All language subtitles for Venom.2018.720p.WEBRip.x264- YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:07,076 --> -00:00:00,996 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:09,429 --> 00:01:14,434 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:27,400 --> 00:01:29,568 MAN: (OVER RADIO) Life Foundation Control, this is LF1. 4 00:01:29,570 --> 00:01:32,303 The specimens are secured, and we're heading home. 5 00:01:32,305 --> 00:01:34,638 MISSION CONTROL: Roger, LF1. You are a go for reentry. 6 00:01:34,640 --> 00:01:37,541 MAN: Copy that. Initiating reentry sequence. 7 00:01:37,543 --> 00:01:39,610 Point-four by 103-point... 8 00:01:39,612 --> 00:01:41,413 - (BLASTING) - Oh, shit. 9 00:01:41,415 --> 00:01:42,849 WOMAN: Seal it off. Seal it off! 10 00:01:43,082 --> 00:01:44,481 MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 11 00:01:44,483 --> 00:01:46,117 You're breaking up. Please repeat. 12 00:01:46,119 --> 00:01:47,821 MAN: Mayday, Mayday, LF1! 13 00:01:48,056 --> 00:01:49,621 - Mayday! - MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 14 00:01:49,623 --> 00:01:51,455 Please repeat. 15 00:01:51,457 --> 00:01:53,794 LF1, Mission Control. Please repeat. 16 00:01:56,664 --> 00:01:58,565 (FIRE CRACKLING) 17 00:02:10,444 --> 00:02:12,748 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:02:19,454 --> 00:02:21,657 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 19 00:02:43,379 --> 00:02:45,412 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 20 00:02:45,414 --> 00:02:46,882 - a status report. - We're collecting this data 21 00:02:47,117 --> 00:02:48,884 - as quickly as possible. - That's not good enough. 22 00:02:49,118 --> 00:02:50,685 Okay, maybe you can tell me what happened. 23 00:02:50,687 --> 00:02:52,486 There was some kind of breach. One of the astronauts 24 00:02:52,488 --> 00:02:54,855 - sent a distress call. - What about the crew? 25 00:02:54,857 --> 00:02:58,492 - We're still investigating. - Where did it go down? 26 00:02:58,494 --> 00:03:00,495 It's 20 kilometers west of Sibu. 27 00:03:00,497 --> 00:03:02,697 Did we at least retrieve all of the samples? 28 00:03:02,699 --> 00:03:04,499 No. We have three of them. 29 00:03:04,501 --> 00:03:06,467 One of the organisms got out of containment, 30 00:03:06,469 --> 00:03:09,539 and it's missing. We don't know which one. 31 00:03:11,575 --> 00:03:13,611 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:03:20,785 --> 00:03:22,319 (SPEAKING MALAY) 33 00:03:23,387 --> 00:03:24,586 CARLTON: What is she saying? 34 00:03:24,588 --> 00:03:26,724 One of the astronauts is still alive. 35 00:03:28,591 --> 00:03:32,661 - (JJ COUGHING) - (SPEAKING MALAY) 36 00:03:32,663 --> 00:03:33,729 CARLTON: That's Jameson. 37 00:03:33,731 --> 00:03:36,434 (COUGHING) 38 00:03:39,503 --> 00:03:41,770 (WOMAN SPEAKING MALAY) 39 00:03:41,772 --> 00:03:43,909 (SIREN BLARING) 40 00:03:56,455 --> 00:03:58,891 (GASPING, CHOKING) 41 00:03:59,623 --> 00:04:00,859 (CHOKING) 42 00:04:16,976 --> 00:04:19,244 (FLESH SQUELCHING) 43 00:04:55,817 --> 00:04:57,516 (SNORING) 44 00:04:57,518 --> 00:04:59,018 - Morning, sunshine. - What? 45 00:04:59,020 --> 00:05:00,454 I'm awake. 46 00:05:01,556 --> 00:05:02,889 Missed me. 47 00:05:02,891 --> 00:05:04,590 - I'm awake. - Here you go. 48 00:05:04,592 --> 00:05:06,825 - You can have it back. - Thank... (GROANS) 49 00:05:06,827 --> 00:05:09,862 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 50 00:05:09,864 --> 00:05:12,364 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 51 00:05:12,366 --> 00:05:14,667 I have depositions today in the Life Foundation case. 52 00:05:14,669 --> 00:05:16,936 Hey, let me know how your meeting goes. 53 00:05:16,938 --> 00:05:18,572 My meeting? 54 00:05:18,574 --> 00:05:20,439 Oh, shit. Yeah. 55 00:05:20,441 --> 00:05:22,343 My meeting. 56 00:05:26,347 --> 00:05:28,849 - Coffee. - Oh. Mmm! 57 00:05:28,851 --> 00:05:30,751 - You are perfect. - Thank you. 58 00:05:30,753 --> 00:05:32,653 Hey, you know what... You know what night 59 00:05:32,655 --> 00:05:34,487 - it is tonight, right? - Date night. 60 00:05:34,489 --> 00:05:37,424 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 61 00:05:37,426 --> 00:05:39,860 And please do not forget your helmet. 62 00:05:39,862 --> 00:05:41,428 Oh, I'm glad that you like it, 63 00:05:41,430 --> 00:05:42,930 'cause I plan on wearing it at our wedding. 64 00:05:42,932 --> 00:05:44,665 That's hot. 65 00:05:44,667 --> 00:05:46,567 Feed the cat. 66 00:05:46,569 --> 00:05:47,868 I will. 67 00:05:47,870 --> 00:05:49,403 I love you! 68 00:05:49,405 --> 00:05:51,005 Love you, too. Feed the cat. 69 00:05:51,007 --> 00:05:52,441 (DOOR OPENS) 70 00:05:53,909 --> 00:05:56,410 ♪ I be the realest one alive 71 00:05:56,412 --> 00:05:58,114 ♪ You don't want no problem 72 00:05:58,348 --> 00:06:01,549 ♪ Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 73 00:06:01,551 --> 00:06:04,886 ♪ I get to feeling like I'm high all my life 74 00:06:04,888 --> 00:06:07,055 ♪ You ain't gonna want these problems 75 00:06:07,057 --> 00:06:09,958 ♪ Take you down, ain't gonna be no problem... ♪ 76 00:06:09,960 --> 00:06:11,860 EDDIE: Eddie Brock with boots on the ground 77 00:06:11,862 --> 00:06:14,429 today in the Mission District, chasing a lead into some... 78 00:06:14,431 --> 00:06:16,065 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 79 00:06:16,067 --> 00:06:18,102 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 80 00:06:18,336 --> 00:06:19,835 asking uncomfortable questions... 81 00:06:19,837 --> 00:06:22,971 Homelessness is only increasing into the thousands... 82 00:06:22,973 --> 00:06:25,976 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 83 00:06:25,978 --> 00:06:29,079 where massive demonstrations have taken over the streets. 84 00:06:29,081 --> 00:06:31,647 I've been chasing this real-estate bribery story 85 00:06:31,649 --> 00:06:33,749 for a few weeks now. 86 00:06:33,751 --> 00:06:35,750 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 87 00:06:35,752 --> 00:06:37,954 Medical examiner has yet to determine cause of death, 88 00:06:37,956 --> 00:06:39,822 due to the condition of the body, 89 00:06:39,824 --> 00:06:42,160 but you don't wind up at the bottom of a landfill 90 00:06:42,393 --> 00:06:45,527 due to natural causes, so it seems that the city 91 00:06:45,529 --> 00:06:49,032 doesn't care about these people any more than the killer does. 92 00:06:49,034 --> 00:06:51,935 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 93 00:06:51,937 --> 00:06:53,736 Hey, Richard! 94 00:06:53,738 --> 00:06:56,174 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 95 00:06:56,407 --> 00:06:58,507 Come on, man. There's no such thing as can't. 96 00:06:58,509 --> 00:06:59,776 How'd she do? 97 00:06:59,778 --> 00:07:02,712 Berkeley. Brown. MIT. 98 00:07:02,714 --> 00:07:04,713 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 99 00:07:04,715 --> 00:07:06,185 You told me what? 100 00:07:06,418 --> 00:07:08,153 - No such thing as can't. - Eddie. 101 00:07:09,388 --> 00:07:10,721 The bike. 102 00:07:10,723 --> 00:07:14,125 MIT! Whoo! 103 00:07:14,127 --> 00:07:17,595 You know what I love about this view? 104 00:07:17,597 --> 00:07:20,199 - It never gets old. - EDDIE: Yeah, well, uh... 105 00:07:20,432 --> 00:07:23,100 Height's not really my thing. 106 00:07:23,102 --> 00:07:25,671 But, uh... What's the deal? 107 00:07:25,673 --> 00:07:28,040 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 108 00:07:28,042 --> 00:07:29,674 Carlton Drake. 109 00:07:29,676 --> 00:07:31,710 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 110 00:07:31,712 --> 00:07:33,912 He wants to talk about his rockets, 111 00:07:33,914 --> 00:07:36,615 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 112 00:07:36,617 --> 00:07:37,983 Uh... 113 00:07:37,985 --> 00:07:39,985 He's... He's seriously off. 114 00:07:39,987 --> 00:07:41,686 I'm gonna level with you. 115 00:07:41,688 --> 00:07:44,089 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 116 00:07:44,091 --> 00:07:47,526 turn this building into his own garage if he so wished. 117 00:07:47,528 --> 00:07:50,529 Now, you're just gonna ask him about his space program, 118 00:07:50,531 --> 00:07:52,933 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 119 00:07:54,536 --> 00:07:57,869 He's a crook. 120 00:07:57,871 --> 00:08:01,073 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 121 00:08:01,075 --> 00:08:03,244 Now, you know we love the Eddie Brock show. 122 00:08:03,477 --> 00:08:06,179 There isn't a better investigative reporter working today, 123 00:08:06,181 --> 00:08:07,947 but no one is above the network. 124 00:08:07,949 --> 00:08:11,017 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 125 00:08:11,019 --> 00:08:12,719 All right, all right. 126 00:08:12,721 --> 00:08:17,090 - For me. - All right. I'll do it. 127 00:08:17,092 --> 00:08:18,758 EDDIE: I don't know why he gave me this assignment, Annie. 128 00:08:18,760 --> 00:08:20,560 It's not... It's not what I do. 129 00:08:20,562 --> 00:08:22,095 ANNE: Well, my mother always told me 130 00:08:22,097 --> 00:08:25,064 that anything in life worth having would take sacrifice... 131 00:08:25,066 --> 00:08:26,268 - Mmm-hmm. - Patience... 132 00:08:26,501 --> 00:08:28,701 - Mmm. - And be a lot of work. 133 00:08:28,703 --> 00:08:30,136 - Oh. - That's you... 134 00:08:30,138 --> 00:08:31,805 - That's not. - ...that I'm talking about. 135 00:08:31,807 --> 00:08:33,007 - Nah. - Yeah. 136 00:08:33,009 --> 00:08:34,209 Well, you're lucky to have me. 137 00:08:34,211 --> 00:08:36,211 To be fair, I'm quite a catch. 138 00:08:36,213 --> 00:08:38,679 - That's what my mom told me. - (LAUGHS) 139 00:08:38,681 --> 00:08:40,713 Are you gonna behave yourself tomorrow? 140 00:08:40,715 --> 00:08:43,951 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 141 00:08:43,953 --> 00:08:46,020 I can't, you know, not do my job. 142 00:08:46,022 --> 00:08:47,888 The guy you work for is a complete... 143 00:08:47,890 --> 00:08:49,957 I don't work for Drake. I work for my firm, 144 00:08:49,959 --> 00:08:51,592 and my firm works for him. 145 00:08:51,594 --> 00:08:54,062 And I'm sure that they defend many people 146 00:08:54,064 --> 00:08:57,166 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 147 00:08:57,168 --> 00:08:59,933 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 148 00:08:59,935 --> 00:09:01,669 Ow! Really? 149 00:09:01,671 --> 00:09:03,273 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 150 00:09:03,507 --> 00:09:04,772 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 151 00:09:04,774 --> 00:09:06,175 I don't want you run out of San Francisco. 152 00:09:06,177 --> 00:09:08,710 No, I still have currency in New York. 153 00:09:08,712 --> 00:09:11,013 I was going places. 154 00:09:11,015 --> 00:09:12,114 I wasn't running. 155 00:09:12,116 --> 00:09:13,882 I was going places. 156 00:09:13,884 --> 00:09:15,717 In fact, I moved to San Francisco for you. 157 00:09:15,719 --> 00:09:18,586 - Me? - You are my home. 158 00:09:18,588 --> 00:09:21,325 You're not so bad yourself, champ. 159 00:09:24,829 --> 00:09:26,997 - Less talking, more kissing. - All right. 160 00:09:26,999 --> 00:09:28,265 Let's just get the check. 161 00:09:28,267 --> 00:09:30,733 ♪ You 162 00:09:30,735 --> 00:09:32,068 ♪ Oh 163 00:09:32,070 --> 00:09:34,306 ♪ You are my lady 164 00:09:34,539 --> 00:09:36,005 ♪ Ooh, ooh 165 00:09:36,007 --> 00:09:38,709 ♪ I am your man 166 00:09:40,245 --> 00:09:43,045 ♪ Some call it crazy 167 00:09:43,047 --> 00:09:44,748 ♪ Ooh, ooh 168 00:09:44,750 --> 00:09:47,184 ♪ They don't understand 169 00:09:47,186 --> 00:09:50,022 ♪ Our love... ♪ 170 00:09:55,895 --> 00:09:57,996 (WHISPERS) I'm gonna get a drink. 171 00:10:02,234 --> 00:10:03,902 (SIGHS) 172 00:10:13,313 --> 00:10:14,647 (LAPTOP CHIMES) 173 00:10:33,700 --> 00:10:35,068 (MEOWING) 174 00:10:42,209 --> 00:10:43,677 - Shh. - (CAT MEOWS) 175 00:10:59,193 --> 00:11:02,262 CARLTON: Very soon, another Life Foundation rocket 176 00:11:02,264 --> 00:11:04,830 will be sent on an exploratory mission. 177 00:11:04,832 --> 00:11:08,100 And that's how, one day, we might all live in space. 178 00:11:08,102 --> 00:11:10,802 - (CHILDREN EXCLAIM) - Cool, huh? And now that I've shown you 179 00:11:10,804 --> 00:11:12,938 some of the cool stuff that we do here, 180 00:11:12,940 --> 00:11:15,209 I'm hoping I've inspired each and every one of you 181 00:11:15,211 --> 00:11:17,411 to go out there and create things that others 182 00:11:17,413 --> 00:11:19,812 - have only dreamt of. - GIRL: Mr. Drake? 183 00:11:19,814 --> 00:11:22,882 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 184 00:11:22,884 --> 00:11:24,817 Come here. What's your name? 185 00:11:24,819 --> 00:11:26,853 - Allie. - It's okay, Allie. 186 00:11:26,855 --> 00:11:28,425 You know, sometimes that's what people do. 187 00:11:28,658 --> 00:11:31,125 They try and silence those of us who ask questions. 188 00:11:31,127 --> 00:11:33,195 But you know what? In the end, 189 00:11:33,197 --> 00:11:36,130 we're the ones who change the world. 190 00:11:36,132 --> 00:11:39,067 Take good care of that, Allie. 191 00:11:39,069 --> 00:11:40,833 Guys, this is Dr. Skirth. 192 00:11:40,835 --> 00:11:42,203 - Say hi. - CHILDREN: Hi. 193 00:11:42,205 --> 00:11:43,405 Hello, kids. 194 00:11:43,407 --> 00:11:45,439 Um, sorry to interrupt, 195 00:11:45,441 --> 00:11:47,807 but it's time to get changed for your interview. 196 00:11:47,809 --> 00:11:50,011 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 197 00:11:50,013 --> 00:11:52,314 Allie, you're in charge. High five up top. 198 00:11:52,316 --> 00:11:55,783 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 199 00:11:55,785 --> 00:11:57,454 - See you next time, guys. Bye! - CHILDREN: Bye! 200 00:11:57,688 --> 00:11:59,489 EDDIE: What do you say, Mr. Drake, 201 00:11:59,722 --> 00:12:01,456 we just start at the beginning? 202 00:12:01,458 --> 00:12:03,493 - Born to British parents. - CARLTON: Mmm-hmm. 203 00:12:03,726 --> 00:12:07,028 And then at 19, you discovered a gene therapy 204 00:12:07,030 --> 00:12:09,830 that literally doubles the life expectancy 205 00:12:09,832 --> 00:12:11,334 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 206 00:12:11,336 --> 00:12:13,401 it tripled their life expectancy. 207 00:12:13,403 --> 00:12:15,071 But it's okay. 208 00:12:15,073 --> 00:12:18,107 Okay, um, 24. That's still extremely young. 209 00:12:18,109 --> 00:12:20,108 All right, you create (IMITATES EXPLOSION) 210 00:12:20,110 --> 00:12:21,811 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 211 00:12:21,813 --> 00:12:23,479 And then... (WHOOSHES) Rockets. 212 00:12:23,481 --> 00:12:25,483 You then decide, like any normal human being, 213 00:12:25,717 --> 00:12:27,485 that you're gonna go and explore space. 214 00:12:27,719 --> 00:12:30,019 You know what it is? I have always believed... 215 00:12:30,021 --> 00:12:31,854 - Uh-huh. - ...that space exploration 216 00:12:31,856 --> 00:12:33,456 is crucial in our quest to cure 217 00:12:33,458 --> 00:12:35,392 everything that ails us here on Earth. 218 00:12:35,394 --> 00:12:36,959 But if you think about everything we've found... 219 00:12:36,961 --> 00:12:38,394 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 220 00:12:38,396 --> 00:12:40,330 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 221 00:12:40,332 --> 00:12:42,833 To this plethora of untapped resources? 222 00:12:42,835 --> 00:12:44,333 And you have a plethora of untapped resources, also, 223 00:12:44,335 --> 00:12:46,169 from your pharmaceutical companies 224 00:12:46,171 --> 00:12:47,970 that you're involved with, you know, to help you realize 225 00:12:47,972 --> 00:12:49,171 - that ambition, I suppose. - Of course. 226 00:12:49,173 --> 00:12:50,507 - Yeah. - Full circle. 227 00:12:50,509 --> 00:12:52,809 So, I have to ask, how does that work, 228 00:12:52,811 --> 00:12:54,411 you know, exactly, the Life Foundation thing? 229 00:12:54,413 --> 00:12:56,413 How does it... How does it, um... 230 00:12:56,415 --> 00:12:58,348 I don't know, how does it go about, 231 00:12:58,350 --> 00:13:01,418 - say, testing pharmaceuticals? - WOMAN: Eddie, we're talking 232 00:13:01,420 --> 00:13:03,254 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 233 00:13:03,256 --> 00:13:05,255 I'm talking about the allegations. 234 00:13:05,257 --> 00:13:06,858 - I'm sorry, I don't... - It says that 235 00:13:06,860 --> 00:13:08,358 your entire empire has been built 236 00:13:08,360 --> 00:13:10,428 - on dead bodies. - Eddie. 237 00:13:10,430 --> 00:13:12,864 It's true, right? It says that you recruit 238 00:13:12,866 --> 00:13:15,066 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 239 00:13:15,068 --> 00:13:16,401 - Hmm. - ...that more often than not 240 00:13:16,403 --> 00:13:17,968 end up killing people. 241 00:13:17,970 --> 00:13:19,471 Yeah, I'm aware of these rumors online. 242 00:13:19,473 --> 00:13:20,838 There's a lot of fake news out there these days. 243 00:13:20,840 --> 00:13:22,273 Right. What about the legal cases? 244 00:13:22,275 --> 00:13:23,840 Sorry? 245 00:13:23,842 --> 00:13:25,977 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 246 00:13:25,979 --> 00:13:27,912 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - GUARD: That's it. Time to go. 247 00:13:27,914 --> 00:13:29,247 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 248 00:13:29,249 --> 00:13:30,848 And they're just some of the people who walked 249 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 - through these doors... - Have a nice day. 250 00:13:32,852 --> 00:13:34,520 - Cut the camera off, please. - CARLTON: Thank you very much. 251 00:13:34,522 --> 00:13:36,220 - GUARD: Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 252 00:13:36,222 --> 00:13:37,489 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 253 00:13:37,491 --> 00:13:39,291 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 254 00:13:39,294 --> 00:13:40,159 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 255 00:13:40,161 --> 00:13:41,025 Yes, you are, Mr. Brock. 256 00:13:41,027 --> 00:13:41,893 Is that a threat? 257 00:13:41,895 --> 00:13:43,531 Have a nice life. 258 00:13:46,100 --> 00:13:49,200 I know what you're going to say, but... 259 00:13:49,202 --> 00:13:51,870 This guy, he is all the way bad, Jack. 260 00:13:51,872 --> 00:13:53,905 - If you just give... - Who's your source? 261 00:13:53,907 --> 00:13:56,445 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 262 00:14:00,848 --> 00:14:03,882 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 263 00:14:03,884 --> 00:14:05,621 This isn't the Wild Wild West. 264 00:14:05,853 --> 00:14:08,588 We don't go off half-cocked based on a hunch. 265 00:14:08,590 --> 00:14:10,156 We do the work. 266 00:14:10,158 --> 00:14:12,628 We substantiate our accusations. 267 00:14:12,861 --> 00:14:14,928 We provide evidence. 268 00:14:14,930 --> 00:14:18,265 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 269 00:14:18,267 --> 00:14:19,569 (EDDIE'S BOSS SIGHS) 270 00:14:24,540 --> 00:14:26,206 You're fired, Eddie. 271 00:14:26,208 --> 00:14:28,209 I can't trust you. 272 00:14:28,211 --> 00:14:30,613 Have a nice life. 273 00:14:30,847 --> 00:14:32,615 - MAN 1: Will just take a second. - MAN 2: Okay. 274 00:14:34,183 --> 00:14:35,483 Hey. 275 00:14:35,485 --> 00:14:37,485 You are pathologically self-absorbed. 276 00:14:37,487 --> 00:14:39,019 Annie. Annie, can you talk to me first? 277 00:14:39,021 --> 00:14:40,054 Your ego requires constant attention, 278 00:14:40,056 --> 00:14:42,123 and you're stubborn as hell. 279 00:14:42,125 --> 00:14:44,358 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 280 00:14:44,360 --> 00:14:46,529 You "loved" me? What is that supposed to mean? 281 00:14:48,499 --> 00:14:50,566 ANNE: What you did got me fired. 282 00:14:52,002 --> 00:14:53,404 You used me. 283 00:15:00,277 --> 00:15:03,447 Annie? Annie. 284 00:15:10,388 --> 00:15:12,089 (THUNDER RUMBLING) 285 00:15:29,675 --> 00:15:31,710 (RUSTLING) 286 00:15:36,114 --> 00:15:38,083 Oh, my God. 287 00:15:39,350 --> 00:15:41,417 (BREATHING HEAVILY) 288 00:15:41,419 --> 00:15:43,221 You're beautiful. 289 00:15:57,470 --> 00:15:59,138 (INDISTINCT CHATTER) 290 00:16:33,406 --> 00:16:34,574 (SPEAKING MANDARIN) 291 00:16:37,745 --> 00:16:38,779 (METALLIC CLINK) 292 00:16:40,281 --> 00:16:41,683 (PEOPLE SCREAMING) 293 00:16:49,357 --> 00:16:51,659 (MEN SPEAKING MANDARIN) 294 00:16:58,733 --> 00:17:00,802 (PEOPLE GASPING AND SCREAMING) 295 00:17:06,341 --> 00:17:08,175 (WOMAN GROANING) 296 00:17:12,414 --> 00:17:13,649 (GASPING) 297 00:17:15,350 --> 00:17:17,119 (WOMAN SPEAKS MANDARIN) 298 00:17:24,293 --> 00:17:26,261 (RUSTLING) 299 00:17:27,663 --> 00:17:30,266 - (FLESH SQUELCHING) - (FAINT GRUNTING) 300 00:17:40,577 --> 00:17:42,276 - DORA: Test 36. - (KEYBOARD CLACKING) 301 00:17:42,278 --> 00:17:43,812 Biological interactions 302 00:17:43,814 --> 00:17:46,147 - between two different organisms. - (LOW SNARLING) 303 00:17:46,149 --> 00:17:48,750 These creatures need to bond with a respiratory host 304 00:17:48,752 --> 00:17:50,786 in order to survive for any amount of time 305 00:17:50,788 --> 00:17:52,620 in an oxygen-rich environment. 306 00:17:52,622 --> 00:17:53,824 Well, why are all these hosts 307 00:17:54,058 --> 00:17:55,591 showing this hyper-acute rejection? 308 00:17:55,593 --> 00:17:57,560 DORA: That's what we're trying to find out. 309 00:17:58,561 --> 00:18:00,195 (BEEPING) 310 00:18:00,197 --> 00:18:01,800 The bonding process is starting. 311 00:18:04,201 --> 00:18:05,436 (COMPUTER CHIMES) 312 00:18:07,204 --> 00:18:08,305 It's equalizing. 313 00:18:09,106 --> 00:18:10,675 (LOW GRUMBLING) 314 00:18:13,143 --> 00:18:14,476 (LAUGHS) 315 00:18:14,478 --> 00:18:17,379 But why? Why this rabbit? 316 00:18:17,381 --> 00:18:19,852 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 317 00:18:20,086 --> 00:18:22,819 Where the donor and recipient must be an exact match? 318 00:18:22,821 --> 00:18:25,387 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 319 00:18:25,389 --> 00:18:29,258 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 320 00:18:29,260 --> 00:18:33,563 but also we would be able to survive there. 321 00:18:33,565 --> 00:18:35,264 (CHUCKLES SOFTLY) "We"? 322 00:18:35,266 --> 00:18:37,400 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 323 00:18:37,402 --> 00:18:39,368 to even begin to think about something like... 324 00:18:39,370 --> 00:18:40,804 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 325 00:18:40,806 --> 00:18:43,306 I need you to hold your nerve. All right? 326 00:18:43,308 --> 00:18:44,877 I understand, but it's an ethical question. 327 00:18:45,111 --> 00:18:46,844 Think of future generations. Think of your kids. 328 00:18:46,846 --> 00:18:48,714 Hey, how are your kids? 329 00:18:50,750 --> 00:18:52,249 Let's begin human trials. 330 00:18:52,251 --> 00:18:53,387 Good work. 331 00:19:01,695 --> 00:19:03,193 (SLOW-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING) 332 00:19:03,195 --> 00:19:04,431 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:19:15,709 --> 00:19:16,843 Hey, Jack. 334 00:19:18,545 --> 00:19:20,812 Do you ever feel like your life 335 00:19:20,814 --> 00:19:24,449 - is like one monumental screwup? - Nope. 336 00:19:24,451 --> 00:19:25,953 CARLTON: (ON TV) Here at the Life Foundation, 337 00:19:26,186 --> 00:19:28,220 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 338 00:19:28,222 --> 00:19:29,689 ...in finding the lessons in our disappointments. 339 00:19:29,691 --> 00:19:31,389 In the months since our rocket failed, 340 00:19:31,391 --> 00:19:32,925 we've learned so much. 341 00:19:32,927 --> 00:19:35,929 Do you think we could, like, switch him off? 342 00:19:36,165 --> 00:19:37,630 Some people are trying to watch that. 343 00:19:37,632 --> 00:19:38,933 Oh, you are, are you? 344 00:19:39,168 --> 00:19:41,536 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 345 00:19:43,438 --> 00:19:44,939 I used to be. 346 00:19:45,174 --> 00:19:46,839 CARLTON: We take the same view of progress. 347 00:19:46,841 --> 00:19:49,475 Thrilled to announce that the Life Foundation 348 00:19:49,477 --> 00:19:52,446 has now begun preparations on its next launch. 349 00:19:52,448 --> 00:19:53,846 All right, Jack, this is for you. 350 00:19:53,848 --> 00:19:55,816 I do not want you to spend it all at once. 351 00:19:55,818 --> 00:19:57,850 I'm going to go home and chase myself around the room, 352 00:19:57,852 --> 00:19:59,852 playing hard to get. 353 00:19:59,854 --> 00:20:01,623 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (DISTANT SIREN WAILING) 354 00:20:03,458 --> 00:20:05,325 - Hey, Maria. - Eddie. 355 00:20:05,327 --> 00:20:07,962 - How's it going? - Righteous, Eddie. 356 00:20:07,964 --> 00:20:09,966 Oh! Yeah, we're empty. 357 00:20:12,701 --> 00:20:14,334 Cost you $5. 358 00:20:14,336 --> 00:20:16,470 $5 for a paper that's free? 359 00:20:16,472 --> 00:20:18,472 I walked all the way over to the vending machine, 360 00:20:18,474 --> 00:20:21,275 got the papers out and brought 'em back over here, 361 00:20:21,277 --> 00:20:23,745 so you can have 'em personally delivered to you. 362 00:20:23,747 --> 00:20:24,813 You did that for me? 363 00:20:24,815 --> 00:20:26,415 - Yes, I did. - Oh. 364 00:20:27,951 --> 00:20:30,485 - Five bucks. - That's pretty steep. 365 00:20:30,487 --> 00:20:32,921 Tell you what, you give me a dollar for a song, 366 00:20:32,923 --> 00:20:34,588 I'll throw in the paper. 367 00:20:34,590 --> 00:20:37,324 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 368 00:20:37,326 --> 00:20:38,796 but not to sing, all right? 369 00:20:39,428 --> 00:20:40,561 Deal. 370 00:20:40,563 --> 00:20:42,463 - Thank you. - You're welcome. 371 00:20:42,465 --> 00:20:46,300 - No. You're welcome. - (LAUGHS) 372 00:20:46,302 --> 00:20:48,603 - (SHOP BELL TINKLING) - Hey, Mrs. Chen. 373 00:20:48,605 --> 00:20:50,873 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 374 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 you know, aches and pains. 375 00:20:52,877 --> 00:20:54,044 You look like shit. 376 00:20:54,946 --> 00:20:56,444 Excuse me? 377 00:20:56,446 --> 00:20:57,815 You look like shit. 378 00:20:59,383 --> 00:21:02,018 And you look as beautiful as ever. 379 00:21:02,020 --> 00:21:04,753 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 380 00:21:04,755 --> 00:21:06,623 Have you been meditating like I showed you? 381 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 382 00:21:08,627 --> 00:21:10,759 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 383 00:21:10,761 --> 00:21:13,963 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 384 00:21:13,965 --> 00:21:16,766 - (SPEAKS MANDARIN) - Yeah, I don't understand that, either. 385 00:21:16,768 --> 00:21:18,501 See, that right there, I don't understand what you just said. 386 00:21:18,503 --> 00:21:19,669 That is the problem. 387 00:21:19,671 --> 00:21:21,006 (SPEAKS MANDARIN) 388 00:21:24,643 --> 00:21:27,544 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 389 00:21:27,546 --> 00:21:29,946 - MRS. CHEN: Please. - (SMACKS COUNTER) 390 00:21:29,948 --> 00:21:31,414 Let's go. 391 00:21:31,416 --> 00:21:32,917 Before the price goes up for my protection. 392 00:21:32,919 --> 00:21:35,719 - (REGISTER DRAWER OPENS) - (CASH RUSTLING) 393 00:21:35,721 --> 00:21:38,956 The full payment is due. Now. 394 00:21:38,958 --> 00:21:41,058 Make sure you have my money ready, Chen. 395 00:21:41,060 --> 00:21:42,762 I don't like to wait. 396 00:21:48,334 --> 00:21:52,338 (SHOP DOOR OPENS AND CLOSES) 397 00:22:00,948 --> 00:22:02,049 Life hurts, Eddie. 398 00:22:02,782 --> 00:22:04,050 It just does. 399 00:22:06,453 --> 00:22:09,389 (SO HE WON'T BREAK BY THE BLACK KEYS PLAYING) 400 00:22:21,401 --> 00:22:24,402 WOMAN: I gotta go. (LAUGHS) 401 00:22:24,404 --> 00:22:28,474 - (GIGGLES) Okay. Love you, babe. - See you, babe. 402 00:22:28,476 --> 00:22:31,878 ♪ And the state it put him in 403 00:22:31,880 --> 00:22:33,113 EDDIE: What a dick. 404 00:22:33,115 --> 00:22:37,750 ♪ To hold his head high 405 00:22:37,752 --> 00:22:42,588 ♪ When he really wanna die 406 00:22:42,590 --> 00:22:45,127 ♪ And you know 407 00:22:45,361 --> 00:22:47,693 - (SIREN WAILS) - (TIRES SQUEAL) 408 00:22:47,695 --> 00:22:51,532 ♪ The difference it makes 409 00:22:52,567 --> 00:22:57,503 ♪ And you know 410 00:22:57,505 --> 00:23:00,706 ♪ All that it takes 411 00:23:00,708 --> 00:23:02,642 ♪ Is love... 412 00:23:02,644 --> 00:23:04,478 I'm not even asking to staff there. 413 00:23:04,480 --> 00:23:06,013 Why would I do that? I can't use my name. 414 00:23:06,015 --> 00:23:07,480 I can use a pseudonym. 415 00:23:07,482 --> 00:23:08,950 Any name. Think... You pick a name. 416 00:23:08,952 --> 00:23:10,951 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 417 00:23:10,953 --> 00:23:12,421 ♪ He won't break 418 00:23:14,589 --> 00:23:16,790 ♪ Won't break... ♪ 419 00:23:16,792 --> 00:23:17,858 I'll call you back. 420 00:23:17,860 --> 00:23:19,729 Okay, I won't. Thank you. Bye. 421 00:23:25,735 --> 00:23:31,172 ECKHART TOLLE: Realize deeply that the present moment is all you ever have. 422 00:23:31,174 --> 00:23:35,009 Make the now the primary focus of your life. 423 00:23:35,011 --> 00:23:37,477 Any action is often better than no action, 424 00:23:37,479 --> 00:23:39,114 especially if you have been stuck 425 00:23:39,116 --> 00:23:42,851 in an unhappy situation for a long time. 426 00:23:42,853 --> 00:23:45,854 If it is a mistake, at least you learned something, 427 00:23:45,856 --> 00:23:47,488 in which case it's no longer... 428 00:23:47,490 --> 00:23:50,094 (ELECTRIC GUITAR PLAYING LOUDLY) 429 00:23:54,565 --> 00:23:55,965 (GRUNTS QUIETLY) 430 00:23:55,967 --> 00:23:58,169 (ELECTRIC GUITAR CONTINUES PLAYING) 431 00:24:07,012 --> 00:24:09,745 CARLTON: Thank you all for bringing us to this moment. 432 00:24:09,747 --> 00:24:14,184 Our names will be spoken long after we are dust. 433 00:24:14,186 --> 00:24:15,853 History starts now. 434 00:24:16,787 --> 00:24:18,555 This is day one. 435 00:24:18,557 --> 00:24:21,825 This is first contact. 436 00:24:21,827 --> 00:24:24,194 - Let's get to work. - (SCIENTISTS MURMURING) 437 00:24:24,196 --> 00:24:26,064 (LOW SNARLING) 438 00:24:28,233 --> 00:24:30,002 (DOOR HISSING) 439 00:24:37,042 --> 00:24:39,178 AUTOMATED FEMALE VOICE: Establishing subject baseline. 440 00:24:41,213 --> 00:24:43,515 All vital signs are normal. 441 00:24:47,986 --> 00:24:50,121 (LOW SNARLING) 442 00:24:50,123 --> 00:24:52,257 - Put me through. - (BUTTON CLICKS) 443 00:24:52,259 --> 00:24:54,093 There's no need to be frightened, Isaac. 444 00:24:56,529 --> 00:24:57,895 There's no need. 445 00:24:57,897 --> 00:25:00,931 Isaac. You know that's a biblical name? 446 00:25:00,933 --> 00:25:02,967 (NERVOUSLY) Yes, sir. 447 00:25:02,969 --> 00:25:05,103 God said to Abraham, "Give me your son, 448 00:25:05,105 --> 00:25:07,838 "show me you are willing to sacrifice the one thing 449 00:25:07,840 --> 00:25:11,008 "most precious to you," and Abraham was willing. 450 00:25:11,010 --> 00:25:13,078 You know what's always impressed me about that story? 451 00:25:13,080 --> 00:25:16,151 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 452 00:25:20,788 --> 00:25:23,688 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 453 00:25:23,690 --> 00:25:25,024 but it doesn't change anything for me. 454 00:25:25,026 --> 00:25:29,828 Isaac is still the hero of this story. 455 00:25:29,830 --> 00:25:32,731 Look around you. Look at the world. 456 00:25:32,733 --> 00:25:34,200 What do you see? War, poverty, 457 00:25:34,202 --> 00:25:36,337 a planet on the brink of collapse. 458 00:25:36,570 --> 00:25:39,638 I would argue that God has abandoned us. 459 00:25:39,640 --> 00:25:41,274 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 460 00:25:41,276 --> 00:25:44,310 so now it's down to you and me to put this right. 461 00:25:44,312 --> 00:25:46,848 And this time, Isaac, we can. 462 00:25:51,220 --> 00:25:52,852 We will. 463 00:25:52,854 --> 00:25:55,925 This time, I will not abandon us. 464 00:25:58,260 --> 00:25:59,328 (TREMBLING WHISPER) Yes. 465 00:26:02,232 --> 00:26:03,232 Open it. 466 00:26:04,800 --> 00:26:06,001 (TRILLING) 467 00:26:07,236 --> 00:26:08,704 (SNARLING) 468 00:26:16,213 --> 00:26:18,312 What the hell is that? What? No, what... 469 00:26:18,314 --> 00:26:20,048 Please let me... No. 470 00:26:20,050 --> 00:26:22,217 Oh, please, please, please! 471 00:26:22,219 --> 00:26:24,387 - (WHIMPERING) - (SNARLING) 472 00:26:29,192 --> 00:26:30,927 (CONTINUES WHIMPERING) 473 00:26:34,664 --> 00:26:36,399 (GRUNTS, PANTS) 474 00:26:37,602 --> 00:26:39,667 (MACHINE BEEPING) 475 00:26:39,669 --> 00:26:42,370 DR. COLLINS: His vitals are holding steady. 476 00:26:42,372 --> 00:26:45,074 - ISAAC: Where the hell did it go? - Incredible. 477 00:26:45,076 --> 00:26:46,644 Where did it go? 478 00:26:47,177 --> 00:26:48,679 (GASPS) 479 00:26:51,249 --> 00:26:52,814 (WHISPERS) Where is it? 480 00:26:52,816 --> 00:26:54,017 (PANTING) 481 00:26:55,653 --> 00:26:57,052 - (LIQUID SLOSHING) - (RAPID BEEPING) 482 00:26:57,054 --> 00:26:58,055 (GRUNTS) 483 00:26:58,956 --> 00:26:59,956 (GRUNTS) 484 00:27:01,025 --> 00:27:02,257 (YELLING) 485 00:27:02,259 --> 00:27:03,327 (BONES CRACKING) 486 00:27:09,000 --> 00:27:11,068 - (GASPING) - (RUSTLING) 487 00:27:13,405 --> 00:27:15,073 (CHOKING) 488 00:27:20,979 --> 00:27:22,114 (GLASS THUDS) 489 00:27:25,284 --> 00:27:27,353 (LOW SNARLING) 490 00:27:30,822 --> 00:27:32,124 Bring in the next volunteer. 491 00:27:34,726 --> 00:27:37,163 - (INDISTINCT CHATTER) - (DISTANT SIREN WAILING) 492 00:27:39,998 --> 00:27:41,201 (CAR HORN HONKS) 493 00:27:44,070 --> 00:27:45,737 (CAR HORN HONKING DISTANTLY) 494 00:27:59,353 --> 00:28:01,185 (SHOP BELL JINGLES) 495 00:28:01,187 --> 00:28:03,888 EDDIE: (STAMMERS) You know, I used to be a reporter. 496 00:28:03,890 --> 00:28:05,290 I was... 497 00:28:05,292 --> 00:28:08,026 I was pretty successful, as well, you know? 498 00:28:08,028 --> 00:28:12,197 My job, it required you to... You know, to follow people 499 00:28:12,199 --> 00:28:17,505 that did not want to be followed and hide in plain sight. 500 00:28:17,738 --> 00:28:19,304 I mean... 501 00:28:19,306 --> 00:28:21,109 You have to know how to disappear. 502 00:28:22,809 --> 00:28:26,179 I was pretty good, but, you know, you... 503 00:28:26,181 --> 00:28:28,116 Whoever you are, you suck. 504 00:28:29,117 --> 00:28:31,083 Okay. 505 00:28:31,085 --> 00:28:33,152 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 506 00:28:33,154 --> 00:28:34,487 I need your help. 507 00:28:34,489 --> 00:28:36,189 - I work at the Life Foundation. - You do? 508 00:28:36,191 --> 00:28:37,924 - Yes. - Wow. Good for you. 509 00:28:37,926 --> 00:28:39,926 We're done. 510 00:28:39,928 --> 00:28:41,527 - No... - (SHOP BELL JINGLES) 511 00:28:41,529 --> 00:28:44,864 Mr. Brock, please... Please listen to me. 512 00:28:44,866 --> 00:28:46,933 Everything that you accused him of, 513 00:28:46,935 --> 00:28:48,268 you were right. It's all true. 514 00:28:48,270 --> 00:28:49,802 - I don't care anymore. - Really? 515 00:28:49,804 --> 00:28:51,871 Because he's got a lab filled with poor people, 516 00:28:51,873 --> 00:28:54,207 and they're all signing waivers that they don't understand, 517 00:28:54,209 --> 00:28:56,043 and he's using them like guinea pigs, 518 00:28:56,045 --> 00:28:58,112 and they are dying. 519 00:28:58,114 --> 00:29:00,213 They are all dying. 520 00:29:00,215 --> 00:29:01,784 - You've seen that? - Yes. 521 00:29:02,753 --> 00:29:03,953 Come here. 522 00:29:05,987 --> 00:29:07,187 Why would I believe you? 523 00:29:07,189 --> 00:29:08,355 Because it's true. 524 00:29:08,357 --> 00:29:10,124 I believed in him, and I... 525 00:29:10,126 --> 00:29:12,059 I told myself that it was worth it 526 00:29:12,061 --> 00:29:14,229 because we were curing cancer, but now this is different. 527 00:29:14,231 --> 00:29:15,565 - Something else. - Go to the cops. 528 00:29:15,798 --> 00:29:17,097 I can't do that. 529 00:29:17,099 --> 00:29:18,900 I'm afraid of what will happen to my family. 530 00:29:18,902 --> 00:29:20,535 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 531 00:29:20,537 --> 00:29:22,203 I know, I know how dangerous he is, 532 00:29:22,205 --> 00:29:23,872 because the very first time I interviewed him, 533 00:29:23,874 --> 00:29:26,074 just once, I lose my job the very next day. 534 00:29:26,076 --> 00:29:28,443 I lost my career, I lost my relationship, 535 00:29:28,445 --> 00:29:31,211 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 536 00:29:31,213 --> 00:29:33,517 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 537 00:29:34,951 --> 00:29:37,052 Now, if you are who you say you are, 538 00:29:37,054 --> 00:29:39,354 genuinely, and you have proof, 539 00:29:39,356 --> 00:29:42,425 then you should be very, very, very afraid. 540 00:29:42,427 --> 00:29:44,460 I am. 541 00:29:44,462 --> 00:29:46,462 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 542 00:29:46,464 --> 00:29:47,929 because I am done. 543 00:29:47,931 --> 00:29:49,299 I am done with all of this shit. 544 00:29:50,168 --> 00:29:51,534 What shit? 545 00:29:51,536 --> 00:29:54,503 All of this "saving my fellow man" shit. 546 00:29:54,505 --> 00:29:56,074 All right? Good night. 547 00:30:15,260 --> 00:30:16,261 ANNE: Eddie? 548 00:30:17,329 --> 00:30:18,630 Well, hey. Whoa. 549 00:30:18,864 --> 00:30:21,897 Anne, I was just walking by, and, uh... 550 00:30:21,899 --> 00:30:23,233 I saw Mr. Belvedere. 551 00:30:23,235 --> 00:30:25,001 I felt concerned for his welfare, so... 552 00:30:25,003 --> 00:30:26,605 Eddie... (SIGHS) 553 00:30:26,839 --> 00:30:28,439 This is Dan. 554 00:30:28,441 --> 00:30:30,475 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 555 00:30:30,477 --> 00:30:32,210 - Hey. - Hey, man. 556 00:30:32,212 --> 00:30:33,645 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 557 00:30:33,879 --> 00:30:34,944 - Really? - Yeah. 558 00:30:34,946 --> 00:30:36,947 I'm a big fan of your work. 559 00:30:36,949 --> 00:30:39,283 - Thank you. - Really? 560 00:30:39,285 --> 00:30:41,488 It's pretty cool, all the people that he took down. 561 00:30:42,389 --> 00:30:43,922 Yeah, I was one of them. 562 00:30:46,092 --> 00:30:47,458 DAN: Well, look, I'll let you guys catch up. 563 00:30:47,460 --> 00:30:49,095 - So I'll see you inside? - You're the best. 564 00:30:51,064 --> 00:30:52,966 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 565 00:30:56,270 --> 00:30:57,504 (KEYS JANGLE) 566 00:31:00,006 --> 00:31:02,176 - He has a key. You know he has a key? - (DOOR CLOSES) 567 00:31:03,310 --> 00:31:05,544 Yeah. How else would he get in? 568 00:31:05,546 --> 00:31:07,446 (CHUCKLES HALFHEARTEDLY) 569 00:31:07,448 --> 00:31:11,016 Yeah. Well, uh... (SNIFFS) 570 00:31:11,018 --> 00:31:13,419 So, uh, what you up to? 571 00:31:13,421 --> 00:31:16,622 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 572 00:31:16,624 --> 00:31:18,659 Hey, well, just asking, you know. 573 00:31:19,895 --> 00:31:22,227 So, is Dan, uh, a lawyer? 574 00:31:22,229 --> 00:31:24,196 No, he's a doctor. 575 00:31:24,198 --> 00:31:26,234 - Surgeon, actually. - Oh. 576 00:31:27,601 --> 00:31:29,234 How's Mr. Belvedere, anyway? 577 00:31:29,236 --> 00:31:30,670 (STAMMERS) I would say that he misses you, 578 00:31:30,672 --> 00:31:32,438 but that would be bullshit, 'cause... 579 00:31:32,440 --> 00:31:34,140 - He's a cat. - No, because he never liked you. 580 00:31:34,142 --> 00:31:35,542 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 581 00:31:35,544 --> 00:31:37,680 You look good, by the way. You doing good? 582 00:31:37,914 --> 00:31:39,112 What are you doing here, Eddie? 583 00:31:39,114 --> 00:31:40,182 I'm here 'cause I miss you. 584 00:31:41,283 --> 00:31:43,182 A lot. 585 00:31:43,184 --> 00:31:44,584 You know, we were gonna get married. 586 00:31:44,586 --> 00:31:47,153 That wasn't so long ago, and now, you know... 587 00:31:47,155 --> 00:31:49,058 I can't really believe that we're not... (SIGHS) 588 00:31:50,992 --> 00:31:53,462 Are we gonna try and find our way back? 589 00:31:54,429 --> 00:31:55,965 No, we can't. 590 00:31:58,501 --> 00:32:00,101 You did this, Eddie. 591 00:32:02,004 --> 00:32:04,673 Not Carlton Drake, not the network. 592 00:32:04,675 --> 00:32:05,742 You. 593 00:32:15,486 --> 00:32:16,687 (LOCK CLICKS) 594 00:32:19,322 --> 00:32:21,525 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 595 00:32:41,412 --> 00:32:43,212 (WIND WHISTLING) 596 00:32:48,686 --> 00:32:50,255 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 597 00:33:09,641 --> 00:33:11,443 - (SNIFFS) - (LINE RINGING) 598 00:33:13,546 --> 00:33:15,112 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 599 00:33:15,114 --> 00:33:16,515 Yes, Eddie Brock here. 600 00:33:18,217 --> 00:33:19,351 Talk to me. 601 00:33:23,289 --> 00:33:25,455 EDDIE: Are you sure this is gonna work? 602 00:33:25,457 --> 00:33:26,792 DORA: Just stay down and shut up, please. 603 00:33:29,061 --> 00:33:31,664 MAN: (OVER RADIO) 53.5, win-909 RPM. 604 00:33:37,436 --> 00:33:38,735 Whew. 605 00:33:38,737 --> 00:33:41,306 DORA: Overpopulation and climate change. 606 00:33:41,308 --> 00:33:43,441 These are two things that Drake cannot control. 607 00:33:43,443 --> 00:33:45,410 EDDIE: Yeah, got it, right. 608 00:33:45,412 --> 00:33:48,446 DORA: We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 609 00:33:48,448 --> 00:33:51,282 - EDDIE: Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 610 00:33:51,284 --> 00:33:53,384 to scout real estate. 611 00:33:53,386 --> 00:33:55,253 You know, it's a really interesting story, 612 00:33:55,255 --> 00:33:57,389 but we need to just get to the part where he's killing people. 613 00:33:57,391 --> 00:34:00,458 (SIGHS) Drake sent a ship on a recon mission. 614 00:34:00,460 --> 00:34:03,295 On the way back, they found a comet. 615 00:34:03,297 --> 00:34:05,598 EDDIE: A comet? 616 00:34:05,600 --> 00:34:08,666 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 617 00:34:08,668 --> 00:34:10,603 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 618 00:34:10,605 --> 00:34:12,404 - what do you mean? - We brought back some specimens. 619 00:34:12,406 --> 00:34:13,842 You're talking about aliens? 620 00:34:14,076 --> 00:34:16,475 Like, aliens? 621 00:34:16,477 --> 00:34:17,844 (IMITATES E.T.) E.T. phone home. 622 00:34:17,846 --> 00:34:19,578 Aliens, yeah. 623 00:34:19,580 --> 00:34:21,883 - Yes. - (DOOR OPENS) 624 00:34:22,116 --> 00:34:23,317 But we don't call them that. 625 00:34:25,152 --> 00:34:27,186 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 626 00:34:27,188 --> 00:34:29,857 And they cannot survive in our environment without help. 627 00:34:29,859 --> 00:34:34,327 Drake believes that the union between human and Symbiote 628 00:34:34,329 --> 00:34:37,196 is the key to our survival, but not here on Earth. 629 00:34:37,198 --> 00:34:41,669 Drake is trying to put human beings and aliens together? 630 00:34:41,671 --> 00:34:43,168 So they can live in space? 631 00:34:43,170 --> 00:34:44,604 We call them hosts. 632 00:34:44,606 --> 00:34:47,407 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 633 00:34:47,409 --> 00:34:49,510 Yes. There's no protocol for this thing. 634 00:34:49,512 --> 00:34:50,778 He's just feeding them in. 635 00:34:50,780 --> 00:34:52,746 If the match isn't exact... 636 00:34:52,748 --> 00:34:53,850 MAN: (OVER RADIO) Elevators patrol check. 637 00:34:56,385 --> 00:34:57,785 (KEYPAD CHIMES) 638 00:34:57,787 --> 00:34:59,687 Please, just go in. Don't touch anything. 639 00:34:59,689 --> 00:35:01,223 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 640 00:35:04,127 --> 00:35:05,527 Dr. Skirth. 641 00:35:05,529 --> 00:35:06,828 I thought you'd all gone home. 642 00:35:06,830 --> 00:35:09,366 Oh, yes. Well, you know what they say. 643 00:35:10,634 --> 00:35:11,802 Science never sleeps. 644 00:35:18,509 --> 00:35:19,777 (DISTANT ELECTRICAL CHIME) 645 00:35:24,415 --> 00:35:25,416 (DOOR RUMBLES) 646 00:35:42,167 --> 00:35:43,333 (CAMERA CLICKING) 647 00:35:50,208 --> 00:35:51,276 (CAMERA CLICKS) 648 00:36:04,889 --> 00:36:05,957 (CAMERA CLICKS) 649 00:36:11,229 --> 00:36:12,263 (CAMERA CLICKS) 650 00:36:15,367 --> 00:36:17,369 (POUNDING ON DOOR) 651 00:36:19,839 --> 00:36:22,539 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 652 00:36:22,541 --> 00:36:24,308 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 653 00:36:24,310 --> 00:36:27,478 - Let me out. Out. - I don't know how. 654 00:36:27,480 --> 00:36:28,579 - (WHIRRING) - EDDIE: Oh, my God. 655 00:36:28,581 --> 00:36:30,016 (SCREAMING) 656 00:36:35,254 --> 00:36:36,322 (SCREAMING) 657 00:36:39,558 --> 00:36:40,825 (GRUNTS) 658 00:36:40,827 --> 00:36:42,928 (GROWLING) 659 00:36:42,930 --> 00:36:44,999 Oh, God! Maria, no! Maria! 660 00:36:45,233 --> 00:36:47,367 Maria! No, Maria, no! 661 00:36:48,903 --> 00:36:50,738 - (EDDIE CHOKING) - (SQUELCHING) 662 00:36:53,708 --> 00:36:56,574 (CHOKING) 663 00:36:56,576 --> 00:36:58,878 - (SQUELCHING STOPS) - (EDDIE GASPS) 664 00:36:58,880 --> 00:37:00,679 AUTOMATED VOICE: There has been a security breach in Lab Sector 3. 665 00:37:00,681 --> 00:37:02,014 Oh, no. Maria? 666 00:37:02,016 --> 00:37:04,482 Maria! Oh, shit. 667 00:37:04,484 --> 00:37:08,386 AUTOMATED VOICE: Repeat, this is a Code Silver security breach. 668 00:37:08,388 --> 00:37:11,860 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 669 00:37:13,293 --> 00:37:14,860 GUARD: Freeze! 670 00:37:14,862 --> 00:37:16,330 (EDDIE GRUNTING) 671 00:37:20,635 --> 00:37:21,903 (RADIO STATIC CRACKLING) 672 00:37:23,806 --> 00:37:25,406 (ALARM BLARING) 673 00:37:31,847 --> 00:37:33,747 (GRUNTING) 674 00:37:33,749 --> 00:37:35,349 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 675 00:37:39,054 --> 00:37:40,456 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 676 00:37:44,426 --> 00:37:46,394 (ENGINE REVVING) 677 00:37:46,396 --> 00:37:47,463 GUARD: Got eyes on! 678 00:37:58,474 --> 00:37:59,509 (YELLS) 679 00:38:00,476 --> 00:38:01,678 (LOW GROWLING) 680 00:38:02,445 --> 00:38:03,744 GUARD: Go! 681 00:38:03,746 --> 00:38:04,948 Go! Go! 682 00:38:15,992 --> 00:38:17,426 Where the hell'd he go? 683 00:38:17,428 --> 00:38:18,927 - GUARD 1: I'm not seeing him. - Fan out. 684 00:38:18,929 --> 00:38:21,396 - Find him. - GUARD 2: Nothing. Nothing yet. 685 00:38:21,398 --> 00:38:23,801 MAN: (OVER RADIO) Search Team 4, Search Team 4. 686 00:38:33,377 --> 00:38:35,644 GUARD: Backtrack 200 feet east. 687 00:38:35,646 --> 00:38:39,449 - (BRANCH SNAPS) - (TREE CREAKING) 688 00:38:39,451 --> 00:38:40,983 (ON CELL PHONE) This is Dora. Leave a message. 689 00:38:40,985 --> 00:38:43,819 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 690 00:38:43,821 --> 00:38:45,888 Are you all right? I haven't heard from you, 691 00:38:45,890 --> 00:38:47,590 so I want to know if you're all right. 692 00:38:47,592 --> 00:38:49,458 But, yeah, that was a great call on the lab. 693 00:38:49,460 --> 00:38:51,163 You're absolutely right. 694 00:38:51,396 --> 00:38:52,794 Yeah. Listen. 695 00:38:52,796 --> 00:38:55,132 I got a... I got a guy. 696 00:38:55,134 --> 00:38:56,902 I'm gonna call him and, uh... 697 00:38:58,037 --> 00:39:00,069 Mmm. Oh... 698 00:39:00,071 --> 00:39:02,106 Oh, I got a bunch of photographs. 699 00:39:02,108 --> 00:39:04,641 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 700 00:39:04,643 --> 00:39:06,678 Uh, could you just call me back? Call me back. 701 00:39:11,384 --> 00:39:13,418 Whoa. (INHALES) 702 00:39:18,758 --> 00:39:20,027 (GROANS) 703 00:39:30,837 --> 00:39:31,972 - (FLIES BUZZING) - Yeah. 704 00:39:33,407 --> 00:39:34,207 Mmm. 705 00:39:35,441 --> 00:39:36,810 (LOW GROWLING) 706 00:39:41,114 --> 00:39:42,515 (GARBAGE CLATTERS) 707 00:39:45,652 --> 00:39:47,087 (RETCHING) 708 00:39:49,856 --> 00:39:51,489 (GROANS) 709 00:39:51,491 --> 00:39:53,026 What is wrong with me? 710 00:39:59,901 --> 00:40:01,535 - VENOM: (DEEP VOICE) Eddie. - (SHRIEKS) 711 00:40:10,878 --> 00:40:12,912 CARLTON: How bad? 712 00:40:12,914 --> 00:40:14,113 DR. EMERSON: It's bad. 713 00:40:14,115 --> 00:40:15,648 CARLTON: (SHOUTS) How bad? 714 00:40:15,650 --> 00:40:18,086 Well, we assume the intruder took it. 715 00:40:20,089 --> 00:40:21,990 Took it? Took it? 716 00:40:23,692 --> 00:40:25,892 We don't know what happened. 717 00:40:25,894 --> 00:40:27,860 I want to speak to every man who was on duty last night. 718 00:40:27,862 --> 00:40:28,995 - Already did, sir. - But I didn't. 719 00:40:28,997 --> 00:40:30,831 Get it out of my sight. 720 00:40:30,833 --> 00:40:32,966 - Carlton, you need to see this. - CARLTON: What now? 721 00:40:32,968 --> 00:40:34,834 DR. EMERSON: His blood pressure's back to normal. 722 00:40:34,836 --> 00:40:36,603 Liver functions, too. 723 00:40:36,605 --> 00:40:37,840 (CHUCKLES SOFTLY) 724 00:40:39,041 --> 00:40:40,907 CARLTON: I knew it. 725 00:40:40,909 --> 00:40:42,911 See, his body just needed time to adjust. 726 00:40:43,645 --> 00:40:45,912 (CHUCKLES) 727 00:40:45,914 --> 00:40:47,915 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 728 00:40:47,917 --> 00:40:49,285 - Okay? - DR. EMERSON: Yeah. 729 00:40:51,554 --> 00:40:52,655 Come on. 730 00:40:53,757 --> 00:40:55,258 You're fired. 731 00:40:55,492 --> 00:40:56,859 Find my Symbiote. 732 00:40:57,560 --> 00:40:58,728 Now! 733 00:40:59,963 --> 00:41:01,530 (GROANS) 734 00:41:14,512 --> 00:41:15,779 (GROANS) 735 00:41:18,082 --> 00:41:19,248 (BOTTLES CLINK) 736 00:41:19,250 --> 00:41:20,617 EDDIE: Jesus. 737 00:41:27,591 --> 00:41:28,626 (GROANS SOFTLY) 738 00:41:37,536 --> 00:41:39,137 (AIRPLANE PASSING OVERHEAD) 739 00:41:41,940 --> 00:41:45,008 ANNOUNCER: (OVER PA) Attention, passengers for Flight 2517 740 00:41:45,010 --> 00:41:47,345 to San Francisco via Hong Kong. 741 00:41:47,578 --> 00:41:51,780 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 742 00:41:51,782 --> 00:41:53,783 Please have your boarding passes... 743 00:41:53,785 --> 00:41:55,686 WOMAN: Suzy. Come on, over here. 744 00:41:57,056 --> 00:41:59,057 (INDISTINCT CHATTER) 745 00:42:04,930 --> 00:42:07,031 May I speak to Annie Weying, please? 746 00:42:07,033 --> 00:42:09,266 Can you tell her that it's an emergency? 747 00:42:09,268 --> 00:42:10,635 - VENOM: Food. - (YELPS) 748 00:42:11,270 --> 00:42:13,270 Who said that? 749 00:42:13,272 --> 00:42:15,672 No, I'm not talking to you. 750 00:42:15,674 --> 00:42:17,310 Can you please tell me where she is? 751 00:42:18,711 --> 00:42:20,980 Great. Thank you. (SIGHS) 752 00:42:26,019 --> 00:42:27,219 Okay... 753 00:42:27,221 --> 00:42:29,622 (ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING) 754 00:42:31,725 --> 00:42:33,724 HOSTESS: Yes, Lana for two? 755 00:42:33,726 --> 00:42:35,092 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 756 00:42:35,094 --> 00:42:36,394 - Sir? - Oh, yes. 757 00:42:36,396 --> 00:42:37,796 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 758 00:42:37,798 --> 00:42:39,030 - Annie... - No, no, no... 759 00:42:39,032 --> 00:42:40,665 No, I have to tell you something. 760 00:42:40,667 --> 00:42:42,767 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 761 00:42:42,769 --> 00:42:43,702 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 762 00:42:43,704 --> 00:42:44,970 Are you drunk? 763 00:42:44,972 --> 00:42:46,373 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 764 00:42:46,608 --> 00:42:48,039 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 765 00:42:48,041 --> 00:42:49,307 I think I may have been infected. 766 00:42:49,309 --> 00:42:50,876 He's burning up. You're really hot. 767 00:42:50,878 --> 00:42:51,776 Eddie, you look like you're in a bad way. 768 00:42:51,778 --> 00:42:53,213 I am. I am in a bad way. 769 00:42:56,817 --> 00:42:57,985 - Eddie, Jesus! - (PEOPLE GASPING) 770 00:42:58,986 --> 00:43:00,120 This is dead. 771 00:43:00,788 --> 00:43:02,088 Dead. 772 00:43:02,090 --> 00:43:03,722 ANNE: Eddie, sit down. 773 00:43:03,724 --> 00:43:05,691 - Okay, all right. Okay. - (EDDIE GRUNTS) 774 00:43:05,693 --> 00:43:07,259 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 775 00:43:07,261 --> 00:43:08,895 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 776 00:43:08,897 --> 00:43:10,029 - Put it down. Eddie! - (WOMAN GASPS) 777 00:43:10,031 --> 00:43:12,065 - Snap out of it! - (GROWLS) 778 00:43:13,968 --> 00:43:15,101 No. 779 00:43:15,103 --> 00:43:16,869 All right. It's no good. 780 00:43:16,871 --> 00:43:18,304 WOMAN: Bobby, are you all right? 781 00:43:18,306 --> 00:43:19,441 - Hey! - ANNE: Whoa! 782 00:43:19,674 --> 00:43:21,341 - (GRUNTS) - DAN: Hey, hey, hey. 783 00:43:21,343 --> 00:43:22,344 I'm a doctor. I'm a doctor. 784 00:43:24,045 --> 00:43:25,978 I'm hot. Is anyone else hot? 785 00:43:25,980 --> 00:43:27,180 Are you hurt? 786 00:43:27,182 --> 00:43:28,416 - Sir, excuse me. - No! Shh! 787 00:43:28,418 --> 00:43:30,116 ANNE: Wait, where are you going? Eddie? 788 00:43:30,118 --> 00:43:31,717 HOSTESS: This is unacceptable. I'm gonna call the police. 789 00:43:31,719 --> 00:43:33,153 What are you doing? No, please don't. 790 00:43:33,155 --> 00:43:34,721 - No. - Eddie, please. 791 00:43:34,723 --> 00:43:35,822 WOMAN: Oh, my God. 792 00:43:35,824 --> 00:43:38,091 Ah. 793 00:43:38,093 --> 00:43:39,429 (GRUNTS IN RELIEF) 794 00:43:40,196 --> 00:43:42,432 (EXHALES) 795 00:43:42,666 --> 00:43:44,299 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 796 00:43:44,301 --> 00:43:45,701 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 797 00:43:46,403 --> 00:43:48,068 Patient. 798 00:43:48,070 --> 00:43:49,736 Oh, it's much better. 799 00:43:49,738 --> 00:43:51,139 (WHISPERING) You are insane. 800 00:43:51,141 --> 00:43:52,442 - He's killing people. - Who's killing people? 801 00:43:52,677 --> 00:43:54,074 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 802 00:43:54,076 --> 00:43:55,243 - not this again. - Yes, he is. He is! 803 00:43:55,245 --> 00:43:57,778 - And I have proof! - (LOW GROWLING) 804 00:43:57,780 --> 00:43:59,012 ANNE: Ugh. 805 00:43:59,014 --> 00:44:00,281 (PEOPLE GROANING) 806 00:44:00,283 --> 00:44:01,750 (EDDIE SNORTING) 807 00:44:02,818 --> 00:44:05,286 (MUMBLES) 808 00:44:05,288 --> 00:44:07,924 - Hey, Eddie... - Hmm? (MUMBLES) 809 00:44:09,825 --> 00:44:11,828 (GENTLE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 810 00:44:13,064 --> 00:44:14,265 DAN: Eddie. 811 00:44:15,466 --> 00:44:16,865 Eddie? 812 00:44:18,002 --> 00:44:19,337 Eddie, can you hear me? 813 00:44:20,804 --> 00:44:21,871 This is Dan speaking to you. 814 00:44:23,174 --> 00:44:25,840 Hey, Dan. 815 00:44:25,842 --> 00:44:27,310 - Welcome back. - EDDIE: Where am I? 816 00:44:27,312 --> 00:44:28,777 Uh, you're in the MRI. 817 00:44:28,779 --> 00:44:30,346 Okay, we've given you a little sedative. 818 00:44:30,348 --> 00:44:33,116 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 819 00:44:33,118 --> 00:44:34,519 We're gonna run some tests, okay? 820 00:44:34,752 --> 00:44:36,019 It's gonna be completely painless. 821 00:44:36,021 --> 00:44:37,854 So, you know, just try to stay still. 822 00:44:37,856 --> 00:44:39,524 Uh, relax, and, um... 823 00:44:40,758 --> 00:44:41,825 Yeah, here we go. 824 00:44:41,827 --> 00:44:43,195 (MACHINE WHIRRING) 825 00:44:45,831 --> 00:44:48,031 (SCREAMING) 826 00:44:48,033 --> 00:44:49,366 Eddie, what's happening in there? 827 00:44:49,368 --> 00:44:50,967 Eddie, you okay? 828 00:44:50,969 --> 00:44:52,471 (SCREAMING) 829 00:44:55,240 --> 00:44:56,973 Shut it down. 830 00:44:56,975 --> 00:45:00,043 - (EDDIE GROANS) - Hey, hey, hey. 831 00:45:00,045 --> 00:45:01,244 You're okay. Yeah. 832 00:45:01,246 --> 00:45:03,381 Coming out. You all right? 833 00:45:03,383 --> 00:45:04,981 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 834 00:45:04,983 --> 00:45:06,483 - You okay? - Yeah. 835 00:45:06,485 --> 00:45:08,419 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 836 00:45:08,421 --> 00:45:10,421 - (TAKES DEEP BREATH) - Yeah. 837 00:45:10,423 --> 00:45:12,222 DAN: Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 838 00:45:12,224 --> 00:45:14,058 I get claustrophobic, too. 839 00:45:14,060 --> 00:45:15,561 WOMAN: Dr. Lewis? 840 00:45:15,794 --> 00:45:17,928 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 841 00:45:17,930 --> 00:45:19,497 - Oh, I just saw Morris. - (DOG YAPPING) 842 00:45:19,499 --> 00:45:22,568 And he's whining and complaining like an old baby again. 843 00:45:22,836 --> 00:45:24,537 - DAN: (CHUCKLES) Oh, good. - MRS. MANFREDI: Oh, thank you so much. 844 00:45:24,772 --> 00:45:26,837 - DAN: Yeah, my pleasure. - (BARKING AND GROWLING) 845 00:45:26,839 --> 00:45:28,540 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 846 00:45:28,542 --> 00:45:30,141 Okay, love the dog. You can't have the dog. 847 00:45:30,143 --> 00:45:32,210 - Sorry. Gemini. - (GEMINI GROWLING) 848 00:45:32,212 --> 00:45:33,844 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 849 00:45:33,846 --> 00:45:35,279 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 850 00:45:35,281 --> 00:45:36,848 I'll call you when your tests are in. 851 00:45:36,850 --> 00:45:38,183 - All right, thank you. - Okay? Yep. 852 00:45:38,185 --> 00:45:39,320 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 853 00:45:41,922 --> 00:45:43,321 - MAN: Hello, Doctor. - Hi. 854 00:45:43,323 --> 00:45:44,556 SCIENTIST: Did you have the same reactions 855 00:45:44,558 --> 00:45:46,224 regardless of the temperature... 856 00:45:46,226 --> 00:45:49,127 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 857 00:45:49,129 --> 00:45:50,831 Good afternoon, Dr. Skirth. 858 00:45:51,332 --> 00:45:52,434 (SIGHS) 859 00:45:56,036 --> 00:45:58,170 CARLTON: The creature and the host are one. 860 00:45:58,172 --> 00:45:59,607 Everything was fine. 861 00:45:59,841 --> 00:46:02,443 So, why does the human continue to waste away? 862 00:46:02,445 --> 00:46:05,445 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 863 00:46:05,447 --> 00:46:06,979 But the organism is unaffected? 864 00:46:06,981 --> 00:46:08,349 - The Symbiote is thriving. - Good. 865 00:46:08,351 --> 00:46:10,551 But once again, it's killing the host. 866 00:46:10,553 --> 00:46:11,587 It's consuming his organs. 867 00:46:12,921 --> 00:46:14,256 Oh, watch this. 868 00:46:16,325 --> 00:46:18,592 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (SCREAMING) 869 00:46:18,594 --> 00:46:20,260 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 870 00:46:20,262 --> 00:46:22,161 (GASPS) 871 00:46:22,163 --> 00:46:25,164 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 872 00:46:25,166 --> 00:46:27,604 - Well, then don't make those sounds. - DR. COLLINS: Okay. 873 00:46:27,837 --> 00:46:29,102 (SIGHS) 874 00:46:29,104 --> 00:46:30,903 He was stabilizing. What happened? 875 00:46:30,905 --> 00:46:32,040 He's approaching acute liver failure. 876 00:46:33,209 --> 00:46:35,142 We're gonna need another host. 877 00:46:35,144 --> 00:46:37,178 Such poor design. 878 00:46:37,180 --> 00:46:40,012 - Excuse me? - Human beings. 879 00:46:40,014 --> 00:46:41,283 TREECE: Sorry to interrupt. 880 00:46:44,053 --> 00:46:45,655 Thought you'd like some good news. 881 00:46:45,887 --> 00:46:47,591 (BREATHING SHAKILY) I'm sorry. 882 00:46:49,092 --> 00:46:51,226 (SCOFFS) 883 00:46:51,228 --> 00:46:53,430 - (SHIP HORN BELLOWING) - (BIRDS SQUAWKING) 884 00:46:55,499 --> 00:46:57,000 (BELL DINGING) 885 00:46:58,335 --> 00:46:59,669 VENOM: Hungry! 886 00:46:59,903 --> 00:47:02,070 Oh, goddamn. (CHUCKLES) 887 00:47:02,072 --> 00:47:03,972 I'm okay. Don't worry about me. 888 00:47:03,974 --> 00:47:06,174 Can I get through, please? Excuse me. 889 00:47:06,176 --> 00:47:07,475 Thank you. 890 00:47:07,477 --> 00:47:09,043 I'm just gonna stay here, all right? 891 00:47:09,045 --> 00:47:11,616 Until the cable car stops. 892 00:47:15,286 --> 00:47:16,552 (BRAKES SQUEAK) 893 00:47:16,554 --> 00:47:18,654 We're good. All right. Thank you. 894 00:47:18,656 --> 00:47:20,657 - (BELL DINGS) - Excuse me. 895 00:47:22,460 --> 00:47:24,127 (CELL PHONE RINGING) 896 00:47:25,997 --> 00:47:27,062 Oh, hey, Anne. 897 00:47:27,064 --> 00:47:30,033 Eddie, hi. How you feeling? 898 00:47:30,035 --> 00:47:31,702 Oh, feeling... I'm sick. 899 00:47:31,936 --> 00:47:35,037 Well, Eddie, you have a parasite. 900 00:47:35,039 --> 00:47:36,674 They're not exactly sure how you got it, 901 00:47:36,910 --> 00:47:38,641 but it would explain the fever. 902 00:47:38,643 --> 00:47:40,242 That would make sense. 903 00:47:40,244 --> 00:47:44,114 Also, I'm hearing, uh, a voice. 904 00:47:44,116 --> 00:47:46,015 DAN: Auditory hallucinations are actually very common. 905 00:47:46,017 --> 00:47:47,384 Oh, hey, Dan. How you doing? 906 00:47:47,386 --> 00:47:49,019 I didn't realize that you were on the call, too. 907 00:47:49,021 --> 00:47:51,254 - Yeah, I'm here. - Mmm. 908 00:47:51,256 --> 00:47:53,156 Hey, Dan, would this parasite... 909 00:47:53,158 --> 00:47:55,091 Would it, like, be able to make me, I don't know... 910 00:47:55,093 --> 00:47:58,228 Like, climb a really, really, really tall tree, 911 00:47:58,230 --> 00:48:00,263 but super, super fast? 912 00:48:00,265 --> 00:48:02,032 VENOM: Yes. We just did. 913 00:48:02,034 --> 00:48:03,400 DAN: Uh, well, Eddie, it sounds like 914 00:48:03,402 --> 00:48:05,268 it might be causing some metabolic abnormalities 915 00:48:05,270 --> 00:48:07,437 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 916 00:48:07,439 --> 00:48:10,340 You said "causing" and "body," and... I lost you. 917 00:48:10,342 --> 00:48:12,309 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 918 00:48:12,311 --> 00:48:13,644 and we are gonna clear that out. 919 00:48:13,646 --> 00:48:15,213 - Yes. - VENOM: Never gonna happen. 920 00:48:15,215 --> 00:48:17,718 Will you stop doing that now. Not now. 921 00:48:17,952 --> 00:48:19,617 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 922 00:48:19,619 --> 00:48:22,153 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 923 00:48:22,155 --> 00:48:23,622 Who are you talking to? 924 00:48:23,624 --> 00:48:25,524 I'm just gonna call you back, all right? 925 00:48:25,526 --> 00:48:28,426 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 926 00:48:28,429 --> 00:48:30,596 - (ELECTRIC GUITAR PLAYING ROCK RIFFS) - (INHALES) 927 00:48:30,598 --> 00:48:32,131 (SIGHS, SNIFFS) 928 00:48:33,602 --> 00:48:34,667 (GRUNTS) 929 00:48:34,669 --> 00:48:36,670 (GUITAR FEEDBACK SCREECHING) 930 00:48:42,610 --> 00:48:43,709 (GUITAR STOPS) 931 00:48:43,711 --> 00:48:45,177 Yeah? 932 00:48:45,179 --> 00:48:46,748 Hey, can you turn your music down, please? 933 00:48:46,981 --> 00:48:48,715 'Cause I'm having a really hard time. 934 00:48:48,717 --> 00:48:50,215 (SCOFFS) Whatever. 935 00:48:50,217 --> 00:48:52,186 (GROWLS) 936 00:48:53,152 --> 00:48:55,153 Yeah, sure, man. Yeah. 937 00:48:55,155 --> 00:48:56,358 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 938 00:48:59,594 --> 00:49:02,096 I was troubled by 939 00:49:03,130 --> 00:49:04,732 what we've been doing. 940 00:49:04,734 --> 00:49:06,533 I get it. 941 00:49:06,535 --> 00:49:07,802 I get it. 942 00:49:09,069 --> 00:49:10,504 We've all been troubled. 943 00:49:10,506 --> 00:49:13,074 It's the nature of what we do. 944 00:49:14,709 --> 00:49:17,780 But I need you to tell me who was here with you. 945 00:49:19,481 --> 00:49:20,782 I need that from you. 946 00:49:23,786 --> 00:49:26,320 I can't do that. 947 00:49:26,322 --> 00:49:29,759 We can't fix things unless we begin with 948 00:49:30,626 --> 00:49:32,061 your friend. 949 00:49:33,396 --> 00:49:35,129 The person who was here. 950 00:49:35,131 --> 00:49:36,432 Because they're gonna die. They're in grave danger. 951 00:49:37,433 --> 00:49:39,668 You know that, right? 952 00:49:39,670 --> 00:49:42,169 They're gonna die unless we bring them back here, 953 00:49:42,171 --> 00:49:44,441 where you can help to keep them alive. 954 00:49:47,476 --> 00:49:49,112 Hey. Dora. 955 00:49:50,713 --> 00:49:53,584 I promise, from here on in, we will do things differently. 956 00:49:56,820 --> 00:49:58,121 (WHISPERS) Will you trust me? 957 00:50:05,095 --> 00:50:06,661 Eddie Brock. 958 00:50:06,663 --> 00:50:07,832 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 959 00:50:17,474 --> 00:50:19,177 You were our best. 960 00:50:19,777 --> 00:50:21,510 Open it. 961 00:50:21,512 --> 00:50:22,612 (SLOSHING) 962 00:50:22,614 --> 00:50:24,181 (LOW SNARLING) 963 00:50:25,650 --> 00:50:26,850 DORA: No! No! 964 00:50:26,852 --> 00:50:28,854 No! No! No! 965 00:50:29,087 --> 00:50:30,555 - (SIZZLING) - (TIMER DINGS) 966 00:50:31,489 --> 00:50:33,690 (GROANS) 967 00:50:33,692 --> 00:50:35,460 VENOM: Do not open that door. 968 00:50:37,096 --> 00:50:38,294 Huh? 969 00:50:38,296 --> 00:50:40,398 (LOUD KNOCKING) 970 00:50:42,801 --> 00:50:43,802 (SNIFFS) 971 00:50:48,539 --> 00:50:49,909 (GRUNTING) 972 00:50:50,776 --> 00:50:52,844 MAN: Stay put. 973 00:50:52,846 --> 00:50:54,712 - Hey, Eddie. - VENOM: Who the hell is this guy? 974 00:50:54,714 --> 00:50:56,916 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 975 00:50:57,182 --> 00:50:58,850 - (GUNS POWERING UP) - Whoa. 976 00:50:58,852 --> 00:51:01,619 - VENOM: What are you doing? - I'm, uh... 977 00:51:01,621 --> 00:51:03,320 I'm putting my hands up. 978 00:51:03,322 --> 00:51:05,623 VENOM: You are making us look bad. 979 00:51:05,625 --> 00:51:08,593 (STRAINING) I... No, I am not. 980 00:51:08,595 --> 00:51:09,896 VENOM: Yes, you are. 981 00:51:10,130 --> 00:51:11,529 - No, I'm not. - Yes, you are! 982 00:51:11,531 --> 00:51:13,231 - No, I'm not. - Why would you do that? 983 00:51:13,233 --> 00:51:15,232 'Cause it is a very sensible thing to do. 984 00:51:15,234 --> 00:51:17,435 - Eddie... - VENOM: I will take care of this myself. 985 00:51:17,437 --> 00:51:19,336 - What? - Eddie, where's the bug? 986 00:51:19,338 --> 00:51:20,907 (GIGGLES NERVOUSLY) 987 00:51:21,142 --> 00:51:21,941 Take him down. 988 00:51:22,810 --> 00:51:23,878 (EDDIE YELLS) 989 00:51:33,320 --> 00:51:34,722 I'm so sorry about your friends. 990 00:51:41,529 --> 00:51:43,263 (SNARLING) 991 00:51:43,265 --> 00:51:45,933 - What is that? - VENOM: Not "what." Who. 992 00:51:47,635 --> 00:51:48,769 Oh. 993 00:51:55,509 --> 00:51:56,610 (GROANS) 994 00:51:58,280 --> 00:51:59,281 Shit. 995 00:52:01,283 --> 00:52:02,284 (BOTH GRUNT) 996 00:52:04,419 --> 00:52:06,388 (YELLING, GRUNTING) 997 00:52:07,321 --> 00:52:09,324 (GASPING, WHIMPERING) 998 00:52:11,960 --> 00:52:13,628 (YELLING) 999 00:52:16,231 --> 00:52:17,800 (SCREAMS, GRUNTS) 1000 00:52:21,204 --> 00:52:23,536 - VENOM: Outstanding. - (PANTING) 1001 00:52:23,538 --> 00:52:25,572 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 1002 00:52:25,574 --> 00:52:26,673 Why would we do that? 1003 00:52:26,675 --> 00:52:29,479 Pile of bodies, pile of heads. 1004 00:52:32,515 --> 00:52:33,882 (GASPING) 1005 00:52:36,719 --> 00:52:38,321 What the shit, man? 1006 00:52:43,994 --> 00:52:45,929 No! No, no, no! 1007 00:52:49,365 --> 00:52:50,733 - (GROWLING) - (EDDIE YELLS) 1008 00:52:52,703 --> 00:52:54,735 - What the hell? - Dude! How did you do that? 1009 00:52:54,737 --> 00:52:57,007 Apparently, I have a parasite. 1010 00:52:57,242 --> 00:52:58,810 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (ALL SCREAMING) 1011 00:53:01,544 --> 00:53:04,314 - (CAR ALARM BLARING IN DISTANCE) - (GROANS) 1012 00:53:05,682 --> 00:53:08,019 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 1013 00:53:08,253 --> 00:53:09,686 Connecting you to the feed now. 1014 00:53:12,456 --> 00:53:13,624 (GRUNTING) 1015 00:53:14,859 --> 00:53:16,558 He's achieved symbiosis. 1016 00:53:16,560 --> 00:53:17,995 (LAUGHS) Are you seeing this? 1017 00:53:17,997 --> 00:53:19,998 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 1018 00:53:21,733 --> 00:53:22,999 Treece... 1019 00:53:23,001 --> 00:53:25,004 Treece, bring me back my creature. 1020 00:53:25,837 --> 00:53:27,539 (PANTING) 1021 00:53:33,478 --> 00:53:34,713 VENOM: Eddie. 1022 00:53:44,389 --> 00:53:46,757 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 1023 00:53:46,759 --> 00:53:48,859 It's not real. You're in my head. 1024 00:53:48,861 --> 00:53:50,427 'Cause you're just a parasite. 1025 00:53:50,429 --> 00:53:51,464 "Parasite"? 1026 00:53:52,666 --> 00:53:54,000 (GRUNTS IN PAIN) 1027 00:53:54,901 --> 00:53:56,102 (SHUDDERS) 1028 00:53:58,672 --> 00:54:00,740 You have a brain tumor, Eddie. 1029 00:54:04,578 --> 00:54:06,711 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 1030 00:54:06,713 --> 00:54:08,513 I am sorry that I called you a parasite. 1031 00:54:08,515 --> 00:54:10,915 We can discuss this like two men. 1032 00:54:10,917 --> 00:54:12,419 What is that? What is that? 1033 00:54:13,053 --> 00:54:14,054 (YELLS) 1034 00:54:20,861 --> 00:54:22,928 CARLTON: What? 1035 00:54:22,930 --> 00:54:25,396 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 1036 00:54:25,398 --> 00:54:27,932 TREECE: (OVER RADIO) Copy. Weapons are armed and ready. 1037 00:54:27,934 --> 00:54:29,035 Launch the drones. 1038 00:54:31,072 --> 00:54:32,706 (DRONES WHOOSHING) 1039 00:54:34,809 --> 00:54:36,142 (ENGINE REVVING) 1040 00:54:40,681 --> 00:54:43,417 - (YELLING, GRUNTING) - (MOTORCYCLE ACCELERATING) 1041 00:54:45,586 --> 00:54:46,754 (WHIMPERS, GRUNTS) 1042 00:54:52,094 --> 00:54:53,128 (CAR HORN HONKS) 1043 00:54:58,399 --> 00:55:00,532 - VENOM: Duck. - (GASPS) 1044 00:55:00,534 --> 00:55:01,902 (TIRES SQUEAL) 1045 00:55:01,904 --> 00:55:03,536 Whew! 1046 00:55:03,538 --> 00:55:05,440 - Thank you. - VENOM: You are welcome. 1047 00:55:09,978 --> 00:55:11,478 (YELLS) 1048 00:55:11,480 --> 00:55:13,649 - Oh! - (PEOPLE EXCLAIMING) 1049 00:55:17,886 --> 00:55:18,887 (PEOPLE SCREAMING) 1050 00:55:21,790 --> 00:55:24,160 (BREATHLESSLY) This is beyond anything we thought was possible. 1051 00:55:24,394 --> 00:55:26,129 - (CAR HORN HONKS) - (PEOPLE GASP) 1052 00:55:31,001 --> 00:55:32,734 - Oh, God, no! - (DRONE WHOOSHING) 1053 00:55:36,505 --> 00:55:37,506 (WOMAN SHRIEKS) 1054 00:55:54,959 --> 00:55:56,758 Holy shit! 1055 00:55:56,760 --> 00:55:57,960 (TIRE SQUEALS) 1056 00:55:57,962 --> 00:55:59,595 (STRAINING) 1057 00:56:00,932 --> 00:56:03,999 (DISTORTED YELL) 1058 00:56:04,001 --> 00:56:06,035 Treece, do not let him get away. 1059 00:56:06,037 --> 00:56:08,505 I've got him. All ground vehicles, move in. 1060 00:56:14,611 --> 00:56:16,748 Target is now eastbound on Grant. 1061 00:56:18,049 --> 00:56:19,551 Oh, God! Do something! 1062 00:56:27,092 --> 00:56:28,093 What the... 1063 00:56:34,767 --> 00:56:37,069 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 1064 00:56:41,239 --> 00:56:42,240 No, no, no! No, no! 1065 00:56:45,611 --> 00:56:46,612 No! You're out of your mind! 1066 00:56:47,513 --> 00:56:48,679 (ACCELERATING) 1067 00:56:48,681 --> 00:56:51,017 No! 1068 00:56:54,587 --> 00:56:56,756 - (YELLING) - (ENGINE REVVING) 1069 00:57:10,871 --> 00:57:12,839 - That is a dead-end! - VENOM: Not for us. 1070 00:57:14,541 --> 00:57:16,643 Whoa! 1071 00:57:22,816 --> 00:57:23,817 - Yeah! - (ENGINE REVVING) 1072 00:57:31,792 --> 00:57:33,327 (TIRES SCREECHING) 1073 00:57:34,896 --> 00:57:36,131 (HORN HONKS) 1074 00:57:38,598 --> 00:57:39,966 (YELLING) 1075 00:57:53,781 --> 00:57:54,950 EDDIE: Whoa! 1076 00:57:58,719 --> 00:57:59,989 (SQUELCHING) 1077 00:58:01,789 --> 00:58:03,223 I am going to die! 1078 00:58:03,225 --> 00:58:04,660 VENOM: You are not going to die! 1079 00:58:16,738 --> 00:58:19,042 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 1080 00:58:22,312 --> 00:58:23,813 (GROANS) 1081 00:58:28,585 --> 00:58:29,851 I got him. 1082 00:58:29,853 --> 00:58:30,918 - CARLTON: Bring him home. - Copy that. 1083 00:58:30,920 --> 00:58:32,856 (PANTING) This is incredible. 1084 00:58:34,257 --> 00:58:36,292 (STRAINED GROANING) 1085 00:58:39,162 --> 00:58:42,064 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 1086 00:58:42,066 --> 00:58:45,102 (STRAINED) Well, you know, I aim to please. 1087 00:58:56,914 --> 00:59:00,883 Eyes, lungs, pancreas. 1088 00:59:00,885 --> 00:59:03,354 So many snacks, so little time. 1089 00:59:05,689 --> 00:59:06,990 (SLURPING) 1090 00:59:06,992 --> 00:59:08,757 (GRUNTING) 1091 00:59:08,759 --> 00:59:09,827 (GUNSHOT) 1092 00:59:11,897 --> 00:59:12,898 - (THUDS) - (TREECE GRUNTS) 1093 00:59:13,999 --> 00:59:15,931 OFFICER: SFPD. Don't move! 1094 00:59:15,933 --> 00:59:17,101 Get off the car! 1095 00:59:19,371 --> 00:59:20,804 (TIRES SQUEALING) 1096 00:59:26,044 --> 00:59:27,212 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1097 00:59:32,050 --> 00:59:33,185 (GROANS) 1098 00:59:33,885 --> 00:59:34,921 My legs. 1099 00:59:37,190 --> 00:59:39,055 Oh, my God, my legs were broken. 1100 00:59:39,057 --> 00:59:41,460 Now they're not broken. What is happening? 1101 00:59:46,899 --> 00:59:48,233 (SIGHS) 1102 00:59:56,809 --> 00:59:58,742 (WHISPERS) What the hell are you? 1103 00:59:58,744 --> 01:00:01,213 I am Venom. 1104 01:00:01,215 --> 01:00:03,981 And you are mine. 1105 01:00:03,983 --> 01:00:06,351 You bit somebody's head off. 1106 01:00:06,353 --> 01:00:08,421 Fuel in the tank. 1107 01:00:08,423 --> 01:00:10,457 Listen carefully, Eddie. 1108 01:00:10,692 --> 01:00:12,924 You did not find us. 1109 01:00:12,926 --> 01:00:15,496 We found you. 1110 01:00:15,729 --> 01:00:17,762 Think of yourself as my ride. 1111 01:00:17,764 --> 01:00:19,030 Where are you going? 1112 01:00:19,032 --> 01:00:22,134 We need Carlton Drake's rocket. 1113 01:00:22,136 --> 01:00:24,103 You remember him. 1114 01:00:24,105 --> 01:00:25,503 How do you even know about that? 1115 01:00:25,505 --> 01:00:28,007 - I know everything, Eddie. - You do? 1116 01:00:28,009 --> 01:00:29,841 - Everything about you. - How? 1117 01:00:29,843 --> 01:00:32,278 - I am inside your head. - (GRUNTS) 1118 01:00:32,280 --> 01:00:34,847 You are a loser, Eddie. 1119 01:00:34,849 --> 01:00:36,750 (EDDIE SIGHS) 1120 01:00:39,420 --> 01:00:42,189 Are you gonna eat anybody else? 1121 01:00:42,191 --> 01:00:43,489 Most likely. 1122 01:00:43,491 --> 01:00:44,957 Oh, God. 1123 01:00:44,959 --> 01:00:47,961 That is why we are here. 1124 01:00:47,963 --> 01:00:51,267 Cooperate, and you might just survive. 1125 01:00:52,434 --> 01:00:54,536 That is the deal. 1126 01:00:58,040 --> 01:00:59,373 FLIGHT ATTENDANT: Good evening, ladies and gentlemen. 1127 01:00:59,375 --> 01:01:01,275 Welcome to San Francisco. 1128 01:01:01,277 --> 01:01:03,178 For your safety and comfort, please remain seated... 1129 01:01:07,783 --> 01:01:10,352 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 1130 01:01:22,365 --> 01:01:24,231 (CELL PHONE RINGS) 1131 01:01:24,233 --> 01:01:26,000 Hey, babe. I'm almost home. 1132 01:01:26,002 --> 01:01:27,834 - DAN: Where's Eddie? - Why? What's happening? 1133 01:01:27,836 --> 01:01:29,906 I got Eddie's labs back, 1134 01:01:31,308 --> 01:01:33,241 and it's worse than I thought. 1135 01:01:33,243 --> 01:01:36,411 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 1136 01:01:36,413 --> 01:01:38,146 I've never seen anything like it. 1137 01:01:38,148 --> 01:01:39,947 What does that mean, Dan? What are you telling me? 1138 01:01:39,949 --> 01:01:41,585 - You need to get him here. - My God. 1139 01:01:41,818 --> 01:01:43,120 (SIGHS) 1140 01:01:45,557 --> 01:01:47,390 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 1141 01:01:53,931 --> 01:01:57,266 CARLTON: Where were you when it left Dr. Skirth's body? 1142 01:01:57,268 --> 01:01:59,436 - Where was he? - I was... 1143 01:01:59,438 --> 01:02:03,442 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 1144 01:02:04,476 --> 01:02:05,510 The arrogance. 1145 01:02:11,248 --> 01:02:15,486 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 1146 01:02:15,488 --> 01:02:17,622 not until we find another suitable host. 1147 01:02:17,856 --> 01:02:22,257 I don't want to see you again unless you have Brock! 1148 01:02:22,259 --> 01:02:24,563 - (SIREN BLARES) - (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1149 01:02:26,965 --> 01:02:29,266 Officer, what's happening? I need to get in there. 1150 01:02:29,268 --> 01:02:31,369 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 1151 01:02:31,371 --> 01:02:32,436 It's not safe for you to be here, ma'am. 1152 01:02:32,438 --> 01:02:34,372 WOMAN: Found another one, Bill. 1153 01:02:34,374 --> 01:02:36,273 OFFICER: Get off the streets. Go home. 1154 01:02:36,275 --> 01:02:37,974 There's bodies all over the city tonight. 1155 01:02:37,976 --> 01:02:39,010 (WHISPERING) Bodies? 1156 01:02:40,446 --> 01:02:42,415 My God, Eddie, where are you? 1157 01:02:43,915 --> 01:02:45,416 (CELL PHONE RINGING) 1158 01:02:45,418 --> 01:02:47,385 VENOM: Who is Anne? Your pulse has quickened. 1159 01:02:47,387 --> 01:02:49,321 That is none of your goddamn business. 1160 01:02:49,323 --> 01:02:51,658 VENOM: Everything of yours is my business, Eddie. 1161 01:02:51,890 --> 01:02:53,457 We have no secrets. 1162 01:02:53,459 --> 01:02:55,093 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 1163 01:02:55,095 --> 01:02:56,595 before we get to your rocket, huh? 1164 01:02:56,597 --> 01:03:00,132 VENOM: Sure. I'm not unreasonable. 1165 01:03:00,134 --> 01:03:01,932 Shit. Yeah? 1166 01:03:01,934 --> 01:03:03,670 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 1167 01:03:03,902 --> 01:03:05,637 No, no, you can't see me. 1168 01:03:05,639 --> 01:03:07,938 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 1169 01:03:07,940 --> 01:03:09,508 No, you cannot come anywhere near me. 1170 01:03:09,510 --> 01:03:12,078 You cannot come near me right now. 1171 01:03:12,080 --> 01:03:13,647 - Richard. Hey, Richard... - RICHARD: No! 1172 01:03:13,881 --> 01:03:15,380 - Eddie? - EDDIE: No, I gotta go up there. 1173 01:03:15,382 --> 01:03:16,415 RICHARD: You know you're not supposed to be here, Eddie. 1174 01:03:16,417 --> 01:03:17,684 I got to get up there, man. 1175 01:03:17,918 --> 01:03:19,985 Look, I got love for you, bro, but no can do. 1176 01:03:19,987 --> 01:03:21,354 There's no such thing as can't. 1177 01:03:21,356 --> 01:03:22,524 I'm sorry, man. 1178 01:03:23,457 --> 01:03:25,958 Okay, okay... Uh... 1179 01:03:25,960 --> 01:03:28,261 Can you, uh, just give him this? 1180 01:03:28,263 --> 01:03:31,197 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 1181 01:03:31,199 --> 01:03:33,499 - VENOM: Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 1182 01:03:33,501 --> 01:03:35,501 - He is my friend. - What's wrong with you? 1183 01:03:35,503 --> 01:03:37,570 He works three jobs just so that he can support his family. 1184 01:03:37,572 --> 01:03:39,071 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 1185 01:03:39,073 --> 01:03:40,606 - VENOM: "We"? - EDDIE: Yeah. 1186 01:03:40,608 --> 01:03:42,178 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 1187 01:03:44,379 --> 01:03:46,214 Yeah. 1188 01:03:48,550 --> 01:03:50,219 (PANTING) 1189 01:03:52,086 --> 01:03:54,522 - Shit. - VENOM: You want up? 1190 01:03:58,294 --> 01:04:00,629 Well, why didn't you just say? 1191 01:04:11,440 --> 01:04:13,743 Hmm. 1192 01:04:13,976 --> 01:04:17,177 - It is peaceful up here. - EDDIE: I'm not very good with heights. 1193 01:04:17,179 --> 01:04:21,382 Your world is not so ugly after all. 1194 01:04:21,384 --> 01:04:23,721 I'm almost sorry to see it end. 1195 01:04:23,955 --> 01:04:25,119 EDDIE: What does that mean? 1196 01:04:25,121 --> 01:04:27,224 (DISTORTED SCREAMING) 1197 01:04:33,396 --> 01:04:35,095 Where'd you go? Where did you go? 1198 01:04:35,097 --> 01:04:36,534 (SCREAMING) 1199 01:04:38,335 --> 01:04:40,337 - (GRUNTS) - (WIND WHISTLING) 1200 01:04:42,607 --> 01:04:44,207 (GASPING) 1201 01:04:46,009 --> 01:04:47,409 VENOM: I got us. 1202 01:04:47,411 --> 01:04:48,513 Whoa. 1203 01:04:51,617 --> 01:04:53,752 (GRUNTS) 1204 01:04:53,986 --> 01:04:57,554 Again? (INHALES SHARPLY) You're gonna get me killed. 1205 01:04:57,556 --> 01:04:59,689 VENOM: You die, I die. 1206 01:04:59,691 --> 01:05:02,091 Yeah, well, you can always just shed my carcass 1207 01:05:02,093 --> 01:05:04,594 and exchange it for another one whenever you need. 1208 01:05:04,596 --> 01:05:06,496 VENOM: Why would I do that? 1209 01:05:06,498 --> 01:05:09,499 You are far too good of a match to throw away so soon. 1210 01:05:09,501 --> 01:05:11,668 Plus, I am starting to like you. 1211 01:05:11,670 --> 01:05:13,137 You and I are not so different. 1212 01:05:13,739 --> 01:05:14,806 Thank you. 1213 01:05:18,677 --> 01:05:19,711 Okay. 1214 01:05:21,681 --> 01:05:23,181 Here's your evidence. 1215 01:05:25,251 --> 01:05:27,116 (SIGHS DEEPLY) 1216 01:05:27,118 --> 01:05:28,320 VENOM: Jump. 1217 01:05:29,288 --> 01:05:30,322 (ELEVATOR BELL DINGS) 1218 01:05:31,123 --> 01:05:32,490 VENOM: Pussy. 1219 01:05:32,492 --> 01:05:34,159 (DOOR OPENS) 1220 01:05:38,063 --> 01:05:39,630 (FAINT CHATTER) 1221 01:05:39,632 --> 01:05:41,501 (WEAPONS POWERING UP) 1222 01:05:42,602 --> 01:05:43,736 SWAT LEADER: Hands! 1223 01:05:45,672 --> 01:05:47,407 On the ground! Now! 1224 01:05:51,812 --> 01:05:54,645 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1225 01:05:54,647 --> 01:05:56,714 - Mask! - Copy! 1226 01:05:56,716 --> 01:05:59,216 All right, have it your own way. 1227 01:05:59,218 --> 01:06:00,854 - Mask! - VENOM: Copy. 1228 01:06:01,088 --> 01:06:02,621 OFFICER 1: What the hell is that thing? 1229 01:06:02,623 --> 01:06:04,157 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1230 01:06:05,492 --> 01:06:06,660 (SNARLING) 1231 01:06:08,228 --> 01:06:09,396 What the hell? 1232 01:06:10,631 --> 01:06:12,230 OFFICER 2: Hold your fire! 1233 01:06:12,232 --> 01:06:14,366 OFFICER 3: Flares! 1234 01:06:14,368 --> 01:06:15,467 OFFICER 4: He's there! He's there! 1235 01:06:15,469 --> 01:06:16,670 Reload! 1236 01:06:17,771 --> 01:06:19,504 Anybody see him? 1237 01:06:19,506 --> 01:06:21,442 (OFFICERS GRUNTING) 1238 01:06:26,448 --> 01:06:27,749 (GROWLS) 1239 01:06:30,417 --> 01:06:32,352 OFFICER 5: Does anyone have eyes on him? 1240 01:06:32,354 --> 01:06:33,856 (OFFICER 5 SCREAMING) 1241 01:06:34,089 --> 01:06:36,191 (OVER RADIO) Switching to thermal. Seeking target. 1242 01:06:37,425 --> 01:06:39,327 - (VENOM GROWLS) - (YELLING) 1243 01:06:40,763 --> 01:06:42,765 (ALL GRUNTING) 1244 01:06:49,805 --> 01:06:51,537 OFFICER 6: I don't have eyes on him. 1245 01:06:51,539 --> 01:06:53,239 (HEAVY BREATHING) 1246 01:06:53,241 --> 01:06:54,309 OFFICER 7: Where is it? 1247 01:06:55,645 --> 01:06:56,647 (VENOM GROWLING) 1248 01:07:01,317 --> 01:07:02,416 Flash grenade! 1249 01:07:02,418 --> 01:07:03,685 (GRENADE EXPLODES) 1250 01:07:03,687 --> 01:07:04,819 - (VENOM ROARS) - Throw them! 1251 01:07:04,821 --> 01:07:06,352 Flash grenade! 1252 01:07:06,354 --> 01:07:07,356 (SNARLING) 1253 01:07:12,129 --> 01:07:13,195 (SNARLS) 1254 01:07:15,297 --> 01:07:17,398 (SCREAMS) 1255 01:07:17,400 --> 01:07:18,667 SWAT LEADER: He's in the rafters! 1256 01:07:18,669 --> 01:07:19,734 Above! 1257 01:07:19,736 --> 01:07:20,737 (GROWLS) 1258 01:07:25,175 --> 01:07:26,208 There he is! 1259 01:07:30,847 --> 01:07:32,282 Move, move, move! 1260 01:07:37,922 --> 01:07:39,590 (OFFICERS GRUNTING) 1261 01:07:46,229 --> 01:07:47,632 (ROARS) 1262 01:07:51,736 --> 01:07:52,971 (HEAVY GUNFIRE) 1263 01:07:53,203 --> 01:07:55,805 (OFFICER GRUNTING) 1264 01:07:55,807 --> 01:07:57,543 - (GUN CLICKING) - (VENOM SNARLS) 1265 01:08:00,645 --> 01:08:02,245 (SNARLING) 1266 01:08:02,247 --> 01:08:03,946 EDDIE: No! We do not eat policemen! 1267 01:08:03,948 --> 01:08:06,348 - (SCREAMS) - (SWAT LEADER WHIMPERING) 1268 01:08:06,350 --> 01:08:07,951 - (VENOM SNORTS) - (SWAT LEADER GRUNTS) 1269 01:08:07,953 --> 01:08:10,320 (STAMMERS) 1270 01:08:10,322 --> 01:08:11,822 - (SNARLS) - Annie! Annie, wait! 1271 01:08:11,824 --> 01:08:13,656 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1272 01:08:13,658 --> 01:08:16,326 That's not me. I've been infected. 1273 01:08:16,328 --> 01:08:18,795 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1274 01:08:18,797 --> 01:08:20,397 - "He"? - Yes. 1275 01:08:20,399 --> 01:08:22,833 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1276 01:08:22,835 --> 01:08:25,537 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1277 01:08:26,338 --> 01:08:27,904 (PANTING) 1278 01:08:27,906 --> 01:08:30,609 - And I need help. - Hospital. 1279 01:08:34,379 --> 01:08:35,380 Right now. 1280 01:08:38,585 --> 01:08:41,384 I can't go with you. It's not safe. 1281 01:08:41,386 --> 01:08:42,454 Get in the car, Eddie. 1282 01:08:44,557 --> 01:08:47,627 - In the back. - VENOM: I like her. Get in. 1283 01:08:54,701 --> 01:08:56,803 I'm out of control. 1284 01:08:58,471 --> 01:08:59,973 ANNE: Dan just needs to do another MRI. 1285 01:08:59,975 --> 01:09:01,808 - VENOM: No MRI. - No. No. No MRI. 1286 01:09:02,510 --> 01:09:04,011 What? Why? 1287 01:09:04,245 --> 01:09:06,344 VENOM: Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1288 01:09:06,346 --> 01:09:07,913 (STAMMERS) 1289 01:09:07,915 --> 01:09:11,683 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1290 01:09:11,685 --> 01:09:14,486 What, so, sound is like his kryptonite? 1291 01:09:14,488 --> 01:09:17,058 - Not all sounds. - VENOM: And fire. 1292 01:09:17,290 --> 01:09:20,327 Fire. And fire. He's talking to you? 1293 01:09:21,930 --> 01:09:23,364 Always. 1294 01:09:24,465 --> 01:09:26,633 - Are you in pain? - No. 1295 01:09:26,635 --> 01:09:29,334 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1296 01:09:29,336 --> 01:09:31,637 I'm hungry all the time. 1297 01:09:31,639 --> 01:09:34,977 VENOM: And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1298 01:09:36,279 --> 01:09:37,977 Get out of my head, man. 1299 01:09:37,979 --> 01:09:40,446 VENOM: You never apologized. 1300 01:09:40,448 --> 01:09:43,052 You might not live to get another chance. 1301 01:09:48,925 --> 01:09:50,757 Annie. 1302 01:09:50,759 --> 01:09:54,427 (STAMMERS) I just want to say that whatever happens, 1303 01:09:54,429 --> 01:10:00,433 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1304 01:10:00,435 --> 01:10:02,038 I am truly, truly sorry. 1305 01:10:03,438 --> 01:10:05,508 And that I love you. 1306 01:10:06,076 --> 01:10:08,709 Oh, Eddie... 1307 01:10:08,711 --> 01:10:11,813 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1308 01:10:11,815 --> 01:10:14,449 VENOM: Aw, that's nice. 1309 01:10:14,451 --> 01:10:15,918 (BREATH TREMBLES) 1310 01:10:17,654 --> 01:10:22,557 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1311 01:10:22,559 --> 01:10:25,760 ANNE: Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1312 01:10:25,762 --> 01:10:26,830 Thank you. 1313 01:10:45,450 --> 01:10:46,484 CARLTON: Hello? 1314 01:10:57,695 --> 01:10:59,031 What are you doing here? 1315 01:11:02,734 --> 01:11:03,736 Are you lost? 1316 01:11:05,904 --> 01:11:07,906 (DISTORTED) I'm not lost. 1317 01:11:10,041 --> 01:11:11,744 (CHOKES, SCREAMS) 1318 01:11:14,080 --> 01:11:15,479 (DOOR OPENS) 1319 01:11:15,481 --> 01:11:16,980 DAN: Thanks for coming in. 1320 01:11:16,982 --> 01:11:20,484 - Eddie, I'm sorry. - EDDIE: What? 1321 01:11:20,486 --> 01:11:23,155 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1322 01:11:23,390 --> 01:11:25,889 VENOM: Do not listen to him. I can fix it. 1323 01:11:25,891 --> 01:11:27,193 I don't want you to fix it. 1324 01:11:27,426 --> 01:11:28,759 VENOM: I can heal you. 1325 01:11:28,761 --> 01:11:30,130 (EDDIE STAMMERS) 1326 01:11:30,964 --> 01:11:32,664 Can you fix it? 1327 01:11:32,666 --> 01:11:34,598 No. I've never seen anything like this before. 1328 01:11:34,600 --> 01:11:36,800 - This parasite, whatever this is... - VENOM: "Parasite"? 1329 01:11:36,802 --> 01:11:38,102 It's eating you from the inside. 1330 01:11:38,104 --> 01:11:39,737 (WHISPERS) Not a parasite. He's not. 1331 01:11:39,739 --> 01:11:41,839 - You're using him up. - VENOM: No. She is wrong. 1332 01:11:41,841 --> 01:11:44,876 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1333 01:11:44,878 --> 01:11:47,477 - I, Eddie, am I dying? - VENOM: No! 1334 01:11:47,479 --> 01:11:49,081 You're killing him. 1335 01:11:49,083 --> 01:11:50,548 VENOM: They do not know what they are talking about. 1336 01:11:50,550 --> 01:11:52,116 DAN: Listen, we don't have a lot of time... 1337 01:11:52,118 --> 01:11:53,651 - Oh, God! - VENOM: We have to get out of here. 1338 01:11:53,653 --> 01:11:54,987 (DAN CHOKING) 1339 01:11:54,989 --> 01:11:56,055 - ANNE: Stop! - Oh, God, he's killing you. 1340 01:11:56,057 --> 01:11:57,191 I'm killing you. I'm so sorry. 1341 01:11:57,425 --> 01:11:59,758 (STRAINED GRUNTING) 1342 01:11:59,760 --> 01:12:02,763 - EDDIE: No! Don't do that! - (ELECTRONIC FEEDBACK SQUEALING) 1343 01:12:04,131 --> 01:12:05,632 (SCREAMING) 1344 01:12:08,669 --> 01:12:10,670 (YELLING) 1345 01:12:12,007 --> 01:12:13,941 (DISTORTED SCREAMING) 1346 01:12:17,946 --> 01:12:20,980 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1347 01:12:20,982 --> 01:12:22,250 DAN: What is that? 1348 01:12:22,483 --> 01:12:23,484 (EDDIE GROANS) 1349 01:12:24,987 --> 01:12:25,988 (GLASS THUDS) 1350 01:12:29,224 --> 01:12:32,192 You were killing me? 1351 01:12:32,194 --> 01:12:35,263 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1352 01:12:37,099 --> 01:12:41,770 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1353 01:12:43,005 --> 01:12:44,139 We're done. 1354 01:12:46,508 --> 01:12:48,876 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1355 01:12:48,878 --> 01:12:50,644 ANNE: You don't think we have a little problem on our hands? 1356 01:12:50,646 --> 01:12:52,648 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1357 01:12:55,584 --> 01:12:57,118 You want to tell me what the hell's going on? 1358 01:12:57,120 --> 01:13:01,022 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1359 01:13:01,024 --> 01:13:03,257 but I don't know much more than you do. 1360 01:13:03,259 --> 01:13:06,228 I guess he had no one else to turn to. 1361 01:13:06,230 --> 01:13:09,964 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1362 01:13:09,966 --> 01:13:11,699 there's nothing going on between me and Eddie. 1363 01:13:11,701 --> 01:13:13,834 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1364 01:13:13,836 --> 01:13:15,104 - Oh. - I'm talking about that. 1365 01:13:18,909 --> 01:13:19,909 Dan. 1366 01:13:26,749 --> 01:13:27,984 (WHISPERS) Where is it? 1367 01:13:28,886 --> 01:13:29,887 (MUFFLED CLANKING) 1368 01:13:32,556 --> 01:13:34,992 - (WHIMPERING AND YAPPING) - (CLANKING CONTINUES) 1369 01:13:36,994 --> 01:13:39,628 - (SNARLING) - (WHINES AND YAPS) 1370 01:13:39,630 --> 01:13:40,796 (YELPS) 1371 01:13:40,798 --> 01:13:42,766 (PANTING) 1372 01:13:46,704 --> 01:13:48,205 (ELECTRONIC WHIRRING) 1373 01:13:48,207 --> 01:13:49,807 - (CRACKLING) - (STIFLED GASP) 1374 01:13:53,912 --> 01:13:55,914 TREECE: Eddie, Eddie, Eddie. 1375 01:13:59,250 --> 01:14:01,087 (INDISTINCT CHATTER) 1376 01:14:09,694 --> 01:14:11,629 (DEEP GROWLING) 1377 01:14:18,571 --> 01:14:20,673 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1378 01:14:22,041 --> 01:14:25,741 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1379 01:14:25,743 --> 01:14:30,347 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1380 01:14:30,349 --> 01:14:34,387 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1381 01:14:34,620 --> 01:14:36,921 - (GRUNTS, GROANS) - Whoo! 1382 01:14:36,923 --> 01:14:38,358 (GRUNTS) 1383 01:14:38,592 --> 01:14:42,261 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1384 01:14:42,263 --> 01:14:43,797 (TREECE GRUNTS) 1385 01:14:49,635 --> 01:14:51,837 (DOOR OPENS, CLOSES) 1386 01:14:51,839 --> 01:14:53,906 - Where is he? - I don't know. 1387 01:14:53,908 --> 01:14:56,941 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1388 01:14:56,943 --> 01:15:00,846 I don't trust you, and you're insane. 1389 01:15:00,848 --> 01:15:02,780 - That hurts. - Sorry. 1390 01:15:02,782 --> 01:15:04,250 Long journal entry about that tonight. 1391 01:15:04,252 --> 01:15:06,018 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1392 01:15:06,020 --> 01:15:09,188 What's insane is the way humans choose to live today. 1393 01:15:09,190 --> 01:15:11,757 Think about it. All we do is take, take, take. 1394 01:15:11,759 --> 01:15:13,192 It can't go on. 1395 01:15:13,194 --> 01:15:15,729 We've brought the planet to the brink of extinction. 1396 01:15:15,731 --> 01:15:17,730 We're parasites. You're a good example. 1397 01:15:17,732 --> 01:15:19,401 Think about it. All you do is take. 1398 01:15:19,635 --> 01:15:23,335 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1399 01:15:23,337 --> 01:15:25,138 - trying to get something done. - Who? 1400 01:15:25,140 --> 01:15:27,072 (SIGHS) 1401 01:15:27,074 --> 01:15:29,341 Didn't you take from the person you loved the most, 1402 01:15:29,343 --> 01:15:31,845 who trusted you the most? That's insane. 1403 01:15:31,847 --> 01:15:36,349 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1404 01:15:36,351 --> 01:15:38,785 Man and Symbiote combined. 1405 01:15:38,787 --> 01:15:41,354 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1406 01:15:41,356 --> 01:15:44,425 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1407 01:15:44,427 --> 01:15:47,827 with one of these creatures up my ass. 1408 01:15:47,829 --> 01:15:49,129 It's not a lot of fun. 1409 01:15:49,131 --> 01:15:51,732 And then I find out, all along, 1410 01:15:51,734 --> 01:15:53,134 that they're killing you. 1411 01:15:53,136 --> 01:15:54,868 This is the last time I'm asking you. 1412 01:15:54,870 --> 01:15:57,406 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1413 01:15:57,408 --> 01:15:59,941 - Where is he? - Oh, my God! 1414 01:15:59,943 --> 01:16:01,445 Where's Venom? 1415 01:16:01,678 --> 01:16:05,246 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1416 01:16:05,248 --> 01:16:07,318 (ROARS) 1417 01:16:11,322 --> 01:16:15,122 You know, Brock, I have no use for you. 1418 01:16:15,124 --> 01:16:17,792 Treece! Come and clean up your mess. 1419 01:16:17,794 --> 01:16:22,029 Whoa, he has one up his ass, too. 1420 01:16:22,031 --> 01:16:23,867 (BREATH TREMBLING) 1421 01:16:27,738 --> 01:16:30,273 (PANTING) 1422 01:16:30,275 --> 01:16:35,480 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1423 01:16:35,714 --> 01:16:39,115 There are more of us. Millions more. 1424 01:16:39,117 --> 01:16:41,319 They will follow wherever I lead. 1425 01:16:43,355 --> 01:16:45,121 Where we lead. 1426 01:16:45,123 --> 01:16:46,855 Yes, "we." 1427 01:16:46,857 --> 01:16:50,128 But first, we must retrieve them. 1428 01:16:51,496 --> 01:16:53,065 I can take care of that. 1429 01:16:58,103 --> 01:17:01,105 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1430 01:17:01,107 --> 01:17:02,108 Shut up. 1431 01:17:03,409 --> 01:17:04,443 (EDDIE SIGHS) 1432 01:17:05,945 --> 01:17:07,546 Not so tough without your friend. 1433 01:17:07,779 --> 01:17:09,048 (COCKS PISTOL) 1434 01:17:12,451 --> 01:17:14,120 Did your mama not love you? 1435 01:17:15,856 --> 01:17:17,022 (GRUNTING) 1436 01:17:17,024 --> 01:17:18,489 EDDIE: God damn it! 1437 01:17:18,491 --> 01:17:20,357 (GRUNTS) 1438 01:17:20,359 --> 01:17:23,527 (INHALES SHARPLY) I guess it pays to be a specialist, huh? 1439 01:17:23,529 --> 01:17:25,530 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1440 01:17:25,532 --> 01:17:27,298 because there's something way bigger afoot 1441 01:17:27,300 --> 01:17:28,367 in this world than you and me. 1442 01:17:29,302 --> 01:17:31,536 Much bigger than me. 1443 01:17:31,538 --> 01:17:36,043 And it's much, much bigger than you. 1444 01:17:38,412 --> 01:17:40,245 Karma's a bitch. 1445 01:17:40,247 --> 01:17:41,481 I don't believe in karma. 1446 01:17:43,216 --> 01:17:45,218 - (CRUNCHING) - Oh! Ooh! 1447 01:17:47,821 --> 01:17:48,989 (GRUNTING) 1448 01:17:49,923 --> 01:17:50,989 Hi, Eddie. 1449 01:17:50,991 --> 01:17:53,025 Whoa. Whoa... 1450 01:17:53,027 --> 01:17:55,860 Oh... (GRUNTING) 1451 01:17:55,862 --> 01:17:56,863 EDDIE: Mmm... 1452 01:17:57,899 --> 01:17:59,100 Mmm! 1453 01:17:59,867 --> 01:18:02,303 (EDDIE MOANING) 1454 01:18:09,478 --> 01:18:11,045 (ANNE GRUNTS) 1455 01:18:13,314 --> 01:18:14,550 (GASPS SOFTLY) 1456 01:18:15,350 --> 01:18:16,518 Oh, no. 1457 01:18:18,119 --> 01:18:20,520 I just bit that guy's head off. 1458 01:18:20,522 --> 01:18:23,023 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1459 01:18:23,025 --> 01:18:25,627 - VENOM: The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1460 01:18:25,860 --> 01:18:28,362 Riot is what you would call a team leader. 1461 01:18:28,364 --> 01:18:30,430 He has an arsenal of weapons. 1462 01:18:30,432 --> 01:18:32,635 - Drake's got his own Symbiote. - VENOM: He is unstoppable. 1463 01:18:32,867 --> 01:18:34,434 - Oh, great. - VENOM: We have got to go! 1464 01:18:34,436 --> 01:18:36,136 Go where? Where we going? 1465 01:18:36,138 --> 01:18:37,572 - Well, I'm coming with you. - VENOM: No! 1466 01:18:37,574 --> 01:18:39,474 It's going to get ugly. 1467 01:18:39,476 --> 01:18:41,578 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1468 01:18:43,346 --> 01:18:44,913 Not today. 1469 01:18:46,383 --> 01:18:47,983 Oh, that's bullshit! 1470 01:18:50,152 --> 01:18:51,654 This is not a simulation. 1471 01:18:51,888 --> 01:18:54,054 Well, the flight team aren't prepped yet. 1472 01:18:54,056 --> 01:18:56,492 I'll be piloting the spacecraft. 1473 01:18:56,494 --> 01:18:58,226 - You? - Yes, me. 1474 01:18:58,228 --> 01:18:59,927 How long? 1475 01:18:59,929 --> 01:19:01,629 We're loading the probe and running diagnostics. 1476 01:19:01,631 --> 01:19:05,001 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1477 01:19:07,238 --> 01:19:08,339 I'm not alone. 1478 01:19:11,975 --> 01:19:15,277 (GRUNTS) God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1479 01:19:15,279 --> 01:19:17,246 VENOM: It is not safe for her. 1480 01:19:17,248 --> 01:19:18,649 If we do not stop Riot, 1481 01:19:18,883 --> 01:19:22,284 he will come back here with millions more of my kind. 1482 01:19:22,286 --> 01:19:26,656 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1483 01:19:26,658 --> 01:19:28,692 and you were gonna come back here with an invasion force? 1484 01:19:28,926 --> 01:19:30,626 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1485 01:19:30,628 --> 01:19:32,395 - on a whole planet? - VENOM: Yes! 1486 01:19:32,397 --> 01:19:34,597 But it is different now, Eddie. 1487 01:19:34,599 --> 01:19:37,167 - I have decided to stay. - Wow! 1488 01:19:37,169 --> 01:19:40,202 VENOM: On my planet, I am kind of a loser, like you. 1489 01:19:40,204 --> 01:19:42,707 - But here, we could be more. - Excuse me? 1490 01:19:42,941 --> 01:19:44,674 VENOM: And I'm getting to like it here. 1491 01:19:44,676 --> 01:19:47,343 Oh, you like us now, do you, huh? 1492 01:19:47,345 --> 01:19:49,979 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1493 01:19:49,981 --> 01:19:53,718 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1494 01:19:53,985 --> 01:19:56,085 - then it's back to "we." - VENOM: It is "we." 1495 01:19:56,087 --> 01:19:58,488 Like it or not, it is going to take both of us. 1496 01:19:58,490 --> 01:20:00,191 EDDIE: Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1497 01:20:00,193 --> 01:20:01,660 What really made you change your mind? 1498 01:20:05,464 --> 01:20:08,434 You. You did, Eddie. 1499 01:20:10,436 --> 01:20:13,103 Scrub diagnostics. 1500 01:20:13,105 --> 01:20:15,475 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1501 01:20:18,544 --> 01:20:19,979 (KEYS CLACKING) 1502 01:20:22,181 --> 01:20:25,249 AUTOMATED VOICE: T-minus five minutes to launch. 1503 01:20:25,251 --> 01:20:27,587 Auto sequence has been initiated. 1504 01:20:36,230 --> 01:20:37,231 (GASPS) 1505 01:20:40,299 --> 01:20:41,669 Oh, shit. 1506 01:20:43,470 --> 01:20:45,339 - (YELLS) - (PEOPLE SCREAMING) 1507 01:20:48,710 --> 01:20:51,243 (SNARLS) 1508 01:20:51,245 --> 01:20:54,181 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes, 30 seconds. 1509 01:20:56,752 --> 01:20:58,318 (ROARS) 1510 01:21:01,656 --> 01:21:05,424 EDDIE: Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1511 01:21:05,426 --> 01:21:08,126 He has got shit you have never seen. 1512 01:21:08,128 --> 01:21:10,228 EDDIE: What does that mean? What are our chances? 1513 01:21:10,230 --> 01:21:13,666 Hmm. Pretty much zero. 1514 01:21:13,668 --> 01:21:16,572 EDDIE: Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1515 01:21:17,640 --> 01:21:19,573 (PEOPLE SCREAMING) 1516 01:21:19,575 --> 01:21:21,677 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes. 1517 01:21:25,381 --> 01:21:28,182 Initiate orbiter aerosurface profile. 1518 01:21:31,454 --> 01:21:34,288 Venom. Get in the rocket. 1519 01:21:34,290 --> 01:21:38,426 No. We won't let you destroy this world. 1520 01:21:38,428 --> 01:21:39,761 Then die. 1521 01:21:39,763 --> 01:21:41,397 (RIOT SNARLS) 1522 01:21:42,498 --> 01:21:43,500 (GASPS) 1523 01:21:50,507 --> 01:21:52,507 - EDDIE: Holy shit! - Told you. (GRUNTS) 1524 01:21:52,509 --> 01:21:54,144 AUTOMATED VOICE: T-minus three minutes. 1525 01:21:55,445 --> 01:21:57,180 (RIOT GRUNTING) 1526 01:22:06,590 --> 01:22:08,124 You have a strong host. 1527 01:22:09,092 --> 01:22:10,391 (GROWLS) 1528 01:22:10,393 --> 01:22:11,728 But not strong enough. 1529 01:22:15,800 --> 01:22:17,367 (VENOM GRUNTING) 1530 01:22:23,708 --> 01:22:25,174 (GROWLING) 1531 01:22:25,176 --> 01:22:26,410 (GRUNTING) 1532 01:22:28,846 --> 01:22:30,282 (RIOT CHOKING) 1533 01:22:31,583 --> 01:22:32,718 (VENOM GROANS) 1534 01:22:33,517 --> 01:22:34,719 (SNARLS) 1535 01:22:37,322 --> 01:22:39,658 (YELLS, GRUNTS) 1536 01:22:44,730 --> 01:22:46,730 (GRUNTING) 1537 01:22:46,732 --> 01:22:48,430 - (SNARLS) - (METALLIC RINGING) 1538 01:22:48,432 --> 01:22:50,500 - (RIOT GRUNTS) - (GROWLS) 1539 01:22:50,502 --> 01:22:53,235 AUTOMATED VOICE: T-minus two minutes, 30 seconds. 1540 01:22:53,237 --> 01:22:54,774 (SIREN WAILING DISTANTLY) 1541 01:22:55,440 --> 01:22:56,575 Eddie. 1542 01:22:59,645 --> 01:23:00,880 (YELLING IN PAIN) 1543 01:23:01,114 --> 01:23:02,481 Drake, stop! 1544 01:23:09,890 --> 01:23:11,490 (GROWLS) 1545 01:23:13,226 --> 01:23:14,327 (EDDIE GRUNTS) 1546 01:23:15,461 --> 01:23:16,562 (YELLS) 1547 01:23:19,265 --> 01:23:21,367 (BOTH GRUNTING AND GROWLING) 1548 01:23:24,872 --> 01:23:26,506 (BOTH SNARLING) 1549 01:23:31,477 --> 01:23:33,179 (BOTH GROWLING) 1550 01:23:36,216 --> 01:23:37,918 (YELLING) 1551 01:23:45,191 --> 01:23:47,227 - (RUSTLING) - (GROWLS) 1552 01:23:48,396 --> 01:23:49,928 (GROWLS) 1553 01:23:49,930 --> 01:23:51,833 (ROARS) 1554 01:23:55,769 --> 01:23:58,473 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (STRAINED GRUNTING) 1555 01:24:02,911 --> 01:24:04,813 (FEEDBACK RINGING) 1556 01:24:08,751 --> 01:24:11,219 Told you I could fight ugly. 1557 01:24:15,691 --> 01:24:18,358 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 1558 01:24:18,360 --> 01:24:20,663 AUTOMATED VOICE: T-minus one minute. 1559 01:24:21,664 --> 01:24:22,698 (EDDIE GROANS) 1560 01:24:27,269 --> 01:24:28,637 (BOTH GRUNTING) 1561 01:24:34,643 --> 01:24:36,011 (FAINT RUSTLING) 1562 01:24:38,648 --> 01:24:40,347 You're too late. 1563 01:24:40,349 --> 01:24:41,350 This is the next stage... 1564 01:24:43,420 --> 01:24:45,655 - (WATER SPLASHES) - You talk too much. 1565 01:24:51,561 --> 01:24:52,763 (STIFLED GASP) 1566 01:24:53,730 --> 01:24:55,032 (SNARLS) 1567 01:24:55,265 --> 01:24:57,000 AUTOMATED VOICE: T-minus 30 seconds. 1568 01:24:57,235 --> 01:24:58,869 You are nothing. 1569 01:25:23,326 --> 01:25:24,661 (FAINT RUSTLING) 1570 01:25:27,532 --> 01:25:28,834 AUTOMATED VOICE: Ten seconds. 1571 01:25:29,600 --> 01:25:30,735 Nine... 1572 01:25:31,569 --> 01:25:32,637 Eight... 1573 01:25:33,571 --> 01:25:34,572 Seven... 1574 01:25:35,339 --> 01:25:36,340 Six... 1575 01:25:36,875 --> 01:25:37,910 Five... 1576 01:25:38,711 --> 01:25:40,342 Four... 1577 01:25:40,344 --> 01:25:41,878 Three... 1578 01:25:41,880 --> 01:25:43,747 - Two... - (ROARS) 1579 01:25:43,749 --> 01:25:45,752 - One... - (WHOOSHING) 1580 01:25:47,552 --> 01:25:48,720 Liftoff. 1581 01:25:52,692 --> 01:25:54,060 (ROARS) 1582 01:25:56,062 --> 01:25:57,695 Traitor! 1583 01:25:57,697 --> 01:25:59,463 Have a nice life. 1584 01:26:03,335 --> 01:26:04,671 (METALLIC SQUEALING) 1585 01:26:11,443 --> 01:26:13,680 (MUFFLED SCREAMING) 1586 01:26:17,817 --> 01:26:20,019 - (AIR WHISTLING) - (FLAME WHOOSHING) 1587 01:26:22,589 --> 01:26:24,091 (ROARS) 1588 01:26:25,758 --> 01:26:27,126 VENOM: Goodbye, Eddie. 1589 01:26:28,395 --> 01:26:29,830 EDDIE: Venom, no! 1590 01:26:46,480 --> 01:26:48,549 (GASPING) 1591 01:27:17,879 --> 01:27:21,849 EDDIE: Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1592 01:27:21,851 --> 01:27:23,449 ANNE: So, how you feeling after all that? 1593 01:27:23,451 --> 01:27:25,188 I feel great. Awesome. 1594 01:27:25,421 --> 01:27:27,189 Wow. (CHUCKLES) 1595 01:27:27,423 --> 01:27:29,090 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1596 01:27:29,092 --> 01:27:32,593 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1597 01:27:32,595 --> 01:27:34,595 I'm joining the public defenders' office. 1598 01:27:34,597 --> 01:27:36,562 You're a good person, Annie. 1599 01:27:36,564 --> 01:27:38,066 What about you? What are you gonna do? 1600 01:27:38,068 --> 01:27:39,900 Uh, the network asked me to bring the show back, 1601 01:27:39,902 --> 01:27:41,937 and they want to start with a piece on Drake. 1602 01:27:41,939 --> 01:27:44,039 Oh, wow, really? So, what did you say? 1603 01:27:44,041 --> 01:27:48,476 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1604 01:27:48,478 --> 01:27:50,578 I scored the interview of a lifetime. 1605 01:27:50,580 --> 01:27:52,915 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1606 01:27:52,917 --> 01:27:55,550 Oh! Like everyone else. 1607 01:27:55,552 --> 01:27:56,553 Yeah. 1608 01:27:58,990 --> 01:28:01,225 Hey, I'm sorry about Venom. 1609 01:28:02,926 --> 01:28:04,127 Hey, um... 1610 01:28:06,798 --> 01:28:08,630 Do you want to talk about that kiss? 1611 01:28:08,632 --> 01:28:11,836 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1612 01:28:13,470 --> 01:28:17,207 Uh, that was your buddy's idea. 1613 01:28:17,209 --> 01:28:19,610 Oh, right. Well, that is good to know. 1614 01:28:22,113 --> 01:28:24,482 - It did feel kind of great, though. - What? 1615 01:28:25,116 --> 01:28:26,549 I mean, the... 1616 01:28:26,551 --> 01:28:30,087 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1617 01:28:30,089 --> 01:28:31,655 - Inside you? - You know what I mean. 1618 01:28:31,657 --> 01:28:32,758 Okay. 1619 01:28:34,059 --> 01:28:35,659 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1620 01:28:35,661 --> 01:28:37,894 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1621 01:28:37,896 --> 01:28:41,631 VENOM: Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1622 01:28:41,633 --> 01:28:44,568 No, I don't think so. 1623 01:28:44,570 --> 01:28:47,037 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1624 01:28:47,039 --> 01:28:48,839 Eddie, is there something you want to tell me? 1625 01:28:48,841 --> 01:28:51,243 - Nope. - VENOM: You belong with us, Annie. 1626 01:28:51,477 --> 01:28:53,011 Eddie, are you sure? 1627 01:28:53,013 --> 01:28:55,012 (CHUCKLES NERVOUSLY) Good Lord, look at that. 1628 01:28:55,014 --> 01:28:57,149 Look at the time. (STAMMERS) I have to go. 1629 01:28:58,918 --> 01:29:01,085 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1630 01:29:01,087 --> 01:29:03,222 You take care, all right? 1631 01:29:03,491 --> 01:29:05,291 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1632 01:29:09,229 --> 01:29:12,663 Hey. Don't give up on her. 1633 01:29:12,665 --> 01:29:13,833 Either of you. 1634 01:29:14,567 --> 01:29:15,933 We won't. 1635 01:29:15,935 --> 01:29:17,635 - VENOM: Who is that guy? - Okay. 1636 01:29:17,637 --> 01:29:20,204 VENOM: Wait. This thing looks delicious. 1637 01:29:20,206 --> 01:29:22,874 I have absolutely no problem with you sticking around, 1638 01:29:22,876 --> 01:29:25,810 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1639 01:29:25,812 --> 01:29:29,580 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1640 01:29:29,582 --> 01:29:31,319 - VENOM: I cannot? - No, you cannot. 1641 01:29:31,552 --> 01:29:33,252 All right, we need to... We need to reiterate this. 1642 01:29:33,254 --> 01:29:36,822 There are good people in this world, a lot of them. 1643 01:29:36,824 --> 01:29:39,124 And then there are bad people. 1644 01:29:39,126 --> 01:29:40,993 You have to tell the difference. 1645 01:29:40,995 --> 01:29:44,863 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1646 01:29:44,865 --> 01:29:48,234 harm, hurt, possibly, very possibly, 1647 01:29:48,236 --> 01:29:50,669 eat very, very bad people, 1648 01:29:50,671 --> 01:29:53,341 but never, ever, ever good people. All right? 1649 01:29:53,574 --> 01:29:55,941 - VENOM: Fine. - Good. 1650 01:29:55,943 --> 01:29:57,710 VENOM: But how does one tell the difference? 1651 01:29:57,712 --> 01:29:59,812 Well, it's super simple. 1652 01:29:59,814 --> 01:30:02,715 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1653 01:30:02,717 --> 01:30:04,784 Sometimes you can even feel it. 1654 01:30:04,786 --> 01:30:06,220 VENOM: Whatever you say. 1655 01:30:06,222 --> 01:30:08,289 But can we get something to eat now? 1656 01:30:08,291 --> 01:30:13,725 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1657 01:30:13,727 --> 01:30:16,032 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1658 01:30:17,599 --> 01:30:19,901 - (SHOP BELL JINGLING) - Hey, Mrs. C. 1659 01:30:20,970 --> 01:30:22,669 How you doing, Eddie? 1660 01:30:22,671 --> 01:30:24,239 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1661 01:30:24,241 --> 01:30:27,208 No. 1662 01:30:27,210 --> 01:30:30,347 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1663 01:30:30,580 --> 01:30:32,246 VENOM: Tater tots and chocolate. 1664 01:30:32,248 --> 01:30:33,915 Right. Okay, no problem. 1665 01:30:33,917 --> 01:30:35,183 (SHOP BELL JINGLES) 1666 01:30:35,185 --> 01:30:36,751 MAN: The payment's due, Chen. 1667 01:30:38,255 --> 01:30:40,254 MRS. CHEN: Please. I can't keep doing this. 1668 01:30:40,256 --> 01:30:41,822 Now. 1669 01:30:41,824 --> 01:30:43,393 - VENOM: Bad guy, right? - Yep. 1670 01:30:49,366 --> 01:30:50,932 (FEET STOMPING) 1671 01:30:50,934 --> 01:30:53,001 You come in here again... 1672 01:30:53,003 --> 01:30:57,671 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1673 01:30:57,673 --> 01:31:01,176 and we will find you and eat both your arms 1674 01:31:01,178 --> 01:31:03,178 - and then both of your legs. - No, no. 1675 01:31:03,180 --> 01:31:06,249 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1676 01:31:06,251 --> 01:31:08,151 - Please... - Yes. 1677 01:31:08,153 --> 01:31:12,054 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1678 01:31:12,056 --> 01:31:16,826 rolling down the street, like a turd in the wind? 1679 01:31:16,828 --> 01:31:19,197 - Do you feel me? - What the hell are you? 1680 01:31:21,099 --> 01:31:23,668 We are Venom. 1681 01:31:25,203 --> 01:31:27,272 - On second thought... - Please. 1682 01:31:28,673 --> 01:31:29,674 (CRUNCHES) 1683 01:31:34,345 --> 01:31:36,746 Eddie? What was that? 1684 01:31:36,748 --> 01:31:38,147 Oh... (SCOFFS) 1685 01:31:38,149 --> 01:31:41,954 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1686 01:31:43,289 --> 01:31:44,821 - VENOM: "Parasite"? - Yeah. 1687 01:31:44,823 --> 01:31:46,823 It's a term of endearment, that's all. 1688 01:31:46,825 --> 01:31:48,825 - VENOM: Apologize! - EDDIE: No. 1689 01:31:48,827 --> 01:31:51,762 - VENOM: Apologize! - EDDIE: All right, fine. 1690 01:31:51,764 --> 01:31:54,468 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1691 01:31:54,700 --> 01:31:58,835 VENOM: The way I see it, we can do whatever we want. 1692 01:31:58,837 --> 01:32:00,305 ♪ Venom 1693 01:32:00,307 --> 01:32:02,239 ♪ Adrenaline momentum, venom 1694 01:32:02,241 --> 01:32:05,043 ♪ Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1695 01:32:05,045 --> 01:32:07,010 ♪ Ready to snap any moment I'm 1696 01:32:07,012 --> 01:32:08,813 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1697 01:32:08,815 --> 01:32:10,450 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1698 01:32:10,685 --> 01:32:14,052 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the venom 1699 01:32:14,054 --> 01:32:16,054 ♪ I got that adrenaline momentum 1700 01:32:16,056 --> 01:32:19,224 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1701 01:32:19,226 --> 01:32:21,192 ♪ Ready to snap any moment I'm 1702 01:32:21,194 --> 01:32:22,994 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1703 01:32:22,996 --> 01:32:24,499 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1704 01:32:24,731 --> 01:32:27,466 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1705 01:32:27,468 --> 01:32:29,401 ♪ I said knock-knock, let the devil in 1706 01:32:29,403 --> 01:32:32,036 ♪ Alien, E-E-Elliott, phone home 1707 01:32:32,038 --> 01:32:33,839 ♪ Ain't no telling when this chokehold 1708 01:32:33,841 --> 01:32:35,873 ♪ On this game will end, I'm loco 1709 01:32:35,875 --> 01:32:39,144 ♪ Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1710 01:32:39,146 --> 01:32:41,046 ♪ You're snake-bitten with my 1711 01:32:41,048 --> 01:32:42,982 ♪ Venom 1712 01:32:42,984 --> 01:32:44,883 ♪ With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1713 01:32:44,885 --> 01:32:46,785 ♪ Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1714 01:32:46,787 --> 01:32:48,488 ♪ Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1715 01:32:48,490 --> 01:32:50,323 ♪ Punk rock... goin' down like Yung Joc 1716 01:32:50,325 --> 01:32:52,092 ♪ 'Cause the doc put me on like sunblock 1717 01:32:52,094 --> 01:32:54,160 ♪ Why the... not? You only get one shot 1718 01:32:54,162 --> 01:32:56,096 ♪ Ate... till I can't taste it 1719 01:32:56,098 --> 01:32:58,032 ♪ Chased it with straight liquor, then paint thinner 1720 01:32:58,034 --> 01:32:59,501 ♪ Then drank till I faint and awake with a headache 1721 01:32:59,735 --> 01:33:01,537 ♪ And I take anything in rectangular shape 1722 01:33:01,769 --> 01:33:04,337 ♪ Then I wait to face the demons I'm bonded to 1723 01:33:04,339 --> 01:33:06,207 ♪ 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1724 01:33:06,209 --> 01:33:07,974 ♪ So escapin' me is impossible 1725 01:33:07,976 --> 01:33:09,909 ♪ I latch onto you like a 1726 01:33:09,911 --> 01:33:12,280 ♪ Parasite, and I probably ruined your parents' life 1727 01:33:12,282 --> 01:33:14,148 ♪ And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1728 01:33:14,150 --> 01:33:16,017 ♪ That y'all grew up on, I'm responsible 1729 01:33:16,019 --> 01:33:17,517 ♪ For you, the nasty fools I'm the supervillain 1730 01:33:17,519 --> 01:33:19,353 ♪ Dad and Mom was losin' their marbles to 1731 01:33:19,355 --> 01:33:21,188 ♪ You marvel that? Eddie Brock is you 1732 01:33:21,190 --> 01:33:24,425 ♪ And I'm the suit, so call me Venom 1733 01:33:24,427 --> 01:33:26,494 ♪ I got that adrenaline momentum 1734 01:33:26,496 --> 01:33:29,930 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1735 01:33:29,932 --> 01:33:31,568 ♪ Ready to snap any moment I'm 1736 01:33:31,801 --> 01:33:33,467 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1737 01:33:33,469 --> 01:33:35,270 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1738 01:33:35,272 --> 01:33:37,004 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1739 01:33:37,006 --> 01:33:38,874 ♪ Venom 1740 01:33:38,876 --> 01:33:40,876 ♪ I got that adrenaline momentum 1741 01:33:40,878 --> 01:33:44,111 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1742 01:33:44,113 --> 01:33:45,947 ♪ Ready to snap any moment I'm 1743 01:33:45,949 --> 01:33:47,448 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1744 01:33:47,450 --> 01:33:49,418 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1745 01:33:49,420 --> 01:33:51,153 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1746 01:33:51,155 --> 01:33:52,854 ♪ Venom 1747 01:33:52,856 --> 01:33:54,856 ♪ I got that adrenaline momentum 1748 01:33:54,858 --> 01:33:58,260 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1749 01:33:58,262 --> 01:34:00,095 ♪ Ready to snap any moment I'm 1750 01:34:00,097 --> 01:34:01,897 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1751 01:34:01,899 --> 01:34:03,465 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1752 01:34:03,467 --> 01:34:05,203 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the ♪ 1753 01:34:26,124 --> 01:34:28,057 EDDIE: I need you to stay quiet. 1754 01:34:28,059 --> 01:34:31,027 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1755 01:34:31,029 --> 01:34:34,165 - You got that? - VENOM: Fine, but make it quick. 1756 01:34:38,505 --> 01:34:40,070 GUARD: Open on five. 1757 01:34:40,072 --> 01:34:43,207 - (GATE BUZZING, CLANGING) - Go. Opening up. 1758 01:34:43,209 --> 01:34:45,274 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1759 01:34:45,276 --> 01:34:47,978 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1760 01:34:47,980 --> 01:34:50,515 Second he asked for you to interview him, 1761 01:34:50,517 --> 01:34:52,248 I'd have shut that shit down. 1762 01:34:52,250 --> 01:34:54,419 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1763 01:34:54,421 --> 01:34:57,054 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1764 01:34:57,056 --> 01:35:00,190 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1765 01:35:00,192 --> 01:35:03,630 FBI don't work up close and personal with him. 1766 01:35:03,864 --> 01:35:07,334 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1767 01:35:09,168 --> 01:35:10,402 (DOOR CLANGS) 1768 01:35:10,404 --> 01:35:13,307 Hey, Red! I got a visitor for you. 1769 01:35:16,209 --> 01:35:17,511 (UNLOCKS GATE) 1770 01:35:33,461 --> 01:35:36,095 - Hi, Eddie. - Hey. 1771 01:35:36,097 --> 01:35:40,533 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1772 01:35:40,535 --> 01:35:41,702 Sure, it's good with me. 1773 01:35:41,935 --> 01:35:44,270 I mean, I can turn it on if you want. 1774 01:35:44,272 --> 01:35:51,143 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1775 01:35:51,145 --> 01:35:53,213 I bet you can. 1776 01:35:53,215 --> 01:35:55,684 Tough to see you in this light, Eddie. 1777 01:35:56,518 --> 01:35:57,553 Come on over. 1778 01:35:58,520 --> 01:35:59,988 All right. 1779 01:36:05,027 --> 01:36:06,326 I'm here. 1780 01:36:06,328 --> 01:36:10,064 When I get out of here, and I will, 1781 01:36:10,066 --> 01:36:11,398 (INHALES SHARPLY) 1782 01:36:11,400 --> 01:36:13,369 there's gonna be carnage. 1783 01:36:16,338 --> 01:36:18,475 (HARDCORE HIP-HOP PLAYING) 1784 01:47:15,222 --> 01:47:17,856 - (RUNNING FOOTSTEPS) - (PANTING) 1785 01:47:17,858 --> 01:47:18,926 (WHOOSHING) 1786 01:47:25,933 --> 01:47:27,101 (PANTING) 1787 01:47:30,405 --> 01:47:31,740 (TIRES SQUEALING) 1788 01:47:33,408 --> 01:47:34,876 (ENGINE ROARING) 1789 01:47:45,153 --> 01:47:46,454 (TIRES SQUEALING) 1790 01:47:52,728 --> 01:47:54,263 - (TIRES SQUEAL) - (CRASHING) 1791 01:48:04,874 --> 01:48:06,242 (BELL TOLLING) 1792 01:48:12,417 --> 01:48:14,083 (WIND WHISTLING) 1793 01:48:23,894 --> 01:48:26,062 (SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker. 1794 01:48:27,764 --> 01:48:29,831 I want to do what you asked. 1795 01:48:29,833 --> 01:48:31,467 I really do. 1796 01:48:31,469 --> 01:48:33,768 But... I'm sorry. 1797 01:48:33,770 --> 01:48:34,771 (FAINT THUD) 1798 01:48:35,373 --> 01:48:36,840 (FOOTSTEPS) 1799 01:48:38,041 --> 01:48:40,443 I can't do this without you. 1800 01:48:40,445 --> 01:48:41,910 (GASPS) 1801 01:48:41,912 --> 01:48:42,978 - Hey, kid... - (ELECTRICAL CRACKLING) 1802 01:48:42,980 --> 01:48:44,280 (YELLS) Whoa. 1803 01:48:44,282 --> 01:48:45,283 What was... Whoa! 1804 01:48:46,883 --> 01:48:49,151 (GROANS, GASPS) 1805 01:48:49,153 --> 01:48:50,154 What? 1806 01:48:52,191 --> 01:48:53,225 Huh? 1807 01:49:01,833 --> 01:49:02,834 No. 1808 01:49:07,106 --> 01:49:09,040 Who are you? 1809 01:49:09,042 --> 01:49:10,042 MAN: What are you doing over there? 1810 01:49:11,278 --> 01:49:13,210 Freeze! PDNY. 1811 01:49:13,212 --> 01:49:15,212 Kid, freeze! 1812 01:49:15,214 --> 01:49:16,415 (YELLS, GRUNTS) 1813 01:49:18,850 --> 01:49:19,985 You're kidding me right now? 1814 01:49:22,055 --> 01:49:23,456 OFFICER: Hey, kid. Drop the body. 1815 01:49:30,862 --> 01:49:31,864 (SCREAMS) 1816 01:49:32,465 --> 01:49:33,865 Ow! 1817 01:49:33,867 --> 01:49:35,068 Somebody stop that train! 1818 01:49:41,174 --> 01:49:42,409 - (HORN HONKS) - (SIREN WAILING) 1819 01:49:44,477 --> 01:49:46,113 (GRUNTING) 1820 01:49:47,514 --> 01:49:48,582 Aah! 1821 01:49:48,815 --> 01:49:50,515 (YELLS) 1822 01:49:50,517 --> 01:49:51,819 (MAN YELLING) 1823 01:49:53,887 --> 01:49:55,489 (YELLS) 1824 01:49:56,122 --> 01:49:57,523 (GRUNTS) 1825 01:49:57,525 --> 01:49:59,024 Sorry. 1826 01:49:59,026 --> 01:50:00,361 (MAN SCREAMING) 1827 01:50:01,961 --> 01:50:03,295 - (TIRES SCREECH) - (SCREAMING) 1828 01:50:03,297 --> 01:50:05,132 - (THUDDING) - (HORNS HONKING) 1829 01:50:08,135 --> 01:50:10,502 OFFICER (ON RADIO): ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1830 01:50:10,504 --> 01:50:12,037 dragging a homeless corpse 1831 01:50:12,039 --> 01:50:13,339 - behind a train. - (SIREN WAILS) 1832 01:50:13,341 --> 01:50:14,575 - MAN: Who are you? - BOY: Who are you? 1833 01:50:14,811 --> 01:50:16,142 MAN: Why are you trying to kill me? 1834 01:50:16,144 --> 01:50:17,543 BOY: I'm not. I'm trying to save you. 1835 01:50:17,545 --> 01:50:18,547 (CRASHES) 1836 01:50:20,916 --> 01:50:22,316 (GLASS SQUEAKING) 1837 01:50:34,328 --> 01:50:37,163 - (BOTH YELL) - (DOG BARKING) 1838 01:50:37,165 --> 01:50:40,367 Hey, maybe you guys can go around? 1839 01:50:40,369 --> 01:50:42,904 All right. Thanks, New York. 1840 01:50:42,906 --> 01:50:47,911 Subtitles by explosiveskull 1841 01:50:48,926 --> 01:50:55,565 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 134253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.