
Thanks for coming in.
1053
01:11:17,107 --> 01:11:20,609
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1054
01:11:20,611 --> 01:11:23,513
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1055
01:11:23,515 --> 01:11:26,014
Do not listen to him.
I can fix it.
1056
01:11:26,016 --> 01:11:27,548
I don't want you to fix it.
1057
01:11:27,550 --> 01:11:28,884
I can heal you.
1058
01:11:31,088 --> 01:11:32,788
Can you fix it?
1059
01:11:32,790 --> 01:11:34,722
No. I've never seen
anything like this before.
1060
01:11:34,724 --> 01:11:36,925
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1061
01:11:36,927 --> 01:11:38,226
It's eating you
from the inside.
1062
01:11:38,228 --> 01:11:39,861
Not a parasite.
He's not.
1063
01:11:39,863 --> 01:11:41,963
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1064
01:11:41,965 --> 01:11:45,000
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1065
01:11:45,002 --> 01:11:47,601
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1066
01:11:47,603 --> 01:11:49,204
You're killing him.
1067
01:11:49,206 --> 01:11:50,671
They do not know
what they are talking about.
1068
01:11:50,673 --> 01:11:52,240
Listen,
we don't have a lot of time...
1069
01:11:52,242 --> 01:11:53,775
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1070
01:11:55,112 --> 01:11:56,178
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1071
01:11:56,180 --> 01:11:57,546
I'm killing you.
I'm so sorry.
1072
01:11:59,882 --> 01:12:02,886
No! Don't do that!
1073
01:12:18,068 --> 01:12:21,102
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1074
01:12:21,104 --> 01:12:22,603
What is that?
1075
01:12:29,346 --> 01:12:32,314
You were killing me?
1076
01:12:32,316 --> 01:12:35,385
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1077
01:12:37,220 --> 01:12:41,891
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1078
01:12:43,126 --> 01:12:44,260
We're done.
1079
01:12:46,628 --> 01:12:48,997
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1080
01:12:48,999 --> 01:12:50,764
You don't think we have
a little problem on our hands?
1081
01:12:50,766 --> 01:12:52,768
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1082
01:12:55,704 --> 01:12:57,239
You want to tell me
what the hell's going on?
1083
01:12:57,241 --> 01:13:01,142
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1084
01:13:01,144 --> 01:13:03,377
but I don't know
much more than you do.
1085
01:13:03,379 --> 01:13:06,348
I guess he had
no one else to turn to.
1086
01:13:06,350 --> 01:13:10,084
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1087
01:13:10,086 --> 01:13:11,818
there's nothing going on
between me and Eddie.
1088
01:13:11,820 --> 01:13:13,954
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1089
01:13:13,956 --> 01:13:15,224
- Oh.
- I'm talking about that.
1090
01:13:19,028 --> 01:13:20,028
Dan.
1091
01:13:26,868 --> 01:13:28,103
Where is it?
1092
01:13:54,030 --> 01:13:56,032
Eddie, Eddie, Eddie.
1093
01:14:22,157 --> 01:14:25,858
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1094
01:14:25,860 --> 01:14:30,463
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1095
01:14:30,465 --> 01:14:34,734
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1096
01:14:34,736 --> 01:14:37,036
Whoo!
1097
01:14:38,707 --> 01:14:42,376
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1098
01:14:51,953 --> 01:14:54,020
- Where is he?
- I don't know.
1099
01:14:54,022 --> 01:14:57,056
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1100
01:14:57,058 --> 01:15:00,960
I don't trust you,
and you're insane.
1101
01:15:00,962 --> 01:15:02,894
- That hurts.
- Sorry.
1102
01:15:02,896 --> 01:15:04,365
Long journal entry
about that tonight.
1103
01:15:04,367 --> 01:15:06,132
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1104
01:15:06,134 --> 01:15:09,302
What's insane is the way
humans choose to live today.
1105
01:15:09,304 --> 01:15:11,870
Think about it.
All we do is take, take, take.
1106
01:15:11,872 --> 01:15:13,306
It can't go on.
1107
01:15:13,308 --> 01:15:15,842
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1108
01:15:15,844 --> 01:15:17,843
We're parasites.
You're a good example.
1109
01:15:17,845 --> 01:15:19,746
Think about it.
All you do is take.
1110
01:15:19,748 --> 01:15:23,449
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1111
01:15:23,451 --> 01:15:25,251
- trying to get something done.
- Who?
1112
01:15:27,187 --> 01:15:29,455
Didn't you take from the
person you loved the most,
1113
01:15:29,457 --> 01:15:31,958
who trusted you the most?
That's insane.
1114
01:15:31,960 --> 01:15:36,462
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1115
01:15:36,464 --> 01:15:38,898
Man and Symbiote combined.
1116
01:15:38,900 --> 01:15:41,467
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1117
01:15:41,469 --> 01:15:44,537
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1118
01:15:44,539 --> 01:15:47,939
with one of these creatures
up my ass.
1119
01:15:47,941 --> 01:15:49,241
It's not a lot of fun.
1120
01:15:49,243 --> 01:15:51,843
And then I find out,
all along,
1121
01:15:51,845 --> 01:15:53,246
that they're killing you.
1122
01:15:53,248 --> 01:15:54,980
This is the last time
I'm asking you.
1123
01:15:54,982 --> 01:15:57,517
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1124
01:15:57,519 --> 01:16:00,053
- Where is he?
- Oh, my God!
1125
01:16:00,055 --> 01:16:01,788
Where's Venom?
1126
01:16:01,790 --> 01:16:05,357
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1127
01:16:11,433 --> 01:16:15,233
You know, Brock,
I have no use for you.
1128
01:16:15,235 --> 01:16:17,903
Treece! Come and clean up
your mess.
1129
01:16:17,905 --> 01:16:22,140
Whoa, he has one
up his ass, too.
1130
01:16:30,384 --> 01:16:35,822
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1131
01:16:35,824 --> 01:16:39,224
There are more of us.
Millions more.
1132
01:16:39,226 --> 01:16:41,429
They will follow
wherever I lead.
1133
01:16:43,464 --> 01:16:45,230
Where we lead.
1134
01:16:45,232 --> 01:16:46,964
Yes, "we."
1135
01:16:46,966 --> 01:16:50,237
But first,
we must retrieve them.
1136
01:16:51,605 --> 01:16:53,173
I can take care of that.
1137
01:16:58,212 --> 01:17:01,213
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1138
01:17:01,215 --> 01:17:02,216
Shut up.
1139
01:17:06,053 --> 01:17:07,886
Not so tough
without your friend.
1140
01:17:12,560 --> 01:17:14,228
Did your mama not love you?
1141
01:17:17,131 --> 01:17:18,597
God damn it!
1142
01:17:20,467 --> 01:17:23,635
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1143
01:17:23,637 --> 01:17:25,637
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1144
01:17:25,639 --> 01:17:27,405
because there's something
way bigger afoot
1145
01:17:27,407 --> 01:17:28,475
in this world than you and me.
1146
01:17:29,410 --> 01:17:31,643
Much bigger than me.
1147
01:17:31,645 --> 01:17:36,150
And it's much,
much bigger than you.
1148
01:17:38,519 --> 01:17:40,352
Karma's a bitch.
1149
01:17:40,354 --> 01:17:41,588
I don't believe in karma.
1150
01:17:43,322 --> 01:17:45,325
Oh! Ooh!
1151
01:17:50,029 --> 01:17:51,095
Hi, Eddie.
1152
01:17:51,097 --> 01:17:53,131
Whoa. Whoa...
1153
01:17:53,133 --> 01:17:55,966
Oh...
1154
01:17:55,968 --> 01:17:56,969
Mmm...
1155
01:17:58,004 --> 01:17:59,205
Mmm!
1156
01:18:15,455 --> 01:18:16,623
Oh, no.
1157
01:18:18,224 --> 01:18:20,624
I just bit
that guy's head off.
1158
01:18:20,626 --> 01:18:23,127
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1159
01:18:23,129 --> 01:18:25,963
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1160
01:18:25,965 --> 01:18:28,466
Riot is what you would call
a team leader.
1161
01:18:28,468 --> 01:18:30,534
He has an arsenal of weapons.
1162
01:18:30,536 --> 01:18:32,970
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1163
01:18:32,972 --> 01:18:34,538
- Oh, great.
- We have got to go!
1164
01:18:34,540 --> 01:18:36,240
Go where? Where we going?
1165
01:18:36,242 --> 01:18:37,675
- Well, I'm coming with you.
- No!
1166
01:18:37,677 --> 01:18:39,577
It's going to get ugly.
1167
01:18:39,579 --> 01:18:41,682
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1168
01:18:43,449 --> 01:18:45,017
Not today.
1169
01:18:46,486 --> 01:18:48,087
Oh, that's bullshit!
1170
01:18:50,256 --> 01:18:51,989
This is not a simulation.
1171
01:18:51,991 --> 01:18:54,157
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1172
01:18:54,159 --> 01:18:56,595
I'll be piloting
the spacecraft.
1173
01:18:56,597 --> 01:18:58,329
- You?
- Yes, me.
1174
01:18:58,331 --> 01:19:00,030
How long?
1175
01:19:00,032 --> 01:19:01,732
We're loading the probe
and running diagnostics.
1176
01:19:01,734 --> 01:19:05,104
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1177
01:19:07,340 --> 01:19:08,441
I'm not alone.
1178
01:19:12,078 --> 01:19:15,379
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1179
01:19:15,381 --> 01:19:17,348
It is not safe for her.
1180
01:19:17,350 --> 01:19:18,983
If we do not stop Riot,
1181
01:19:18,985 --> 01:19:22,386
he will come back here
with millions more of my kind.
1182
01:19:22,388 --> 01:19:26,757
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1183
01:19:26,759 --> 01:19:29,026
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1184
01:19:29,028 --> 01:19:30,728
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1185
01:19:30,730 --> 01:19:32,496
- on a whole planet?
- Yes!
1186
01:19:32,498 --> 01:19:34,698
But it is
different now, Eddie.
1187
01:19:34,700 --> 01:19:37,268
- I have decided to stay.
- Wow!
1188
01:19:37,270 --> 01:19:40,303
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1189
01:19:40,305 --> 01:19:43,039
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1190
01:19:43,041 --> 01:19:44,775
And I'm getting to
like it here.
1191
01:19:44,777 --> 01:19:47,444
Oh, you like us now,
do you, huh?
1192
01:19:47,446 --> 01:19:50,079
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1193
01:19:50,081 --> 01:19:54,083
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1194
01:19:54,085 --> 01:19:56,185
- then it's back to "we."
- It is "we."
1195
01:19:56,187 --> 01:19:58,588
Like it or not, it is
going to take both of us.
1196
01:19:58,590 --> 01:20:00,291
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1197
01:20:00,293 --> 01:20:01,761
What really made you
change your mind?
1198
01:20:05,564 --> 01:20:08,534
You. You did, Eddie.
1199
01:20:10,536 --> 01:20:13,202
Scrub diagnostics.
1200
01:20:13,204 --> 01:20:15,574
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1201
01:20:22,280 --> 01:20:25,348
T-minus
five minutes to launch.
1202
01:20:25,350 --> 01:20:27,686
Auto sequence has been
initiated.
1203
01:20:40,398 --> 01:20:41,767
Oh, shit.
1204
01:20:51,343 --> 01:20:54,278
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1205
01:21:01,753 --> 01:21:05,521
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1206
01:21:05,523 --> 01:21:08,223
He has got shit
you have never seen.
1207
01:21:08,225 --> 01:21:10,325
What does that mean?
What are our chances?
1208
01:21:10,327 --> 01:21:13,763
Hmm. Pretty much zero.
1209
01:21:13,765 --> 01:21:16,668
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1210
01:21:19,670 --> 01:21:21,773
T-minus four minutes.
1211
01:21:25,476 --> 01:21:28,279
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1212
01:21:31,549 --> 01:21:34,383
Venom. Get in the rocket.
1213
01:21:34,385 --> 01:21:38,521
No. We won't let you destroy
this world.
1214
01:21:38,523 --> 01:21:39,856
Then die.
1215
01:21:50,601 --> 01:21:52,602
- Holy shit!
- Told you.
1216
01:21:52,604 --> 01:21:54,238
T-minus three minutes.
1217
01:22:06,684 --> 01:22:08,218
You have a strong host.
1218
01:22:10,487 --> 01:22:11,822
But not strong enough.
1219
01:22:50,594 --> 01:22:53,327
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1220
01:22:55,531 --> 01:22:56,667
Eddie.
1221
01:23:01,205 --> 01:23:02,572
Drake, stop!
1222
01:24:08,839 --> 01:24:11,307
Told you I could fight ugly.
1223
01:24:18,447 --> 01:24:20,750
T-minus one minute.
1224
01:24:38,734 --> 01:24:40,434
You're too late.
1225
01:24:40,436 --> 01:24:41,437
This is the next stage...
1226
01:24:43,506 --> 01:24:45,741
You talk too much.
1227
01:24:55,350 --> 01:24:57,319
T-minus 30 seconds.
1228
01:24:57,321 --> 01:24:58,955
You are nothing.
1229
01:25:27,617 --> 01:25:28,918
Ten seconds.
1230
01:25:29,685 --> 01:25:30,820
Nine...
1231
01:25:31,653 --> 01:25:32,721
Eight...
1232
01:25:33,655 --> 01:25:34,656
Seven...
1233
01:25:35,423 --> 01:25:36,424
Six...
1234
01:25:36,959 --> 01:25:37,994
Five...
1235
01:25:38,794 --> 01:25:40,426
Four...
1236
01:25:40,428 --> 01:25:41,961
Three...
1237
01:25:41,963 --> 01:25:43,831
Two...
1238
01:25:43,833 --> 01:25:45,835
One...
1239
01:25:47,636 --> 01:25:48,803
Liftoff.
1240
01:25:56,145 --> 01:25:57,777
Traitor!
1241
01:25:57,779 --> 01:25:59,547
Have a nice life.
1242
01:26:25,840 --> 01:26:27,208
Goodbye, Eddie.
1243
01:26:28,476 --> 01:26:29,911
Venom, no!
1244
01:27:17,958 --> 01:27:21,928
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1245
01:27:21,930 --> 01:27:23,528
So, how you feeling
after all that?
1246
01:27:23,530 --> 01:27:25,497
I feel great. Awesome.
1247
01:27:25,499 --> 01:27:27,500
Wow.
1248
01:27:27,502 --> 01:27:29,168
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1249
01:27:29,170 --> 01:27:32,671
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1250
01:27:32,673 --> 01:27:34,673
I'm joining
the public defenders' office.
1251
01:27:34,675 --> 01:27:36,641
You're a good person, Annie.
1252
01:27:36,643 --> 01:27:38,144
What about you?
What are you gonna do?
1253
01:27:38,146 --> 01:27:39,978
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1254
01:27:39,980 --> 01:27:42,014
and they want to start
with a piece on Drake.
1255
01:27:42,016 --> 01:27:44,117
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1256
01:27:44,119 --> 01:27:48,553
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1257
01:27:48,555 --> 01:27:50,655
I scored the interview
of a lifetime.
1258
01:27:50,657 --> 01:27:52,992
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1259
01:27:52,994 --> 01:27:55,627
Oh! Like everyone else.
1260
01:27:55,629 --> 01:27:56,630
Yeah.
1261
01:27:59,066 --> 01:28:01,302
Hey, I'm sorry about Venom.
1262
01:28:03,003 --> 01:28:04,204
Hey, um...
1263
01:28:06,874 --> 01:28:08,707
Do you want to talk
about that kiss?
1264
01:28:08,709 --> 01:28:11,912
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1265
01:28:13,546 --> 01:28:17,283
Uh, that was your
buddy's idea.
1266
01:28:17,285 --> 01:28:19,686
Oh, right. Well,
that is good to know.
1267
01:28:22,189 --> 01:28:24,558
- It did feel kind of great, though.
- What?
1268
01:28:25,192 --> 01:28:26,625
I mean, the...
1269
01:28:26,627 --> 01:28:30,162
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1270
01:28:30,164 --> 01:28:31,730
- Inside you?
- You know what I mean.
1271
01:28:31,732 --> 01:28:32,833
Okay.
1272
01:28:34,134 --> 01:28:35,734
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1273
01:28:35,736 --> 01:28:37,969
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1274
01:28:37,971 --> 01:28:41,706
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1275
01:28:41,708 --> 01:28:44,642
No, I don't think so.
1276
01:28:44,644 --> 01:28:47,111
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1277
01:28:47,113 --> 01:28:48,914
Eddie, is there something
you want to tell me?
1278
01:28:48,916 --> 01:28:51,550
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1279
01:28:51,552 --> 01:28:53,085
Eddie, are you sure?
1280
01:28:53,087 --> 01:28:55,086
Good Lord, look at that.
1281
01:28:55,088 --> 01:28:57,224
- Look at the time.
- I have to go.
1282
01:28:58,992 --> 01:29:01,159
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1283
01:29:01,161 --> 01:29:03,563
You take care, all right?
1284
01:29:03,565 --> 01:29:05,365
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1285
01:29:09,303 --> 01:29:12,737
Hey. Don't give up on her.
1286
01:29:12,739 --> 01:29:13,907
Either of you.
1287
01:29:14,640 --> 01:29:16,006
We won't.
1288
01:29:16,008 --> 01:29:17,708
- Who is that guy?
- Okay.
1289
01:29:17,710 --> 01:29:20,278
Wait.
This thing looks delicious.
1290
01:29:20,280 --> 01:29:22,947
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1291
01:29:22,949 --> 01:29:25,883
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1292
01:29:25,885 --> 01:29:29,653
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1293
01:29:29,655 --> 01:29:31,622
- I cannot?
- No, you cannot.
1294
01:29:31,624 --> 01:29:33,324
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1295
01:29:33,326 --> 01:29:36,895
There are good people
in this world, a lot of them.
1296
01:29:36,897 --> 01:29:39,197
And then there are bad people.
1297
01:29:39,199 --> 01:29:41,065
You have to tell
the difference.
1298
01:29:41,067 --> 01:29:44,935
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1299
01:29:44,937 --> 01:29:48,305
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1300
01:29:48,307 --> 01:29:50,740
eat very, very bad people,
1301
01:29:50,742 --> 01:29:53,644
but never, ever,
ever good people. All right?
1302
01:29:53,646 --> 01:29:56,013
- Fine.
- Good.
1303
01:29:56,015 --> 01:29:57,781
But how does one
tell the difference?
1304
01:29:57,783 --> 01:29:59,884
Well, it's super simple.
1305
01:29:59,886 --> 01:30:02,786
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1306
01:30:02,788 --> 01:30:04,855
Sometimes you can
even feel it.
1307
01:30:04,857 --> 01:30:06,290
Whatever you say.
1308
01:30:06,292 --> 01:30:08,360
But can we get something to
eat now?
1309
01:30:08,362 --> 01:30:13,796
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1310
01:30:13,798 --> 01:30:16,102
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1311
01:30:17,670 --> 01:30:19,972
Hey, Mrs. C.
1312
01:30:21,040 --> 01:30:22,739
How you doing, Eddie?
1313
01:30:22,741 --> 01:30:24,309
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1314
01:30:24,311 --> 01:30:27,278
No.
1315
01:30:27,280 --> 01:30:30,648
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1316
01:30:30,650 --> 01:30:32,316
Tater tots
and chocolate.
1317
01:30:32,318 --> 01:30:33,984
Right. Okay, no problem.
1318
01:30:35,254 --> 01:30:36,821
The payment's due, Chen.
1319
01:30:38,324 --> 01:30:40,324
Please.
I can't keep doing this.
1320
01:30:40,326 --> 01:30:41,892
Now.
1321
01:30:41,894 --> 01:30:43,462
- Bad guy, right?
- Yep.
1322
01:30:51,003 --> 01:30:53,069
You come in here again...
1323
01:30:53,071 --> 01:30:57,740
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1324
01:30:57,742 --> 01:31:01,244
and we will find you
and eat both your arms
1325
01:31:01,246 --> 01:31:03,247
- and then both of your legs.
- No, no.
1326
01:31:03,249 --> 01:31:06,317
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1327
01:31:06,319 --> 01:31:08,219
- Please...
- Yes.
1328
01:31:08,221 --> 01:31:12,122
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1329
01:31:12,124 --> 01:31:16,893
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1330
01:31:16,895 --> 01:31:19,265
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1331
01:31:21,167 --> 01:31:23,735
We are Venom.
1332
01:31:25,270 --> 01:31:27,340
- On second thought...
- Please.
1333
01:31:34,412 --> 01:31:36,813
Eddie? What was that?
1334
01:31:36,815 --> 01:31:38,214
Oh...
1335
01:31:38,216 --> 01:31:42,020
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1336
01:31:43,356 --> 01:31:44,887
- "Parasite"?
- Yeah.
1337
01:31:44,889 --> 01:31:46,889
It's a term of endearment,
that's all.
1338
01:31:46,891 --> 01:31:48,891
- Apologize!
- No.
1339
01:31:48,893 --> 01:31:51,828
- Apologize!
- All right, fine.
1340
01:31:51,830 --> 01:31:54,764
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1341
01:31:54,766 --> 01:31:58,900
The way I see it,
we can do whatever we want.
1342
01:34:26,183 --> 01:34:28,115
I need you
to stay quiet.
1343
01:34:28,117 --> 01:34:31,086
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1344
01:34:31,088 --> 01:34:34,224
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1345
01:34:38,562 --> 01:34:40,128
Open on five.
1346
01:34:40,130 --> 01:34:43,265
Go. Opening up.
1347
01:34:45,334 --> 01:34:48,036
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1348
01:34:48,038 --> 01:34:50,572
Second he asked
for you to interview him,
1349
01:34:50,574 --> 01:34:52,306
I'd have shut that
shit down.
1350
01:34:52,308 --> 01:34:54,475
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1351
01:34:54,477 --> 01:34:57,112
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1352
01:34:57,114 --> 01:35:00,247
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1353
01:35:00,249 --> 01:35:03,919
FBI don't work up close
and personal with him.
1354
01:35:03,921 --> 01:35:07,390
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1355
01:35:10,460 --> 01:35:13,363
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1356
01:35:33,516 --> 01:35:36,150
- Hi, Eddie.
- Hey.
1357
01:35:36,152 --> 01:35:40,588
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1358
01:35:40,590 --> 01:35:41,988
Sure, it's good with me.
1359
01:35:41,990 --> 01:35:44,325
I mean, I can turn it on
if you want.
1360
01:35:44,327 --> 01:35:51,198
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1361
01:35:51,200 --> 01:35:53,267
I bet you can.
1362
01:35:53,269 --> 01:35:55,738
Tough to see you
in this light, Eddie.
1363
01:35:56,572 --> 01:35:57,607
Come on over.
1364
01:35:58,574 --> 01:36:00,042
All right.
1365
01:36:05,080 --> 01:36:06,379
I'm here.
1366
01:36:06,381 --> 01:36:10,117
When I get out of here,
and I will,
1367
01:36:11,454 --> 01:36:13,422
there's gonna be carnage.
1368
01:36:18,530 --> 01:36:23,530
Subtitles by explosiveskull
100650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.