Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,061 --> 00:01:28,228
Life
Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:28,230 --> 00:01:30,964
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:30,966 --> 00:01:33,299
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
4
00:01:33,301 --> 00:01:36,201
Copy that.
Initiating reentry sequence.
5
00:01:36,203 --> 00:01:38,271
Point-four by 103-point...
6
00:01:38,273 --> 00:01:40,073
Oh, shit.
7
00:01:40,075 --> 00:01:41,740
Seal it off.
Seal it off!
8
00:01:41,742 --> 00:01:43,141
LF1, Mission Control.
9
00:01:43,143 --> 00:01:44,776
You're breaking up.
Please repeat.
10
00:01:44,778 --> 00:01:46,714
Mayday, Mayday, LF1!
11
00:01:46,716 --> 00:01:48,281
- Mayday!- LF1, Mission Control.
12
00:01:48,283 --> 00:01:50,115
Please repeat.
13
00:01:50,117 --> 00:01:52,453
LF1, Mission Control.
Please repeat.
14
00:02:42,036 --> 00:02:44,070
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
15
00:02:44,072 --> 00:02:45,773
- a status report.
- We're collecting this data
16
00:02:45,775 --> 00:02:47,774
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
17
00:02:47,776 --> 00:02:49,342
Okay, maybe you can tell me
what happened.
18
00:02:49,344 --> 00:02:51,144
There was some kind of breach.
One of the astronauts
19
00:02:51,146 --> 00:02:53,513
- sent a distress call.
- What about the crew?
20
00:02:53,515 --> 00:02:57,149
- We're still investigating.
- Where did it go down?
21
00:02:57,151 --> 00:02:59,152
It's 20 kilometers
west of Sibu.
22
00:02:59,154 --> 00:03:01,354
Did we at least retrieve
all of the samples?
23
00:03:01,356 --> 00:03:03,157
No. We have
three of them.
24
00:03:03,159 --> 00:03:05,124
One of the organisms
got out of containment,
25
00:03:05,126 --> 00:03:08,197
and it's missing.
We don't know which one.
26
00:03:22,043 --> 00:03:23,243
What is she saying?
27
00:03:23,245 --> 00:03:25,381
One of the astronauts
is still alive.
28
00:03:31,320 --> 00:03:32,386
That's Jameson.
29
00:04:56,171 --> 00:04:57,671
- Morning, sunshine.
- What?
30
00:04:57,673 --> 00:04:59,108
I'm awake.
31
00:05:00,209 --> 00:05:01,542
Missed me.
32
00:05:01,544 --> 00:05:03,243
- I'm awake.
- Here you go.
33
00:05:03,245 --> 00:05:05,478
- You can have it back.
- Thank...
34
00:05:05,480 --> 00:05:08,515
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
35
00:05:08,517 --> 00:05:11,018
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
36
00:05:11,020 --> 00:05:13,320
I have depositions today
in the Life Foundation case.
37
00:05:13,322 --> 00:05:15,590
Hey, let me know
how your meeting goes.
38
00:05:15,592 --> 00:05:17,225
My meeting?
39
00:05:17,227 --> 00:05:19,092
Oh, shit. Yeah.
40
00:05:19,094 --> 00:05:20,996
My meeting.
41
00:05:25,000 --> 00:05:27,502
- Coffee.
- Oh. Mmm!
42
00:05:27,504 --> 00:05:29,403
- You are perfect.
- Thank you.
43
00:05:29,405 --> 00:05:31,306
Hey, you know what...
You know what night
44
00:05:31,308 --> 00:05:33,140
- it is tonight, right?
- Date night.
45
00:05:33,142 --> 00:05:36,076
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
46
00:05:36,078 --> 00:05:38,513
And please do not forget
your helmet.
47
00:05:38,515 --> 00:05:40,080
Oh, I'm glad
that you like it,
48
00:05:40,082 --> 00:05:41,583
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
49
00:05:41,585 --> 00:05:43,317
That's hot.
50
00:05:43,319 --> 00:05:45,219
Feed the cat.
51
00:05:45,221 --> 00:05:46,521
I will.
52
00:05:46,523 --> 00:05:48,055
I love you!
53
00:05:48,057 --> 00:05:49,657
Love you, too.
Feed the cat.
54
00:06:08,611 --> 00:06:10,512
Eddie Brock
with boots on the ground
55
00:06:10,514 --> 00:06:13,080
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
56
00:06:13,082 --> 00:06:14,715
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
57
00:06:14,717 --> 00:06:16,985
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
58
00:06:16,987 --> 00:06:18,487
asking uncomfortable
questions...
59
00:06:18,489 --> 00:06:21,623
Homelessness is only increasing
into the thousands...
60
00:06:21,625 --> 00:06:24,626
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
61
00:06:24,628 --> 00:06:27,730
where massive demonstrations
have taken over the streets.
62
00:06:27,732 --> 00:06:30,298
I've been chasing
this real-estate bribery story
63
00:06:30,300 --> 00:06:32,400
for a few weeks now.
64
00:06:32,402 --> 00:06:34,402
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
65
00:06:34,404 --> 00:06:36,604
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
66
00:06:36,606 --> 00:06:38,473
due to the condition
of the body,
67
00:06:38,475 --> 00:06:41,041
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
68
00:06:41,043 --> 00:06:44,178
due to natural causes,
so it seems that the city
69
00:06:44,180 --> 00:06:47,682
doesn't care about these people
any more than the killer does.
70
00:06:47,684 --> 00:06:50,585
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
71
00:06:50,587 --> 00:06:52,387
Hey, Richard!
72
00:06:52,389 --> 00:06:55,055
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
73
00:06:55,057 --> 00:06:57,157
Come on, man. There's
no such thing as can't.
74
00:06:57,159 --> 00:06:58,426
How'd she do?
75
00:06:58,428 --> 00:07:01,362
Berkeley. Brown. MIT.
76
00:07:01,364 --> 00:07:03,363
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
77
00:07:03,365 --> 00:07:05,065
You told me what?
78
00:07:05,067 --> 00:07:06,803
- No such thing as can't.
- Eddie.
79
00:07:08,038 --> 00:07:09,370
The bike.
80
00:07:09,372 --> 00:07:12,774
MIT! Whoo!
81
00:07:12,776 --> 00:07:16,244
You know what I love
about this view?
82
00:07:16,246 --> 00:07:19,079
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
83
00:07:19,081 --> 00:07:21,749
Height's not really my thing.
84
00:07:21,751 --> 00:07:24,320
But, uh...
What's the deal?
85
00:07:24,322 --> 00:07:26,689
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
86
00:07:26,691 --> 00:07:28,323
Carlton Drake.
87
00:07:28,325 --> 00:07:30,359
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
88
00:07:30,361 --> 00:07:32,561
He wants to talk
about his rockets,
89
00:07:32,563 --> 00:07:35,263
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
90
00:07:35,265 --> 00:07:38,634
Uh... He's... He's
seriously off.
91
00:07:38,636 --> 00:07:40,335
I'm gonna level with you.
92
00:07:40,337 --> 00:07:42,738
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
93
00:07:42,740 --> 00:07:46,174
turn this building into his
own garage if he so wished.
94
00:07:46,176 --> 00:07:49,177
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
95
00:07:49,179 --> 00:07:51,581
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
96
00:07:53,183 --> 00:07:56,517
He's a crook.
97
00:07:56,519 --> 00:07:59,721
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
98
00:07:59,723 --> 00:08:02,123
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
99
00:08:02,125 --> 00:08:04,827
There isn't a better investigative
reporter working today,
100
00:08:04,829 --> 00:08:06,594
but no one
is above the network.
101
00:08:06,596 --> 00:08:09,664
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
102
00:08:09,666 --> 00:08:11,366
All right, all right.
103
00:08:11,368 --> 00:08:15,737
- For me.
- All right. I'll do it.
104
00:08:15,739 --> 00:08:17,404
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
105
00:08:17,406 --> 00:08:19,207
It's not...
It's not what I do.
106
00:08:19,209 --> 00:08:20,742
Well, my mother
always told me
107
00:08:20,744 --> 00:08:23,711
that anything in life worth
having would take sacrifice...
108
00:08:23,714 --> 00:08:25,146
- Mmm-hmm.
- Patience...
109
00:08:25,148 --> 00:08:27,349
- Mmm.
- And be a lot of work.
110
00:08:27,351 --> 00:08:28,784
- Oh.
- That's you...
111
00:08:28,786 --> 00:08:30,452
- That's not.
- ...that I'm talking about.
112
00:08:30,454 --> 00:08:31,654
- Nah.
- Yeah.
113
00:08:31,656 --> 00:08:32,855
Well, you're lucky
to have me.
114
00:08:32,857 --> 00:08:34,858
To be fair,
I'm quite a catch.
115
00:08:34,860 --> 00:08:37,326
That's what my mom told me.
116
00:08:37,328 --> 00:08:39,360
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
117
00:08:39,362 --> 00:08:42,598
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
118
00:08:42,600 --> 00:08:44,667
I can't, you know,
not do my job.
119
00:08:44,669 --> 00:08:46,535
The guy you work for
is a complete...
120
00:08:46,537 --> 00:08:48,603
I don't work for Drake.
I work for my firm,
121
00:08:48,605 --> 00:08:50,239
and my firm works for him.
122
00:08:50,241 --> 00:08:52,708
And I'm sure
that they defend many people
123
00:08:52,710 --> 00:08:55,811
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
124
00:08:55,813 --> 00:08:58,580
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
125
00:08:58,582 --> 00:09:00,315
Ow! Really?
126
00:09:00,317 --> 00:09:02,151
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
127
00:09:02,153 --> 00:09:03,418
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
128
00:09:03,420 --> 00:09:04,820
I don't want you
run out of San Francisco.
129
00:09:04,822 --> 00:09:07,356
No, I still have
currency in New York.
130
00:09:07,358 --> 00:09:09,658
I was going places.
131
00:09:09,660 --> 00:09:10,759
I wasn't running.
132
00:09:10,761 --> 00:09:12,527
I was going places.
133
00:09:12,529 --> 00:09:14,363
In fact, I moved
to San Francisco for you.
134
00:09:14,365 --> 00:09:17,231
- Me?
- You are my home.
135
00:09:17,233 --> 00:09:19,970
You're not so bad yourself,
champ.
136
00:09:23,474 --> 00:09:25,641
- Less talking, more kissing.
- All right.
137
00:09:25,643 --> 00:09:26,909
Let's just get the check.
138
00:09:54,539 --> 00:09:56,640
I'm gonna get a drink.
139
00:10:40,852 --> 00:10:42,320
Shh.
140
00:10:57,836 --> 00:11:00,904
Very soon,
another Life Foundation rocket
141
00:11:00,906 --> 00:11:03,472
will be sent
on an exploratory mission.
142
00:11:03,474 --> 00:11:06,743
And that's how, one day,
we might all live in space.
143
00:11:06,745 --> 00:11:09,444
Cool, huh? And now that I've shown you
144
00:11:09,446 --> 00:11:11,580
some of the cool stuff
that we do here,
145
00:11:11,582 --> 00:11:13,850
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
146
00:11:13,852 --> 00:11:16,052
to go out there
and create things that others
147
00:11:16,054 --> 00:11:18,453
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
148
00:11:18,455 --> 00:11:21,523
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
149
00:11:21,525 --> 00:11:23,458
Come here. What's your name?
150
00:11:23,460 --> 00:11:25,494
- Allie.
- It's okay, Allie.
151
00:11:25,496 --> 00:11:27,297
You know, sometimes
that's what people do.
152
00:11:27,299 --> 00:11:29,766
They try and silence
those of us who ask questions.
153
00:11:29,768 --> 00:11:31,835
But you know what?
In the end,
154
00:11:31,837 --> 00:11:34,770
we're the ones
who change the world.
155
00:11:34,772 --> 00:11:37,707
Take good care
of that, Allie.
156
00:11:37,709 --> 00:11:39,475
Guys, this is Dr. Skirth.
157
00:11:39,477 --> 00:11:40,844
- Say hi.
- Hi.
158
00:11:40,846 --> 00:11:42,046
Hello, kids.
159
00:11:42,048 --> 00:11:44,080
Um, sorry to interrupt,
160
00:11:44,082 --> 00:11:46,449
but it's time to get changed
for your interview.
161
00:11:46,451 --> 00:11:48,651
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
162
00:11:48,653 --> 00:11:50,954
Allie, you're in charge.
High five up top.
163
00:11:50,956 --> 00:11:54,424
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
164
00:11:54,426 --> 00:11:56,327
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
165
00:11:56,329 --> 00:11:58,361
What do you say,
Mr. Drake,
166
00:11:58,363 --> 00:12:00,096
we just start
at the beginning?
167
00:12:00,098 --> 00:12:02,365
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
168
00:12:02,367 --> 00:12:05,668
And then at 19, you
discovered a gene therapy
169
00:12:05,670 --> 00:12:08,470
that literally doubles
the life expectancy
170
00:12:08,472 --> 00:12:09,974
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
171
00:12:09,976 --> 00:12:12,041
it tripled their
life expectancy.
172
00:12:12,043 --> 00:12:13,710
But it's okay.
173
00:12:13,712 --> 00:12:16,746
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
174
00:12:16,748 --> 00:12:18,748
All right, you create
175
00:12:18,750 --> 00:12:20,450
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
176
00:12:20,452 --> 00:12:22,118
- And then...
- Rockets.
177
00:12:22,120 --> 00:12:24,354
You then decide,
like any normal human being,
178
00:12:24,356 --> 00:12:26,357
that you're gonna go
and explore space.
179
00:12:26,359 --> 00:12:28,658
You know what it is?
I have always believed...
180
00:12:28,660 --> 00:12:30,492
- Uh-huh.
- ...that space exploration
181
00:12:30,494 --> 00:12:32,095
is crucial
in our quest to cure
182
00:12:32,097 --> 00:12:34,031
everything that ails us
here on Earth.
183
00:12:34,033 --> 00:12:35,598
But if you think about
everything we've found...
184
00:12:35,600 --> 00:12:37,033
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
185
00:12:37,035 --> 00:12:38,968
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
186
00:12:38,970 --> 00:12:41,471
To this plethora
of untapped resources?
187
00:12:41,473 --> 00:12:42,973
And you have a plethora
of untapped resources, also,
188
00:12:42,975 --> 00:12:44,808
from your pharmaceutical
companies
189
00:12:44,810 --> 00:12:46,609
that you're involved with,
you know, to help you realize
190
00:12:46,611 --> 00:12:47,810
- that ambition, I suppose.
- Of course.
191
00:12:47,812 --> 00:12:49,146
- Yeah.
- Full circle.
192
00:12:49,148 --> 00:12:51,448
So, I have to ask,
how does that work,
193
00:12:51,450 --> 00:12:53,050
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
194
00:12:53,052 --> 00:12:55,052
How does it...
How does it, um...
195
00:12:55,054 --> 00:12:56,986
I don't know,
how does it go about,
196
00:12:56,988 --> 00:13:00,057
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
197
00:13:00,059 --> 00:13:01,892
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
198
00:13:01,894 --> 00:13:03,893
I'm talking
about the allegations.
199
00:13:03,895 --> 00:13:05,495
- I'm sorry, I don't...
- It says that
200
00:13:05,497 --> 00:13:06,997
your entire empire
has been built
201
00:13:06,999 --> 00:13:09,066
- on dead bodies.
- Eddie.
202
00:13:09,068 --> 00:13:11,501
It's true, right?
It says that you recruit
203
00:13:11,503 --> 00:13:13,704
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
204
00:13:13,706 --> 00:13:15,039
- Hmm.
- ...that more often than not
205
00:13:15,041 --> 00:13:16,606
end up killing people.
206
00:13:16,608 --> 00:13:18,108
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
207
00:13:18,110 --> 00:13:19,475
There's a lot of fake news
out there these days.
208
00:13:19,477 --> 00:13:20,910
Right. What about
the legal cases?
209
00:13:20,912 --> 00:13:22,478
Sorry?
210
00:13:22,480 --> 00:13:24,614
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
211
00:13:24,616 --> 00:13:26,549
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
212
00:13:26,551 --> 00:13:27,884
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
213
00:13:27,886 --> 00:13:29,484
And they're just some
of the people who walked
214
00:13:29,486 --> 00:13:31,487
- through these doors...
- Have a nice day.
215
00:13:31,489 --> 00:13:33,157
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
216
00:13:33,159 --> 00:13:34,857
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
217
00:13:34,859 --> 00:13:36,125
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
218
00:13:36,127 --> 00:13:37,928
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
219
00:13:37,930 --> 00:13:38,796
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
220
00:13:38,798 --> 00:13:39,662
Yes, you are, Mr. Brock.
221
00:13:39,664 --> 00:13:40,530
Is that a threat?
222
00:13:40,532 --> 00:13:42,167
Have a nice life.
223
00:13:44,736 --> 00:13:47,838
I know what
you're going to say, but...
224
00:13:47,840 --> 00:13:50,507
This guy, he is
all the way bad, Jack.
225
00:13:50,509 --> 00:13:52,542
- If you just give...
- Who's your source?
226
00:13:52,544 --> 00:13:55,082
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
227
00:13:59,484 --> 00:14:02,519
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
228
00:14:02,521 --> 00:14:04,488
This isn't the Wild Wild West.
229
00:14:04,490 --> 00:14:07,224
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
230
00:14:07,226 --> 00:14:08,791
We do the work.
231
00:14:08,793 --> 00:14:11,495
We substantiate
our accusations.
232
00:14:11,497 --> 00:14:13,564
We provide evidence.
233
00:14:13,566 --> 00:14:16,900
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
234
00:14:23,175 --> 00:14:24,841
You're fired, Eddie.
235
00:14:24,843 --> 00:14:26,844
I can't trust you.
236
00:14:26,846 --> 00:14:29,480
Have a nice life.
237
00:14:29,482 --> 00:14:31,250
- Will just take a second.
- Okay.
238
00:14:32,817 --> 00:14:34,118
Hey.
239
00:14:34,120 --> 00:14:36,120
You are pathologically
self-absorbed.
240
00:14:36,122 --> 00:14:37,653
Annie. Annie,
can you talk to me first?
241
00:14:37,655 --> 00:14:38,688
Your ego requires
constant attention,
242
00:14:38,690 --> 00:14:40,757
and you're stubborn as hell.
243
00:14:40,759 --> 00:14:42,993
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
244
00:14:42,995 --> 00:14:45,164
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
245
00:14:47,133 --> 00:14:49,200
What you did
got me fired.
246
00:14:50,637 --> 00:14:52,039
You used me.
247
00:14:58,912 --> 00:15:02,082
Annie? Annie.
248
00:15:34,747 --> 00:15:36,715
Oh, my God.
249
00:15:40,052 --> 00:15:41,854
You're beautiful.
250
00:17:39,207 --> 00:17:40,905
Test 36.
251
00:17:40,907 --> 00:17:42,440
Biological interactions
252
00:17:42,442 --> 00:17:44,775
between two different organisms.
253
00:17:44,777 --> 00:17:47,379
These creatures need to bond
with a respiratory host
254
00:17:47,381 --> 00:17:49,414
in order to survive
for any amount of time
255
00:17:49,416 --> 00:17:51,249
in an oxygen-rich environment.
256
00:17:51,251 --> 00:17:52,684
Well, why are
all these hosts
257
00:17:52,686 --> 00:17:54,220
showing this hyper-acute
rejection?
258
00:17:54,222 --> 00:17:56,189
That's what
we're trying to find out.
259
00:17:58,825 --> 00:18:00,427
The bonding process
is starting.
260
00:18:05,833 --> 00:18:06,934
It's equalizing.
261
00:18:13,107 --> 00:18:16,007
But why? Why this rabbit?
262
00:18:16,009 --> 00:18:18,712
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
263
00:18:18,714 --> 00:18:21,447
Where the donor and recipient
must be an exact match?
264
00:18:21,449 --> 00:18:24,015
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
265
00:18:24,017 --> 00:18:27,886
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
266
00:18:27,888 --> 00:18:32,190
but also we would
be able to survive there.
267
00:18:32,192 --> 00:18:33,892
"We"?
268
00:18:33,894 --> 00:18:36,028
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
269
00:18:36,030 --> 00:18:37,996
to even begin to think
about something like...
270
00:18:37,998 --> 00:18:39,431
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
271
00:18:39,433 --> 00:18:41,934
I need you to hold your nerve.
All right?
272
00:18:41,936 --> 00:18:43,736
I understand,
but it's an ethical question.
273
00:18:43,738 --> 00:18:45,471
Think of future generations.
Think of your kids.
274
00:18:45,473 --> 00:18:47,340
Hey, how are your kids?
275
00:18:49,377 --> 00:18:50,876
Let's begin human trials.
276
00:18:50,878 --> 00:18:52,013
Good work.
277
00:19:14,336 --> 00:19:15,470
Hey, Jack.
278
00:19:17,171 --> 00:19:19,438
Do you ever feel
like your life
279
00:19:19,440 --> 00:19:23,075
- is like one monumental screwup?
- Nope.
280
00:19:23,077 --> 00:19:24,810
Here at the Life Foundation,
281
00:19:24,812 --> 00:19:26,845
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
282
00:19:26,847 --> 00:19:28,314
...in finding the lessons
in our disappointments.
283
00:19:28,316 --> 00:19:30,015
In the months
since our rocket failed,
284
00:19:30,017 --> 00:19:31,551
we've learned so much.
285
00:19:31,553 --> 00:19:34,788
Do you think we could,
like, switch him off?
286
00:19:34,790 --> 00:19:36,255
Some people
are trying to watch that.
287
00:19:36,257 --> 00:19:37,791
Oh, you are, are you?
288
00:19:37,793 --> 00:19:40,161
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
289
00:19:42,063 --> 00:19:43,796
I used to be.
290
00:19:43,798 --> 00:19:45,465
We take
the same view of progress.
291
00:19:45,467 --> 00:19:48,100
Thrilled to announce
that the Life Foundation
292
00:19:48,102 --> 00:19:51,070
has now begun preparations
on its next launch.
293
00:19:51,072 --> 00:19:52,471
All right, Jack,
this is for you.
294
00:19:52,473 --> 00:19:54,441
I do not want you
to spend it all at once.
295
00:19:54,443 --> 00:19:56,475
I'm going to go home and chase
myself around the room,
296
00:19:56,477 --> 00:19:58,477
playing hard to get.
297
00:20:02,083 --> 00:20:03,949
- Hey, Maria.
- Eddie.
298
00:20:03,951 --> 00:20:06,585
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
299
00:20:06,587 --> 00:20:08,589
Oh! Yeah, we're empty.
300
00:20:11,326 --> 00:20:12,959
Cost you $5.
301
00:20:12,961 --> 00:20:15,094
$5 for a paper that's free?
302
00:20:15,096 --> 00:20:17,096
I walked all the way over
to the vending machine,
303
00:20:17,098 --> 00:20:19,899
got the papers out and
brought 'em back over here,
304
00:20:19,901 --> 00:20:22,369
so you can have 'em
personally delivered to you.
305
00:20:22,371 --> 00:20:23,436
You did that for me?
306
00:20:23,438 --> 00:20:25,039
- Yes, I did.
- Oh.
307
00:20:26,575 --> 00:20:29,109
- Five bucks.
- That's pretty steep.
308
00:20:29,111 --> 00:20:31,544
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
309
00:20:31,546 --> 00:20:33,212
I'll throw in the paper.
310
00:20:33,214 --> 00:20:35,948
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
311
00:20:35,950 --> 00:20:37,419
but not to sing,
all right?
312
00:20:38,052 --> 00:20:39,184
Deal.
313
00:20:39,186 --> 00:20:41,086
- Thank you.
- You're welcome.
314
00:20:41,088 --> 00:20:44,923
No. You're welcome.
315
00:20:44,925 --> 00:20:47,226
Hey, Mrs. Chen.
316
00:20:47,228 --> 00:20:49,496
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
317
00:20:49,498 --> 00:20:51,498
you know, aches and pains.
318
00:20:51,500 --> 00:20:52,667
You look like shit.
319
00:20:53,568 --> 00:20:55,067
Excuse me?
320
00:20:55,069 --> 00:20:56,437
You look like shit.
321
00:20:58,006 --> 00:21:00,640
And you look
as beautiful as ever.
322
00:21:00,642 --> 00:21:03,375
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
323
00:21:03,377 --> 00:21:05,245
Have you been meditating
like I showed you?
324
00:21:05,247 --> 00:21:07,247
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
325
00:21:07,249 --> 00:21:09,381
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
326
00:21:09,383 --> 00:21:12,584
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
327
00:21:12,586 --> 00:21:15,389
Yeah, I don't understand that, either.
328
00:21:15,391 --> 00:21:17,123
See, that right there, I don't
understand what you just said.
329
00:21:17,125 --> 00:21:18,291
That is the problem.
330
00:21:23,265 --> 00:21:26,166
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
331
00:21:26,168 --> 00:21:28,568
Please.
332
00:21:28,570 --> 00:21:30,036
Let's go.
333
00:21:30,038 --> 00:21:31,539
Before the price goes up
for my protection.
334
00:21:34,342 --> 00:21:37,578
The full payment is due.
Now.
335
00:21:37,580 --> 00:21:39,680
Make sure you have
my money ready, Chen.
336
00:21:39,682 --> 00:21:41,383
I don't like to wait.
337
00:21:59,568 --> 00:22:00,669
Life hurts, Eddie.
338
00:22:01,403 --> 00:22:02,671
It just does.
339
00:22:20,021 --> 00:22:23,022
I gotta go.
340
00:22:23,024 --> 00:22:27,094
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
341
00:22:30,500 --> 00:22:31,732
What a dick.
342
00:23:01,263 --> 00:23:03,096
I'm not even
asking to staff there.
343
00:23:03,098 --> 00:23:04,631
Why would I do that?
I can't use my name.
344
00:23:04,633 --> 00:23:06,099
I can use a pseudonym.
345
00:23:06,101 --> 00:23:07,568
Any name. Think...
You pick a name.
346
00:23:07,570 --> 00:23:09,569
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
347
00:23:15,410 --> 00:23:16,476
I'll call you back.
348
00:23:16,478 --> 00:23:18,346
Okay, I won't. Thank you. Bye.
349
00:23:24,353 --> 00:23:29,791
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
350
00:23:29,793 --> 00:23:33,627
Make the now the primary
focus of your life.
351
00:23:33,629 --> 00:23:36,095
Any action is often better
than no action,
352
00:23:36,097 --> 00:23:37,732
especially if you
have been stuck
353
00:23:37,734 --> 00:23:41,468
in an unhappy situation
for a long time.
354
00:23:41,470 --> 00:23:44,471
If it is a mistake, at least
you learned something,
355
00:23:44,473 --> 00:23:46,106
in which case
it's no longer...
356
00:24:05,628 --> 00:24:08,361
Thank you all for
bringing us to this moment.
357
00:24:08,363 --> 00:24:12,800
Our names will be spoken
long after we are dust.
358
00:24:12,802 --> 00:24:14,469
History starts now.
359
00:24:15,403 --> 00:24:17,171
This is day one.
360
00:24:17,173 --> 00:24:20,441
This is first contact.
361
00:24:20,443 --> 00:24:22,810
Let's get to work.
362
00:24:35,659 --> 00:24:37,794
Establishing subject baseline.
363
00:24:39,829 --> 00:24:42,131
All vital signs are normal.
364
00:24:48,738 --> 00:24:50,872
Put me through.
365
00:24:50,874 --> 00:24:52,709
There's no need to be
frightened, Isaac.
366
00:24:55,144 --> 00:24:56,510
There's no need.
367
00:24:56,512 --> 00:24:59,546
Isaac. You know
that's a biblical name?
368
00:24:59,548 --> 00:25:01,582
Yes, sir.
369
00:25:01,584 --> 00:25:03,717
God said to Abraham,
"Give me your son,
370
00:25:03,719 --> 00:25:06,453
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
371
00:25:06,455 --> 00:25:09,623
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
372
00:25:09,625 --> 00:25:11,692
You know what's always
impressed me about that story?
373
00:25:11,694 --> 00:25:14,765
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
374
00:25:19,402 --> 00:25:22,302
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
375
00:25:22,304 --> 00:25:23,637
but it doesn't change
anything for me.
376
00:25:23,639 --> 00:25:28,441
Isaac is still the hero
of this story.
377
00:25:28,443 --> 00:25:31,345
Look around you.
Look at the world.
378
00:25:31,347 --> 00:25:32,814
What do you see?
War, poverty,
379
00:25:32,816 --> 00:25:35,182
a planet on the brink
of collapse.
380
00:25:35,184 --> 00:25:38,253
I would argue that God
has abandoned us.
381
00:25:38,255 --> 00:25:39,888
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
382
00:25:39,890 --> 00:25:42,924
so now it's down to you and me
to put this right.
383
00:25:42,926 --> 00:25:45,462
And this time, Isaac,
we can.
384
00:25:49,833 --> 00:25:51,465
We will.
385
00:25:51,467 --> 00:25:54,538
This time,
I will not abandon us.
386
00:25:56,873 --> 00:25:57,941
Yes.
387
00:26:00,844 --> 00:26:01,845
Open it.
388
00:26:14,825 --> 00:26:16,924
What the hell is that?
What? No, what...
389
00:26:16,926 --> 00:26:18,660
Please let me... No.
390
00:26:18,662 --> 00:26:20,829
Oh, please, please, please!
391
00:26:38,281 --> 00:26:40,983
His vitals are holding steady.
392
00:26:40,985 --> 00:26:43,686
- Where the hell did it go?
- Incredible.
393
00:26:43,688 --> 00:26:45,255
Where did it go?
394
00:26:49,861 --> 00:26:51,426
Where is it?
395
00:27:29,432 --> 00:27:30,734
Bring in the next volunteer.
396
00:27:59,796 --> 00:28:02,498
You know,
I used to be a reporter.
397
00:28:02,500 --> 00:28:03,899
I was...
398
00:28:03,901 --> 00:28:06,634
I was pretty successful,
as well, you know?
399
00:28:06,636 --> 00:28:10,806
My job, it required you to...
You know, to follow people
400
00:28:10,808 --> 00:28:16,344
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
401
00:28:16,346 --> 00:28:17,913
I mean...
402
00:28:17,915 --> 00:28:19,717
You have to know
how to disappear.
403
00:28:21,418 --> 00:28:24,786
I was pretty good, but,
you know, you...
404
00:28:24,788 --> 00:28:26,724
Whoever you are, you suck.
405
00:28:27,725 --> 00:28:29,691
Okay.
406
00:28:29,693 --> 00:28:31,759
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
407
00:28:31,761 --> 00:28:33,095
I need your help.
408
00:28:33,097 --> 00:28:34,797
- I work at the Life Foundation.
- You do?
409
00:28:34,799 --> 00:28:36,531
- Yes.
- Wow. Good for you.
410
00:28:36,533 --> 00:28:38,533
We're done.
411
00:28:38,535 --> 00:28:40,134
No...
412
00:28:40,136 --> 00:28:43,471
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
413
00:28:43,473 --> 00:28:45,541
Everything that you
accused him of,
414
00:28:45,543 --> 00:28:46,876
you were right.
It's all true.
415
00:28:46,878 --> 00:28:48,409
- I don't care anymore.
- Really?
416
00:28:48,411 --> 00:28:50,479
Because he's got a lab
filled with poor people,
417
00:28:50,481 --> 00:28:52,815
and they're all signing waivers
that they don't understand,
418
00:28:52,817 --> 00:28:54,650
and he's using them
like guinea pigs,
419
00:28:54,652 --> 00:28:56,719
and they are dying.
420
00:28:56,721 --> 00:28:58,821
They are all dying.
421
00:28:58,823 --> 00:29:00,391
- You've seen that?
- Yes.
422
00:29:01,360 --> 00:29:02,560
Come here.
423
00:29:04,594 --> 00:29:05,795
Why would I believe you?
424
00:29:05,797 --> 00:29:06,963
Because it's true.
425
00:29:06,965 --> 00:29:08,731
I believed in him, and I...
426
00:29:08,733 --> 00:29:10,666
I told myself
that it was worth it
427
00:29:10,668 --> 00:29:12,836
because we were curing cancer,
but now this is different.
428
00:29:12,838 --> 00:29:14,403
- Something else.
- Go to the cops.
429
00:29:14,405 --> 00:29:15,704
I can't do that.
430
00:29:15,706 --> 00:29:17,506
I'm afraid of what
will happen to my family.
431
00:29:17,508 --> 00:29:19,141
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
432
00:29:19,143 --> 00:29:20,809
I know, I know
how dangerous he is,
433
00:29:20,811 --> 00:29:22,478
because the very first time
I interviewed him,
434
00:29:22,480 --> 00:29:24,680
just once, I lose my job
the very next day.
435
00:29:24,682 --> 00:29:27,049
I lost my career,
I lost my relationship,
436
00:29:27,051 --> 00:29:29,818
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
437
00:29:29,820 --> 00:29:32,123
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
438
00:29:33,557 --> 00:29:35,657
Now, if you are
who you say you are,
439
00:29:35,659 --> 00:29:37,960
genuinely,
and you have proof,
440
00:29:37,962 --> 00:29:41,030
then you should be
very, very, very afraid.
441
00:29:41,032 --> 00:29:43,065
I am.
442
00:29:43,067 --> 00:29:45,067
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
443
00:29:45,069 --> 00:29:46,535
because I am done.
444
00:29:46,537 --> 00:29:47,905
I am done
with all of this shit.
445
00:29:48,773 --> 00:29:50,140
What shit?
446
00:29:50,142 --> 00:29:53,109
All of this "saving my
fellow man" shit.
447
00:29:53,111 --> 00:29:54,680
All right? Good night.
448
00:30:13,864 --> 00:30:14,865
Eddie?
449
00:30:15,933 --> 00:30:17,467
Well, hey. Whoa.
450
00:30:17,469 --> 00:30:20,502
Anne, I was just walking by,
and, uh...
451
00:30:20,504 --> 00:30:21,837
I saw Mr. Belvedere.
452
00:30:21,839 --> 00:30:23,605
I felt concerned for
his welfare, so...
453
00:30:23,607 --> 00:30:25,442
Eddie...
454
00:30:25,444 --> 00:30:27,043
This is Dan.
455
00:30:27,045 --> 00:30:29,079
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
456
00:30:29,081 --> 00:30:30,813
- Hey.
- Hey, man.
457
00:30:30,815 --> 00:30:32,481
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
458
00:30:32,483 --> 00:30:33,549
- Really?
- Yeah.
459
00:30:33,551 --> 00:30:35,551
I'm a big fan of your work.
460
00:30:35,553 --> 00:30:37,886
- Thank you.
- Really?
461
00:30:37,888 --> 00:30:40,091
It's pretty cool, all the
people that he took down.
462
00:30:40,993 --> 00:30:42,526
Yeah, I was one of them.
463
00:30:44,695 --> 00:30:46,061
Well, look,
I'll let you guys catch up.
464
00:30:46,063 --> 00:30:47,698
- So I'll see you inside?
- You're the best.
465
00:30:49,667 --> 00:30:51,569
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
466
00:30:58,610 --> 00:31:00,779
He has a key. You know he has a key?
467
00:31:01,913 --> 00:31:04,147
Yeah. How else
would he get in?
468
00:31:06,052 --> 00:31:09,619
Yeah. Well, uh...
469
00:31:09,621 --> 00:31:12,022
So, uh, what you up to?
470
00:31:12,024 --> 00:31:15,225
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
471
00:31:15,227 --> 00:31:17,262
Hey, well, just asking,
you know.
472
00:31:18,497 --> 00:31:20,830
So, is Dan, uh, a lawyer?
473
00:31:20,832 --> 00:31:22,799
No, he's a doctor.
474
00:31:22,801 --> 00:31:24,836
- Surgeon, actually.
- Oh.
475
00:31:26,204 --> 00:31:27,836
How's Mr. Belvedere, anyway?
476
00:31:27,838 --> 00:31:29,273
I would say
that he misses you,
477
00:31:29,275 --> 00:31:31,041
but that would be bullshit,
'cause...
478
00:31:31,043 --> 00:31:32,742
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
479
00:31:32,744 --> 00:31:34,144
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
480
00:31:34,146 --> 00:31:36,513
You look good, by the way.
You doing good?
481
00:31:36,515 --> 00:31:37,714
What are you
doing here, Eddie?
482
00:31:37,716 --> 00:31:38,784
I'm here 'cause I miss you.
483
00:31:39,885 --> 00:31:41,784
A lot.
484
00:31:41,786 --> 00:31:43,186
You know, we were gonna
get married.
485
00:31:43,188 --> 00:31:45,755
That wasn't so long ago,
and now, you know...
486
00:31:45,757 --> 00:31:47,659
I can't really believe
that we're not...
487
00:31:49,593 --> 00:31:52,063
Are we gonna try
and find our way back?
488
00:31:53,031 --> 00:31:54,566
No, we can't.
489
00:31:57,102 --> 00:31:58,703
You did this, Eddie.
490
00:32:00,605 --> 00:32:03,274
Not Carlton Drake,
not the network.
491
00:32:03,276 --> 00:32:04,343
You.
492
00:33:12,145 --> 00:33:13,711
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
493
00:33:13,713 --> 00:33:15,114
Yes, Eddie Brock here.
494
00:33:16,816 --> 00:33:17,950
Talk to me.
495
00:33:21,888 --> 00:33:24,054
Are you sure
this is gonna work?
496
00:33:24,056 --> 00:33:25,391
Just stay down
and shut up, please.
497
00:33:27,659 --> 00:33:30,263
53.5,
win-909 RPM.
498
00:33:36,034 --> 00:33:37,334
Whew.
499
00:33:37,336 --> 00:33:39,904
Overpopulation
and climate change.
500
00:33:39,906 --> 00:33:42,039
These are two things
that Drake cannot control.
501
00:33:42,041 --> 00:33:44,007
Yeah, got it, right.
502
00:33:44,009 --> 00:33:47,044
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
503
00:33:47,046 --> 00:33:49,879
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
504
00:33:49,881 --> 00:33:51,981
to scout real estate.
505
00:33:51,983 --> 00:33:53,851
You know, it's a really
interesting story,
506
00:33:53,853 --> 00:33:55,986
but we need to just get to the
part where he's killing people.
507
00:33:55,988 --> 00:33:59,055
Drake sent a ship
on a recon mission.
508
00:33:59,057 --> 00:34:01,892
On the way back,
they found a comet.
509
00:34:01,894 --> 00:34:04,195
A comet?
510
00:34:04,197 --> 00:34:07,264
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
511
00:34:07,266 --> 00:34:09,201
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
512
00:34:09,203 --> 00:34:11,002
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
513
00:34:11,004 --> 00:34:12,671
You're talking about aliens?
514
00:34:12,673 --> 00:34:15,072
Like, aliens?
515
00:34:15,074 --> 00:34:16,440
E.T. phone home.
516
00:34:16,442 --> 00:34:18,176
Aliens, yeah.
517
00:34:18,178 --> 00:34:20,711
Yes.
518
00:34:20,713 --> 00:34:21,914
But we don't
call them that.
519
00:34:23,749 --> 00:34:25,783
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
520
00:34:25,785 --> 00:34:28,453
And they cannot survive in
our environment without help.
521
00:34:28,455 --> 00:34:32,924
Drake believes that the union
between human and Symbiote
522
00:34:32,926 --> 00:34:35,793
is the key to our survival,
but not here on Earth.
523
00:34:35,795 --> 00:34:40,264
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
524
00:34:40,266 --> 00:34:41,765
So they can live in space?
525
00:34:41,767 --> 00:34:43,200
We call them hosts.
526
00:34:43,202 --> 00:34:46,003
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
527
00:34:46,005 --> 00:34:48,105
Yes. There's no protocol
for this thing.
528
00:34:48,107 --> 00:34:49,374
He's just feeding them in.
529
00:34:49,376 --> 00:34:51,342
If the match isn't exact...
530
00:34:51,344 --> 00:34:52,445
Elevators patrol check.
531
00:34:56,382 --> 00:34:58,282
Please, just go in.
Don't touch anything.
532
00:34:58,284 --> 00:34:59,819
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
533
00:35:02,722 --> 00:35:04,121
Dr. Skirth.
534
00:35:04,123 --> 00:35:05,423
I thought you'd all gone home.
535
00:35:05,425 --> 00:35:07,960
Oh, yes. Well, you know
what they say.
536
00:35:09,228 --> 00:35:10,397
Science never sleeps.
537
00:36:18,433 --> 00:36:21,132
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
538
00:36:21,134 --> 00:36:22,901
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
539
00:36:22,903 --> 00:36:26,071
- Let me out. Out.
- I don't know how.
540
00:36:26,073 --> 00:36:27,172
Oh, my God.
541
00:36:41,522 --> 00:36:43,823
Oh, God! Maria, no! Maria!
542
00:36:43,825 --> 00:36:45,959
Maria! No, Maria, no!
543
00:36:57,472 --> 00:36:59,270
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
544
00:36:59,272 --> 00:37:00,605
Oh, no. Maria?
545
00:37:00,607 --> 00:37:03,073
Maria! Oh, shit.
546
00:37:03,075 --> 00:37:06,978
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
547
00:37:06,980 --> 00:37:10,450
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
548
00:37:11,884 --> 00:37:13,451
Freeze!
549
00:37:44,986 --> 00:37:46,053
Got eyes on!
550
00:38:01,035 --> 00:38:02,334
Go!
551
00:38:02,336 --> 00:38:03,538
Go! Go!
552
00:38:14,581 --> 00:38:16,014
Where the hell'd he go?
553
00:38:16,016 --> 00:38:17,516
- I'm not seeing him.
- Fan out.
554
00:38:17,518 --> 00:38:19,984
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
555
00:38:19,986 --> 00:38:22,389
Search Team 4, Search Team 4.
556
00:38:31,965 --> 00:38:34,233
Backtrack
200 feet east.
557
00:38:38,039 --> 00:38:39,572
This is Dora.
Leave a message.
558
00:38:39,574 --> 00:38:42,408
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
559
00:38:42,410 --> 00:38:44,477
Are you all right?
I haven't heard from you,
560
00:38:44,479 --> 00:38:46,178
so I want to know
if you're all right.
561
00:38:46,180 --> 00:38:48,046
But, yeah, that was
a great call on the lab.
562
00:38:48,048 --> 00:38:49,982
You're absolutely right.
563
00:38:49,984 --> 00:38:51,383
Yeah. Listen.
564
00:38:51,385 --> 00:38:53,719
I got a... I got a guy.
565
00:38:53,721 --> 00:38:55,490
I'm gonna call him and, uh...
566
00:38:56,625 --> 00:38:58,657
Mmm. Oh...
567
00:38:58,659 --> 00:39:00,693
Oh, I got a bunch of
photographs.
568
00:39:00,695 --> 00:39:03,228
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
569
00:39:03,230 --> 00:39:05,266
Uh, could you just call me back?
Call me back.
570
00:39:09,971 --> 00:39:12,005
Whoa.
571
00:39:29,424 --> 00:39:30,559
Yeah.
572
00:39:31,994 --> 00:39:32,794
Mmm.
573
00:39:50,077 --> 00:39:51,612
What is wrong with me?
574
00:39:58,486 --> 00:40:00,121
Eddie.
575
00:40:09,464 --> 00:40:11,497
How bad?
576
00:40:11,499 --> 00:40:12,698
It's bad.
577
00:40:12,700 --> 00:40:14,233
How bad?
578
00:40:14,235 --> 00:40:16,672
Well, we assume
the intruder took it.
579
00:40:18,674 --> 00:40:20,575
Took it? Took it?
580
00:40:22,276 --> 00:40:24,477
We don't know what happened.
581
00:40:24,479 --> 00:40:26,445
I want to speak to every man
who was on duty last night.
582
00:40:26,447 --> 00:40:27,580
- Already did, sir.
- But I didn't.
583
00:40:27,582 --> 00:40:29,415
Get it out of my sight.
584
00:40:29,417 --> 00:40:31,551
- Carlton, you need to see this.
- What now?
585
00:40:31,553 --> 00:40:33,420
His blood
pressure's back to normal.
586
00:40:33,422 --> 00:40:35,188
Liver functions, too.
587
00:40:37,626 --> 00:40:39,492
I knew it.
588
00:40:39,494 --> 00:40:41,496
See, his body just needed
time to adjust.
589
00:40:44,499 --> 00:40:46,499
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
590
00:40:46,501 --> 00:40:47,869
- Okay?
- Yeah.
591
00:40:50,138 --> 00:40:51,239
Come on.
592
00:40:52,341 --> 00:40:54,074
You're fired.
593
00:40:54,076 --> 00:40:55,443
Find my Symbiote.
594
00:40:56,143 --> 00:40:57,312
Now!
595
00:41:17,833 --> 00:41:19,200
Jesus.
596
00:41:40,522 --> 00:41:43,590
Attention,
passengers for Flight 2517
597
00:41:43,592 --> 00:41:46,159
to San Francisco
via Hong Kong.
598
00:41:46,161 --> 00:41:50,363
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
599
00:41:50,365 --> 00:41:52,366
Please have your
boarding passes...
600
00:41:52,368 --> 00:41:54,269
Suzy.
Come on, over here.
601
00:42:03,512 --> 00:42:05,612
May I speak to Annie Weying,
please?
602
00:42:05,614 --> 00:42:07,847
Can you tell her
that it's an emergency?
603
00:42:07,849 --> 00:42:09,217
Food.
604
00:42:09,852 --> 00:42:11,852
Who said that?
605
00:42:11,854 --> 00:42:14,254
No, I'm not talking to you.
606
00:42:14,256 --> 00:42:15,891
Can you please tell me
where she is?
607
00:42:17,292 --> 00:42:19,561
Great. Thank you.
608
00:42:24,600 --> 00:42:25,800
Okay...
609
00:42:30,305 --> 00:42:32,305
Yes, Lana for two?
610
00:42:32,307 --> 00:42:33,673
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
611
00:42:33,675 --> 00:42:34,975
- Sir?
- Oh, yes.
612
00:42:34,977 --> 00:42:36,376
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
613
00:42:36,378 --> 00:42:37,610
- Annie...
- No, no, no...
614
00:42:37,612 --> 00:42:39,244
No, I have to tell you
something.
615
00:42:39,246 --> 00:42:41,348
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
616
00:42:41,350 --> 00:42:42,283
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
617
00:42:42,285 --> 00:42:43,551
Are you drunk?
618
00:42:43,553 --> 00:42:45,186
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
619
00:42:45,188 --> 00:42:46,620
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
620
00:42:46,622 --> 00:42:47,888
I think I may have been
infected.
621
00:42:47,890 --> 00:42:49,457
He's burning up.
You're really hot.
622
00:42:49,459 --> 00:42:50,357
Eddie, you look like
you're in a bad way.
623
00:42:50,359 --> 00:42:51,794
I am. I am in a bad way.
624
00:42:55,397 --> 00:42:56,566
Eddie, Jesus!
625
00:42:57,567 --> 00:42:58,701
This is dead.
626
00:42:59,368 --> 00:43:00,668
Dead.
627
00:43:00,670 --> 00:43:02,302
Eddie, sit down.
628
00:43:02,304 --> 00:43:04,271
Okay, all right. Okay.
629
00:43:04,273 --> 00:43:05,840
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
630
00:43:05,842 --> 00:43:07,475
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
631
00:43:07,477 --> 00:43:08,609
Put it down. Eddie!
632
00:43:08,611 --> 00:43:10,645
Snap out of it!
633
00:43:12,548 --> 00:43:13,681
No.
634
00:43:13,683 --> 00:43:15,449
All right. It's no good.
635
00:43:15,451 --> 00:43:16,884
Bobby,
are you all right?
636
00:43:16,886 --> 00:43:18,251
- Hey!
- Whoa!
637
00:43:18,253 --> 00:43:19,919
Hey, hey, hey.
638
00:43:19,921 --> 00:43:20,923
I'm a doctor. I'm a doctor.
639
00:43:22,625 --> 00:43:24,557
I'm hot.
Is anyone else hot?
640
00:43:24,559 --> 00:43:25,759
Are you hurt?
641
00:43:25,761 --> 00:43:26,994
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
642
00:43:26,996 --> 00:43:28,696
Wait,
where are you going? Eddie?
643
00:43:28,698 --> 00:43:30,296
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
644
00:43:30,298 --> 00:43:31,732
What are you doing?
No, please don't.
645
00:43:31,734 --> 00:43:33,299
- No.
- Eddie, please.
646
00:43:33,301 --> 00:43:34,400
Oh, my God.
647
00:43:34,402 --> 00:43:36,670
Ah.
648
00:43:41,244 --> 00:43:42,876
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
649
00:43:42,878 --> 00:43:44,281
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
650
00:43:44,982 --> 00:43:46,648
Patient.
651
00:43:46,650 --> 00:43:48,315
Oh, it's much better.
652
00:43:48,317 --> 00:43:49,717
You are insane.
653
00:43:49,719 --> 00:43:51,253
- He's killing people.
- Who's killing people?
654
00:43:51,255 --> 00:43:52,654
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
655
00:43:52,656 --> 00:43:53,822
- not this again.
- Yes, he is. He is!
656
00:43:53,824 --> 00:43:56,357
And I have proof!
657
00:43:56,359 --> 00:43:57,591
Ugh.
658
00:44:03,866 --> 00:44:06,502
- Hey, Eddie...
- Hmm?
659
00:44:11,641 --> 00:44:12,842
Eddie.
660
00:44:14,043 --> 00:44:15,443
Eddie?
661
00:44:16,579 --> 00:44:17,915
Eddie, can you hear me?
662
00:44:19,382 --> 00:44:20,449
This is Dan speaking to you.
663
00:44:21,751 --> 00:44:24,418
Hey, Dan.
664
00:44:24,420 --> 00:44:25,887
- Welcome back.
- Where am I?
665
00:44:25,889 --> 00:44:27,354
Uh, you're in the MRI.
666
00:44:27,356 --> 00:44:28,923
Okay, we've given you
a little sedative.
667
00:44:28,925 --> 00:44:31,692
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
668
00:44:31,694 --> 00:44:33,327
We're gonna run
some tests, okay?
669
00:44:33,329 --> 00:44:34,595
It's gonna be completely
painless.
670
00:44:34,597 --> 00:44:36,430
So, you know,
just try to stay still.
671
00:44:36,432 --> 00:44:38,100
Uh, relax, and, um...
672
00:44:39,334 --> 00:44:40,401
Yeah, here we go.
673
00:44:46,608 --> 00:44:47,942
Eddie, what's happening
in there?
674
00:44:47,944 --> 00:44:49,544
Eddie, you okay?
675
00:44:53,817 --> 00:44:55,549
Shut it down.
676
00:44:55,551 --> 00:44:58,620
Hey, hey, hey.
677
00:44:58,622 --> 00:44:59,821
You're okay. Yeah.
678
00:44:59,823 --> 00:45:01,957
Coming out. You all right?
679
00:45:01,959 --> 00:45:03,557
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
680
00:45:03,559 --> 00:45:05,060
- You okay?
- Yeah.
681
00:45:05,062 --> 00:45:06,995
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
682
00:45:06,997 --> 00:45:08,997
Yeah.
683
00:45:08,999 --> 00:45:10,798
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
684
00:45:10,800 --> 00:45:12,634
I get claustrophobic, too.
685
00:45:12,636 --> 00:45:14,368
Dr. Lewis?
686
00:45:14,370 --> 00:45:16,503
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
687
00:45:16,505 --> 00:45:18,073
Oh, I just saw Morris.
688
00:45:18,075 --> 00:45:21,409
And he's whining and complaining
like an old baby again.
689
00:45:21,411 --> 00:45:23,345
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
690
00:45:23,347 --> 00:45:25,412
Yeah, my pleasure.
691
00:45:25,414 --> 00:45:27,114
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
692
00:45:27,116 --> 00:45:28,717
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
693
00:45:28,719 --> 00:45:30,785
Sorry. Gemini.
694
00:45:30,787 --> 00:45:32,419
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
695
00:45:32,421 --> 00:45:33,854
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
696
00:45:33,856 --> 00:45:35,422
I'll call you when
your tests are in.
697
00:45:35,424 --> 00:45:36,758
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
698
00:45:36,760 --> 00:45:37,895
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
699
00:45:40,496 --> 00:45:41,896
- Hello, Doctor.
- Hi.
700
00:45:41,898 --> 00:45:43,130
Did you have
the same reactions
701
00:45:43,132 --> 00:45:44,799
regardless
of the temperature...
702
00:45:47,703 --> 00:45:49,405
Good afternoon,
Dr. Skirth.
703
00:45:54,611 --> 00:45:56,745
The creature
and the host are one.
704
00:45:56,747 --> 00:45:58,413
Everything was fine.
705
00:45:58,415 --> 00:46:01,017
So, why does the human
continue to waste away?
706
00:46:01,019 --> 00:46:04,019
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
707
00:46:04,021 --> 00:46:05,553
But the organism
is unaffected?
708
00:46:05,555 --> 00:46:06,922
- The Symbiote is thriving.
- Good.
709
00:46:06,924 --> 00:46:09,125
But once again,
it's killing the host.
710
00:46:09,127 --> 00:46:10,161
It's consuming his organs.
711
00:46:11,495 --> 00:46:12,829
Oh, watch this.
712
00:46:17,168 --> 00:46:18,833
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
713
00:46:20,737 --> 00:46:23,737
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
714
00:46:23,739 --> 00:46:26,409
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
715
00:46:27,678 --> 00:46:29,476
He was stabilizing.
What happened?
716
00:46:29,478 --> 00:46:30,613
He's approaching
acute liver failure.
717
00:46:31,781 --> 00:46:33,715
We're gonna need another host.
718
00:46:33,717 --> 00:46:35,750
Such poor design.
719
00:46:35,752 --> 00:46:38,585
- Excuse me?
- Human beings.
720
00:46:38,587 --> 00:46:39,855
Sorry to interrupt.
721
00:46:42,626 --> 00:46:44,458
Thought you'd like
some good news.
722
00:46:44,460 --> 00:46:46,163
I'm sorry.
723
00:46:56,908 --> 00:46:58,474
Hungry!
724
00:46:58,476 --> 00:47:00,642
Oh, goddamn.
725
00:47:00,644 --> 00:47:02,544
I'm okay.
Don't worry about me.
726
00:47:02,546 --> 00:47:04,747
Can I get through, please?
Excuse me.
727
00:47:04,749 --> 00:47:06,048
Thank you.
728
00:47:06,050 --> 00:47:07,615
I'm just gonna stay here,
all right?
729
00:47:07,617 --> 00:47:10,188
Until the cable car stops.
730
00:47:15,126 --> 00:47:17,226
We're good.
All right. Thank you.
731
00:47:17,228 --> 00:47:19,229
Excuse me.
732
00:47:24,568 --> 00:47:25,633
Oh, hey, Anne.
733
00:47:25,635 --> 00:47:28,604
Eddie, hi. How you feeling?
734
00:47:28,606 --> 00:47:30,505
Oh, feeling... I'm sick.
735
00:47:30,507 --> 00:47:33,608
Well, Eddie,
you have a parasite.
736
00:47:33,610 --> 00:47:35,478
They're not exactly sure
how you got it,
737
00:47:35,480 --> 00:47:37,213
but it would
explain the fever.
738
00:47:37,215 --> 00:47:38,813
That would make sense.
739
00:47:38,815 --> 00:47:42,684
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
740
00:47:42,686 --> 00:47:44,586
Auditory hallucinations
are actually very common.
741
00:47:44,588 --> 00:47:45,955
Oh, hey, Dan.
How you doing?
742
00:47:45,957 --> 00:47:47,589
I didn't realize that
you were on the call, too.
743
00:47:47,591 --> 00:47:49,824
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
744
00:47:49,826 --> 00:47:51,726
Hey, Dan,
would this parasite...
745
00:47:51,728 --> 00:47:53,661
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
746
00:47:53,663 --> 00:47:56,798
Like, climb a really, really,
really tall tree,
747
00:47:56,800 --> 00:47:58,833
but super, super fast?
748
00:47:58,835 --> 00:48:00,602
Yes. We just did.
749
00:48:00,604 --> 00:48:01,971
Uh, well, Eddie,
it sounds like
750
00:48:01,973 --> 00:48:03,839
it might be causing
some metabolic abnormalities
751
00:48:03,841 --> 00:48:06,008
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
752
00:48:06,010 --> 00:48:08,911
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
753
00:48:08,913 --> 00:48:10,880
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
754
00:48:10,882 --> 00:48:12,214
and we are gonna
clear that out.
755
00:48:12,216 --> 00:48:13,783
- Yes.
- Never gonna happen.
756
00:48:13,785 --> 00:48:16,520
Will you stop doing that now.
Not now.
757
00:48:16,522 --> 00:48:18,187
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
758
00:48:18,189 --> 00:48:20,723
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
759
00:48:20,725 --> 00:48:22,191
Who are you talking to?
760
00:48:22,193 --> 00:48:24,094
I'm just gonna call you back,
all right?
761
00:48:24,096 --> 00:48:26,996
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
762
00:48:42,280 --> 00:48:43,746
Yeah?
763
00:48:43,748 --> 00:48:45,548
Hey, can you turn
your music down, please?
764
00:48:45,550 --> 00:48:47,283
'Cause I'm having
a really hard time.
765
00:48:47,285 --> 00:48:48,784
Whatever.
766
00:48:51,721 --> 00:48:53,721
Yeah, sure, man. Yeah.
767
00:48:53,723 --> 00:48:54,925
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
768
00:48:58,162 --> 00:49:00,664
I was troubled by
769
00:49:01,698 --> 00:49:03,299
what we've been doing.
770
00:49:03,301 --> 00:49:05,101
I get it.
771
00:49:05,103 --> 00:49:06,371
I get it.
772
00:49:07,638 --> 00:49:09,072
We've all been troubled.
773
00:49:09,074 --> 00:49:11,642
It's the nature
of what we do.
774
00:49:13,278 --> 00:49:16,348
But I need you to tell me
who was here with you.
775
00:49:18,049 --> 00:49:19,350
I need that from you.
776
00:49:22,354 --> 00:49:24,887
I can't do that.
777
00:49:24,889 --> 00:49:28,327
We can't fix things
unless we begin with
778
00:49:29,194 --> 00:49:30,628
your friend.
779
00:49:31,963 --> 00:49:33,696
The person who was here.
780
00:49:33,698 --> 00:49:34,999
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
781
00:49:36,001 --> 00:49:38,235
You know that, right?
782
00:49:38,237 --> 00:49:40,736
They're gonna die unless
we bring them back here,
783
00:49:40,738 --> 00:49:43,007
where you can help
to keep them alive.
784
00:49:46,043 --> 00:49:47,678
Hey. Dora.
785
00:49:49,280 --> 00:49:52,151
I promise, from here on in,
we will do things differently.
786
00:49:55,387 --> 00:49:56,687
Will you trust me?
787
00:50:03,661 --> 00:50:05,227
Eddie Brock.
788
00:50:05,229 --> 00:50:06,397
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
789
00:50:16,041 --> 00:50:17,743
You were our best.
790
00:50:18,343 --> 00:50:20,076
Open it.
791
00:50:24,217 --> 00:50:25,416
No! No!
792
00:50:25,418 --> 00:50:27,651
No! No! No!
793
00:50:32,257 --> 00:50:34,026
Do not open that door.
794
00:50:35,661 --> 00:50:36,859
Huh?
795
00:50:49,341 --> 00:50:51,408
Stay put.
796
00:50:51,410 --> 00:50:53,276
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
797
00:50:53,278 --> 00:50:55,745
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
798
00:50:55,747 --> 00:50:57,414
Whoa.
799
00:50:57,416 --> 00:51:00,183
- What are you doing?
- I'm, uh...
800
00:51:00,185 --> 00:51:01,884
I'm putting my hands up.
801
00:51:01,886 --> 00:51:04,187
You are making us
look bad.
802
00:51:04,189 --> 00:51:07,157
I...
No, I am not.
803
00:51:07,159 --> 00:51:08,692
Yes, you are.
804
00:51:08,694 --> 00:51:10,092
- No, I'm not.
- Yes, you are!
805
00:51:10,094 --> 00:51:11,795
- No, I'm not.
- Why would you do that?
806
00:51:11,797 --> 00:51:13,796
'Cause it is
a very sensible thing to do.
807
00:51:13,798 --> 00:51:15,999
- Eddie...
- I will take care of this myself.
808
00:51:16,001 --> 00:51:17,901
- What?
- Eddie, where's the bug?
809
00:51:19,707 --> 00:51:20,506
Take him down.
810
00:51:31,883 --> 00:51:33,285
I'm so sorry
about your friends.
811
00:51:41,827 --> 00:51:44,497
- What is that?
- Not "what." Who.
812
00:51:46,198 --> 00:51:47,332
Oh.
813
00:51:56,842 --> 00:51:57,843
Shit.
814
00:52:19,766 --> 00:52:22,098
Outstanding.
815
00:52:22,100 --> 00:52:24,135
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
816
00:52:24,137 --> 00:52:25,236
Why would we do that?
817
00:52:25,238 --> 00:52:28,041
Pile of bodies, pile of heads.
818
00:52:35,281 --> 00:52:36,882
What the shit, man?
819
00:52:42,555 --> 00:52:44,490
No! No, no, no!
820
00:52:51,264 --> 00:52:53,296
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
821
00:52:53,298 --> 00:52:55,801
Apparently, I have a parasite.
822
00:53:04,243 --> 00:53:06,811
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
823
00:53:06,813 --> 00:53:08,246
Connecting you
to the feed now.
824
00:53:13,419 --> 00:53:15,118
He's achieved symbiosis.
825
00:53:15,120 --> 00:53:16,554
Are you seeing this?
826
00:53:16,556 --> 00:53:18,557
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
827
00:53:20,293 --> 00:53:21,559
Treece...
828
00:53:21,561 --> 00:53:23,564
Treece, bring me back
my creature.
829
00:53:32,038 --> 00:53:33,272
Eddie.
830
00:53:42,948 --> 00:53:45,316
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
831
00:53:45,318 --> 00:53:47,418
It's not real.
You're in my head.
832
00:53:47,420 --> 00:53:48,986
'Cause you're just a parasite.
833
00:53:48,988 --> 00:53:50,022
"Parasite"?
834
00:53:57,230 --> 00:53:59,298
You have a brain tumor, Eddie.
835
00:54:03,136 --> 00:54:05,269
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
836
00:54:05,271 --> 00:54:07,070
I am sorry that I
called you a parasite.
837
00:54:07,072 --> 00:54:09,473
We can discuss this
like two men.
838
00:54:09,475 --> 00:54:10,977
What is that? What is that?
839
00:54:19,419 --> 00:54:21,485
What?
840
00:54:21,487 --> 00:54:23,954
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
841
00:54:23,956 --> 00:54:26,490
Copy.
Weapons are armed and ready.
842
00:54:26,492 --> 00:54:27,594
Launch the drones.
843
00:54:56,956 --> 00:54:59,089
Duck.
844
00:55:00,461 --> 00:55:02,092
Whew!
845
00:55:02,094 --> 00:55:03,997
- Thank you.
- You are welcome.
846
00:55:10,036 --> 00:55:12,206
Oh!
847
00:55:20,347 --> 00:55:22,948
This is beyond
anything we thought was possible.
848
00:55:29,556 --> 00:55:31,291
Oh, God, no!
849
00:55:53,514 --> 00:55:55,313
Holy shit!
850
00:56:02,556 --> 00:56:04,589
Treece, do not
let him get away.
851
00:56:04,591 --> 00:56:07,059
I've got him.
All ground vehicles, move in.
852
00:56:13,165 --> 00:56:15,301
Target is now eastbound
on Grant.
853
00:56:16,603 --> 00:56:18,105
Oh, God! Do something!
854
00:56:25,646 --> 00:56:26,647
What the...
855
00:56:33,320 --> 00:56:35,623
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
856
00:56:39,794 --> 00:56:40,795
No, no, no! No, no!
857
00:56:44,164 --> 00:56:45,165
No! You're out of your mind!
858
00:56:47,234 --> 00:56:49,571
No!
859
00:57:09,423 --> 00:57:11,392
- That is a dead-end!
- Not for us.
860
00:57:13,093 --> 00:57:15,195
Whoa!
861
00:57:21,368 --> 00:57:22,369
Yeah!
862
00:57:52,333 --> 00:57:53,501
Whoa!
863
00:58:00,341 --> 00:58:01,774
I am going to die!
864
00:58:01,776 --> 00:58:03,211
You are not
going to die!
865
00:58:15,288 --> 00:58:17,592
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
866
00:58:27,135 --> 00:58:28,400
I got him.
867
00:58:28,402 --> 00:58:29,467
- Bring him home.
- Copy that.
868
00:58:29,469 --> 00:58:31,406
This is incredible.
869
00:58:37,711 --> 00:58:40,613
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
870
00:58:40,615 --> 00:58:43,652
Well, you know,
I aim to please.
871
00:58:55,464 --> 00:58:59,432
Eyes, lungs, pancreas.
872
00:58:59,434 --> 00:59:01,903
So many snacks,
so little time.
873
00:59:12,548 --> 00:59:14,480
SFPD. Don't move!
874
00:59:14,482 --> 00:59:15,650
Get off the car!
875
00:59:32,433 --> 00:59:33,468
My legs.
876
00:59:35,738 --> 00:59:37,603
Oh, my God,
my legs were broken.
877
00:59:37,605 --> 00:59:40,007
Now they're not broken.
What is happening?
878
00:59:55,357 --> 00:59:57,289
What the hell
are you?
879
00:59:57,291 --> 00:59:59,760
I am Venom.
880
00:59:59,762 --> 01:00:02,529
And you are mine.
881
01:00:02,531 --> 01:00:04,898
You bit somebody's head off.
882
01:00:04,900 --> 01:00:06,967
Fuel in the tank.
883
01:00:06,969 --> 01:00:09,237
Listen carefully, Eddie.
884
01:00:09,239 --> 01:00:11,471
You did not find us.
885
01:00:11,473 --> 01:00:14,273
We found you.
886
01:00:14,275 --> 01:00:16,309
Think of yourself
as my ride.
887
01:00:16,311 --> 01:00:17,577
Where are you going?
888
01:00:17,579 --> 01:00:20,680
We need
Carlton Drake's rocket.
889
01:00:20,682 --> 01:00:22,648
You remember him.
890
01:00:22,650 --> 01:00:24,050
How do you even know
about that?
891
01:00:24,052 --> 01:00:26,553
- I know everything, Eddie.
- You do?
892
01:00:26,555 --> 01:00:28,387
- Everything about you.
- How?
893
01:00:28,389 --> 01:00:30,823
I am inside your head.
894
01:00:30,825 --> 01:00:33,393
You are a loser, Eddie.
895
01:00:37,965 --> 01:00:40,734
Are you gonna eat
anybody else?
896
01:00:40,736 --> 01:00:42,035
Most likely.
897
01:00:42,037 --> 01:00:43,502
Oh, God.
898
01:00:43,504 --> 01:00:46,505
That is why we are here.
899
01:00:46,507 --> 01:00:49,812
Cooperate,
and you might just survive.
900
01:00:50,979 --> 01:00:53,082
That is the deal.
901
01:00:56,586 --> 01:00:57,919
Good
evening, ladies and gentlemen.
902
01:00:57,921 --> 01:00:59,820
Welcome to San Francisco.
903
01:00:59,822 --> 01:01:01,723
For your safety and comfort,
please remain seated...
904
01:01:22,778 --> 01:01:24,544
Hey, babe. I'm almost home.
905
01:01:24,546 --> 01:01:26,378
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
906
01:01:26,380 --> 01:01:28,450
I got Eddie's labs back,
907
01:01:29,852 --> 01:01:31,785
and it's worse than I thought.
908
01:01:31,787 --> 01:01:34,955
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
909
01:01:34,957 --> 01:01:36,690
I've never seen
anything like it.
910
01:01:36,692 --> 01:01:38,491
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
911
01:01:38,493 --> 01:01:40,359
- You need to get him here.
- My God.
912
01:01:44,100 --> 01:01:45,934
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
913
01:01:52,474 --> 01:01:55,809
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
914
01:01:55,811 --> 01:01:57,979
- Where was he?
- I was...
915
01:01:57,981 --> 01:02:01,985
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
916
01:02:03,019 --> 01:02:04,053
The arrogance.
917
01:02:09,792 --> 01:02:14,028
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
918
01:02:14,030 --> 01:02:16,397
not until we find
another suitable host.
919
01:02:16,399 --> 01:02:20,800
I don't want to see you again
unless you have Brock!
920
01:02:25,508 --> 01:02:27,808
Officer, what's happening?
I need to get in there.
921
01:02:27,810 --> 01:02:29,910
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
922
01:02:29,912 --> 01:02:30,977
It's not safe for you
to be here, ma'am.
923
01:02:30,979 --> 01:02:32,914
Found another one, Bill.
924
01:02:32,916 --> 01:02:34,815
Get off the streets.
Go home.
925
01:02:34,817 --> 01:02:36,516
There's bodies
all over the city tonight.
926
01:02:36,518 --> 01:02:37,552
Bodies?
927
01:02:38,987 --> 01:02:40,957
My God, Eddie,
where are you?
928
01:02:43,959 --> 01:02:45,926
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
929
01:02:45,928 --> 01:02:47,862
That is none of your
goddamn business.
930
01:02:47,864 --> 01:02:50,430
Everything of yours
is my business, Eddie.
931
01:02:50,432 --> 01:02:51,998
We have no secrets.
932
01:02:52,000 --> 01:02:53,633
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
933
01:02:53,635 --> 01:02:55,136
before we get to your rocket,
huh?
934
01:02:55,138 --> 01:02:58,672
Sure.
I'm not unreasonable.
935
01:02:58,674 --> 01:03:00,473
Shit. Yeah?
936
01:03:00,475 --> 01:03:02,442
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
937
01:03:02,444 --> 01:03:04,179
No, no, you can't see me.
938
01:03:04,181 --> 01:03:06,480
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
939
01:03:06,482 --> 01:03:08,049
No, you cannot come
anywhere near me.
940
01:03:08,051 --> 01:03:10,618
You cannot come
near me right now.
941
01:03:10,620 --> 01:03:12,421
- Richard. Hey, Richard...
- No!
942
01:03:12,423 --> 01:03:13,921
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
943
01:03:13,923 --> 01:03:14,956
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
944
01:03:14,958 --> 01:03:16,457
I got to get up there, man.
945
01:03:16,459 --> 01:03:18,525
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
946
01:03:18,527 --> 01:03:19,895
There's no such thing
as can't.
947
01:03:19,897 --> 01:03:21,065
I'm sorry, man.
948
01:03:21,998 --> 01:03:24,498
Okay, okay... Uh...
949
01:03:24,500 --> 01:03:26,801
Can you, uh,
just give him this?
950
01:03:26,803 --> 01:03:29,737
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
951
01:03:29,739 --> 01:03:32,039
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
952
01:03:32,041 --> 01:03:34,041
- He is my friend.
- What's wrong with you?
953
01:03:34,043 --> 01:03:36,111
He works three jobs just so
that he can support his family.
954
01:03:36,113 --> 01:03:37,611
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
955
01:03:37,613 --> 01:03:39,146
- "We"?
- Yeah.
956
01:03:39,148 --> 01:03:40,717
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
957
01:03:42,918 --> 01:03:44,754
Yeah.
958
01:03:50,625 --> 01:03:53,062
- Shit.
- You want up?
959
01:03:56,833 --> 01:03:59,169
Well, why didn't you just say?
960
01:04:09,980 --> 01:04:12,513
Hmm.
961
01:04:12,515 --> 01:04:15,717
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
962
01:04:15,719 --> 01:04:19,921
Your world is not so ugly
after all.
963
01:04:19,923 --> 01:04:22,491
I'm almost sorry
to see it end.
964
01:04:22,493 --> 01:04:23,658
What does that mean?
965
01:04:31,935 --> 01:04:33,634
Where'd you go?
Where did you go?
966
01:04:44,547 --> 01:04:45,946
I got us.
967
01:04:45,948 --> 01:04:47,051
Whoa.
968
01:04:52,523 --> 01:04:56,091
Again?
You're gonna get me killed.
969
01:04:56,093 --> 01:04:58,226
You die, I die.
970
01:04:58,228 --> 01:05:00,628
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
971
01:05:00,630 --> 01:05:03,131
and exchange it for another
one whenever you need.
972
01:05:03,133 --> 01:05:05,033
Why would I do that?
973
01:05:05,035 --> 01:05:08,035
You are far too good of a
match to throw away so soon.
974
01:05:08,037 --> 01:05:10,205
Plus, I am starting
to like you.
975
01:05:10,207 --> 01:05:11,675
You and I
are not so different.
976
01:05:12,277 --> 01:05:13,344
Thank you.
977
01:05:17,214 --> 01:05:18,248
Okay.
978
01:05:20,218 --> 01:05:21,718
Here's your evidence.
979
01:05:25,655 --> 01:05:26,856
Jump.
980
01:05:29,660 --> 01:05:31,026
Pussy.
981
01:05:41,138 --> 01:05:42,272
Hands!
982
01:05:44,208 --> 01:05:45,943
On the ground! Now!
983
01:05:50,347 --> 01:05:53,181
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
984
01:05:53,183 --> 01:05:55,250
- Mask!
- Copy!
985
01:05:55,252 --> 01:05:57,751
All right,
have it your own way.
986
01:05:57,753 --> 01:05:59,621
- Mask!
- Copy.
987
01:05:59,623 --> 01:06:01,156
What the hell
is that thing?
988
01:06:06,762 --> 01:06:07,931
What the hell?
989
01:06:09,166 --> 01:06:10,764
Hold your fire!
990
01:06:10,766 --> 01:06:12,900
Flares!
991
01:06:12,902 --> 01:06:14,002
He's there!
He's there!
992
01:06:14,004 --> 01:06:15,206
Reload!
993
01:06:16,307 --> 01:06:18,040
Anybody see him?
994
01:06:28,952 --> 01:06:30,886
Does anyone have eyes on him?
995
01:06:32,624 --> 01:06:34,725
Switching to
thermal. Seeking target.
996
01:06:48,339 --> 01:06:50,071
I don't have
eyes on him.
997
01:06:51,775 --> 01:06:52,843
Where is it?
998
01:06:59,850 --> 01:07:00,949
Flash grenade!
999
01:07:02,219 --> 01:07:03,352
Throw them!
1000
01:07:03,354 --> 01:07:04,886
Flash grenade!
1001
01:07:15,933 --> 01:07:17,199
He's in the rafters!
1002
01:07:17,201 --> 01:07:18,267
Above!
1003
01:07:23,708 --> 01:07:24,741
There he is!
1004
01:07:29,380 --> 01:07:30,815
Move, move, move!
1005
01:08:00,778 --> 01:08:02,478
No! We do not
eat policemen!
1006
01:08:08,853 --> 01:08:10,353
Annie! Annie, wait!
1007
01:08:10,355 --> 01:08:12,187
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1008
01:08:12,189 --> 01:08:14,857
That's not me.
I've been infected.
1009
01:08:14,859 --> 01:08:17,326
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1010
01:08:17,328 --> 01:08:18,927
- "He"?
- Yes.
1011
01:08:18,929 --> 01:08:21,363
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1012
01:08:21,365 --> 01:08:24,069
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1013
01:08:26,438 --> 01:08:29,140
- And I need help.
- Hospital.
1014
01:08:32,910 --> 01:08:33,911
Right now.
1015
01:08:37,115 --> 01:08:39,915
I can't go with you.
It's not safe.
1016
01:08:39,917 --> 01:08:40,985
Get in the car, Eddie.
1017
01:08:43,087 --> 01:08:46,157
- In the back.
- I like her. Get in.
1018
01:08:53,231 --> 01:08:55,334
I'm out of control.
1019
01:08:57,001 --> 01:08:58,502
Dan just needs to do
another MRI.
1020
01:08:58,504 --> 01:09:00,338
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1021
01:09:01,039 --> 01:09:02,773
What? Why?
1022
01:09:02,775 --> 01:09:04,874
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1023
01:09:06,444 --> 01:09:10,212
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1024
01:09:10,214 --> 01:09:13,015
What, so, sound
is like his kryptonite?
1025
01:09:13,017 --> 01:09:15,817
- Not all sounds.
- And fire.
1026
01:09:15,819 --> 01:09:18,856
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1027
01:09:20,459 --> 01:09:21,893
Always.
1028
01:09:22,994 --> 01:09:25,161
- Are you in pain?
- No.
1029
01:09:25,163 --> 01:09:27,864
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1030
01:09:27,866 --> 01:09:30,167
I'm hungry all the time.
1031
01:09:30,169 --> 01:09:33,505
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1032
01:09:34,808 --> 01:09:36,506
Get out of my head, man.
1033
01:09:36,508 --> 01:09:38,975
You never apologized.
1034
01:09:38,977 --> 01:09:41,580
You might not live
to get another chance.
1035
01:09:47,453 --> 01:09:49,285
Annie.
1036
01:09:49,287 --> 01:09:52,956
I just want to say
that whatever happens,
1037
01:09:52,958 --> 01:09:58,962
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1038
01:09:58,964 --> 01:10:00,566
I am truly, truly sorry.
1039
01:10:01,966 --> 01:10:04,035
And that I love you.
1040
01:10:04,603 --> 01:10:07,237
Oh, Eddie...
1041
01:10:07,239 --> 01:10:10,340
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1042
01:10:10,342 --> 01:10:12,975
Aw, that's nice.
1043
01:10:16,181 --> 01:10:21,083
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1044
01:10:21,085 --> 01:10:24,287
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1045
01:10:24,289 --> 01:10:25,357
Thank you.
1046
01:10:43,976 --> 01:10:45,010
Hello?
1047
01:10:56,221 --> 01:10:57,557
What are you doing here?
1048
01:11:01,260 --> 01:11:02,261
Are you lost?
1049
01:11:04,430 --> 01:11:06,432
I'm not lost.
1050
01:11:14,006 --> 01:11:15,505
Thanks for coming in.
1051
01:11:15,507 --> 01:11:19,009
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1052
01:11:19,011 --> 01:11:21,913
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1053
01:11:21,915 --> 01:11:24,414
Do not listen to him.
I can fix it.
1054
01:11:24,416 --> 01:11:25,948
I don't want you to fix it.
1055
01:11:25,950 --> 01:11:27,284
I can heal you.
1056
01:11:29,488 --> 01:11:31,188
Can you fix it?
1057
01:11:31,190 --> 01:11:33,122
No. I've never seen
anything like this before.
1058
01:11:33,124 --> 01:11:35,326
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1059
01:11:35,328 --> 01:11:36,627
It's eating you
from the inside.
1060
01:11:36,629 --> 01:11:38,262
Not a parasite.
He's not.
1061
01:11:38,264 --> 01:11:40,364
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1062
01:11:40,366 --> 01:11:43,401
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1063
01:11:43,403 --> 01:11:46,002
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1064
01:11:46,004 --> 01:11:47,605
You're killing him.
1065
01:11:47,607 --> 01:11:49,072
They do not know
what they are talking about.
1066
01:11:49,074 --> 01:11:50,641
Listen,
we don't have a lot of time...
1067
01:11:50,643 --> 01:11:52,176
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1068
01:11:53,513 --> 01:11:54,579
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1069
01:11:54,581 --> 01:11:55,947
I'm killing you.
I'm so sorry.
1070
01:11:58,283 --> 01:12:01,287
No! Don't do that!
1071
01:12:16,469 --> 01:12:19,503
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1072
01:12:19,505 --> 01:12:21,004
What is that?
1073
01:12:27,747 --> 01:12:30,715
You were killing me?
1074
01:12:30,717 --> 01:12:33,786
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1075
01:12:35,621 --> 01:12:40,293
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1076
01:12:41,528 --> 01:12:42,662
We're done.
1077
01:12:45,030 --> 01:12:47,399
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1078
01:12:47,401 --> 01:12:49,166
You don't think we have
a little problem on our hands?
1079
01:12:49,168 --> 01:12:51,170
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1080
01:12:54,106 --> 01:12:55,641
You want to tell me
what the hell's going on?
1081
01:12:55,643 --> 01:12:59,544
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1082
01:12:59,546 --> 01:13:01,779
but I don't know
much more than you do.
1083
01:13:01,781 --> 01:13:04,750
I guess he had
no one else to turn to.
1084
01:13:04,752 --> 01:13:08,486
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1085
01:13:08,488 --> 01:13:10,220
there's nothing going on
between me and Eddie.
1086
01:13:10,222 --> 01:13:12,356
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1087
01:13:12,358 --> 01:13:13,626
- Oh.
- I'm talking about that.
1088
01:13:17,430 --> 01:13:18,430
Dan.
1089
01:13:25,270 --> 01:13:26,505
Where is it?
1090
01:13:52,433 --> 01:13:54,435
Eddie, Eddie, Eddie.
1091
01:14:20,560 --> 01:14:24,261
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1092
01:14:24,263 --> 01:14:28,866
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1093
01:14:28,868 --> 01:14:33,137
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1094
01:14:33,139 --> 01:14:35,439
Whoo!
1095
01:14:37,110 --> 01:14:40,779
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1096
01:14:50,357 --> 01:14:52,424
- Where is he?
- I don't know.
1097
01:14:52,426 --> 01:14:55,460
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1098
01:14:55,462 --> 01:14:59,364
I don't trust you,
and you're insane.
1099
01:14:59,366 --> 01:15:01,298
- That hurts.
- Sorry.
1100
01:15:01,300 --> 01:15:02,769
Long journal entry
about that tonight.
1101
01:15:02,771 --> 01:15:04,536
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1102
01:15:04,538 --> 01:15:07,706
What's insane is the way
humans choose to live today.
1103
01:15:07,708 --> 01:15:10,274
Think about it.
All we do is take, take, take.
1104
01:15:10,276 --> 01:15:11,710
It can't go on.
1105
01:15:11,712 --> 01:15:14,246
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1106
01:15:14,248 --> 01:15:16,247
We're parasites.
You're a good example.
1107
01:15:16,249 --> 01:15:18,150
Think about it.
All you do is take.
1108
01:15:18,152 --> 01:15:21,853
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1109
01:15:21,855 --> 01:15:23,655
- trying to get something done.
- Who?
1110
01:15:25,591 --> 01:15:27,859
Didn't you take from the
person you loved the most,
1111
01:15:27,861 --> 01:15:30,362
who trusted you the most?
That's insane.
1112
01:15:30,364 --> 01:15:34,866
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1113
01:15:34,868 --> 01:15:37,302
Man and Symbiote combined.
1114
01:15:37,304 --> 01:15:39,871
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1115
01:15:39,873 --> 01:15:42,941
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1116
01:15:42,943 --> 01:15:46,343
with one of these creatures
up my ass.
1117
01:15:46,345 --> 01:15:47,645
It's not a lot of fun.
1118
01:15:47,647 --> 01:15:50,247
And then I find out,
all along,
1119
01:15:50,249 --> 01:15:51,650
that they're killing you.
1120
01:15:51,652 --> 01:15:53,385
This is the last time
I'm asking you.
1121
01:15:53,387 --> 01:15:55,922
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1122
01:15:55,924 --> 01:15:58,458
- Where is he?
- Oh, my God!
1123
01:15:58,460 --> 01:16:00,193
Where's Venom?
1124
01:16:00,195 --> 01:16:03,762
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1125
01:16:09,838 --> 01:16:13,638
You know, Brock,
I have no use for you.
1126
01:16:13,640 --> 01:16:16,308
Treece! Come and clean up
your mess.
1127
01:16:16,310 --> 01:16:20,545
Whoa, he has one
up his ass, too.
1128
01:16:28,789 --> 01:16:34,227
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1129
01:16:34,229 --> 01:16:37,629
There are more of us.
Millions more.
1130
01:16:37,631 --> 01:16:39,834
They will follow
wherever I lead.
1131
01:16:41,869 --> 01:16:43,635
Where we lead.
1132
01:16:43,637 --> 01:16:45,369
Yes, "we."
1133
01:16:45,371 --> 01:16:48,642
But first,
we must retrieve them.
1134
01:16:50,010 --> 01:16:51,578
I can take care of that.
1135
01:16:56,618 --> 01:16:59,619
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1136
01:16:59,621 --> 01:17:00,622
Shut up.
1137
01:17:04,459 --> 01:17:06,292
Not so tough
without your friend.
1138
01:17:10,966 --> 01:17:12,634
Did your mama not love you?
1139
01:17:15,537 --> 01:17:17,003
God damn it!
1140
01:17:18,873 --> 01:17:22,041
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1141
01:17:22,043 --> 01:17:24,043
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1142
01:17:24,045 --> 01:17:25,811
because there's something
way bigger afoot
1143
01:17:25,813 --> 01:17:26,881
in this world than you and me.
1144
01:17:27,816 --> 01:17:30,049
Much bigger than me.
1145
01:17:30,051 --> 01:17:34,556
And it's much,
much bigger than you.
1146
01:17:36,925 --> 01:17:38,758
Karma's a bitch.
1147
01:17:38,760 --> 01:17:39,994
I don't believe in karma.
1148
01:17:41,728 --> 01:17:43,731
Oh! Ooh!
1149
01:17:48,435 --> 01:17:49,501
Hi, Eddie.
1150
01:17:49,503 --> 01:17:51,537
Whoa. Whoa...
1151
01:17:51,539 --> 01:17:54,372
Oh...
1152
01:17:54,374 --> 01:17:55,375
Mmm...
1153
01:17:56,410 --> 01:17:57,611
Mmm!
1154
01:18:13,862 --> 01:18:15,030
Oh, no.
1155
01:18:16,631 --> 01:18:19,031
I just bit
that guy's head off.
1156
01:18:19,033 --> 01:18:21,534
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1157
01:18:21,536 --> 01:18:24,370
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1158
01:18:24,372 --> 01:18:26,873
Riot is what you would call
a team leader.
1159
01:18:26,875 --> 01:18:28,941
He has an arsenal of weapons.
1160
01:18:28,943 --> 01:18:31,377
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1161
01:18:31,379 --> 01:18:32,945
- Oh, great.
- We have got to go!
1162
01:18:32,947 --> 01:18:34,647
Go where? Where we going?
1163
01:18:34,649 --> 01:18:36,082
- Well, I'm coming with you.
- No!
1164
01:18:36,084 --> 01:18:37,984
It's going to get ugly.
1165
01:18:37,986 --> 01:18:40,089
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1166
01:18:41,856 --> 01:18:43,424
Not today.
1167
01:18:44,893 --> 01:18:46,494
Oh, that's bullshit!
1168
01:18:48,663 --> 01:18:50,396
This is not a simulation.
1169
01:18:50,398 --> 01:18:52,564
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1170
01:18:52,566 --> 01:18:55,002
I'll be piloting
the spacecraft.
1171
01:18:55,004 --> 01:18:56,736
- You?
- Yes, me.
1172
01:18:56,738 --> 01:18:58,437
How long?
1173
01:18:58,439 --> 01:19:00,139
We're loading the probe
and running diagnostics.
1174
01:19:00,141 --> 01:19:03,511
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1175
01:19:05,748 --> 01:19:06,849
I'm not alone.
1176
01:19:10,486 --> 01:19:13,787
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1177
01:19:13,789 --> 01:19:15,756
It is not safe for her.
1178
01:19:15,758 --> 01:19:17,391
If we do not stop Riot,
1179
01:19:17,393 --> 01:19:20,794
he will come back here
with millions more of my kind.
1180
01:19:20,796 --> 01:19:25,165
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1181
01:19:25,167 --> 01:19:27,434
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1182
01:19:27,436 --> 01:19:29,136
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1183
01:19:29,138 --> 01:19:30,904
- on a whole planet?
- Yes!
1184
01:19:30,906 --> 01:19:33,106
But it is
different now, Eddie.
1185
01:19:33,108 --> 01:19:35,676
- I have decided to stay.
- Wow!
1186
01:19:35,678 --> 01:19:38,711
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1187
01:19:38,713 --> 01:19:41,447
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1188
01:19:41,449 --> 01:19:43,183
And I'm getting to
like it here.
1189
01:19:43,185 --> 01:19:45,852
Oh, you like us now,
do you, huh?
1190
01:19:45,854 --> 01:19:48,487
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1191
01:19:48,489 --> 01:19:52,491
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1192
01:19:52,493 --> 01:19:54,593
- then it's back to "we."
- It is "we."
1193
01:19:54,595 --> 01:19:56,996
Like it or not, it is
going to take both of us.
1194
01:19:56,998 --> 01:19:58,699
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1195
01:19:58,701 --> 01:20:00,169
What really made you
change your mind?
1196
01:20:03,972 --> 01:20:06,942
You. You did, Eddie.
1197
01:20:08,945 --> 01:20:11,611
Scrub diagnostics.
1198
01:20:11,613 --> 01:20:13,983
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1199
01:20:20,689 --> 01:20:23,757
T-minus
five minutes to launch.
1200
01:20:23,759 --> 01:20:26,095
Auto sequence has been
initiated.
1201
01:20:38,807 --> 01:20:40,176
Oh, shit.
1202
01:20:49,752 --> 01:20:52,687
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1203
01:21:00,162 --> 01:21:03,930
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1204
01:21:03,932 --> 01:21:06,632
He has got shit
you have never seen.
1205
01:21:06,634 --> 01:21:08,734
What does that mean?
What are our chances?
1206
01:21:08,736 --> 01:21:12,172
Hmm. Pretty much zero.
1207
01:21:12,174 --> 01:21:15,078
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1208
01:21:18,080 --> 01:21:20,183
T-minus four minutes.
1209
01:21:23,886 --> 01:21:26,689
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1210
01:21:29,959 --> 01:21:32,793
Venom. Get in the rocket.
1211
01:21:32,795 --> 01:21:36,931
No. We won't let you destroy
this world.
1212
01:21:36,933 --> 01:21:38,266
Then die.
1213
01:21:49,011 --> 01:21:51,012
- Holy shit!
- Told you.
1214
01:21:51,014 --> 01:21:52,648
T-minus three minutes.
1215
01:22:05,094 --> 01:22:06,628
You have a strong host.
1216
01:22:08,897 --> 01:22:10,232
But not strong enough.
1217
01:22:49,005 --> 01:22:51,738
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1218
01:22:53,942 --> 01:22:55,078
Eddie.
1219
01:22:59,616 --> 01:23:00,983
Drake, stop!
1220
01:24:07,251 --> 01:24:09,719
Told you I could fight ugly.
1221
01:24:16,859 --> 01:24:19,162
T-minus one minute.
1222
01:24:37,147 --> 01:24:38,847
You're too late.
1223
01:24:38,849 --> 01:24:39,850
This is the next stage...
1224
01:24:41,919 --> 01:24:44,154
You talk too much.
1225
01:24:53,763 --> 01:24:55,732
T-minus 30 seconds.
1226
01:24:55,734 --> 01:24:57,368
You are nothing.
1227
01:25:26,030 --> 01:25:27,331
Ten seconds.
1228
01:25:28,098 --> 01:25:29,233
Nine...
1229
01:25:30,067 --> 01:25:31,135
Eight...
1230
01:25:32,069 --> 01:25:33,070
Seven...
1231
01:25:33,837 --> 01:25:34,838
Six...
1232
01:25:35,373 --> 01:25:36,408
Five...
1233
01:25:37,208 --> 01:25:38,840
Four...
1234
01:25:38,842 --> 01:25:40,375
Three...
1235
01:25:40,377 --> 01:25:42,245
Two...
1236
01:25:42,247 --> 01:25:44,249
One...
1237
01:25:46,050 --> 01:25:47,217
Liftoff.
1238
01:25:54,559 --> 01:25:56,191
Traitor!
1239
01:25:56,193 --> 01:25:57,961
Have a nice life.
1240
01:26:24,254 --> 01:26:25,622
Goodbye, Eddie.
1241
01:26:26,890 --> 01:26:28,325
Venom, no!
1242
01:27:16,373 --> 01:27:20,343
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1243
01:27:20,345 --> 01:27:21,943
So, how you feeling
after all that?
1244
01:27:21,945 --> 01:27:23,912
I feel great. Awesome.
1245
01:27:23,914 --> 01:27:25,915
Wow.
1246
01:27:25,917 --> 01:27:27,583
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1247
01:27:27,585 --> 01:27:31,086
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1248
01:27:31,088 --> 01:27:33,088
I'm joining
the public defenders' office.
1249
01:27:33,090 --> 01:27:35,056
You're a good person, Annie.
1250
01:27:35,058 --> 01:27:36,559
What about you?
What are you gonna do?
1251
01:27:36,561 --> 01:27:38,393
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1252
01:27:38,395 --> 01:27:40,430
and they want to start
with a piece on Drake.
1253
01:27:40,432 --> 01:27:42,533
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1254
01:27:42,535 --> 01:27:46,969
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1255
01:27:46,971 --> 01:27:49,071
I scored the interview
of a lifetime.
1256
01:27:49,073 --> 01:27:51,408
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1257
01:27:51,410 --> 01:27:54,043
Oh! Like everyone else.
1258
01:27:54,045 --> 01:27:55,046
Yeah.
1259
01:27:57,482 --> 01:27:59,718
Hey, I'm sorry about Venom.
1260
01:28:01,419 --> 01:28:02,620
Hey, um...
1261
01:28:05,290 --> 01:28:07,123
Do you want to talk
about that kiss?
1262
01:28:07,125 --> 01:28:10,328
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1263
01:28:11,962 --> 01:28:15,699
Uh, that was your
buddy's idea.
1264
01:28:15,701 --> 01:28:18,102
Oh, right. Well,
that is good to know.
1265
01:28:20,605 --> 01:28:22,974
- It did feel kind of great, though.
- What?
1266
01:28:23,608 --> 01:28:25,041
I mean, the...
1267
01:28:25,043 --> 01:28:28,578
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1268
01:28:28,580 --> 01:28:30,146
- Inside you?
- You know what I mean.
1269
01:28:30,148 --> 01:28:31,249
Okay.
1270
01:28:32,550 --> 01:28:34,150
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1271
01:28:34,152 --> 01:28:36,385
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1272
01:28:36,387 --> 01:28:40,122
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1273
01:28:40,124 --> 01:28:43,059
No, I don't think so.
1274
01:28:43,061 --> 01:28:45,528
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1275
01:28:45,530 --> 01:28:47,331
Eddie, is there something
you want to tell me?
1276
01:28:47,333 --> 01:28:49,967
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1277
01:28:49,969 --> 01:28:51,502
Eddie, are you sure?
1278
01:28:51,504 --> 01:28:53,503
Good Lord, look at that.
1279
01:28:53,505 --> 01:28:55,641
- Look at the time.
- I have to go.
1280
01:28:57,409 --> 01:28:59,576
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1281
01:28:59,578 --> 01:29:01,980
You take care, all right?
1282
01:29:01,982 --> 01:29:03,782
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1283
01:29:07,720 --> 01:29:11,154
Hey. Don't give up on her.
1284
01:29:11,156 --> 01:29:12,324
Either of you.
1285
01:29:13,057 --> 01:29:14,423
We won't.
1286
01:29:14,425 --> 01:29:16,125
- Who is that guy?
- Okay.
1287
01:29:16,127 --> 01:29:18,695
Wait.
This thing looks delicious.
1288
01:29:18,697 --> 01:29:21,364
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1289
01:29:21,366 --> 01:29:24,300
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1290
01:29:24,302 --> 01:29:28,070
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1291
01:29:28,072 --> 01:29:30,039
- I cannot?
- No, you cannot.
1292
01:29:30,041 --> 01:29:31,741
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1293
01:29:31,743 --> 01:29:35,312
There are good people
in this world, a lot of them.
1294
01:29:35,314 --> 01:29:37,614
And then there are bad people.
1295
01:29:37,616 --> 01:29:39,482
You have to tell
the difference.
1296
01:29:39,484 --> 01:29:43,352
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1297
01:29:43,354 --> 01:29:46,722
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1298
01:29:46,724 --> 01:29:49,158
eat very, very bad people,
1299
01:29:49,160 --> 01:29:52,062
but never, ever,
ever good people. All right?
1300
01:29:52,064 --> 01:29:54,431
- Fine.
- Good.
1301
01:29:54,433 --> 01:29:56,199
But how does one
tell the difference?
1302
01:29:56,201 --> 01:29:58,302
Well, it's super simple.
1303
01:29:58,304 --> 01:30:01,204
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1304
01:30:01,206 --> 01:30:03,273
Sometimes you can
even feel it.
1305
01:30:03,275 --> 01:30:04,708
Whatever you say.
1306
01:30:04,710 --> 01:30:06,778
But can we get something to
eat now?
1307
01:30:06,780 --> 01:30:12,214
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1308
01:30:12,216 --> 01:30:14,520
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1309
01:30:16,088 --> 01:30:18,390
Hey, Mrs. C.
1310
01:30:19,458 --> 01:30:21,157
How you doing, Eddie?
1311
01:30:21,159 --> 01:30:22,727
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1312
01:30:22,729 --> 01:30:25,696
No.
1313
01:30:25,698 --> 01:30:29,066
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1314
01:30:29,068 --> 01:30:30,734
Tater tots
and chocolate.
1315
01:30:30,736 --> 01:30:32,402
Right. Okay, no problem.
1316
01:30:33,672 --> 01:30:35,239
The payment's due, Chen.
1317
01:30:36,742 --> 01:30:38,742
Please.
I can't keep doing this.
1318
01:30:38,744 --> 01:30:40,310
Now.
1319
01:30:40,312 --> 01:30:41,880
- Bad guy, right?
- Yep.
1320
01:30:49,421 --> 01:30:51,488
You come in here again...
1321
01:30:51,490 --> 01:30:56,159
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1322
01:30:56,161 --> 01:30:59,663
and we will find you
and eat both your arms
1323
01:30:59,665 --> 01:31:01,666
- and then both of your legs.
- No, no.
1324
01:31:01,668 --> 01:31:04,736
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1325
01:31:04,738 --> 01:31:06,638
- Please...
- Yes.
1326
01:31:06,640 --> 01:31:10,541
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1327
01:31:10,543 --> 01:31:15,312
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1328
01:31:15,314 --> 01:31:17,684
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1329
01:31:19,586 --> 01:31:22,154
We are Venom.
1330
01:31:23,689 --> 01:31:25,759
- On second thought...
- Please.
1331
01:31:32,831 --> 01:31:35,232
Eddie? What was that?
1332
01:31:35,234 --> 01:31:36,633
Oh...
1333
01:31:36,635 --> 01:31:40,439
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1334
01:31:41,775 --> 01:31:43,306
- "Parasite"?
- Yeah.
1335
01:31:43,308 --> 01:31:45,308
It's a term of endearment,
that's all.
1336
01:31:45,310 --> 01:31:47,310
- Apologize!
- No.
1337
01:31:47,312 --> 01:31:50,247
- Apologize!
- All right, fine.
1338
01:31:50,249 --> 01:31:53,183
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1339
01:31:53,185 --> 01:31:57,320
The way I see it,
we can do whatever we want.
1340
01:34:24,605 --> 01:34:26,537
I need you
to stay quiet.
1341
01:34:26,539 --> 01:34:29,508
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1342
01:34:29,510 --> 01:34:32,646
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1343
01:34:36,984 --> 01:34:38,550
Open on five.
1344
01:34:38,552 --> 01:34:41,687
Go. Opening up.
1345
01:34:43,756 --> 01:34:46,458
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1346
01:34:46,460 --> 01:34:48,994
Second he asked
for you to interview him,
1347
01:34:48,996 --> 01:34:50,728
I'd have shut that
shit down.
1348
01:34:50,730 --> 01:34:52,897
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1349
01:34:52,899 --> 01:34:55,534
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1350
01:34:55,536 --> 01:34:58,669
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1351
01:34:58,671 --> 01:35:02,341
FBI don't work up close
and personal with him.
1352
01:35:02,343 --> 01:35:05,812
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1353
01:35:08,883 --> 01:35:11,786
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1354
01:35:31,939 --> 01:35:34,573
- Hi, Eddie.
- Hey.
1355
01:35:34,575 --> 01:35:39,011
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1356
01:35:39,013 --> 01:35:40,411
Sure, it's good with me.
1357
01:35:40,413 --> 01:35:42,748
I mean, I can turn it on
if you want.
1358
01:35:42,750 --> 01:35:49,621
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1359
01:35:49,623 --> 01:35:51,690
I bet you can.
1360
01:35:51,692 --> 01:35:54,161
Tough to see you
in this light, Eddie.
1361
01:35:54,995 --> 01:35:56,030
Come on over.
1362
01:35:56,997 --> 01:35:58,465
All right.
1363
01:36:03,503 --> 01:36:04,802
I'm here.
1364
01:36:04,804 --> 01:36:08,540
When I get out of here,
and I will,
1365
01:36:09,877 --> 01:36:11,845
there's gonna be carnage.
1366
01:36:16,954 --> 01:36:21,954
Subtitles by explosiveskull
100612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.