Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,398 --> 00:01:14,398
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:27,726 --> 00:01:29,893
Life
Foundation Control, this is LF1.
4
00:01:29,895 --> 00:01:32,629
The specimens are secured,
and we're heading home.
5
00:01:32,631 --> 00:01:34,964
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
6
00:01:34,966 --> 00:01:37,866
Copy that.
Initiating reentry sequence.
7
00:01:37,868 --> 00:01:39,936
Point-four by 103-point...
8
00:01:39,938 --> 00:01:41,738
Oh, shit.
9
00:01:41,740 --> 00:01:43,405
Seal it off.
Seal it off!
10
00:01:43,407 --> 00:01:44,806
LF1, Mission Control.
11
00:01:44,808 --> 00:01:46,441
You're breaking up.
Please repeat.
12
00:01:46,443 --> 00:01:48,379
Mayday, Mayday, LF1!
13
00:01:48,381 --> 00:01:49,946
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
14
00:01:49,948 --> 00:01:51,780
Please repeat.
15
00:01:51,782 --> 00:01:54,118
LF1, Mission Control.
Please repeat.
16
00:02:43,700 --> 00:02:45,734
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
17
00:02:45,736 --> 00:02:47,437
- a status report.
- We're collecting this data
18
00:02:47,439 --> 00:02:49,438
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
19
00:02:49,440 --> 00:02:51,006
Okay, maybe you can tell me
what happened.
20
00:02:51,008 --> 00:02:52,808
There was some kind of breach.
One of the astronauts
21
00:02:52,810 --> 00:02:55,177
- sent a distress call.
- What about the crew?
22
00:02:55,179 --> 00:02:58,813
- We're still investigating.
- Where did it go down?
23
00:02:58,815 --> 00:03:00,816
It's 20 kilometers
west of Sibu.
24
00:03:00,818 --> 00:03:03,018
Did we at least retrieve
all of the samples?
25
00:03:03,020 --> 00:03:04,820
No. We have
three of them.
26
00:03:04,822 --> 00:03:06,787
One of the organisms
got out of containment,
27
00:03:06,789 --> 00:03:09,860
and it's missing.
We don't know which one.
28
00:03:23,706 --> 00:03:24,906
What is she saying?
29
00:03:24,908 --> 00:03:27,044
One of the astronauts
is still alive.
30
00:03:32,983 --> 00:03:34,049
That's Jameson.
31
00:04:57,833 --> 00:04:59,333
- Morning, sunshine.
- What?
32
00:04:59,335 --> 00:05:00,770
I'm awake.
33
00:05:01,871 --> 00:05:03,204
Missed me.
34
00:05:03,206 --> 00:05:04,905
- I'm awake.
- Here you go.
35
00:05:04,907 --> 00:05:07,140
- You can have it back.
- Thank...
36
00:05:07,142 --> 00:05:10,177
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
37
00:05:10,179 --> 00:05:12,679
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
38
00:05:12,681 --> 00:05:14,981
I have depositions today
in the Life Foundation case.
39
00:05:14,983 --> 00:05:17,251
Hey, let me know
how your meeting goes.
40
00:05:17,253 --> 00:05:18,886
My meeting?
41
00:05:18,888 --> 00:05:20,753
Oh, shit. Yeah.
42
00:05:20,755 --> 00:05:22,657
My meeting.
43
00:05:26,661 --> 00:05:29,163
- Coffee.
- Oh. Mmm!
44
00:05:29,165 --> 00:05:31,064
- You are perfect.
- Thank you.
45
00:05:31,066 --> 00:05:32,967
Hey, you know what...
You know what night
46
00:05:32,969 --> 00:05:34,801
- it is tonight, right?
- Date night.
47
00:05:34,803 --> 00:05:37,737
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
48
00:05:37,739 --> 00:05:40,174
And please do not forget
your helmet.
49
00:05:40,176 --> 00:05:41,741
Oh, I'm glad
that you like it,
50
00:05:41,743 --> 00:05:43,244
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
51
00:05:43,246 --> 00:05:44,978
That's hot.
52
00:05:44,980 --> 00:05:46,880
Feed the cat.
53
00:05:46,882 --> 00:05:48,182
I will.
54
00:05:48,184 --> 00:05:49,716
I love you!
55
00:05:49,718 --> 00:05:51,318
Love you, too.
Feed the cat.
56
00:06:10,272 --> 00:06:12,173
Eddie Brock
with boots on the ground
57
00:06:12,175 --> 00:06:14,741
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
58
00:06:14,743 --> 00:06:16,376
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
59
00:06:16,378 --> 00:06:18,645
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
60
00:06:18,647 --> 00:06:20,147
asking uncomfortable
questions...
61
00:06:20,149 --> 00:06:23,283
Homelessness is only increasing
into the thousands...
62
00:06:23,285 --> 00:06:26,286
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
63
00:06:26,288 --> 00:06:29,390
where massive demonstrations
have taken over the streets.
64
00:06:29,392 --> 00:06:31,958
I've been chasing
this real-estate bribery story
65
00:06:31,960 --> 00:06:34,060
for a few weeks now.
66
00:06:34,062 --> 00:06:36,062
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
67
00:06:36,064 --> 00:06:38,264
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
68
00:06:38,266 --> 00:06:40,133
due to the condition
of the body,
69
00:06:40,135 --> 00:06:42,701
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
70
00:06:42,703 --> 00:06:45,838
due to natural causes,
so it seems that the city
71
00:06:45,840 --> 00:06:49,342
doesn't care about these people
any more than the killer does.
72
00:06:49,344 --> 00:06:52,245
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
73
00:06:52,247 --> 00:06:54,047
Hey, Richard!
74
00:06:54,049 --> 00:06:56,715
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
75
00:06:56,717 --> 00:06:58,817
Come on, man. There's
no such thing as can't.
76
00:06:58,819 --> 00:07:00,086
How'd she do?
77
00:07:00,088 --> 00:07:03,022
Berkeley. Brown. MIT.
78
00:07:03,024 --> 00:07:05,023
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
79
00:07:05,025 --> 00:07:06,725
You told me what?
80
00:07:06,727 --> 00:07:08,463
- No such thing as can't.
- Eddie.
81
00:07:09,698 --> 00:07:11,030
The bike.
82
00:07:11,032 --> 00:07:14,434
MIT! Whoo!
83
00:07:14,436 --> 00:07:17,904
You know what I love
about this view?
84
00:07:17,906 --> 00:07:20,739
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
85
00:07:20,741 --> 00:07:23,408
Height's not really my thing.
86
00:07:23,410 --> 00:07:25,979
But, uh...
What's the deal?
87
00:07:25,981 --> 00:07:28,348
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
88
00:07:28,350 --> 00:07:29,982
Carlton Drake.
89
00:07:29,984 --> 00:07:32,018
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
90
00:07:32,020 --> 00:07:34,220
He wants to talk
about his rockets,
91
00:07:34,222 --> 00:07:36,922
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
92
00:07:36,924 --> 00:07:38,290
Uh...
93
00:07:38,292 --> 00:07:40,293
He's... He's seriously off.
94
00:07:40,295 --> 00:07:41,994
I'm gonna level with you.
95
00:07:41,996 --> 00:07:44,397
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
96
00:07:44,399 --> 00:07:47,833
turn this building into his
own garage if he so wished.
97
00:07:47,835 --> 00:07:50,836
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
98
00:07:50,838 --> 00:07:53,240
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
99
00:07:54,842 --> 00:07:58,176
He's a crook.
100
00:07:58,178 --> 00:08:01,380
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
101
00:08:01,382 --> 00:08:03,782
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
102
00:08:03,784 --> 00:08:06,486
There isn't a better investigative
reporter working today,
103
00:08:06,488 --> 00:08:08,253
but no one
is above the network.
104
00:08:08,255 --> 00:08:11,323
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
105
00:08:11,325 --> 00:08:13,025
All right, all right.
106
00:08:13,027 --> 00:08:17,396
- For me.
- All right. I'll do it.
107
00:08:17,398 --> 00:08:19,063
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
108
00:08:19,065 --> 00:08:20,866
It's not...
It's not what I do.
109
00:08:20,868 --> 00:08:22,401
Well, my mother
always told me
110
00:08:22,403 --> 00:08:25,370
that anything in life worth
having would take sacrifice...
111
00:08:25,372 --> 00:08:26,804
- Mmm-hmm.
- Patience...
112
00:08:26,806 --> 00:08:29,007
- Mmm.
- And be a lot of work.
113
00:08:29,009 --> 00:08:30,442
- Oh.
- That's you...
114
00:08:30,444 --> 00:08:32,110
- That's not.
- ...that I'm talking about.
115
00:08:32,112 --> 00:08:33,312
- Nah.
- Yeah.
116
00:08:33,314 --> 00:08:34,513
Well, you're lucky
to have me.
117
00:08:34,515 --> 00:08:36,516
To be fair,
I'm quite a catch.
118
00:08:36,518 --> 00:08:38,984
That's what my mom told me.
119
00:08:38,986 --> 00:08:41,018
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
120
00:08:41,020 --> 00:08:44,256
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
121
00:08:44,258 --> 00:08:46,325
I can't, you know,
not do my job.
122
00:08:46,327 --> 00:08:48,193
The guy you work for
is a complete...
123
00:08:48,195 --> 00:08:50,261
I don't work for Drake.
I work for my firm,
124
00:08:50,263 --> 00:08:51,897
and my firm works for him.
125
00:08:51,899 --> 00:08:54,366
And I'm sure
that they defend many people
126
00:08:54,368 --> 00:08:57,469
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
127
00:08:57,471 --> 00:09:00,238
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
128
00:09:00,240 --> 00:09:01,973
Ow! Really?
129
00:09:01,975 --> 00:09:03,809
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
130
00:09:03,811 --> 00:09:05,076
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
131
00:09:05,078 --> 00:09:06,478
I don't want you
run out of San Francisco.
132
00:09:06,480 --> 00:09:09,014
No, I still have
currency in New York.
133
00:09:09,016 --> 00:09:11,316
I was going places.
134
00:09:11,318 --> 00:09:12,417
I wasn't running.
135
00:09:12,419 --> 00:09:14,185
I was going places.
136
00:09:14,187 --> 00:09:16,021
In fact, I moved
to San Francisco for you.
137
00:09:16,023 --> 00:09:18,889
- Me?
- You are my home.
138
00:09:18,891 --> 00:09:21,628
You're not so bad yourself,
champ.
139
00:09:25,132 --> 00:09:27,299
- Less talking, more kissing.
- All right.
140
00:09:27,301 --> 00:09:28,567
Let's just get the check.
141
00:09:56,196 --> 00:09:58,297
I'm gonna get a drink.
142
00:10:42,508 --> 00:10:43,976
Shh.
143
00:10:59,492 --> 00:11:02,560
Very soon,
another Life Foundation rocket
144
00:11:02,562 --> 00:11:05,128
will be sent
on an exploratory mission.
145
00:11:05,130 --> 00:11:08,399
And that's how, one day,
we might all live in space.
146
00:11:08,401 --> 00:11:11,100
Cool, huh? And now that I've shown you
147
00:11:11,102 --> 00:11:13,236
some of the cool stuff
that we do here,
148
00:11:13,238 --> 00:11:15,506
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
149
00:11:15,508 --> 00:11:17,708
to go out there
and create things that others
150
00:11:17,710 --> 00:11:20,109
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
151
00:11:20,111 --> 00:11:23,179
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
152
00:11:23,181 --> 00:11:25,114
Come here. What's your name?
153
00:11:25,116 --> 00:11:27,150
- Allie.
- It's okay, Allie.
154
00:11:27,152 --> 00:11:28,953
You know, sometimes
that's what people do.
155
00:11:28,955 --> 00:11:31,422
They try and silence
those of us who ask questions.
156
00:11:31,424 --> 00:11:33,491
But you know what?
In the end,
157
00:11:33,493 --> 00:11:36,426
we're the ones
who change the world.
158
00:11:36,428 --> 00:11:39,362
Take good care
of that, Allie.
159
00:11:39,364 --> 00:11:41,130
Guys, this is Dr. Skirth.
160
00:11:41,132 --> 00:11:42,499
- Say hi.
- Hi.
161
00:11:42,501 --> 00:11:43,701
Hello, kids.
162
00:11:43,703 --> 00:11:45,735
Um, sorry to interrupt,
163
00:11:45,737 --> 00:11:48,104
but it's time to get changed
for your interview.
164
00:11:48,106 --> 00:11:50,306
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
165
00:11:50,308 --> 00:11:52,609
Allie, you're in charge.
High five up top.
166
00:11:52,611 --> 00:11:56,079
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
167
00:11:56,081 --> 00:11:57,982
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
168
00:11:57,984 --> 00:12:00,016
What do you say,
Mr. Drake,
169
00:12:00,018 --> 00:12:01,751
we just start
at the beginning?
170
00:12:01,753 --> 00:12:04,020
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
171
00:12:04,022 --> 00:12:07,323
And then at 19, you
discovered a gene therapy
172
00:12:07,325 --> 00:12:10,125
that literally doubles
the life expectancy
173
00:12:10,127 --> 00:12:11,629
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
174
00:12:11,631 --> 00:12:13,696
it tripled their
life expectancy.
175
00:12:13,698 --> 00:12:15,365
But it's okay.
176
00:12:15,367 --> 00:12:18,401
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
177
00:12:18,403 --> 00:12:20,403
All right, you create
178
00:12:20,405 --> 00:12:22,105
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
179
00:12:22,107 --> 00:12:23,773
- And then...
- Rockets.
180
00:12:23,775 --> 00:12:26,009
You then decide,
like any normal human being,
181
00:12:26,011 --> 00:12:28,012
that you're gonna go
and explore space.
182
00:12:28,014 --> 00:12:30,313
You know what it is?
I have always believed...
183
00:12:30,315 --> 00:12:32,147
- Uh-huh.
- ...that space exploration
184
00:12:32,149 --> 00:12:33,750
is crucial
in our quest to cure
185
00:12:33,752 --> 00:12:35,686
everything that ails us
here on Earth.
186
00:12:35,688 --> 00:12:37,253
But if you think about
everything we've found...
187
00:12:37,255 --> 00:12:38,688
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
188
00:12:38,690 --> 00:12:40,623
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
189
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
To this plethora
of untapped resources?
190
00:12:43,127 --> 00:12:44,627
And you have a plethora
of untapped resources, also,
191
00:12:44,629 --> 00:12:46,462
from your pharmaceutical
companies
192
00:12:46,464 --> 00:12:48,263
that you're involved with,
you know, to help you realize
193
00:12:48,265 --> 00:12:49,464
- that ambition, I suppose.
- Of course.
194
00:12:49,466 --> 00:12:50,800
- Yeah.
- Full circle.
195
00:12:50,802 --> 00:12:53,102
So, I have to ask,
how does that work,
196
00:12:53,104 --> 00:12:54,704
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
197
00:12:54,706 --> 00:12:56,706
How does it...
How does it, um...
198
00:12:56,708 --> 00:12:58,640
I don't know,
how does it go about,
199
00:12:58,642 --> 00:13:01,711
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
200
00:13:01,713 --> 00:13:03,546
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
201
00:13:03,548 --> 00:13:05,547
I'm talking
about the allegations.
202
00:13:05,549 --> 00:13:07,149
- I'm sorry, I don't...
- It says that
203
00:13:07,151 --> 00:13:08,651
your entire empire
has been built
204
00:13:08,653 --> 00:13:10,720
- on dead bodies.
- Eddie.
205
00:13:10,722 --> 00:13:13,155
It's true, right?
It says that you recruit
206
00:13:13,157 --> 00:13:15,358
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
207
00:13:15,360 --> 00:13:16,693
- Hmm.
- ...that more often than not
208
00:13:16,695 --> 00:13:18,260
end up killing people.
209
00:13:18,262 --> 00:13:19,762
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
210
00:13:19,764 --> 00:13:21,129
There's a lot of fake news
out there these days.
211
00:13:21,131 --> 00:13:22,564
Right. What about
the legal cases?
212
00:13:22,566 --> 00:13:24,132
Sorry?
213
00:13:24,134 --> 00:13:26,268
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
214
00:13:26,270 --> 00:13:28,203
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
215
00:13:28,205 --> 00:13:29,538
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
216
00:13:29,540 --> 00:13:31,138
And they're just some
of the people who walked
217
00:13:31,140 --> 00:13:33,141
- through these doors...
- Have a nice day.
218
00:13:33,143 --> 00:13:34,811
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
219
00:13:34,813 --> 00:13:36,511
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
220
00:13:36,513 --> 00:13:37,779
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
221
00:13:37,781 --> 00:13:39,582
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
222
00:13:39,584 --> 00:13:40,450
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
223
00:13:40,452 --> 00:13:41,316
Yes, you are, Mr. Brock.
224
00:13:41,318 --> 00:13:42,184
Is that a threat?
225
00:13:42,186 --> 00:13:43,821
Have a nice life.
226
00:13:46,390 --> 00:13:49,491
I know what
you're going to say, but...
227
00:13:49,493 --> 00:13:52,160
This guy, he is
all the way bad, Jack.
228
00:13:52,162 --> 00:13:54,195
- If you just give...
- Who's your source?
229
00:13:54,197 --> 00:13:56,735
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
230
00:14:01,137 --> 00:14:04,172
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
231
00:14:04,174 --> 00:14:06,141
This isn't the Wild Wild West.
232
00:14:06,143 --> 00:14:08,877
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
233
00:14:08,879 --> 00:14:10,444
We do the work.
234
00:14:10,446 --> 00:14:13,148
We substantiate
our accusations.
235
00:14:13,150 --> 00:14:15,217
We provide evidence.
236
00:14:15,219 --> 00:14:18,553
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
237
00:14:24,828 --> 00:14:26,494
You're fired, Eddie.
238
00:14:26,496 --> 00:14:28,497
I can't trust you.
239
00:14:28,499 --> 00:14:31,133
Have a nice life.
240
00:14:31,135 --> 00:14:32,903
- Will just take a second.
- Okay.
241
00:14:34,470 --> 00:14:35,771
Hey.
242
00:14:35,773 --> 00:14:37,773
You are pathologically
self-absorbed.
243
00:14:37,775 --> 00:14:39,306
Annie. Annie,
can you talk to me first?
244
00:14:39,308 --> 00:14:40,341
Your ego requires
constant attention,
245
00:14:40,343 --> 00:14:42,410
and you're stubborn as hell.
246
00:14:42,412 --> 00:14:44,646
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
247
00:14:44,648 --> 00:14:46,817
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
248
00:14:48,786 --> 00:14:50,853
What you did
got me fired.
249
00:14:52,289 --> 00:14:53,691
You used me.
250
00:15:00,564 --> 00:15:03,734
Annie? Annie.
251
00:15:36,399 --> 00:15:38,367
Oh, my God.
252
00:15:41,704 --> 00:15:43,506
You're beautiful.
253
00:17:40,857 --> 00:17:42,555
Test 36.
254
00:17:42,557 --> 00:17:44,090
Biological interactions
255
00:17:44,092 --> 00:17:46,425
between two different organisms.
256
00:17:46,427 --> 00:17:49,029
These creatures need to bond
with a respiratory host
257
00:17:49,031 --> 00:17:51,064
in order to survive
for any amount of time
258
00:17:51,066 --> 00:17:52,899
in an oxygen-rich environment.
259
00:17:52,901 --> 00:17:54,334
Well, why are
all these hosts
260
00:17:54,336 --> 00:17:55,870
showing this hyper-acute
rejection?
261
00:17:55,872 --> 00:17:57,839
That's what
we're trying to find out.
262
00:18:00,475 --> 00:18:02,077
The bonding process
is starting.
263
00:18:07,482 --> 00:18:08,583
It's equalizing.
264
00:18:14,756 --> 00:18:17,656
But why? Why this rabbit?
265
00:18:17,658 --> 00:18:20,361
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
266
00:18:20,363 --> 00:18:23,096
Where the donor and recipient
must be an exact match?
267
00:18:23,098 --> 00:18:25,664
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
268
00:18:25,666 --> 00:18:29,535
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
269
00:18:29,537 --> 00:18:33,839
but also we would
be able to survive there.
270
00:18:33,841 --> 00:18:35,541
"We"?
271
00:18:35,543 --> 00:18:37,677
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
272
00:18:37,679 --> 00:18:39,645
to even begin to think
about something like...
273
00:18:39,647 --> 00:18:41,080
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
274
00:18:41,082 --> 00:18:43,583
I need you to hold your nerve.
All right?
275
00:18:43,585 --> 00:18:45,385
I understand,
but it's an ethical question.
276
00:18:45,387 --> 00:18:47,120
Think of future generations.
Think of your kids.
277
00:18:47,122 --> 00:18:48,989
Hey, how are your kids?
278
00:18:51,026 --> 00:18:52,525
Let's begin human trials.
279
00:18:52,527 --> 00:18:53,662
Good work.
280
00:19:15,984 --> 00:19:17,118
Hey, Jack.
281
00:19:18,819 --> 00:19:21,086
Do you ever feel
like your life
282
00:19:21,088 --> 00:19:24,723
- is like one monumental screwup?
- Nope.
283
00:19:24,725 --> 00:19:26,458
Here at the Life Foundation,
284
00:19:26,460 --> 00:19:28,493
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
285
00:19:28,495 --> 00:19:29,962
...in finding the lessons
in our disappointments.
286
00:19:29,964 --> 00:19:31,663
In the months
since our rocket failed,
287
00:19:31,665 --> 00:19:33,199
we've learned so much.
288
00:19:33,201 --> 00:19:36,436
Do you think we could,
like, switch him off?
289
00:19:36,438 --> 00:19:37,903
Some people
are trying to watch that.
290
00:19:37,905 --> 00:19:39,439
Oh, you are, are you?
291
00:19:39,441 --> 00:19:41,809
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
292
00:19:43,711 --> 00:19:45,444
I used to be.
293
00:19:45,446 --> 00:19:47,113
We take
the same view of progress.
294
00:19:47,115 --> 00:19:49,748
Thrilled to announce
that the Life Foundation
295
00:19:49,750 --> 00:19:52,718
has now begun preparations
on its next launch.
296
00:19:52,720 --> 00:19:54,119
All right, Jack,
this is for you.
297
00:19:54,121 --> 00:19:56,089
I do not want you
to spend it all at once.
298
00:19:56,091 --> 00:19:58,123
I'm going to go home and chase
myself around the room,
299
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
playing hard to get.
300
00:20:03,731 --> 00:20:05,597
- Hey, Maria.
- Eddie.
301
00:20:05,599 --> 00:20:08,233
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
302
00:20:08,235 --> 00:20:10,237
Oh! Yeah, we're empty.
303
00:20:12,973 --> 00:20:14,606
Cost you $5.
304
00:20:14,608 --> 00:20:16,741
$5 for a paper that's free?
305
00:20:16,743 --> 00:20:18,743
I walked all the way over
to the vending machine,
306
00:20:18,745 --> 00:20:21,546
got the papers out and
brought 'em back over here,
307
00:20:21,548 --> 00:20:24,016
so you can have 'em
personally delivered to you.
308
00:20:24,018 --> 00:20:25,083
You did that for me?
309
00:20:25,085 --> 00:20:26,686
- Yes, I did.
- Oh.
310
00:20:28,222 --> 00:20:30,756
- Five bucks.
- That's pretty steep.
311
00:20:30,758 --> 00:20:33,191
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
312
00:20:33,193 --> 00:20:34,859
I'll throw in the paper.
313
00:20:34,861 --> 00:20:37,595
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
314
00:20:37,597 --> 00:20:39,066
but not to sing,
all right?
315
00:20:39,699 --> 00:20:40,831
Deal.
316
00:20:40,833 --> 00:20:42,733
- Thank you.
- You're welcome.
317
00:20:42,735 --> 00:20:46,570
No. You're welcome.
318
00:20:46,572 --> 00:20:48,873
Hey, Mrs. Chen.
319
00:20:48,875 --> 00:20:51,143
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
320
00:20:51,145 --> 00:20:53,145
you know, aches and pains.
321
00:20:53,147 --> 00:20:54,314
You look like shit.
322
00:20:55,215 --> 00:20:56,714
Excuse me?
323
00:20:56,716 --> 00:20:58,084
You look like shit.
324
00:20:59,653 --> 00:21:02,287
And you look
as beautiful as ever.
325
00:21:02,289 --> 00:21:05,022
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
326
00:21:05,024 --> 00:21:06,892
Have you been meditating
like I showed you?
327
00:21:06,894 --> 00:21:08,894
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
328
00:21:08,896 --> 00:21:11,028
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
329
00:21:11,030 --> 00:21:14,231
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
330
00:21:14,233 --> 00:21:17,035
Yeah, I don't understand that, either.
331
00:21:17,037 --> 00:21:18,769
See, that right there, I don't
understand what you just said.
332
00:21:18,771 --> 00:21:19,937
That is the problem.
333
00:21:24,911 --> 00:21:27,812
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
334
00:21:27,814 --> 00:21:30,214
Please.
335
00:21:30,216 --> 00:21:31,682
Let's go.
336
00:21:31,684 --> 00:21:33,185
Before the price goes up
for my protection.
337
00:21:35,988 --> 00:21:39,224
The full payment is due.
Now.
338
00:21:39,226 --> 00:21:41,326
Make sure you have
my money ready, Chen.
339
00:21:41,328 --> 00:21:43,029
I don't like to wait.
340
00:22:01,214 --> 00:22:02,315
Life hurts, Eddie.
341
00:22:03,049 --> 00:22:04,317
It just does.
342
00:22:21,666 --> 00:22:24,667
I gotta go.
343
00:22:24,669 --> 00:22:28,739
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
344
00:22:32,145 --> 00:22:33,377
What a dick.
345
00:23:02,908 --> 00:23:04,741
I'm not even
asking to staff there.
346
00:23:04,743 --> 00:23:06,276
Why would I do that?
I can't use my name.
347
00:23:06,278 --> 00:23:07,744
I can use a pseudonym.
348
00:23:07,746 --> 00:23:09,213
Any name. Think...
You pick a name.
349
00:23:09,215 --> 00:23:11,214
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
350
00:23:17,055 --> 00:23:18,121
I'll call you back.
351
00:23:18,123 --> 00:23:19,991
Okay, I won't. Thank you. Bye.
352
00:23:25,997 --> 00:23:31,435
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
353
00:23:31,437 --> 00:23:35,271
Make the now the primary
focus of your life.
354
00:23:35,273 --> 00:23:37,739
Any action is often better
than no action,
355
00:23:37,741 --> 00:23:39,376
especially if you
have been stuck
356
00:23:39,378 --> 00:23:43,112
in an unhappy situation
for a long time.
357
00:23:43,114 --> 00:23:46,115
If it is a mistake, at least
you learned something,
358
00:23:46,117 --> 00:23:47,750
in which case
it's no longer...
359
00:24:07,272 --> 00:24:10,005
Thank you all for
bringing us to this moment.
360
00:24:10,007 --> 00:24:14,444
Our names will be spoken
long after we are dust.
361
00:24:14,446 --> 00:24:16,113
History starts now.
362
00:24:17,047 --> 00:24:18,815
This is day one.
363
00:24:18,817 --> 00:24:22,085
This is first contact.
364
00:24:22,087 --> 00:24:24,454
Let's get to work.
365
00:24:37,302 --> 00:24:39,437
Establishing subject baseline.
366
00:24:41,472 --> 00:24:43,774
All vital signs are normal.
367
00:24:50,381 --> 00:24:52,515
Put me through.
368
00:24:52,517 --> 00:24:54,352
There's no need to be
frightened, Isaac.
369
00:24:56,787 --> 00:24:58,153
There's no need.
370
00:24:58,155 --> 00:25:01,189
Isaac. You know
that's a biblical name?
371
00:25:01,191 --> 00:25:03,225
Yes, sir.
372
00:25:03,227 --> 00:25:05,360
God said to Abraham,
"Give me your son,
373
00:25:05,362 --> 00:25:08,096
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
374
00:25:08,098 --> 00:25:11,266
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
375
00:25:11,268 --> 00:25:13,335
You know what's always
impressed me about that story?
376
00:25:13,337 --> 00:25:16,408
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
377
00:25:21,045 --> 00:25:23,945
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
378
00:25:23,947 --> 00:25:25,280
but it doesn't change
anything for me.
379
00:25:25,282 --> 00:25:30,084
Isaac is still the hero
of this story.
380
00:25:30,086 --> 00:25:32,988
Look around you.
Look at the world.
381
00:25:32,990 --> 00:25:34,456
What do you see?
War, poverty,
382
00:25:34,458 --> 00:25:36,824
a planet on the brink
of collapse.
383
00:25:36,826 --> 00:25:39,895
I would argue that God
has abandoned us.
384
00:25:39,897 --> 00:25:41,530
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
385
00:25:41,532 --> 00:25:44,566
so now it's down to you and me
to put this right.
386
00:25:44,568 --> 00:25:47,104
And this time, Isaac,
we can.
387
00:25:51,475 --> 00:25:53,107
We will.
388
00:25:53,109 --> 00:25:56,180
This time,
I will not abandon us.
389
00:25:58,515 --> 00:25:59,583
Yes.
390
00:26:02,486 --> 00:26:03,487
Open it.
391
00:26:16,467 --> 00:26:18,566
What the hell is that?
What? No, what...
392
00:26:18,568 --> 00:26:20,302
Please let me... No.
393
00:26:20,304 --> 00:26:22,471
Oh, please, please, please!
394
00:26:39,922 --> 00:26:42,624
His vitals are holding steady.
395
00:26:42,626 --> 00:26:45,327
- Where the hell did it go?
- Incredible.
396
00:26:45,329 --> 00:26:46,896
Where did it go?
397
00:26:51,502 --> 00:26:53,067
Where is it?
398
00:27:31,073 --> 00:27:32,375
Bring in the next volunteer.
399
00:28:01,436 --> 00:28:04,138
You know,
I used to be a reporter.
400
00:28:04,140 --> 00:28:05,539
I was...
401
00:28:05,541 --> 00:28:08,274
I was pretty successful,
as well, you know?
402
00:28:08,276 --> 00:28:12,446
My job, it required you to...
You know, to follow people
403
00:28:12,448 --> 00:28:17,984
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
404
00:28:17,986 --> 00:28:19,553
I mean...
405
00:28:19,555 --> 00:28:21,357
You have to know
how to disappear.
406
00:28:23,058 --> 00:28:26,426
I was pretty good, but,
you know, you...
407
00:28:26,428 --> 00:28:28,364
Whoever you are, you suck.
408
00:28:29,365 --> 00:28:31,331
Okay.
409
00:28:31,333 --> 00:28:33,399
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
410
00:28:33,401 --> 00:28:34,735
I need your help.
411
00:28:34,737 --> 00:28:36,437
- I work at the Life Foundation.
- You do?
412
00:28:36,439 --> 00:28:38,171
- Yes.
- Wow. Good for you.
413
00:28:38,173 --> 00:28:40,173
We're done.
414
00:28:40,175 --> 00:28:41,774
No...
415
00:28:41,776 --> 00:28:45,111
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
416
00:28:45,113 --> 00:28:47,180
Everything that you
accused him of,
417
00:28:47,182 --> 00:28:48,515
you were right.
It's all true.
418
00:28:48,517 --> 00:28:50,048
- I don't care anymore.
- Really?
419
00:28:50,050 --> 00:28:52,118
Because he's got a lab
filled with poor people,
420
00:28:52,120 --> 00:28:54,454
and they're all signing waivers
that they don't understand,
421
00:28:54,456 --> 00:28:56,289
and he's using them
like guinea pigs,
422
00:28:56,291 --> 00:28:58,358
and they are dying.
423
00:28:58,360 --> 00:29:00,460
They are all dying.
424
00:29:00,462 --> 00:29:02,030
- You've seen that?
- Yes.
425
00:29:02,999 --> 00:29:04,199
Come here.
426
00:29:06,233 --> 00:29:07,434
Why would I believe you?
427
00:29:07,436 --> 00:29:08,602
Because it's true.
428
00:29:08,604 --> 00:29:10,370
I believed in him, and I...
429
00:29:10,372 --> 00:29:12,305
I told myself
that it was worth it
430
00:29:12,307 --> 00:29:14,475
because we were curing cancer,
but now this is different.
431
00:29:14,477 --> 00:29:16,042
- Something else.
- Go to the cops.
432
00:29:16,044 --> 00:29:17,343
I can't do that.
433
00:29:17,345 --> 00:29:19,145
I'm afraid of what
will happen to my family.
434
00:29:19,147 --> 00:29:20,780
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
435
00:29:20,782 --> 00:29:22,448
I know, I know
how dangerous he is,
436
00:29:22,450 --> 00:29:24,117
because the very first time
I interviewed him,
437
00:29:24,119 --> 00:29:26,319
just once, I lose my job
the very next day.
438
00:29:26,321 --> 00:29:28,688
I lost my career,
I lost my relationship,
439
00:29:28,690 --> 00:29:31,457
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
440
00:29:31,459 --> 00:29:33,762
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
441
00:29:35,196 --> 00:29:37,296
Now, if you are
who you say you are,
442
00:29:37,298 --> 00:29:39,599
genuinely,
and you have proof,
443
00:29:39,601 --> 00:29:42,669
then you should be
very, very, very afraid.
444
00:29:42,671 --> 00:29:44,704
I am.
445
00:29:44,706 --> 00:29:46,706
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
446
00:29:46,708 --> 00:29:48,174
because I am done.
447
00:29:48,176 --> 00:29:49,544
I am done
with all of this shit.
448
00:29:50,412 --> 00:29:51,778
What shit?
449
00:29:51,780 --> 00:29:54,747
All of this "saving my
fellow man" shit.
450
00:29:54,749 --> 00:29:56,318
All right? Good night.
451
00:30:15,502 --> 00:30:16,503
Eddie?
452
00:30:17,571 --> 00:30:19,105
Well, hey. Whoa.
453
00:30:19,107 --> 00:30:22,140
Anne, I was just walking by,
and, uh...
454
00:30:22,142 --> 00:30:23,475
I saw Mr. Belvedere.
455
00:30:23,477 --> 00:30:25,243
I felt concerned for
his welfare, so...
456
00:30:25,245 --> 00:30:27,080
Eddie...
457
00:30:27,082 --> 00:30:28,681
This is Dan.
458
00:30:28,683 --> 00:30:30,717
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
459
00:30:30,719 --> 00:30:32,451
- Hey.
- Hey, man.
460
00:30:32,453 --> 00:30:34,119
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
461
00:30:34,121 --> 00:30:35,187
- Really?
- Yeah.
462
00:30:35,189 --> 00:30:37,189
I'm a big fan of your work.
463
00:30:37,191 --> 00:30:39,524
- Thank you.
- Really?
464
00:30:39,526 --> 00:30:41,729
It's pretty cool, all the
people that he took down.
465
00:30:42,631 --> 00:30:44,164
Yeah, I was one of them.
466
00:30:46,333 --> 00:30:47,699
Well, look,
I'll let you guys catch up.
467
00:30:47,701 --> 00:30:49,336
- So I'll see you inside?
- You're the best.
468
00:30:51,305 --> 00:30:53,207
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
469
00:31:00,247 --> 00:31:02,416
He has a key. You know he has a key?
470
00:31:03,550 --> 00:31:05,784
Yeah. How else
would he get in?
471
00:31:07,689 --> 00:31:11,256
Yeah. Well, uh...
472
00:31:11,258 --> 00:31:13,659
So, uh, what you up to?
473
00:31:13,661 --> 00:31:16,862
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
474
00:31:16,864 --> 00:31:18,899
Hey, well, just asking,
you know.
475
00:31:20,134 --> 00:31:22,467
So, is Dan, uh, a lawyer?
476
00:31:22,469 --> 00:31:24,436
No, he's a doctor.
477
00:31:24,438 --> 00:31:26,473
- Surgeon, actually.
- Oh.
478
00:31:27,841 --> 00:31:29,473
How's Mr. Belvedere, anyway?
479
00:31:29,475 --> 00:31:30,910
I would say
that he misses you,
480
00:31:30,912 --> 00:31:32,678
but that would be bullshit,
'cause...
481
00:31:32,680 --> 00:31:34,379
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
482
00:31:34,381 --> 00:31:35,781
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
483
00:31:35,783 --> 00:31:38,150
You look good, by the way.
You doing good?
484
00:31:38,152 --> 00:31:39,351
What are you
doing here, Eddie?
485
00:31:39,353 --> 00:31:40,421
I'm here 'cause I miss you.
486
00:31:41,522 --> 00:31:43,421
A lot.
487
00:31:43,423 --> 00:31:44,823
You know, we were gonna
get married.
488
00:31:44,825 --> 00:31:47,392
That wasn't so long ago,
and now, you know...
489
00:31:47,394 --> 00:31:49,296
I can't really believe
that we're not...
490
00:31:51,230 --> 00:31:53,700
Are we gonna try
and find our way back?
491
00:31:54,668 --> 00:31:56,203
No, we can't.
492
00:31:58,739 --> 00:32:00,339
You did this, Eddie.
493
00:32:02,241 --> 00:32:04,910
Not Carlton Drake,
not the network.
494
00:32:04,912 --> 00:32:05,979
You.
495
00:33:13,780 --> 00:33:15,346
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
496
00:33:15,348 --> 00:33:16,749
Yes, Eddie Brock here.
497
00:33:18,451 --> 00:33:19,585
Talk to me.
498
00:33:23,523 --> 00:33:25,689
Are you sure
this is gonna work?
499
00:33:25,691 --> 00:33:27,026
Just stay down
and shut up, please.
500
00:33:29,294 --> 00:33:31,898
53.5,
win-909 RPM.
501
00:33:37,669 --> 00:33:38,969
Whew.
502
00:33:38,971 --> 00:33:41,539
Overpopulation
and climate change.
503
00:33:41,541 --> 00:33:43,674
These are two things
that Drake cannot control.
504
00:33:43,676 --> 00:33:45,642
Yeah, got it, right.
505
00:33:45,644 --> 00:33:48,679
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
506
00:33:48,681 --> 00:33:51,514
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
507
00:33:51,516 --> 00:33:53,616
to scout real estate.
508
00:33:53,618 --> 00:33:55,486
You know, it's a really
interesting story,
509
00:33:55,488 --> 00:33:57,621
but we need to just get to the
part where he's killing people.
510
00:33:57,623 --> 00:34:00,690
Drake sent a ship
on a recon mission.
511
00:34:00,692 --> 00:34:03,527
On the way back,
they found a comet.
512
00:34:03,529 --> 00:34:05,830
A comet?
513
00:34:05,832 --> 00:34:08,898
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
514
00:34:08,900 --> 00:34:10,835
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
515
00:34:10,837 --> 00:34:12,636
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
516
00:34:12,638 --> 00:34:14,305
You're talking about aliens?
517
00:34:14,307 --> 00:34:16,706
Like, aliens?
518
00:34:16,708 --> 00:34:18,074
E.T. phone home.
519
00:34:18,076 --> 00:34:19,810
Aliens, yeah.
520
00:34:19,812 --> 00:34:22,345
Yes.
521
00:34:22,347 --> 00:34:23,548
But we don't
call them that.
522
00:34:25,383 --> 00:34:27,417
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
523
00:34:27,419 --> 00:34:30,087
And they cannot survive in
our environment without help.
524
00:34:30,089 --> 00:34:34,558
Drake believes that the union
between human and Symbiote
525
00:34:34,560 --> 00:34:37,427
is the key to our survival,
but not here on Earth.
526
00:34:37,429 --> 00:34:41,898
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
527
00:34:41,900 --> 00:34:43,399
So they can live in space?
528
00:34:43,401 --> 00:34:44,834
We call them hosts.
529
00:34:44,836 --> 00:34:47,637
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
530
00:34:47,639 --> 00:34:49,739
Yes. There's no protocol
for this thing.
531
00:34:49,741 --> 00:34:51,008
He's just feeding them in.
532
00:34:51,010 --> 00:34:52,976
If the match isn't exact...
533
00:34:52,978 --> 00:34:54,079
Elevators patrol check.
534
00:34:58,016 --> 00:34:59,916
Please, just go in.
Don't touch anything.
535
00:34:59,918 --> 00:35:01,453
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
536
00:35:04,356 --> 00:35:05,755
Dr. Skirth.
537
00:35:05,757 --> 00:35:07,057
I thought you'd all gone home.
538
00:35:07,059 --> 00:35:09,594
Oh, yes. Well, you know
what they say.
539
00:35:10,862 --> 00:35:12,030
Science never sleeps.
540
00:36:20,065 --> 00:36:22,764
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
541
00:36:22,766 --> 00:36:24,533
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
542
00:36:24,535 --> 00:36:27,703
- Let me out. Out.
- I don't know how.
543
00:36:27,705 --> 00:36:28,804
Oh, my God.
544
00:36:43,154 --> 00:36:45,455
Oh, God! Maria, no! Maria!
545
00:36:45,457 --> 00:36:47,591
Maria! No, Maria, no!
546
00:36:59,104 --> 00:37:00,902
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
547
00:37:00,904 --> 00:37:02,237
Oh, no. Maria?
548
00:37:02,239 --> 00:37:04,705
Maria! Oh, shit.
549
00:37:04,707 --> 00:37:08,610
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
550
00:37:08,612 --> 00:37:12,082
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
551
00:37:13,516 --> 00:37:15,083
Freeze!
552
00:37:46,617 --> 00:37:47,684
Got eyes on!
553
00:38:02,666 --> 00:38:03,965
Go!
554
00:38:03,967 --> 00:38:05,169
Go! Go!
555
00:38:16,212 --> 00:38:17,645
Where the hell'd he go?
556
00:38:17,647 --> 00:38:19,147
- I'm not seeing him.
- Fan out.
557
00:38:19,149 --> 00:38:21,615
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
558
00:38:21,617 --> 00:38:24,020
Search Team 4, Search Team 4.
559
00:38:33,595 --> 00:38:35,863
Backtrack
200 feet east.
560
00:38:39,669 --> 00:38:41,202
This is Dora.
Leave a message.
561
00:38:41,204 --> 00:38:44,038
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
562
00:38:44,040 --> 00:38:46,107
Are you all right?
I haven't heard from you,
563
00:38:46,109 --> 00:38:47,808
so I want to know
if you're all right.
564
00:38:47,810 --> 00:38:49,676
But, yeah, that was
a great call on the lab.
565
00:38:49,678 --> 00:38:51,612
You're absolutely right.
566
00:38:51,614 --> 00:38:53,013
Yeah. Listen.
567
00:38:53,015 --> 00:38:55,349
I got a... I got a guy.
568
00:38:55,351 --> 00:38:57,120
I'm gonna call him and, uh...
569
00:38:58,255 --> 00:39:00,287
Mmm. Oh...
570
00:39:00,289 --> 00:39:02,323
Oh, I got a bunch of
photographs.
571
00:39:02,325 --> 00:39:04,858
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
572
00:39:04,860 --> 00:39:06,896
Uh, could you just call me back?
Call me back.
573
00:39:11,601 --> 00:39:13,635
Whoa.
574
00:39:31,053 --> 00:39:32,188
Yeah.
575
00:39:33,623 --> 00:39:34,423
Mmm.
576
00:39:51,706 --> 00:39:53,241
What is wrong with me?
577
00:40:00,115 --> 00:40:01,750
Eddie.
578
00:40:11,093 --> 00:40:13,126
How bad?
579
00:40:13,128 --> 00:40:14,327
It's bad.
580
00:40:14,329 --> 00:40:15,862
How bad?
581
00:40:15,864 --> 00:40:18,301
Well, we assume
the intruder took it.
582
00:40:20,303 --> 00:40:22,204
Took it? Took it?
583
00:40:23,905 --> 00:40:26,106
We don't know what happened.
584
00:40:26,108 --> 00:40:28,074
I want to speak to every man
who was on duty last night.
585
00:40:28,076 --> 00:40:29,209
- Already did, sir.
- But I didn't.
586
00:40:29,211 --> 00:40:31,044
Get it out of my sight.
587
00:40:31,046 --> 00:40:33,179
- Carlton, you need to see this.
- What now?
588
00:40:33,181 --> 00:40:35,048
His blood
pressure's back to normal.
589
00:40:35,050 --> 00:40:36,816
Liver functions, too.
590
00:40:39,254 --> 00:40:41,120
I knew it.
591
00:40:41,122 --> 00:40:43,124
See, his body just needed
time to adjust.
592
00:40:46,127 --> 00:40:48,127
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
593
00:40:48,129 --> 00:40:49,497
- Okay?
- Yeah.
594
00:40:51,766 --> 00:40:52,867
Come on.
595
00:40:53,969 --> 00:40:55,702
You're fired.
596
00:40:55,704 --> 00:40:57,071
Find my Symbiote.
597
00:40:57,771 --> 00:40:58,940
Now!
598
00:41:19,461 --> 00:41:20,828
Jesus.
599
00:41:42,149 --> 00:41:45,217
Attention,
passengers for Flight 2517
600
00:41:45,219 --> 00:41:47,786
to San Francisco
via Hong Kong.
601
00:41:47,788 --> 00:41:51,990
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
602
00:41:51,992 --> 00:41:53,993
Please have your
boarding passes...
603
00:41:53,995 --> 00:41:55,896
Suzy.
Come on, over here.
604
00:42:05,139 --> 00:42:07,239
May I speak to Annie Weying,
please?
605
00:42:07,241 --> 00:42:09,474
Can you tell her
that it's an emergency?
606
00:42:09,476 --> 00:42:10,844
Food.
607
00:42:11,479 --> 00:42:13,479
Who said that?
608
00:42:13,481 --> 00:42:15,881
No, I'm not talking to you.
609
00:42:15,883 --> 00:42:17,518
Can you please tell me
where she is?
610
00:42:18,919 --> 00:42:21,188
Great. Thank you.
611
00:42:26,227 --> 00:42:27,427
Okay...
612
00:42:31,932 --> 00:42:33,932
Yes, Lana for two?
613
00:42:33,934 --> 00:42:35,300
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
614
00:42:35,302 --> 00:42:36,602
- Sir?
- Oh, yes.
615
00:42:36,604 --> 00:42:38,003
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
616
00:42:38,005 --> 00:42:39,237
- Annie...
- No, no, no...
617
00:42:39,239 --> 00:42:40,871
No, I have to tell you
something.
618
00:42:40,873 --> 00:42:42,974
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
619
00:42:42,976 --> 00:42:43,909
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
620
00:42:43,911 --> 00:42:45,177
Are you drunk?
621
00:42:45,179 --> 00:42:46,812
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
622
00:42:46,814 --> 00:42:48,246
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
623
00:42:48,248 --> 00:42:49,514
I think I may have been
infected.
624
00:42:49,516 --> 00:42:51,083
He's burning up.
You're really hot.
625
00:42:51,085 --> 00:42:51,983
Eddie, you look like
you're in a bad way.
626
00:42:51,985 --> 00:42:53,420
I am. I am in a bad way.
627
00:42:57,023 --> 00:42:58,192
Eddie, Jesus!
628
00:42:59,193 --> 00:43:00,327
This is dead.
629
00:43:00,994 --> 00:43:02,294
Dead.
630
00:43:02,296 --> 00:43:03,928
Eddie, sit down.
631
00:43:03,930 --> 00:43:05,897
Okay, all right. Okay.
632
00:43:05,899 --> 00:43:07,466
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
633
00:43:07,468 --> 00:43:09,101
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
634
00:43:09,103 --> 00:43:10,235
Put it down. Eddie!
635
00:43:10,237 --> 00:43:12,271
Snap out of it!
636
00:43:14,174 --> 00:43:15,307
No.
637
00:43:15,309 --> 00:43:17,075
All right. It's no good.
638
00:43:17,077 --> 00:43:18,510
Bobby,
are you all right?
639
00:43:18,512 --> 00:43:19,877
- Hey!
- Whoa!
640
00:43:19,879 --> 00:43:21,545
Hey, hey, hey.
641
00:43:21,547 --> 00:43:22,549
I'm a doctor. I'm a doctor.
642
00:43:24,251 --> 00:43:26,183
I'm hot.
Is anyone else hot?
643
00:43:26,185 --> 00:43:27,385
Are you hurt?
644
00:43:27,387 --> 00:43:28,620
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
645
00:43:28,622 --> 00:43:30,322
Wait,
where are you going? Eddie?
646
00:43:30,324 --> 00:43:31,922
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
647
00:43:31,924 --> 00:43:33,358
What are you doing?
No, please don't.
648
00:43:33,360 --> 00:43:34,925
- No.
- Eddie, please.
649
00:43:34,927 --> 00:43:36,026
Oh, my God.
650
00:43:36,028 --> 00:43:38,296
Ah.
651
00:43:42,870 --> 00:43:44,502
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
652
00:43:44,504 --> 00:43:45,906
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
653
00:43:46,607 --> 00:43:48,273
Patient.
654
00:43:48,275 --> 00:43:49,940
Oh, it's much better.
655
00:43:49,942 --> 00:43:51,342
You are insane.
656
00:43:51,344 --> 00:43:52,878
- He's killing people.
- Who's killing people?
657
00:43:52,880 --> 00:43:54,279
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
658
00:43:54,281 --> 00:43:55,447
- not this again.
- Yes, he is. He is!
659
00:43:55,449 --> 00:43:57,982
And I have proof!
660
00:43:57,984 --> 00:43:59,216
Ugh.
661
00:44:05,491 --> 00:44:08,127
- Hey, Eddie...
- Hmm?
662
00:44:13,266 --> 00:44:14,467
Eddie.
663
00:44:15,668 --> 00:44:17,068
Eddie?
664
00:44:18,204 --> 00:44:19,540
Eddie, can you hear me?
665
00:44:21,007 --> 00:44:22,074
This is Dan speaking to you.
666
00:44:23,376 --> 00:44:26,043
Hey, Dan.
667
00:44:26,045 --> 00:44:27,512
- Welcome back.
- Where am I?
668
00:44:27,514 --> 00:44:28,979
Uh, you're in the MRI.
669
00:44:28,981 --> 00:44:30,548
Okay, we've given you
a little sedative.
670
00:44:30,550 --> 00:44:33,317
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
671
00:44:33,319 --> 00:44:34,952
We're gonna run
some tests, okay?
672
00:44:34,954 --> 00:44:36,220
It's gonna be completely
painless.
673
00:44:36,222 --> 00:44:38,055
So, you know,
just try to stay still.
674
00:44:38,057 --> 00:44:39,725
Uh, relax, and, um...
675
00:44:40,959 --> 00:44:42,026
Yeah, here we go.
676
00:44:48,233 --> 00:44:49,567
Eddie, what's happening
in there?
677
00:44:49,569 --> 00:44:51,168
Eddie, you okay?
678
00:44:55,441 --> 00:44:57,173
Shut it down.
679
00:44:57,175 --> 00:45:00,244
Hey, hey, hey.
680
00:45:00,246 --> 00:45:01,445
You're okay. Yeah.
681
00:45:01,447 --> 00:45:03,581
Coming out. You all right?
682
00:45:03,583 --> 00:45:05,181
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
683
00:45:05,183 --> 00:45:06,684
- You okay?
- Yeah.
684
00:45:06,686 --> 00:45:08,619
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
685
00:45:08,621 --> 00:45:10,621
Yeah.
686
00:45:10,623 --> 00:45:12,422
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
687
00:45:12,424 --> 00:45:14,258
I get claustrophobic, too.
688
00:45:14,260 --> 00:45:15,992
Dr. Lewis?
689
00:45:15,994 --> 00:45:18,127
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
690
00:45:18,129 --> 00:45:19,697
Oh, I just saw Morris.
691
00:45:19,699 --> 00:45:23,033
And he's whining and complaining
like an old baby again.
692
00:45:23,035 --> 00:45:24,969
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
693
00:45:24,971 --> 00:45:27,036
Yeah, my pleasure.
694
00:45:27,038 --> 00:45:28,738
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
695
00:45:28,740 --> 00:45:30,341
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
696
00:45:30,343 --> 00:45:32,409
Sorry. Gemini.
697
00:45:32,411 --> 00:45:34,043
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
698
00:45:34,045 --> 00:45:35,478
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
699
00:45:35,480 --> 00:45:37,046
I'll call you when
your tests are in.
700
00:45:37,048 --> 00:45:38,382
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
701
00:45:38,384 --> 00:45:39,519
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
702
00:45:42,120 --> 00:45:43,520
- Hello, Doctor.
- Hi.
703
00:45:43,522 --> 00:45:44,754
Did you have
the same reactions
704
00:45:44,756 --> 00:45:46,423
regardless
of the temperature...
705
00:45:49,327 --> 00:45:51,029
Good afternoon,
Dr. Skirth.
706
00:45:56,234 --> 00:45:58,368
The creature
and the host are one.
707
00:45:58,370 --> 00:46:00,036
Everything was fine.
708
00:46:00,038 --> 00:46:02,640
So, why does the human
continue to waste away?
709
00:46:02,642 --> 00:46:05,642
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
710
00:46:05,644 --> 00:46:07,176
But the organism
is unaffected?
711
00:46:07,178 --> 00:46:08,545
- The Symbiote is thriving.
- Good.
712
00:46:08,547 --> 00:46:10,748
But once again,
it's killing the host.
713
00:46:10,750 --> 00:46:11,784
It's consuming his organs.
714
00:46:13,118 --> 00:46:14,452
Oh, watch this.
715
00:46:18,791 --> 00:46:20,456
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
716
00:46:22,360 --> 00:46:25,360
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
717
00:46:25,362 --> 00:46:28,032
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
718
00:46:29,301 --> 00:46:31,099
He was stabilizing.
What happened?
719
00:46:31,101 --> 00:46:32,236
He's approaching
acute liver failure.
720
00:46:33,404 --> 00:46:35,338
We're gonna need another host.
721
00:46:35,340 --> 00:46:37,373
Such poor design.
722
00:46:37,375 --> 00:46:40,208
- Excuse me?
- Human beings.
723
00:46:40,210 --> 00:46:41,478
Sorry to interrupt.
724
00:46:44,249 --> 00:46:46,081
Thought you'd like
some good news.
725
00:46:46,083 --> 00:46:47,786
I'm sorry.
726
00:46:58,530 --> 00:47:00,096
Hungry!
727
00:47:00,098 --> 00:47:02,264
Oh, goddamn.
728
00:47:02,266 --> 00:47:04,166
I'm okay.
Don't worry about me.
729
00:47:04,168 --> 00:47:06,369
Can I get through, please?
Excuse me.
730
00:47:06,371 --> 00:47:07,670
Thank you.
731
00:47:07,672 --> 00:47:09,237
I'm just gonna stay here,
all right?
732
00:47:09,239 --> 00:47:11,810
Until the cable car stops.
733
00:47:16,748 --> 00:47:18,848
We're good.
All right. Thank you.
734
00:47:18,850 --> 00:47:20,851
Excuse me.
735
00:47:26,190 --> 00:47:27,255
Oh, hey, Anne.
736
00:47:27,257 --> 00:47:30,226
Eddie, hi. How you feeling?
737
00:47:30,228 --> 00:47:32,127
Oh, feeling... I'm sick.
738
00:47:32,129 --> 00:47:35,230
Well, Eddie,
you have a parasite.
739
00:47:35,232 --> 00:47:37,100
They're not exactly sure
how you got it,
740
00:47:37,102 --> 00:47:38,835
but it would
explain the fever.
741
00:47:38,837 --> 00:47:40,435
That would make sense.
742
00:47:40,437 --> 00:47:44,306
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
743
00:47:44,308 --> 00:47:46,208
Auditory hallucinations
are actually very common.
744
00:47:46,210 --> 00:47:47,577
Oh, hey, Dan.
How you doing?
745
00:47:47,579 --> 00:47:49,211
I didn't realize that
you were on the call, too.
746
00:47:49,213 --> 00:47:51,446
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
747
00:47:51,448 --> 00:47:53,348
Hey, Dan,
would this parasite...
748
00:47:53,350 --> 00:47:55,283
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
749
00:47:55,285 --> 00:47:58,420
Like, climb a really, really,
really tall tree,
750
00:47:58,422 --> 00:48:00,455
but super, super fast?
751
00:48:00,457 --> 00:48:02,224
Yes. We just did.
752
00:48:02,226 --> 00:48:03,592
Uh, well, Eddie,
it sounds like
753
00:48:03,594 --> 00:48:05,460
it might be causing
some metabolic abnormalities
754
00:48:05,462 --> 00:48:07,629
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
755
00:48:07,631 --> 00:48:10,532
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
756
00:48:10,534 --> 00:48:12,501
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
757
00:48:12,503 --> 00:48:13,835
and we are gonna
clear that out.
758
00:48:13,837 --> 00:48:15,404
- Yes.
- Never gonna happen.
759
00:48:15,406 --> 00:48:18,141
Will you stop doing that now.
Not now.
760
00:48:18,143 --> 00:48:19,808
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
761
00:48:19,810 --> 00:48:22,344
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
762
00:48:22,346 --> 00:48:23,812
Who are you talking to?
763
00:48:23,814 --> 00:48:25,715
I'm just gonna call you back,
all right?
764
00:48:25,717 --> 00:48:28,617
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
765
00:48:43,901 --> 00:48:45,367
Yeah?
766
00:48:45,369 --> 00:48:47,169
Hey, can you turn
your music down, please?
767
00:48:47,171 --> 00:48:48,904
'Cause I'm having
a really hard time.
768
00:48:48,906 --> 00:48:50,405
Whatever.
769
00:48:53,342 --> 00:48:55,342
Yeah, sure, man. Yeah.
770
00:48:55,344 --> 00:48:56,546
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
771
00:48:59,783 --> 00:49:02,285
I was troubled by
772
00:49:03,319 --> 00:49:04,920
what we've been doing.
773
00:49:04,922 --> 00:49:06,722
I get it.
774
00:49:06,724 --> 00:49:07,991
I get it.
775
00:49:09,258 --> 00:49:10,692
We've all been troubled.
776
00:49:10,694 --> 00:49:13,262
It's the nature
of what we do.
777
00:49:14,898 --> 00:49:17,968
But I need you to tell me
who was here with you.
778
00:49:19,669 --> 00:49:20,970
I need that from you.
779
00:49:23,974 --> 00:49:26,507
I can't do that.
780
00:49:26,509 --> 00:49:29,947
We can't fix things
unless we begin with
781
00:49:30,814 --> 00:49:32,248
your friend.
782
00:49:33,583 --> 00:49:35,316
The person who was here.
783
00:49:35,318 --> 00:49:36,619
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
784
00:49:37,621 --> 00:49:39,855
You know that, right?
785
00:49:39,857 --> 00:49:42,356
They're gonna die unless
we bring them back here,
786
00:49:42,358 --> 00:49:44,627
where you can help
to keep them alive.
787
00:49:47,663 --> 00:49:49,298
Hey. Dora.
788
00:49:50,900 --> 00:49:53,771
I promise, from here on in,
we will do things differently.
789
00:49:57,007 --> 00:49:58,307
Will you trust me?
790
00:50:05,281 --> 00:50:06,847
Eddie Brock.
791
00:50:06,849 --> 00:50:08,017
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
792
00:50:17,660 --> 00:50:19,362
You were our best.
793
00:50:19,962 --> 00:50:21,695
Open it.
794
00:50:25,836 --> 00:50:27,035
No! No!
795
00:50:27,037 --> 00:50:29,270
No! No! No!
796
00:50:33,876 --> 00:50:35,645
Do not open that door.
797
00:50:37,280 --> 00:50:38,478
Huh?
798
00:50:50,960 --> 00:50:53,027
Stay put.
799
00:50:53,029 --> 00:50:54,895
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
800
00:50:54,897 --> 00:50:57,364
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
801
00:50:57,366 --> 00:50:59,033
Whoa.
802
00:50:59,035 --> 00:51:01,802
- What are you doing?
- I'm, uh...
803
00:51:01,804 --> 00:51:03,503
I'm putting my hands up.
804
00:51:03,505 --> 00:51:05,806
You are making us
look bad.
805
00:51:05,808 --> 00:51:08,776
I...
No, I am not.
806
00:51:08,778 --> 00:51:10,311
Yes, you are.
807
00:51:10,313 --> 00:51:11,711
- No, I'm not.
- Yes, you are!
808
00:51:11,713 --> 00:51:13,414
- No, I'm not.
- Why would you do that?
809
00:51:13,416 --> 00:51:15,415
'Cause it is
a very sensible thing to do.
810
00:51:15,417 --> 00:51:17,617
- Eddie...
- I will take care of this myself.
811
00:51:17,619 --> 00:51:19,519
- What?
- Eddie, where's the bug?
812
00:51:21,325 --> 00:51:22,124
Take him down.
813
00:51:33,501 --> 00:51:34,903
I'm so sorry
about your friends.
814
00:51:43,445 --> 00:51:46,115
- What is that?
- Not "what." Who.
815
00:51:47,816 --> 00:51:48,950
Oh.
816
00:51:58,460 --> 00:51:59,461
Shit.
817
00:52:21,383 --> 00:52:23,715
Outstanding.
818
00:52:23,717 --> 00:52:25,752
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
819
00:52:25,754 --> 00:52:26,853
Why would we do that?
820
00:52:26,855 --> 00:52:29,658
Pile of bodies, pile of heads.
821
00:52:36,898 --> 00:52:38,499
What the shit, man?
822
00:52:44,172 --> 00:52:46,107
No! No, no, no!
823
00:52:52,881 --> 00:52:54,913
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
824
00:52:54,915 --> 00:52:57,418
Apparently, I have a parasite.
825
00:53:05,860 --> 00:53:08,428
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
826
00:53:08,430 --> 00:53:09,863
Connecting you
to the feed now.
827
00:53:15,036 --> 00:53:16,735
He's achieved symbiosis.
828
00:53:16,737 --> 00:53:18,171
Are you seeing this?
829
00:53:18,173 --> 00:53:20,174
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
830
00:53:21,910 --> 00:53:23,176
Treece...
831
00:53:23,178 --> 00:53:25,180
Treece, bring me back
my creature.
832
00:53:33,654 --> 00:53:34,888
Eddie.
833
00:53:44,564 --> 00:53:46,932
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
834
00:53:46,934 --> 00:53:49,034
It's not real.
You're in my head.
835
00:53:49,036 --> 00:53:50,602
'Cause you're just a parasite.
836
00:53:50,604 --> 00:53:51,638
"Parasite"?
837
00:53:58,846 --> 00:54:00,914
You have a brain tumor, Eddie.
838
00:54:04,752 --> 00:54:06,885
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
839
00:54:06,887 --> 00:54:08,686
I am sorry that I
called you a parasite.
840
00:54:08,688 --> 00:54:11,089
We can discuss this
like two men.
841
00:54:11,091 --> 00:54:12,593
What is that? What is that?
842
00:54:21,035 --> 00:54:23,101
What?
843
00:54:23,103 --> 00:54:25,570
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
844
00:54:25,572 --> 00:54:28,106
Copy.
Weapons are armed and ready.
845
00:54:28,108 --> 00:54:29,209
Launch the drones.
846
00:54:58,571 --> 00:55:00,704
Duck.
847
00:55:02,076 --> 00:55:03,707
Whew!
848
00:55:03,709 --> 00:55:05,612
- Thank you.
- You are welcome.
849
00:55:11,651 --> 00:55:13,821
Oh!
850
00:55:21,962 --> 00:55:24,563
This is beyond
anything we thought was possible.
851
00:55:31,171 --> 00:55:32,905
Oh, God, no!
852
00:55:55,128 --> 00:55:56,927
Holy shit!
853
00:56:04,170 --> 00:56:06,203
Treece, do not
let him get away.
854
00:56:06,205 --> 00:56:08,673
I've got him.
All ground vehicles, move in.
855
00:56:14,779 --> 00:56:16,915
Target is now eastbound
on Grant.
856
00:56:18,217 --> 00:56:19,719
Oh, God! Do something!
857
00:56:27,260 --> 00:56:28,261
What the...
858
00:56:34,934 --> 00:56:37,236
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
859
00:56:41,407 --> 00:56:42,408
No, no, no! No, no!
860
00:56:45,777 --> 00:56:46,778
No! You're out of your mind!
861
00:56:48,847 --> 00:56:51,184
No!
862
00:57:11,036 --> 00:57:13,005
- That is a dead-end!
- Not for us.
863
00:57:14,706 --> 00:57:16,808
Whoa!
864
00:57:22,981 --> 00:57:23,982
Yeah!
865
00:57:53,945 --> 00:57:55,113
Whoa!
866
00:58:01,953 --> 00:58:03,386
I am going to die!
867
00:58:03,388 --> 00:58:04,823
You are not
going to die!
868
00:58:16,900 --> 00:58:19,204
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
869
00:58:28,747 --> 00:58:30,012
I got him.
870
00:58:30,014 --> 00:58:31,079
- Bring him home.
- Copy that.
871
00:58:31,081 --> 00:58:33,018
This is incredible.
872
00:58:39,323 --> 00:58:42,225
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
873
00:58:42,227 --> 00:58:45,263
Well, you know,
I aim to please.
874
00:58:57,075 --> 00:59:01,043
Eyes, lungs, pancreas.
875
00:59:01,045 --> 00:59:03,514
So many snacks,
so little time.
876
00:59:14,159 --> 00:59:16,091
SFPD. Don't move!
877
00:59:16,093 --> 00:59:17,261
Get off the car!
878
00:59:34,044 --> 00:59:35,079
My legs.
879
00:59:37,349 --> 00:59:39,214
Oh, my God,
my legs were broken.
880
00:59:39,216 --> 00:59:41,618
Now they're not broken.
What is happening?
881
00:59:56,967 --> 00:59:58,899
What the hell
are you?
882
00:59:58,901 --> 01:00:01,370
I am Venom.
883
01:00:01,372 --> 01:00:04,139
And you are mine.
884
01:00:04,141 --> 01:00:06,508
You bit somebody's head off.
885
01:00:06,510 --> 01:00:08,577
Fuel in the tank.
886
01:00:08,579 --> 01:00:10,847
Listen carefully, Eddie.
887
01:00:10,849 --> 01:00:13,081
You did not find us.
888
01:00:13,083 --> 01:00:15,883
We found you.
889
01:00:15,885 --> 01:00:17,919
Think of yourself
as my ride.
890
01:00:17,921 --> 01:00:19,187
Where are you going?
891
01:00:19,189 --> 01:00:22,290
We need
Carlton Drake's rocket.
892
01:00:22,292 --> 01:00:24,258
You remember him.
893
01:00:24,260 --> 01:00:25,660
How do you even know
about that?
894
01:00:25,662 --> 01:00:28,163
- I know everything, Eddie.
- You do?
895
01:00:28,165 --> 01:00:29,997
- Everything about you.
- How?
896
01:00:29,999 --> 01:00:32,433
I am inside your head.
897
01:00:32,435 --> 01:00:35,003
You are a loser, Eddie.
898
01:00:39,575 --> 01:00:42,344
Are you gonna eat
anybody else?
899
01:00:42,346 --> 01:00:43,645
Most likely.
900
01:00:43,647 --> 01:00:45,112
Oh, God.
901
01:00:45,114 --> 01:00:48,115
That is why we are here.
902
01:00:48,117 --> 01:00:51,422
Cooperate,
and you might just survive.
903
01:00:52,589 --> 01:00:54,691
That is the deal.
904
01:00:58,195 --> 01:00:59,528
Good
evening, ladies and gentlemen.
905
01:00:59,530 --> 01:01:01,429
Welcome to San Francisco.
906
01:01:01,431 --> 01:01:03,332
For your safety and comfort,
please remain seated...
907
01:01:24,387 --> 01:01:26,153
Hey, babe. I'm almost home.
908
01:01:26,155 --> 01:01:27,987
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
909
01:01:27,989 --> 01:01:30,059
I got Eddie's labs back,
910
01:01:31,461 --> 01:01:33,394
and it's worse than I thought.
911
01:01:33,396 --> 01:01:36,564
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
912
01:01:36,566 --> 01:01:38,299
I've never seen
anything like it.
913
01:01:38,301 --> 01:01:40,100
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
914
01:01:40,102 --> 01:01:41,968
- You need to get him here.
- My God.
915
01:01:45,709 --> 01:01:47,543
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
916
01:01:54,083 --> 01:01:57,418
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
917
01:01:57,420 --> 01:01:59,587
- Where was he?
- I was...
918
01:01:59,589 --> 01:02:03,593
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
919
01:02:04,627 --> 01:02:05,661
The arrogance.
920
01:02:11,400 --> 01:02:15,636
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
921
01:02:15,638 --> 01:02:18,005
not until we find
another suitable host.
922
01:02:18,007 --> 01:02:22,408
I don't want to see you again
unless you have Brock!
923
01:02:27,116 --> 01:02:29,416
Officer, what's happening?
I need to get in there.
924
01:02:29,418 --> 01:02:31,518
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
925
01:02:31,520 --> 01:02:32,585
It's not safe for you
to be here, ma'am.
926
01:02:32,587 --> 01:02:34,522
Found another one, Bill.
927
01:02:34,524 --> 01:02:36,423
Get off the streets.
Go home.
928
01:02:36,425 --> 01:02:38,124
There's bodies
all over the city tonight.
929
01:02:38,126 --> 01:02:39,160
Bodies?
930
01:02:40,595 --> 01:02:42,565
My God, Eddie,
where are you?
931
01:02:45,567 --> 01:02:47,534
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
932
01:02:47,536 --> 01:02:49,470
That is none of your
goddamn business.
933
01:02:49,472 --> 01:02:52,038
Everything of yours
is my business, Eddie.
934
01:02:52,040 --> 01:02:53,606
We have no secrets.
935
01:02:53,608 --> 01:02:55,241
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
936
01:02:55,243 --> 01:02:56,744
before we get to your rocket,
huh?
937
01:02:56,746 --> 01:03:00,280
Sure.
I'm not unreasonable.
938
01:03:00,282 --> 01:03:02,081
Shit. Yeah?
939
01:03:02,083 --> 01:03:04,049
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
940
01:03:04,051 --> 01:03:05,786
No, no, you can't see me.
941
01:03:05,788 --> 01:03:08,087
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
942
01:03:08,089 --> 01:03:09,656
No, you cannot come
anywhere near me.
943
01:03:09,658 --> 01:03:12,225
You cannot come
near me right now.
944
01:03:12,227 --> 01:03:14,028
- Richard. Hey, Richard...
- No!
945
01:03:14,030 --> 01:03:15,528
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
946
01:03:15,530 --> 01:03:16,563
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
947
01:03:16,565 --> 01:03:18,064
I got to get up there, man.
948
01:03:18,066 --> 01:03:20,132
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
949
01:03:20,134 --> 01:03:21,502
There's no such thing
as can't.
950
01:03:21,504 --> 01:03:22,672
I'm sorry, man.
951
01:03:23,605 --> 01:03:26,105
Okay, okay... Uh...
952
01:03:26,107 --> 01:03:28,408
Can you, uh,
just give him this?
953
01:03:28,410 --> 01:03:31,344
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
954
01:03:31,346 --> 01:03:33,646
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
955
01:03:33,648 --> 01:03:35,648
- He is my friend.
- What's wrong with you?
956
01:03:35,650 --> 01:03:37,718
He works three jobs just so
that he can support his family.
957
01:03:37,720 --> 01:03:39,218
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
958
01:03:39,220 --> 01:03:40,753
- "We"?
- Yeah.
959
01:03:40,755 --> 01:03:42,324
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
960
01:03:44,525 --> 01:03:46,361
Yeah.
961
01:03:52,232 --> 01:03:54,669
- Shit.
- You want up?
962
01:03:58,440 --> 01:04:00,776
Well, why didn't you just say?
963
01:04:11,586 --> 01:04:14,119
Hmm.
964
01:04:14,121 --> 01:04:17,323
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
965
01:04:17,325 --> 01:04:21,527
Your world is not so ugly
after all.
966
01:04:21,529 --> 01:04:24,097
I'm almost sorry
to see it end.
967
01:04:24,099 --> 01:04:25,264
What does that mean?
968
01:04:33,541 --> 01:04:35,240
Where'd you go?
Where did you go?
969
01:04:46,153 --> 01:04:47,552
I got us.
970
01:04:47,554 --> 01:04:48,657
Whoa.
971
01:04:54,129 --> 01:04:57,697
Again?
You're gonna get me killed.
972
01:04:57,699 --> 01:04:59,832
You die, I die.
973
01:04:59,834 --> 01:05:02,234
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
974
01:05:02,236 --> 01:05:04,737
and exchange it for another
one whenever you need.
975
01:05:04,739 --> 01:05:06,639
Why would I do that?
976
01:05:06,641 --> 01:05:09,641
You are far too good of a
match to throw away so soon.
977
01:05:09,643 --> 01:05:11,810
Plus, I am starting
to like you.
978
01:05:11,812 --> 01:05:13,280
You and I
are not so different.
979
01:05:13,882 --> 01:05:14,949
Thank you.
980
01:05:18,819 --> 01:05:19,853
Okay.
981
01:05:21,823 --> 01:05:23,323
Here's your evidence.
982
01:05:27,260 --> 01:05:28,461
Jump.
983
01:05:31,265 --> 01:05:32,631
Pussy.
984
01:05:42,743 --> 01:05:43,877
Hands!
985
01:05:45,813 --> 01:05:47,548
On the ground! Now!
986
01:05:51,952 --> 01:05:54,786
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
987
01:05:54,788 --> 01:05:56,855
- Mask!
- Copy!
988
01:05:56,857 --> 01:05:59,356
All right,
have it your own way.
989
01:05:59,358 --> 01:06:01,226
- Mask!
- Copy.
990
01:06:01,228 --> 01:06:02,761
What the hell
is that thing?
991
01:06:08,367 --> 01:06:09,536
What the hell?
992
01:06:10,771 --> 01:06:12,369
Hold your fire!
993
01:06:12,371 --> 01:06:14,505
Flares!
994
01:06:14,507 --> 01:06:15,606
He's there!
He's there!
995
01:06:15,608 --> 01:06:16,810
Reload!
996
01:06:17,911 --> 01:06:19,644
Anybody see him?
997
01:06:30,556 --> 01:06:32,490
Does anyone have eyes on him?
998
01:06:34,228 --> 01:06:36,329
Switching to
thermal. Seeking target.
999
01:06:49,943 --> 01:06:51,675
I don't have
eyes on him.
1000
01:06:53,379 --> 01:06:54,447
Where is it?
1001
01:07:01,454 --> 01:07:02,553
Flash grenade!
1002
01:07:03,823 --> 01:07:04,956
Throw them!
1003
01:07:04,958 --> 01:07:06,490
Flash grenade!
1004
01:07:17,537 --> 01:07:18,803
He's in the rafters!
1005
01:07:18,805 --> 01:07:19,870
Above!
1006
01:07:25,311 --> 01:07:26,344
There he is!
1007
01:07:30,983 --> 01:07:32,418
Move, move, move!
1008
01:08:02,381 --> 01:08:04,081
No! We do not
eat policemen!
1009
01:08:10,456 --> 01:08:11,956
Annie! Annie, wait!
1010
01:08:11,958 --> 01:08:13,790
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1011
01:08:13,792 --> 01:08:16,460
That's not me.
I've been infected.
1012
01:08:16,462 --> 01:08:18,929
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1013
01:08:18,931 --> 01:08:20,530
- "He"?
- Yes.
1014
01:08:20,532 --> 01:08:22,966
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1015
01:08:22,968 --> 01:08:25,671
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1016
01:08:28,040 --> 01:08:30,742
- And I need help.
- Hospital.
1017
01:08:34,512 --> 01:08:35,513
Right now.
1018
01:08:38,717 --> 01:08:41,517
I can't go with you.
It's not safe.
1019
01:08:41,519 --> 01:08:42,587
Get in the car, Eddie.
1020
01:08:44,689 --> 01:08:47,759
- In the back.
- I like her. Get in.
1021
01:08:54,833 --> 01:08:56,936
I'm out of control.
1022
01:08:58,603 --> 01:09:00,104
Dan just needs to do
another MRI.
1023
01:09:00,106 --> 01:09:01,940
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1024
01:09:02,641 --> 01:09:04,375
What? Why?
1025
01:09:04,377 --> 01:09:06,476
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1026
01:09:08,046 --> 01:09:11,814
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1027
01:09:11,816 --> 01:09:14,617
What, so, sound
is like his kryptonite?
1028
01:09:14,619 --> 01:09:17,419
- Not all sounds.
- And fire.
1029
01:09:17,421 --> 01:09:20,458
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1030
01:09:22,061 --> 01:09:23,495
Always.
1031
01:09:24,596 --> 01:09:26,763
- Are you in pain?
- No.
1032
01:09:26,765 --> 01:09:29,465
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1033
01:09:29,467 --> 01:09:31,768
I'm hungry all the time.
1034
01:09:31,770 --> 01:09:35,106
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1035
01:09:36,409 --> 01:09:38,107
Get out of my head, man.
1036
01:09:38,109 --> 01:09:40,576
You never apologized.
1037
01:09:40,578 --> 01:09:43,181
You might not live
to get another chance.
1038
01:09:49,054 --> 01:09:50,886
Annie.
1039
01:09:50,888 --> 01:09:54,557
I just want to say
that whatever happens,
1040
01:09:54,559 --> 01:10:00,563
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1041
01:10:00,565 --> 01:10:02,167
I am truly, truly sorry.
1042
01:10:03,567 --> 01:10:05,636
And that I love you.
1043
01:10:06,204 --> 01:10:08,838
Oh, Eddie...
1044
01:10:08,840 --> 01:10:11,941
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1045
01:10:11,943 --> 01:10:14,576
Aw, that's nice.
1046
01:10:17,782 --> 01:10:22,684
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1047
01:10:22,686 --> 01:10:25,888
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1048
01:10:25,890 --> 01:10:26,958
Thank you.
1049
01:10:45,576 --> 01:10:46,610
Hello?
1050
01:10:57,821 --> 01:10:59,157
What are you doing here?
1051
01:11:02,860 --> 01:11:03,861
Are you lost?
1052
01:11:06,030 --> 01:11:08,032
I'm not lost.
1053
01:11:15,606 --> 01:11:17,105
Thanks for coming in.
1054
01:11:17,107 --> 01:11:20,609
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1055
01:11:20,611 --> 01:11:23,513
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1056
01:11:23,515 --> 01:11:26,014
Do not listen to him.
I can fix it.
1057
01:11:26,016 --> 01:11:27,548
I don't want you to fix it.
1058
01:11:27,550 --> 01:11:28,884
I can heal you.
1059
01:11:31,088 --> 01:11:32,788
Can you fix it?
1060
01:11:32,790 --> 01:11:34,722
No. I've never seen
anything like this before.
1061
01:11:34,724 --> 01:11:36,925
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1062
01:11:36,927 --> 01:11:38,226
It's eating you
from the inside.
1063
01:11:38,228 --> 01:11:39,861
Not a parasite.
He's not.
1064
01:11:39,863 --> 01:11:41,963
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1065
01:11:41,965 --> 01:11:45,000
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1066
01:11:45,002 --> 01:11:47,601
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1067
01:11:47,603 --> 01:11:49,204
You're killing him.
1068
01:11:49,206 --> 01:11:50,671
They do not know
what they are talking about.
1069
01:11:50,673 --> 01:11:52,240
Listen,
we don't have a lot of time...
1070
01:11:52,242 --> 01:11:53,775
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1071
01:11:55,112 --> 01:11:56,178
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1072
01:11:56,180 --> 01:11:57,546
I'm killing you.
I'm so sorry.
1073
01:11:59,882 --> 01:12:02,886
No! Don't do that!
1074
01:12:18,068 --> 01:12:21,102
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1075
01:12:21,104 --> 01:12:22,603
What is that?
1076
01:12:29,346 --> 01:12:32,314
You were killing me?
1077
01:12:32,316 --> 01:12:35,385
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1078
01:12:37,220 --> 01:12:41,891
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1079
01:12:43,126 --> 01:12:44,260
We're done.
1080
01:12:46,628 --> 01:12:48,997
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1081
01:12:48,999 --> 01:12:50,764
You don't think we have
a little problem on our hands?
1082
01:12:50,766 --> 01:12:52,768
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1083
01:12:55,704 --> 01:12:57,239
You want to tell me
what the hell's going on?
1084
01:12:57,241 --> 01:13:01,142
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1085
01:13:01,144 --> 01:13:03,377
but I don't know
much more than you do.
1086
01:13:03,379 --> 01:13:06,348
I guess he had
no one else to turn to.
1087
01:13:06,350 --> 01:13:10,084
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1088
01:13:10,086 --> 01:13:11,818
there's nothing going on
between me and Eddie.
1089
01:13:11,820 --> 01:13:13,954
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1090
01:13:13,956 --> 01:13:15,224
- Oh.
- I'm talking about that.
1091
01:13:19,028 --> 01:13:20,028
Dan.
1092
01:13:26,868 --> 01:13:28,103
Where is it?
1093
01:13:54,030 --> 01:13:56,032
Eddie, Eddie, Eddie.
1094
01:14:22,157 --> 01:14:25,858
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1095
01:14:25,860 --> 01:14:30,463
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1096
01:14:30,465 --> 01:14:34,734
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1097
01:14:34,736 --> 01:14:37,036
Whoo!
1098
01:14:38,707 --> 01:14:42,376
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1099
01:14:51,953 --> 01:14:54,020
- Where is he?
- I don't know.
1100
01:14:54,022 --> 01:14:57,056
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1101
01:14:57,058 --> 01:15:00,960
I don't trust you,
and you're insane.
1102
01:15:00,962 --> 01:15:02,894
- That hurts.
- Sorry.
1103
01:15:02,896 --> 01:15:04,365
Long journal entry
about that tonight.
1104
01:15:04,367 --> 01:15:06,132
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1105
01:15:06,134 --> 01:15:09,302
What's insane is the way
humans choose to live today.
1106
01:15:09,304 --> 01:15:11,870
Think about it.
All we do is take, take, take.
1107
01:15:11,872 --> 01:15:13,306
It can't go on.
1108
01:15:13,308 --> 01:15:15,842
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1109
01:15:15,844 --> 01:15:17,843
We're parasites.
You're a good example.
1110
01:15:17,845 --> 01:15:19,746
Think about it.
All you do is take.
1111
01:15:19,748 --> 01:15:23,449
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1112
01:15:23,451 --> 01:15:25,251
- trying to get something done.
- Who?
1113
01:15:27,187 --> 01:15:29,455
Didn't you take from the
person you loved the most,
1114
01:15:29,457 --> 01:15:31,958
who trusted you the most?
That's insane.
1115
01:15:31,960 --> 01:15:36,462
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1116
01:15:36,464 --> 01:15:38,898
Man and Symbiote combined.
1117
01:15:38,900 --> 01:15:41,467
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1118
01:15:41,469 --> 01:15:44,537
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1119
01:15:44,539 --> 01:15:47,939
with one of these creatures
up my ass.
1120
01:15:47,941 --> 01:15:49,241
It's not a lot of fun.
1121
01:15:49,243 --> 01:15:51,843
And then I find out,
all along,
1122
01:15:51,845 --> 01:15:53,246
that they're killing you.
1123
01:15:53,248 --> 01:15:54,980
This is the last time
I'm asking you.
1124
01:15:54,982 --> 01:15:57,517
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1125
01:15:57,519 --> 01:16:00,053
- Where is he?
- Oh, my God!
1126
01:16:00,055 --> 01:16:01,788
Where's Venom?
1127
01:16:01,790 --> 01:16:05,357
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1128
01:16:11,433 --> 01:16:15,233
You know, Brock,
I have no use for you.
1129
01:16:15,235 --> 01:16:17,903
Treece! Come and clean up
your mess.
1130
01:16:17,905 --> 01:16:22,140
Whoa, he has one
up his ass, too.
1131
01:16:30,384 --> 01:16:35,822
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1132
01:16:35,824 --> 01:16:39,224
There are more of us.
Millions more.
1133
01:16:39,226 --> 01:16:41,429
They will follow
wherever I lead.
1134
01:16:43,464 --> 01:16:45,230
Where we lead.
1135
01:16:45,232 --> 01:16:46,964
Yes, "we."
1136
01:16:46,966 --> 01:16:50,237
But first,
we must retrieve them.
1137
01:16:51,605 --> 01:16:53,173
I can take care of that.
1138
01:16:58,212 --> 01:17:01,213
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1139
01:17:01,215 --> 01:17:02,216
Shut up.
1140
01:17:06,053 --> 01:17:07,886
Not so tough
without your friend.
1141
01:17:12,560 --> 01:17:14,228
Did your mama not love you?
1142
01:17:17,131 --> 01:17:18,597
God damn it!
1143
01:17:20,467 --> 01:17:23,635
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1144
01:17:23,637 --> 01:17:25,637
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1145
01:17:25,639 --> 01:17:27,405
because there's something
way bigger afoot
1146
01:17:27,407 --> 01:17:28,475
in this world than you and me.
1147
01:17:29,410 --> 01:17:31,643
Much bigger than me.
1148
01:17:31,645 --> 01:17:36,150
And it's much,
much bigger than you.
1149
01:17:38,519 --> 01:17:40,352
Karma's a bitch.
1150
01:17:40,354 --> 01:17:41,588
I don't believe in karma.
1151
01:17:43,322 --> 01:17:45,325
Oh! Ooh!
1152
01:17:50,029 --> 01:17:51,095
Hi, Eddie.
1153
01:17:51,097 --> 01:17:53,131
Whoa. Whoa...
1154
01:17:53,133 --> 01:17:55,966
Oh...
1155
01:17:55,968 --> 01:17:56,969
Mmm...
1156
01:17:58,004 --> 01:17:59,205
Mmm!
1157
01:18:15,455 --> 01:18:16,623
Oh, no.
1158
01:18:18,224 --> 01:18:20,624
I just bit
that guy's head off.
1159
01:18:20,626 --> 01:18:23,127
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1160
01:18:23,129 --> 01:18:25,963
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1161
01:18:25,965 --> 01:18:28,466
Riot is what you would call
a team leader.
1162
01:18:28,468 --> 01:18:30,534
He has an arsenal of weapons.
1163
01:18:30,536 --> 01:18:32,970
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1164
01:18:32,972 --> 01:18:34,538
- Oh, great.
- We have got to go!
1165
01:18:34,540 --> 01:18:36,240
Go where? Where we going?
1166
01:18:36,242 --> 01:18:37,675
- Well, I'm coming with you.
- No!
1167
01:18:37,677 --> 01:18:39,577
It's going to get ugly.
1168
01:18:39,579 --> 01:18:41,682
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1169
01:18:43,449 --> 01:18:45,017
Not today.
1170
01:18:46,486 --> 01:18:48,087
Oh, that's bullshit!
1171
01:18:50,256 --> 01:18:51,989
This is not a simulation.
1172
01:18:51,991 --> 01:18:54,157
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1173
01:18:54,159 --> 01:18:56,595
I'll be piloting
the spacecraft.
1174
01:18:56,597 --> 01:18:58,329
- You?
- Yes, me.
1175
01:18:58,331 --> 01:19:00,030
How long?
1176
01:19:00,032 --> 01:19:01,732
We're loading the probe
and running diagnostics.
1177
01:19:01,734 --> 01:19:05,104
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1178
01:19:07,340 --> 01:19:08,441
I'm not alone.
1179
01:19:12,078 --> 01:19:15,379
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1180
01:19:15,381 --> 01:19:17,348
It is not safe for her.
1181
01:19:17,350 --> 01:19:18,983
If we do not stop Riot,
1182
01:19:18,985 --> 01:19:22,386
he will come back here
with millions more of my kind.
1183
01:19:22,388 --> 01:19:26,757
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1184
01:19:26,759 --> 01:19:29,026
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1185
01:19:29,028 --> 01:19:30,728
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1186
01:19:30,730 --> 01:19:32,496
- on a whole planet?
- Yes!
1187
01:19:32,498 --> 01:19:34,698
But it is
different now, Eddie.
1188
01:19:34,700 --> 01:19:37,268
- I have decided to stay.
- Wow!
1189
01:19:37,270 --> 01:19:40,303
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1190
01:19:40,305 --> 01:19:43,039
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1191
01:19:43,041 --> 01:19:44,775
And I'm getting to
like it here.
1192
01:19:44,777 --> 01:19:47,444
Oh, you like us now,
do you, huh?
1193
01:19:47,446 --> 01:19:50,079
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1194
01:19:50,081 --> 01:19:54,083
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1195
01:19:54,085 --> 01:19:56,185
- then it's back to "we."
- It is "we."
1196
01:19:56,187 --> 01:19:58,588
Like it or not, it is
going to take both of us.
1197
01:19:58,590 --> 01:20:00,291
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1198
01:20:00,293 --> 01:20:01,761
What really made you
change your mind?
1199
01:20:05,564 --> 01:20:08,534
You. You did, Eddie.
1200
01:20:10,536 --> 01:20:13,202
Scrub diagnostics.
1201
01:20:13,204 --> 01:20:15,574
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1202
01:20:22,280 --> 01:20:25,348
T-minus
five minutes to launch.
1203
01:20:25,350 --> 01:20:27,686
Auto sequence has been
initiated.
1204
01:20:40,398 --> 01:20:41,767
Oh, shit.
1205
01:20:51,343 --> 01:20:54,278
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1206
01:21:01,753 --> 01:21:05,521
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1207
01:21:05,523 --> 01:21:08,223
He has got shit
you have never seen.
1208
01:21:08,225 --> 01:21:10,325
What does that mean?
What are our chances?
1209
01:21:10,327 --> 01:21:13,763
Hmm. Pretty much zero.
1210
01:21:13,765 --> 01:21:16,668
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1211
01:21:19,670 --> 01:21:21,773
T-minus four minutes.
1212
01:21:25,476 --> 01:21:28,279
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1213
01:21:31,549 --> 01:21:34,383
Venom. Get in the rocket.
1214
01:21:34,385 --> 01:21:38,521
No. We won't let you destroy
this world.
1215
01:21:38,523 --> 01:21:39,856
Then die.
1216
01:21:50,601 --> 01:21:52,602
- Holy shit!
- Told you.
1217
01:21:52,604 --> 01:21:54,238
T-minus three minutes.
1218
01:22:06,684 --> 01:22:08,218
You have a strong host.
1219
01:22:10,487 --> 01:22:11,822
But not strong enough.
1220
01:22:50,594 --> 01:22:53,327
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1221
01:22:55,531 --> 01:22:56,667
Eddie.
1222
01:23:01,205 --> 01:23:02,572
Drake, stop!
1223
01:24:08,839 --> 01:24:11,307
Told you I could fight ugly.
1224
01:24:18,447 --> 01:24:20,750
T-minus one minute.
1225
01:24:38,734 --> 01:24:40,434
You're too late.
1226
01:24:40,436 --> 01:24:41,437
This is the next stage...
1227
01:24:43,506 --> 01:24:45,741
You talk too much.
1228
01:24:55,350 --> 01:24:57,319
T-minus 30 seconds.
1229
01:24:57,321 --> 01:24:58,955
You are nothing.
1230
01:25:27,617 --> 01:25:28,918
Ten seconds.
1231
01:25:29,685 --> 01:25:30,820
Nine...
1232
01:25:31,653 --> 01:25:32,721
Eight...
1233
01:25:33,655 --> 01:25:34,656
Seven...
1234
01:25:35,423 --> 01:25:36,424
Six...
1235
01:25:36,959 --> 01:25:37,994
Five...
1236
01:25:38,794 --> 01:25:40,426
Four...
1237
01:25:40,428 --> 01:25:41,961
Three...
1238
01:25:41,963 --> 01:25:43,831
Two...
1239
01:25:43,833 --> 01:25:45,835
One...
1240
01:25:47,636 --> 01:25:48,803
Liftoff.
1241
01:25:56,145 --> 01:25:57,777
Traitor!
1242
01:25:57,779 --> 01:25:59,547
Have a nice life.
1243
01:26:25,840 --> 01:26:27,208
Goodbye, Eddie.
1244
01:26:28,476 --> 01:26:29,911
Venom, no!
1245
01:27:17,958 --> 01:27:21,928
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1246
01:27:21,930 --> 01:27:23,528
So, how you feeling
after all that?
1247
01:27:23,530 --> 01:27:25,497
I feel great. Awesome.
1248
01:27:25,499 --> 01:27:27,500
Wow.
1249
01:27:27,502 --> 01:27:29,168
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1250
01:27:29,170 --> 01:27:32,671
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1251
01:27:32,673 --> 01:27:34,673
I'm joining
the public defenders' office.
1252
01:27:34,675 --> 01:27:36,641
You're a good person, Annie.
1253
01:27:36,643 --> 01:27:38,144
What about you?
What are you gonna do?
1254
01:27:38,146 --> 01:27:39,978
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1255
01:27:39,980 --> 01:27:42,014
and they want to start
with a piece on Drake.
1256
01:27:42,016 --> 01:27:44,117
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1257
01:27:44,119 --> 01:27:48,553
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1258
01:27:48,555 --> 01:27:50,655
I scored the interview
of a lifetime.
1259
01:27:50,657 --> 01:27:52,992
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1260
01:27:52,994 --> 01:27:55,627
Oh! Like everyone else.
1261
01:27:55,629 --> 01:27:56,630
Yeah.
1262
01:27:59,066 --> 01:28:01,302
Hey, I'm sorry about Venom.
1263
01:28:03,003 --> 01:28:04,204
Hey, um...
1264
01:28:06,874 --> 01:28:08,707
Do you want to talk
about that kiss?
1265
01:28:08,709 --> 01:28:11,912
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1266
01:28:13,546 --> 01:28:17,283
Uh, that was your
buddy's idea.
1267
01:28:17,285 --> 01:28:19,686
Oh, right. Well,
that is good to know.
1268
01:28:22,189 --> 01:28:24,558
- It did feel kind of great, though.
- What?
1269
01:28:25,192 --> 01:28:26,625
I mean, the...
1270
01:28:26,627 --> 01:28:30,162
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1271
01:28:30,164 --> 01:28:31,730
- Inside you?
- You know what I mean.
1272
01:28:31,732 --> 01:28:32,833
Okay.
1273
01:28:34,134 --> 01:28:35,734
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1274
01:28:35,736 --> 01:28:37,969
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1275
01:28:37,971 --> 01:28:41,706
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1276
01:28:41,708 --> 01:28:44,642
No, I don't think so.
1277
01:28:44,644 --> 01:28:47,111
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1278
01:28:47,113 --> 01:28:48,914
Eddie, is there something
you want to tell me?
1279
01:28:48,916 --> 01:28:51,550
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1280
01:28:51,552 --> 01:28:53,085
Eddie, are you sure?
1281
01:28:53,087 --> 01:28:55,086
Good Lord, look at that.
1282
01:28:55,088 --> 01:28:57,224
- Look at the time.
- I have to go.
1283
01:28:58,992 --> 01:29:01,159
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1284
01:29:01,161 --> 01:29:03,563
You take care, all right?
1285
01:29:03,565 --> 01:29:05,365
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1286
01:29:09,303 --> 01:29:12,737
Hey. Don't give up on her.
1287
01:29:12,739 --> 01:29:13,907
Either of you.
1288
01:29:14,640 --> 01:29:16,006
We won't.
1289
01:29:16,008 --> 01:29:17,708
- Who is that guy?
- Okay.
1290
01:29:17,710 --> 01:29:20,278
Wait.
This thing looks delicious.
1291
01:29:20,280 --> 01:29:22,947
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1292
01:29:22,949 --> 01:29:25,883
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1293
01:29:25,885 --> 01:29:29,653
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1294
01:29:29,655 --> 01:29:31,622
- I cannot?
- No, you cannot.
1295
01:29:31,624 --> 01:29:33,324
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1296
01:29:33,326 --> 01:29:36,895
There are good people
in this world, a lot of them.
1297
01:29:36,897 --> 01:29:39,197
And then there are bad people.
1298
01:29:39,199 --> 01:29:41,065
You have to tell
the difference.
1299
01:29:41,067 --> 01:29:44,935
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1300
01:29:44,937 --> 01:29:48,305
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1301
01:29:48,307 --> 01:29:50,740
eat very, very bad people,
1302
01:29:50,742 --> 01:29:53,644
but never, ever,
ever good people. All right?
1303
01:29:53,646 --> 01:29:56,013
- Fine.
- Good.
1304
01:29:56,015 --> 01:29:57,781
But how does one
tell the difference?
1305
01:29:57,783 --> 01:29:59,884
Well, it's super simple.
1306
01:29:59,886 --> 01:30:02,786
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1307
01:30:02,788 --> 01:30:04,855
Sometimes you can
even feel it.
1308
01:30:04,857 --> 01:30:06,290
Whatever you say.
1309
01:30:06,292 --> 01:30:08,360
But can we get something to
eat now?
1310
01:30:08,362 --> 01:30:13,796
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1311
01:30:13,798 --> 01:30:16,102
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1312
01:30:17,670 --> 01:30:19,972
Hey, Mrs. C.
1313
01:30:21,040 --> 01:30:22,739
How you doing, Eddie?
1314
01:30:22,741 --> 01:30:24,309
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1315
01:30:24,311 --> 01:30:27,278
No.
1316
01:30:27,280 --> 01:30:30,648
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1317
01:30:30,650 --> 01:30:32,316
Tater tots
and chocolate.
1318
01:30:32,318 --> 01:30:33,984
Right. Okay, no problem.
1319
01:30:35,254 --> 01:30:36,821
The payment's due, Chen.
1320
01:30:38,324 --> 01:30:40,324
Please.
I can't keep doing this.
1321
01:30:40,326 --> 01:30:41,892
Now.
1322
01:30:41,894 --> 01:30:43,462
- Bad guy, right?
- Yep.
1323
01:30:51,003 --> 01:30:53,069
You come in here again...
1324
01:30:53,071 --> 01:30:57,740
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1325
01:30:57,742 --> 01:31:01,244
and we will find you
and eat both your arms
1326
01:31:01,246 --> 01:31:03,247
- and then both of your legs.
- No, no.
1327
01:31:03,249 --> 01:31:06,317
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1328
01:31:06,319 --> 01:31:08,219
- Please...
- Yes.
1329
01:31:08,221 --> 01:31:12,122
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1330
01:31:12,124 --> 01:31:16,893
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1331
01:31:16,895 --> 01:31:19,265
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1332
01:31:21,167 --> 01:31:23,735
We are Venom.
1333
01:31:25,270 --> 01:31:27,340
- On second thought...
- Please.
1334
01:31:34,412 --> 01:31:36,813
Eddie? What was that?
1335
01:31:36,815 --> 01:31:38,214
Oh...
1336
01:31:38,216 --> 01:31:42,020
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1337
01:31:43,356 --> 01:31:44,887
- "Parasite"?
- Yeah.
1338
01:31:44,889 --> 01:31:46,889
It's a term of endearment,
that's all.
1339
01:31:46,891 --> 01:31:48,891
- Apologize!
- No.
1340
01:31:48,893 --> 01:31:51,828
- Apologize!
- All right, fine.
1341
01:31:51,830 --> 01:31:54,764
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1342
01:31:54,766 --> 01:31:58,900
The way I see it,
we can do whatever we want.
1343
01:34:26,183 --> 01:34:28,115
I need you
to stay quiet.
1344
01:34:28,117 --> 01:34:31,086
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1345
01:34:31,088 --> 01:34:34,224
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1346
01:34:38,562 --> 01:34:40,128
Open on five.
1347
01:34:40,130 --> 01:34:43,265
Go. Opening up.
1348
01:34:45,334 --> 01:34:48,036
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1349
01:34:48,038 --> 01:34:50,572
Second he asked
for you to interview him,
1350
01:34:50,574 --> 01:34:52,306
I'd have shut that
shit down.
1351
01:34:52,308 --> 01:34:54,475
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1352
01:34:54,477 --> 01:34:57,112
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1353
01:34:57,114 --> 01:35:00,247
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1354
01:35:00,249 --> 01:35:03,919
FBI don't work up close
and personal with him.
1355
01:35:03,921 --> 01:35:07,390
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1356
01:35:10,460 --> 01:35:13,363
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1357
01:35:33,516 --> 01:35:36,150
- Hi, Eddie.
- Hey.
1358
01:35:36,152 --> 01:35:40,588
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1359
01:35:40,590 --> 01:35:41,988
Sure, it's good with me.
1360
01:35:41,990 --> 01:35:44,325
I mean, I can turn it on
if you want.
1361
01:35:44,327 --> 01:35:51,198
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1362
01:35:51,200 --> 01:35:53,267
I bet you can.
1363
01:35:53,269 --> 01:35:55,738
Tough to see you
in this light, Eddie.
1364
01:35:56,572 --> 01:35:57,607
Come on over.
1365
01:35:58,574 --> 01:36:00,042
All right.
1366
01:36:05,080 --> 01:36:06,379
I'm here.
1367
01:36:06,381 --> 01:36:10,117
When I get out of here,
and I will,
1368
01:36:11,454 --> 01:36:13,422
there's gonna be carnage.
1369
01:36:18,530 --> 01:36:23,530
Subtitles by explosiveskull
1370
01:36:24,305 --> 01:36:30,233
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.