Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,959
Previously on Van Helsing...
2
00:00:03,003 --> 00:00:03,916
It's the shots, Jo.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,222
What?
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,006
They're what's causing
these violent outbursts.
5
00:00:06,049 --> 00:00:07,398
It's the shots.
6
00:00:07,442 --> 00:00:08,965
Then we have to tell someone.
7
00:00:09,009 --> 00:00:09,792
No.
8
00:00:09,835 --> 00:00:11,315
We have to tell everyone.
9
00:00:11,359 --> 00:00:13,143
The names of all the people
that survived the rising.
10
00:00:13,187 --> 00:00:14,014
They're in here?
11
00:00:14,057 --> 00:00:15,058
You bet.
12
00:00:15,102 --> 00:00:16,190
I found her, Phil!
13
00:00:16,233 --> 00:00:17,234
I found your wife.
14
00:00:17,278 --> 00:00:18,192
She wouldn't want to see me.
15
00:00:18,235 --> 00:00:19,715
Not- not after what I've done.
16
00:00:19,758 --> 00:00:21,151
You don't know that.
17
00:00:21,195 --> 00:00:22,239
I forgive you.
18
00:00:22,805 --> 00:00:24,763
No!
19
00:00:24,807 --> 00:00:26,330
Phil!
20
00:00:26,374 --> 00:00:28,289
You think you should be heading
south in your condition?
21
00:00:28,332 --> 00:00:30,595
We got some room, some of you
can come with us.
22
00:00:30,639 --> 00:00:34,121
The sisterhood rules you now!
23
00:00:34,164 --> 00:00:35,992
We go to the east!
24
00:00:36,036 --> 00:00:38,081
We kill humans!
25
00:00:38,125 --> 00:00:43,434
We will rule!
26
00:00:43,478 --> 00:00:53,488
[snoring]
27
00:01:05,413 --> 00:01:06,979
[knocking]
28
00:01:07,023 --> 00:01:09,547
[yelling]
29
00:01:09,591 --> 00:01:10,374
Phil?
30
00:01:10,418 --> 00:01:11,810
[yelling]
31
00:01:11,854 --> 00:01:13,899
Phil! Phil?
32
00:01:14,639 --> 00:01:16,076
Phil!
33
00:01:17,425 --> 00:01:18,861
Phil!
34
00:01:18,904 --> 00:01:19,688
[yelling]
35
00:01:19,731 --> 00:01:21,124
Phil?
36
00:01:21,168 --> 00:01:22,038
[yelling]
I'm in here!
37
00:01:22,082 --> 00:01:22,952
Phil!
38
00:01:23,518 --> 00:01:24,432
Phil!
39
00:01:24,475 --> 00:01:26,390
I got you! I got you, Phil!
40
00:01:26,434 --> 00:01:30,307
[yelling]
41
00:01:30,351 --> 00:01:32,004
I got you! It's ok!
42
00:01:32,048 --> 00:01:34,224
[yelling]
43
00:01:34,268 --> 00:01:36,183
Hey! It's me!
It's me!
44
00:01:36,226 --> 00:01:37,662
It's me!
45
00:01:37,706 --> 00:01:38,968
I'm right here.
46
00:01:39,011 --> 00:01:40,056
It's ok.
47
00:01:40,100 --> 00:01:41,405
Hey.
48
00:01:44,191 --> 00:01:46,628
I'm alive.
49
00:01:46,671 --> 00:01:47,672
Yeah.
50
00:01:47,716 --> 00:01:48,978
I'm alive.
51
00:01:49,021 --> 00:01:50,719
Yeah, you're alive.
52
00:01:50,762 --> 00:01:53,113
I thought I'd be in
that darkness forever.
53
00:01:56,551 --> 00:02:00,207
Come on, let's get
you cleaned up.
54
00:02:05,560 --> 00:02:08,954
So you gonna keep trying
to off yourself?
55
00:02:08,998 --> 00:02:10,608
Yeah.
56
00:02:10,652 --> 00:02:12,741
Yeah, I'm sure there's something
out there that'll do the trick.
57
00:02:12,784 --> 00:02:14,177
Don't worry.
58
00:02:14,221 --> 00:02:16,397
You'll find it.
59
00:02:16,440 --> 00:02:18,660
But if you think I'm gonna keep
coming here
60
00:02:18,703 --> 00:02:22,142
and hosing your scrawny ass down
you've got another thing coming.
61
00:02:31,238 --> 00:02:35,720
Or should I just let them find
a dead man come back to life?
62
00:02:36,460 --> 00:02:37,505
Huh?
63
00:02:38,245 --> 00:02:40,116
'Cause I am telling you
right now,
64
00:02:40,160 --> 00:02:41,596
there are plenty of Harrisons
out there
65
00:02:41,639 --> 00:02:44,729
that would love to cut you up
to see how you tick.
66
00:02:44,773 --> 00:02:46,296
And it won't be pretty.
67
00:02:46,340 --> 00:02:48,255
You know that.
68
00:02:48,298 --> 00:02:52,781
Hell, maybe that'll kill
you, huh?
69
00:02:54,739 --> 00:02:59,657
It sure is a terrible thing
having people care about you.
70
00:03:04,053 --> 00:03:06,055
So what's next?
71
00:03:08,666 --> 00:03:11,103
I'm gonna find my wife.
72
00:03:22,985 --> 00:03:24,682
We're done here.
73
00:03:32,081 --> 00:03:33,909
What the...
74
00:03:48,097 --> 00:03:49,141
[Doc] There you go.
75
00:03:49,185 --> 00:03:50,142
Keep the change.
76
00:03:50,186 --> 00:03:52,493
Thanks so much.
77
00:03:52,536 --> 00:03:54,495
This coffee is actually
really good.
78
00:03:54,538 --> 00:03:55,757
I'm not buying it.
79
00:03:55,800 --> 00:03:57,193
It's- it's- I don't know what
he puts in it-
80
00:03:57,237 --> 00:03:57,933
Jolene Walker?
81
00:03:57,976 --> 00:03:58,673
Yes?
82
00:03:58,716 --> 00:03:59,413
You're under arrest.
83
00:03:59,456 --> 00:03:59,978
What?
84
00:04:00,022 --> 00:04:00,631
Arrested?
85
00:04:00,675 --> 00:04:01,284
For what?
86
00:04:01,328 --> 00:04:02,851
Ow.
87
00:04:02,894 --> 00:04:04,113
The dissemination of false
information that is detrimental
88
00:04:04,156 --> 00:04:05,810
to the well being of
the citizens of Denver.
89
00:04:05,854 --> 00:04:06,507
I didn't make that.
90
00:04:06,550 --> 00:04:07,464
You can't do this.
91
00:04:07,508 --> 00:04:09,945
You shoulda kept
your mouth shut.
92
00:04:09,988 --> 00:04:11,860
Jolene, just stay calm, ok?
93
00:04:11,903 --> 00:04:13,905
I suggest you come
along quietly.
94
00:04:13,949 --> 00:04:14,993
Wait a minute,
wait a minute.
95
00:04:15,037 --> 00:04:16,560
There must be some kind
of mistake.
96
00:04:16,604 --> 00:04:17,866
Talk to Caitlin Bruce.
97
00:04:17,909 --> 00:04:19,084
Her orders.
98
00:04:19,128 --> 00:04:20,434
Sarah!
99
00:04:20,477 --> 00:04:21,826
I'm gonna fix this!
100
00:04:21,870 --> 00:04:22,740
Sarah!
101
00:04:22,784 --> 00:04:24,351
I'll find you!
102
00:04:36,624 --> 00:04:38,669
Beautiful country, ain't it?
103
00:04:42,456 --> 00:04:44,414
Huh?
104
00:04:44,458 --> 00:04:47,025
Beautiful out there.
105
00:04:47,069 --> 00:04:50,246
Minus all that horrific death
everywhere.
106
00:04:50,551 --> 00:04:52,379
Yeah, I guess.
107
00:04:55,033 --> 00:04:56,992
Worry's a good thing.
108
00:04:59,255 --> 00:05:00,822
How's that now?
109
00:05:00,865 --> 00:05:04,782
When you stop worrying
about something or someone
110
00:05:04,826 --> 00:05:08,003
you got nothing.
111
00:05:08,046 --> 00:05:10,310
Are we talking about something
in particular here,
112
00:05:10,353 --> 00:05:14,052
or just talking?
113
00:05:14,096 --> 00:05:16,838
Scarlett.
114
00:05:16,881 --> 00:05:20,363
You think you made
the wrong decision.
115
00:05:20,407 --> 00:05:22,147
That's simple to see.
116
00:05:22,191 --> 00:05:25,150
Is it, now?
117
00:05:25,194 --> 00:05:28,502
But there's no decision
that can't be undone.
118
00:05:28,545 --> 00:05:30,765
Yeah, well, I could do
without the psychobabble
119
00:05:30,808 --> 00:05:34,290
if you don't mind.
120
00:05:34,334 --> 00:05:37,119
Ok, suit yourself.
121
00:05:43,734 --> 00:05:45,519
She's better off without me
in her hair, right?
122
00:05:45,562 --> 00:05:48,652
She can stay focused.
123
00:05:48,696 --> 00:05:50,959
Stay on mission.
124
00:05:51,002 --> 00:05:53,788
Not have to worry about
my dumb ass.
125
00:05:53,831 --> 00:05:56,138
The same way you're
not worrying about her.
126
00:06:12,546 --> 00:06:16,811
[crying out in pain]
127
00:06:19,770 --> 00:06:23,383
[painful yelling]
128
00:06:23,426 --> 00:06:24,819
What the hell's going on
back there?
129
00:06:24,862 --> 00:06:26,298
It's Kit!
130
00:06:26,342 --> 00:06:28,823
I think her water broke!
131
00:06:30,912 --> 00:06:32,870
Yep, it broke.
132
00:06:34,655 --> 00:06:35,830
It's coming!
133
00:06:35,873 --> 00:06:39,050
[painful yelling]
134
00:06:39,094 --> 00:06:40,269
[gasping]
135
00:06:40,312 --> 00:06:41,662
It's gonna be ok.
136
00:06:41,705 --> 00:06:44,404
It's coming. It's coming.
It's coming.
137
00:06:44,447 --> 00:06:46,188
It's coming. It's coming.
138
00:06:46,231 --> 00:06:49,278
It's coming! It's coming!
139
00:06:49,321 --> 00:06:51,541
Thanks, Barry. I heard ya.
140
00:06:56,285 --> 00:06:58,896
Goddamn apocalypse.
141
00:07:01,421 --> 00:07:02,857
Stop!
142
00:07:02,900 --> 00:07:04,859
One more step and I shoot.
143
00:07:04,902 --> 00:07:06,208
Stand down.
144
00:07:06,251 --> 00:07:08,079
She's harmless.
145
00:07:08,776 --> 00:07:09,820
I know why you're here.
146
00:07:09,864 --> 00:07:10,908
Why the hell did you
arrest Jolene?
147
00:07:10,952 --> 00:07:12,257
I assure you she'll be given
148
00:07:12,301 --> 00:07:14,085
the most lenient sentence
our laws will allow.
149
00:07:14,129 --> 00:07:15,304
But she didn't do anything.
150
00:07:15,347 --> 00:07:16,740
She attempted to induce
undue panic
151
00:07:16,784 --> 00:07:18,220
among a fragile population.
152
00:07:18,263 --> 00:07:19,613
What evidence do you have?
153
00:07:19,656 --> 00:07:22,877
I swear, she had nothing
to do with this.
154
00:07:22,920 --> 00:07:24,922
She didn't make it, that's true.
155
00:07:24,966 --> 00:07:27,142
We already have that person
in custody.
156
00:07:27,185 --> 00:07:29,100
But she did spill the beans
to who did.
157
00:07:29,144 --> 00:07:30,841
But that's not illegal.
158
00:07:30,885 --> 00:07:32,800
So what the hell?
159
00:07:32,843 --> 00:07:35,280
You're not stupid, are you?
160
00:07:35,324 --> 00:07:38,153
Look, we know we can contain
the wave she's made.
161
00:07:38,196 --> 00:07:39,459
Then why are you punishing her?
162
00:07:39,502 --> 00:07:40,938
Simple.
163
00:07:40,982 --> 00:07:41,852
You're important and she's how
we make you cooperate.
164
00:07:41,896 --> 00:07:43,071
I'm not important.
165
00:07:43,114 --> 00:07:45,639
Ah, I wouldn't sell
yourself short.
166
00:07:45,682 --> 00:07:47,597
It took our best people months
to discover the link
167
00:07:47,641 --> 00:07:50,121
between Black Tech's repellant
and the outbreak.
168
00:07:50,165 --> 00:07:52,602
You did it in 48 hours.
169
00:07:52,646 --> 00:07:56,954
Well, maybe they're not
your best people.
170
00:07:56,998 --> 00:07:59,130
We want to take
this country back.
171
00:07:59,174 --> 00:08:00,958
Make it great again.
172
00:08:01,002 --> 00:08:02,525
Make it safe.
173
00:08:02,569 --> 00:08:04,440
Bottom line, we need you.
174
00:08:04,484 --> 00:08:09,619
Look, Caitlin, let her go
or I won't help you
175
00:08:09,663 --> 00:08:13,318
with any more of this bullshit
you think is America.
176
00:08:13,362 --> 00:08:15,799
Yes, you will.
177
00:08:15,843 --> 00:08:17,888
Try me.
178
00:08:18,889 --> 00:08:22,676
Jolene's fate is entirely
in your hands.
179
00:08:22,719 --> 00:08:25,330
You play ball, work on
eliminating the side effects
180
00:08:25,374 --> 00:08:28,682
to the repellant, and she
remains in a comfy cell.
181
00:08:28,725 --> 00:08:33,513
Succeed and voila,
early release.
182
00:08:33,556 --> 00:08:35,819
Defy me- ah ah,
183
00:08:35,863 --> 00:08:38,039
and there are much,
much worse places
184
00:08:38,082 --> 00:08:42,173
out there beyond these walls
she can go.
185
00:08:42,217 --> 00:08:43,697
Believe me.
186
00:08:45,568 --> 00:08:46,917
That's blackmail.
187
00:08:46,961 --> 00:08:48,528
I don't care.
188
00:08:48,571 --> 00:08:49,877
Think about it.
189
00:08:49,920 --> 00:08:53,837
Get back to me by the end
of the day... Sarah.
190
00:08:59,190 --> 00:09:00,627
[screaming]
191
00:09:00,670 --> 00:09:02,193
Ok. Kit, you're doing good,
you're doing good.
192
00:09:02,237 --> 00:09:03,673
Just keep on breathing,
in and out.
193
00:09:03,717 --> 00:09:04,326
In and out.
194
00:09:04,369 --> 00:09:05,588
Here we go.
195
00:09:05,632 --> 00:09:06,850
Push. Can you push?
196
00:09:06,894 --> 00:09:07,503
Yes, ok.
197
00:09:07,547 --> 00:09:08,809
Is that normal?
198
00:09:08,852 --> 00:09:09,984
I- how the hell am I supposed
to know, Barry?
199
00:09:10,027 --> 00:09:11,725
Hold on, we got you, girl.
Ok?
200
00:09:11,768 --> 00:09:13,291
Keep on breathing for me.
201
00:09:13,335 --> 00:09:14,902
[breathing deeply]
202
00:09:14,945 --> 00:09:16,381
One more push, one more push,
here we go.
203
00:09:16,425 --> 00:09:17,948
One, two, three.
204
00:09:17,992 --> 00:09:19,907
I can't. I can't.
205
00:09:19,950 --> 00:09:20,864
I can't.
206
00:09:20,908 --> 00:09:21,909
Don't say that.
Don't say that.
207
00:09:21,952 --> 00:09:22,823
You can. You have to.
208
00:09:22,866 --> 00:09:23,867
Give me one more, ok?
209
00:09:23,911 --> 00:09:27,305
One more. Here we go.
One more.
210
00:09:27,349 --> 00:09:29,351
[screaming of pain]
211
00:09:29,394 --> 00:09:30,613
Whoa, whoa, whoa!
212
00:09:30,657 --> 00:09:31,353
Stop pushing, stop pushing,
stop pushing.
213
00:09:31,396 --> 00:09:32,572
Wait, wait, what is it?
214
00:09:32,615 --> 00:09:33,442
What is it?
215
00:09:33,485 --> 00:09:34,617
Can you see the baby's head?
216
00:09:34,661 --> 00:09:36,619
No, it's sideways.
217
00:09:36,663 --> 00:09:37,620
We're gonna have to...
218
00:09:37,664 --> 00:09:39,579
we're gonna have
to turn it around.
219
00:09:39,622 --> 00:09:40,580
How the hell do we do that?
220
00:09:40,623 --> 00:09:41,885
I don't know, Dre.
221
00:09:41,929 --> 00:09:43,191
Please save my baby.
222
00:09:43,234 --> 00:09:45,454
Save my baby.
223
00:09:45,497 --> 00:09:46,455
Please, please.
224
00:09:46,498 --> 00:09:47,238
It's gonna be ok.
225
00:09:47,282 --> 00:09:48,283
It's gonna be good.
226
00:09:48,326 --> 00:09:49,240
It's gonna be good.
Here we go.
227
00:09:49,284 --> 00:09:51,286
Just gotta turn it around.
228
00:09:53,244 --> 00:09:55,246
[screaming of pain]
229
00:10:02,166 --> 00:10:07,171
[cat calling]
230
00:10:11,523 --> 00:10:14,222
Juan stepping in.
231
00:10:14,265 --> 00:10:16,920
[buzzer]
232
00:10:16,964 --> 00:10:23,100
[cat calling continues]
233
00:10:23,144 --> 00:10:23,927
[door slam]
234
00:10:23,971 --> 00:10:24,972
[buzzer]
235
00:10:26,408 --> 00:10:31,413
[cat calling continues]
236
00:11:14,325 --> 00:11:17,851
Enough to feed us
for an eternity.
237
00:11:17,894 --> 00:11:20,070
Let's take them.
238
00:11:22,333 --> 00:11:26,773
You speak again and I will
burn you alive.
239
00:11:31,647 --> 00:11:35,607
I'm sorry, sister.
240
00:11:35,651 --> 00:11:37,087
I just thought that-
241
00:11:37,131 --> 00:11:39,481
You thought what?
242
00:11:39,524 --> 00:11:43,180
They didn't survive
this long on stupidity.
243
00:11:53,234 --> 00:11:56,628
How will we reach those walls?
244
00:11:56,672 --> 00:11:59,066
We need an army far greater.
245
00:11:59,109 --> 00:12:01,372
Not greater.
246
00:12:01,416 --> 00:12:03,287
Smarter.
247
00:12:03,331 --> 00:12:05,550
These walls are meant to keep
out vampires
248
00:12:05,594 --> 00:12:08,640
and we are daywalkers.
249
00:12:15,822 --> 00:12:17,475
[buzzer]
250
00:12:22,872 --> 00:12:25,657
[buzzer]
251
00:12:25,701 --> 00:12:30,358
[cat calling]
252
00:12:30,401 --> 00:12:32,708
You got a visitor.
253
00:12:34,884 --> 00:12:36,233
Jolene.
254
00:12:39,497 --> 00:12:41,282
[Guard] Step back from
the bars.
255
00:12:41,325 --> 00:12:43,458
[cat calling]
256
00:12:43,501 --> 00:12:45,329
Shut up down there!
257
00:12:45,373 --> 00:12:46,461
I'm so sorry.
258
00:12:46,504 --> 00:12:47,810
Oh my god, I'm so sorry.
259
00:12:47,854 --> 00:12:49,290
Sorry?
260
00:12:49,333 --> 00:12:51,379
This is not your fault.
261
00:12:51,422 --> 00:12:52,728
[cat calling]
262
00:12:52,772 --> 00:12:54,425
Hey, that's it!
263
00:12:56,863 --> 00:12:59,561
You know if I hadn't tested
that repellant,
264
00:12:59,604 --> 00:13:00,780
you wouldn't be in this mess.
265
00:13:00,823 --> 00:13:01,781
I should have just kept
my nose out of it.
266
00:13:01,824 --> 00:13:02,999
I'm so sorry. I'm so sorry.
267
00:13:03,043 --> 00:13:04,566
Stop it. Stop it.
268
00:13:04,609 --> 00:13:07,482
It was my choice to tell
my patients
269
00:13:07,525 --> 00:13:11,834
and I would do it again
in a heartbeat.
270
00:13:11,878 --> 00:13:14,576
I'm gonna get you out of here.
271
00:13:14,619 --> 00:13:16,273
[Guard] Alright, time's up.
Step away.
272
00:13:16,317 --> 00:13:18,101
I promise you.
273
00:13:18,145 --> 00:13:18,798
I told you-
274
00:13:18,841 --> 00:13:19,537
Ready.
275
00:13:19,581 --> 00:13:20,495
I told you, step away!
276
00:13:20,538 --> 00:13:21,713
[Doc] Get off of me!
277
00:13:21,757 --> 00:13:23,585
Let's go. Let's go.
278
00:13:23,628 --> 00:13:26,501
I'll get you out of here,
Jolene.
279
00:13:26,544 --> 00:13:31,071
[cat calling]
280
00:13:31,114 --> 00:13:33,987
[crying]
281
00:13:34,030 --> 00:13:34,770
Hey, get off me!
282
00:13:34,814 --> 00:13:36,206
Get off me!
283
00:13:36,250 --> 00:13:41,255
[cat calling]
284
00:13:47,870 --> 00:13:49,567
Have you two made up yet?
285
00:13:49,611 --> 00:13:50,873
I take it you've made
a decision.
286
00:13:50,917 --> 00:13:51,961
I'll do it.
287
00:13:52,005 --> 00:13:52,832
That's good to hear.
288
00:13:52,875 --> 00:13:54,398
I'm gonna need a few things.
289
00:13:54,442 --> 00:13:55,269
Name it.
290
00:13:55,312 --> 00:13:56,748
A gene sequencer.
291
00:13:56,792 --> 00:13:58,359
I don't care how you get it.
292
00:13:58,402 --> 00:13:59,926
If you want me to do
what you want me to do
293
00:13:59,969 --> 00:14:01,101
I'm gonna need it.
294
00:14:01,144 --> 00:14:01,884
Done. Anything else?
295
00:14:01,928 --> 00:14:03,799
Yeah. A vampire.
296
00:14:04,756 --> 00:14:07,585
If you want results I'm gonna
need to get messy.
297
00:14:07,629 --> 00:14:08,586
I'll see what I can do.
298
00:14:08,630 --> 00:14:10,632
Just do it and make it quick.
299
00:14:13,591 --> 00:14:20,120
[whimpering]
300
00:14:20,163 --> 00:14:26,735
[screaming and crying]
301
00:14:26,778 --> 00:14:27,692
I can't.
302
00:14:27,736 --> 00:14:29,259
God dammit!
303
00:14:29,303 --> 00:14:31,392
[screaming and crying]
304
00:14:31,435 --> 00:14:32,436
Stop it! Stop it!
305
00:14:32,480 --> 00:14:33,481
Please, I can't take it.
306
00:14:33,524 --> 00:14:33,960
Just one more try.
One more try.
307
00:14:34,003 --> 00:14:35,135
Here we go.
308
00:14:35,178 --> 00:14:36,745
Come on.
309
00:14:36,788 --> 00:14:40,357
[screaming and crying]
310
00:14:40,401 --> 00:14:42,664
No, stop please, I can't take
it anymore!
311
00:14:42,707 --> 00:14:43,795
Please.
312
00:14:43,839 --> 00:14:45,145
[crying]
313
00:14:45,188 --> 00:14:46,189
You have to keep trying.
314
00:14:46,233 --> 00:14:50,846
You're losing too
much blood, ok?
315
00:14:50,890 --> 00:14:52,717
Please, you have
to save my baby.
316
00:14:52,761 --> 00:14:53,631
Please just do it.
317
00:14:53,675 --> 00:14:54,545
You know what you have to do.
318
00:14:54,589 --> 00:14:56,286
Please, just do it.
319
00:14:56,330 --> 00:14:58,114
Just do it, please.
320
00:14:58,158 --> 00:15:00,856
Please, Axel, please.
321
00:15:00,900 --> 00:15:02,727
Please.
322
00:15:04,381 --> 00:15:05,469
Woah, woah.
323
00:15:05,513 --> 00:15:06,166
Ok, ok.
324
00:15:06,209 --> 00:15:08,168
Do it! Do it!
325
00:15:08,211 --> 00:15:09,212
Do it!
326
00:15:14,174 --> 00:15:17,568
[muffled screaming]
327
00:15:17,612 --> 00:15:20,180
Hold her down, god dammit!
328
00:15:20,223 --> 00:15:21,311
[muffled screaming]
329
00:15:21,355 --> 00:15:22,747
Ok, ok, I see it!
330
00:15:22,791 --> 00:15:23,966
I see it! I see it!
331
00:15:24,010 --> 00:15:26,186
It's ok. It's ok.
332
00:15:26,229 --> 00:15:32,844
[screaming and crying]
333
00:15:34,063 --> 00:15:36,283
[baby crying]
334
00:15:36,326 --> 00:15:37,023
Ok.
335
00:15:37,066 --> 00:15:41,984
Hey. It's a girl.
336
00:15:42,028 --> 00:15:43,290
[baby crying]
337
00:15:43,333 --> 00:15:43,855
Shhhh.
338
00:15:43,899 --> 00:15:44,987
Oooh.
339
00:15:45,031 --> 00:15:46,293
It's a little girl.
340
00:15:46,336 --> 00:15:47,772
Your baby.
341
00:15:47,816 --> 00:15:48,860
Here you go, mama.
342
00:15:48,904 --> 00:15:49,949
Here you go.
343
00:15:50,514 --> 00:15:51,733
Here you go.
344
00:15:52,255 --> 00:15:53,691
Here you go.
345
00:15:53,735 --> 00:15:55,041
Yeah.
346
00:15:55,084 --> 00:15:56,520
Thank you.
347
00:15:56,564 --> 00:15:57,739
Thank you.
348
00:15:57,782 --> 00:15:58,870
Thank you.
349
00:15:58,914 --> 00:16:00,524
You did good, Kit.
350
00:16:02,265 --> 00:16:06,182
[weakly] Thank you, thank you,
thank you.
351
00:16:10,012 --> 00:16:11,057
Kit?
352
00:16:12,797 --> 00:16:13,885
Kit?
353
00:16:13,929 --> 00:16:21,676
[baby crying]
354
00:16:21,719 --> 00:16:26,289
[sobbing]
355
00:16:26,333 --> 00:16:29,249
I am so sorry. Why?
356
00:16:29,292 --> 00:16:30,293
[baby crying]
357
00:16:35,037 --> 00:16:38,388
Well, here it is.
358
00:16:38,432 --> 00:16:40,042
It's your gene sequencer.
359
00:16:40,086 --> 00:16:43,045
I trust it's to your liking.
360
00:16:43,089 --> 00:16:44,177
It's old.
361
00:16:44,220 --> 00:16:46,657
It's as you wished.
362
00:16:46,701 --> 00:16:49,834
It's not exactly top of the line
but we've all become accustomed
363
00:16:49,878 --> 00:16:52,576
to forgoing certain luxuries
these days.
364
00:16:52,620 --> 00:16:53,925
And my vampire?
365
00:16:53,969 --> 00:16:55,623
It's en route as we speak.
366
00:16:59,279 --> 00:17:01,629
We've installed a reinforced
cell over there.
367
00:17:01,672 --> 00:17:05,154
That I can assure you
is top of the line.
368
00:17:05,198 --> 00:17:06,416
And this?
369
00:17:06,460 --> 00:17:07,809
Aluminium solicite.
370
00:17:07,852 --> 00:17:10,029
It's the base compound
for our repellant.
371
00:17:10,072 --> 00:17:13,075
Or psychotic break inducer
I think you mean.
372
00:17:13,119 --> 00:17:16,035
Jolene's hoping
you'll change that.
373
00:17:26,523 --> 00:17:28,308
How'd you get all this
so quickly?
374
00:17:28,351 --> 00:17:30,310
Let's just say Black Tech's
influence reaches
375
00:17:30,353 --> 00:17:33,008
far beyond the walls of Denver.
376
00:17:33,052 --> 00:17:34,879
Now get to work.
377
00:17:43,845 --> 00:17:45,499
Ok.
378
00:17:55,639 --> 00:18:01,123
Oh man, here goes everything.
379
00:18:33,373 --> 00:18:34,069
Hey.
380
00:18:34,113 --> 00:18:35,114
Hey, Frankie.
381
00:18:35,157 --> 00:18:36,550
Hi.
382
00:18:36,593 --> 00:18:38,639
I'd say no one pissed in
your corn flakes this morning.
383
00:18:38,682 --> 00:18:45,298
Wait, why- why would someone
piss in my corn flakes?
384
00:18:45,341 --> 00:18:48,170
Are you serious?
385
00:18:48,214 --> 00:18:49,519
No.
386
00:18:49,563 --> 00:18:50,912
No, I'm just kidding.
387
00:18:50,955 --> 00:18:53,741
Just kidding.
388
00:18:53,784 --> 00:18:55,351
What's got you so chipper?
389
00:18:55,395 --> 00:19:01,314
Well, I feel about as good
as you look.
390
00:19:01,357 --> 00:19:02,576
If I didn't know any better
391
00:19:02,619 --> 00:19:05,622
I'd say you're trying to hit
on your boss.
392
00:19:05,666 --> 00:19:08,408
Maybe I am.
393
00:19:08,451 --> 00:19:11,454
Will you allow me
to take you out?
394
00:19:13,717 --> 00:19:15,502
I'll allow it, yes.
395
00:19:17,721 --> 00:19:19,897
Great, great. Great!
396
00:19:19,941 --> 00:19:23,249
Uh, how about dinner, tonight?
397
00:19:23,292 --> 00:19:24,815
How about now?
398
00:19:24,859 --> 00:19:27,166
What about the bar?
399
00:19:27,209 --> 00:19:29,342
It's fine.
400
00:19:29,385 --> 00:19:31,344
I know the owner.
401
00:19:38,481 --> 00:19:40,135
[crash]
402
00:19:41,919 --> 00:19:43,182
Oh, the door.
403
00:19:48,535 --> 00:19:52,408
So dinner's off?
404
00:19:52,452 --> 00:19:54,976
I prefer breakfast, anyway.
405
00:19:59,110 --> 00:19:59,981
Hey there.
406
00:20:00,024 --> 00:20:01,504
How can I help you today?
407
00:20:01,548 --> 00:20:02,810
I'm trying to find my wife.
408
00:20:02,853 --> 00:20:05,073
Oh, exciting.
409
00:20:05,116 --> 00:20:09,033
Lovers separated by tragedy
attempting to reunite.
410
00:20:09,077 --> 00:20:10,774
Something like that.
411
00:20:10,818 --> 00:20:12,036
Yeah. Name?
412
00:20:12,080 --> 00:20:12,733
Fleischman.
413
00:20:12,776 --> 00:20:14,213
Jennifer Fleischman.
414
00:20:14,256 --> 00:20:17,128
She may be using her
maiden name, Houser.
415
00:20:17,172 --> 00:20:19,740
The plot thickens.
416
00:20:19,783 --> 00:20:23,004
Do you suspect that
she thinks you're dead
417
00:20:23,047 --> 00:20:28,096
and reverted to her maiden name
in hopes to take another?
418
00:20:28,139 --> 00:20:30,751
Been reading too much
Danielle Steele?
419
00:20:35,886 --> 00:20:40,456
Come back in four to six days.
420
00:20:40,500 --> 00:20:41,457
Four to six days?
421
00:20:41,501 --> 00:20:44,155
That's right.
422
00:20:44,199 --> 00:20:44,982
Well, which is it?
423
00:20:45,026 --> 00:20:46,288
Four or six?
424
00:20:46,332 --> 00:20:47,289
You're funny.
425
00:20:47,333 --> 00:20:50,553
You like making jokes.
426
00:20:52,338 --> 00:20:55,297
I'm not leaving here
'til I find my wife.
427
00:20:55,341 --> 00:21:00,128
Then get comfortable, because
it's gonna be four to six days.
428
00:21:06,743 --> 00:21:10,181
I want you to listen to me
very carefully.
429
00:21:10,225 --> 00:21:13,272
You see, if I have four to
six days to plot your death
430
00:21:13,315 --> 00:21:15,839
no one will ever find your body.
431
00:21:15,883 --> 00:21:18,712
You'll just be that guy
who didn't show up for work
432
00:21:18,755 --> 00:21:20,801
and I'll be back here
in four to six days
433
00:21:20,844 --> 00:21:24,674
and your replacement will
tell me what I need to know.
434
00:21:29,113 --> 00:21:30,550
Give me a moment.
435
00:21:31,377 --> 00:21:33,204
Thank you.
436
00:21:38,688 --> 00:21:39,602
Julius!
437
00:21:40,299 --> 00:21:41,822
Julius!
438
00:21:42,518 --> 00:21:44,607
Phil, Phil.
439
00:21:44,651 --> 00:21:45,347
What're you doing here?
440
00:21:45,391 --> 00:21:46,609
Is everything alright?
441
00:21:46,653 --> 00:21:49,482
I found her. I found Jennifer.
442
00:21:49,525 --> 00:21:50,918
That's great.
443
00:21:50,961 --> 00:21:52,398
But- but why are you here?
444
00:21:52,441 --> 00:21:53,355
Well, she's not here.
445
00:21:53,399 --> 00:21:54,878
She's not in Denver.
446
00:21:54,922 --> 00:21:58,491
They transferred her to some
place called the Loveland.
447
00:21:58,534 --> 00:22:00,449
Loveland?
448
00:22:00,493 --> 00:22:01,494
Oh, hey Frankie.
449
00:22:01,537 --> 00:22:03,626
Yeah, you know it?
450
00:22:03,670 --> 00:22:06,455
Loveland's the prison colony.
451
00:22:06,499 --> 00:22:07,848
Prison?
452
00:22:07,891 --> 00:22:11,547
What- there must be
some mistake.
453
00:22:11,591 --> 00:22:13,375
I'm sorry, Phil.
454
00:22:13,419 --> 00:22:14,985
No, I mean, that doesn't
make any sense.
455
00:22:15,029 --> 00:22:16,770
I- I gotta go there.
456
00:22:16,813 --> 00:22:17,814
You can't.
457
00:22:17,858 --> 00:22:19,076
What do you mean?
458
00:22:19,120 --> 00:22:22,863
No one goes there
and no one comes back.
459
00:22:22,906 --> 00:22:24,647
I'm so sorry.
460
00:22:28,738 --> 00:22:30,174
I gotta get there.
461
00:22:31,828 --> 00:22:33,047
Phil.
462
00:22:36,442 --> 00:22:38,008
I'm- I'm sorry.
463
00:22:38,052 --> 00:22:40,620
I gotta go after him,
make sure he's alright.
464
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
I'm sorry.
465
00:23:02,163 --> 00:23:03,425
You sure about this?
466
00:23:03,469 --> 00:23:04,774
Going it alone out there?
467
00:23:04,818 --> 00:23:06,646
Yeah, I'm positive.
468
00:23:06,689 --> 00:23:07,560
Alright.
469
00:23:07,603 --> 00:23:08,604
You'll find her.
470
00:23:08,648 --> 00:23:10,258
I have faith.
471
00:23:10,301 --> 00:23:13,870
Love is a beacon of light that
guides us where we need to be.
472
00:23:13,914 --> 00:23:15,437
I sure hope you're right.
473
00:23:15,481 --> 00:23:17,004
Me too.
474
00:23:17,047 --> 00:23:19,615
Thanks for getting us
here alive.
475
00:23:19,659 --> 00:23:20,486
You got it, brother.
476
00:23:20,529 --> 00:23:21,661
I could come with you.
477
00:23:21,704 --> 00:23:23,140
Oh, come on, Barry.
478
00:23:23,184 --> 00:23:26,274
You've done enough burying
for a while, haven't you?
479
00:23:26,317 --> 00:23:29,451
Besides, you've got your hands
full there, don't you?
480
00:23:29,495 --> 00:23:30,539
Right.
481
00:23:30,583 --> 00:23:33,107
You name her yet?
482
00:23:33,150 --> 00:23:34,848
I get to name her?
483
00:23:34,891 --> 00:23:36,415
Somebody's got to.
484
00:23:39,287 --> 00:23:40,984
Kit.
485
00:23:41,028 --> 00:23:43,552
How about Kit?
486
00:23:43,596 --> 00:23:44,771
I love that.
487
00:23:44,814 --> 00:23:45,946
Solid choice, Barry.
488
00:23:45,989 --> 00:23:48,644
-Yeah.
-Yeah.
489
00:23:48,688 --> 00:23:50,385
You make sure you tell whoever's
in charge here
490
00:23:50,429 --> 00:23:52,300
about those daywalkers, alright?
491
00:23:52,343 --> 00:23:53,519
We will.
492
00:23:53,562 --> 00:23:55,521
Come here.
Thank you.
493
00:23:59,046 --> 00:24:01,309
Been a pleasure.
494
00:24:01,352 --> 00:24:02,353
Come on, crew.
495
00:24:02,397 --> 00:24:04,617
Let's go.
496
00:24:07,315 --> 00:24:10,318
Come on, Kit, we got
a new home.
497
00:24:10,361 --> 00:24:11,537
[Dre] See you on
the greasy side.
498
00:24:11,580 --> 00:24:12,625
[MaryBeth] Come on, let's go,
people.
499
00:24:21,590 --> 00:24:23,679
Going to break that...
500
00:25:02,326 --> 00:25:04,851
We should take them now.
501
00:25:04,894 --> 00:25:06,853
Our numbers grow hungry.
502
00:25:06,896 --> 00:25:08,115
No.
503
00:25:08,158 --> 00:25:10,857
We'll have more than enough
to eat later.
504
00:25:17,167 --> 00:25:19,039
Give me your clothes.
505
00:25:30,485 --> 00:25:32,400
Come on, let's stay close.
506
00:25:32,443 --> 00:25:34,489
We don't know what
we're looking at.
507
00:25:34,533 --> 00:25:37,536
[Announcement] You are now
entering a secured area.
508
00:25:37,579 --> 00:25:39,755
Prepare to present
identification
509
00:25:39,799 --> 00:25:41,757
and surrender all weapons.
510
00:25:41,801 --> 00:25:42,802
This is it.
511
00:25:42,845 --> 00:25:44,543
Holy shit.
512
00:25:44,586 --> 00:25:46,283
Yeah, you're not kidding.
513
00:25:46,327 --> 00:25:48,590
I repeat, you are now entering
a secured area.
514
00:25:48,634 --> 00:25:51,637
These UV lights
must keep them out.
515
00:25:51,680 --> 00:25:54,161
These aren't going to work
against the daywalkers.
516
00:25:54,204 --> 00:25:56,206
That's for sure.
517
00:25:58,208 --> 00:26:01,255
You are now entering
a secured area.
518
00:26:01,298 --> 00:26:03,823
Prepare to present
identification
519
00:26:03,866 --> 00:26:06,347
and surrender all weapons.
520
00:26:06,390 --> 00:26:11,395
[fighting grunts]
521
00:26:16,531 --> 00:26:17,924
Damn it!
522
00:26:18,707 --> 00:26:22,102
[fighting grunts]
523
00:26:36,986 --> 00:26:37,987
Shit.
524
00:26:47,910 --> 00:26:49,346
Shut up!
525
00:26:51,174 --> 00:26:52,654
Fine.
526
00:27:00,357 --> 00:27:01,141
Hi.
527
00:27:01,184 --> 00:27:02,403
On, you're awake.
528
00:27:02,446 --> 00:27:03,839
Hello.
529
00:27:20,551 --> 00:27:22,597
You have to listen to what
I'm saying.
530
00:27:22,641 --> 00:27:25,818
They've evolved or mutated
or something.
531
00:27:25,861 --> 00:27:27,428
The sunlight you think
protects you up here,
532
00:27:27,471 --> 00:27:30,605
it doesn't affect them anymore.
533
00:27:30,649 --> 00:27:31,911
[groans]
534
00:27:33,826 --> 00:27:35,654
Maybe no one's there.
535
00:27:36,698 --> 00:27:38,134
They're there.
536
00:27:39,614 --> 00:27:41,442
Hey!
537
00:27:41,485 --> 00:27:43,487
I am trying to help!
538
00:27:45,794 --> 00:27:46,577
Look.
539
00:27:46,621 --> 00:27:47,622
I need you to calm down.
540
00:27:47,666 --> 00:27:48,884
Lower your voice.
541
00:27:48,928 --> 00:27:50,669
And I need you to listen
to what I am saying.
542
00:27:50,712 --> 00:27:52,018
The woman who processed us
wouldn't listen
543
00:27:52,061 --> 00:27:53,541
and now you won't listen.
544
00:27:53,584 --> 00:27:54,847
If I listen- back up!
545
00:27:54,890 --> 00:27:56,413
Ok.
546
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
If I listened to every crack pot
lunatic spouting nonsense
547
00:27:58,285 --> 00:27:59,895
that we've had pass
through here,
548
00:27:59,939 --> 00:28:01,723
Denver'd be no safer than
it is out there.
549
00:28:01,767 --> 00:28:02,942
This isn't nonsense.
550
00:28:02,985 --> 00:28:03,986
You tell the man.
551
00:28:04,030 --> 00:28:06,989
It's true. Every word.
552
00:28:07,033 --> 00:28:08,861
Look, I get it.
553
00:28:08,904 --> 00:28:10,079
I know it sucks.
554
00:28:10,123 --> 00:28:11,907
It sucks everywhere.
555
00:28:11,951 --> 00:28:13,866
But just do your time.
556
00:28:13,909 --> 00:28:16,172
It'll be over before
you know it.
557
00:28:19,349 --> 00:28:22,483
There are vampires walking
around in direct sunlight
558
00:28:22,526 --> 00:28:24,398
more powerful than ever before
559
00:28:24,441 --> 00:28:26,487
and if you think that that wall
of yours is gonna be
560
00:28:26,530 --> 00:28:29,011
strong enough to keep them out
without some preparation
561
00:28:29,055 --> 00:28:31,666
then we might as well be
out there!
562
00:28:31,710 --> 00:28:33,015
You know what?
We're done here.
563
00:28:33,059 --> 00:28:34,495
No! No! No!!!
564
00:28:34,538 --> 00:28:35,757
Get her out of here!
565
00:28:35,801 --> 00:28:37,106
Hey, hey, hey!
566
00:28:37,150 --> 00:28:38,325
Back up, big boy!
567
00:28:38,368 --> 00:28:39,500
Back up!
568
00:28:39,543 --> 00:28:40,588
Let her go.
569
00:28:40,631 --> 00:28:41,937
You think I'm messing with you,
huh?
570
00:28:41,981 --> 00:28:42,633
Back up!
571
00:28:42,677 --> 00:28:44,070
No.
572
00:28:44,113 --> 00:28:46,028
Stay right where you are.
573
00:28:50,163 --> 00:28:51,904
Let her go!
574
00:28:52,426 --> 00:28:53,993
[elevator ding]
575
00:29:05,221 --> 00:29:06,570
Excuse me.
576
00:29:07,093 --> 00:29:08,311
Name?
577
00:29:08,355 --> 00:29:09,182
Fleischman.
578
00:29:09,225 --> 00:29:10,661
Phil Fleischman.
579
00:29:10,705 --> 00:29:13,926
I need to talk to somebody
about getting to Loveland.
580
00:29:13,969 --> 00:29:15,754
You can't go to Loveland.
581
00:29:17,407 --> 00:29:18,669
Why can't I go?
582
00:29:18,713 --> 00:29:21,498
Exactly that.
583
00:29:21,542 --> 00:29:24,588
What, are you- telling me
that Loveland is off limits?
584
00:29:24,632 --> 00:29:26,199
This is what I'm telling you,
man.
585
00:29:26,242 --> 00:29:29,942
Look, even if you could go,
we can't let you leave Denver.
586
00:29:29,985 --> 00:29:31,291
Why not?
587
00:29:31,334 --> 00:29:33,902
You haven't paid off your debt.
588
00:29:33,946 --> 00:29:35,425
What debt?
589
00:29:35,469 --> 00:29:36,818
Well, you were in quarantine.
590
00:29:36,862 --> 00:29:37,950
And in there you were
given board, food
591
00:29:37,993 --> 00:29:40,517
and medical care
that costs money.
592
00:29:40,561 --> 00:29:42,824
Money you repay by working.
593
00:29:42,868 --> 00:29:44,043
Just like the cockroaches,
594
00:29:44,086 --> 00:29:46,393
the taxman survives
the apocalypse.
595
00:29:46,436 --> 00:29:48,003
Right.
596
00:29:48,047 --> 00:29:52,312
So um, basically you're telling
me that this is a prison, too.
597
00:29:52,355 --> 00:29:54,053
No, this is a haven.
598
00:29:54,096 --> 00:29:55,837
That place is a hell hole.
599
00:29:55,881 --> 00:29:56,969
We're done here.
600
00:29:57,012 --> 00:29:58,840
My wife's in that hell hole.
601
00:29:58,884 --> 00:30:00,407
Well, unless you perform
some heinous crime
602
00:30:00,450 --> 00:30:03,802
you won't be seeing her
any time soon.
603
00:30:04,846 --> 00:30:06,369
Is that so?
604
00:30:07,936 --> 00:30:08,937
Woah.
605
00:30:15,117 --> 00:30:15,814
[gun shot]
606
00:30:16,727 --> 00:30:17,772
[gun shot]
607
00:30:24,474 --> 00:30:27,477
[alarm sounding]
608
00:30:28,522 --> 00:30:30,306
Will that do?
609
00:30:34,658 --> 00:30:36,660
Stay down.
Stay down.
610
00:30:38,227 --> 00:30:39,054
Watch out!
611
00:30:39,098 --> 00:30:39,794
Woah!
612
00:30:39,838 --> 00:30:40,577
Stop!
613
00:30:40,621 --> 00:30:42,362
Get on the ground!
614
00:30:42,405 --> 00:30:44,712
Phil?
615
00:30:44,755 --> 00:30:46,714
What did you do?
616
00:30:49,064 --> 00:30:50,849
Get him out of here!
617
00:30:55,462 --> 00:30:58,465
You are now entering
a secured area.
618
00:30:58,508 --> 00:31:00,728
Prepare to present
identification
619
00:31:00,771 --> 00:31:03,992
and surrender all weapons.
620
00:31:04,036 --> 00:31:07,039
I repeat:
621
00:31:07,082 --> 00:31:10,085
You are now entering
a secured area.
622
00:31:10,129 --> 00:31:12,479
Prepare to present
identification
623
00:31:12,522 --> 00:31:15,177
and surrender all weapons.
624
00:31:17,527 --> 00:31:19,268
Something doesn't look right
about these guys.
625
00:31:19,312 --> 00:31:21,575
I'm gonna check 'em out.
626
00:31:24,317 --> 00:31:27,320
You are now entering
a secured area.
627
00:31:27,363 --> 00:31:29,844
Prepare to present
identification
628
00:31:29,888 --> 00:31:32,673
and surrender all weapons.
629
00:31:32,716 --> 00:31:34,414
I repeat:
630
00:31:34,457 --> 00:31:37,939
You are now entering
a secured area.
631
00:31:37,983 --> 00:31:40,376
Prepare to present
identification
632
00:31:40,420 --> 00:31:43,118
and surrender all weapons.
633
00:31:43,162 --> 00:31:44,859
Halt!
634
00:31:44,903 --> 00:31:45,991
Let me see a line up.
635
00:31:46,034 --> 00:31:47,993
Shoulder to shoulder.
636
00:31:48,036 --> 00:31:48,863
Hoods off, heads up.
637
00:31:48,907 --> 00:31:49,908
Come on.
638
00:31:52,432 --> 00:31:53,824
Do it!
639
00:31:53,868 --> 00:31:56,001
Do not make me repeat myself.
640
00:32:18,240 --> 00:32:20,939
[gunfire]
641
00:32:21,809 --> 00:32:24,986
[screaming]
642
00:32:30,818 --> 00:32:32,559
What's happening?
643
00:32:35,954 --> 00:32:37,781
I don't know.
644
00:32:37,825 --> 00:32:39,218
I'm gonna find out.
645
00:32:39,261 --> 00:32:40,001
Hey!
646
00:32:40,567 --> 00:32:41,481
Hey!
647
00:32:45,267 --> 00:32:46,790
What's going on out there?
648
00:32:47,835 --> 00:32:50,490
Daywalkers! Run! Run!!!
649
00:32:52,448 --> 00:32:54,494
[gunfire]
650
00:33:11,598 --> 00:33:12,207
Hurry up.
651
00:33:12,251 --> 00:33:13,992
Get back.
652
00:33:17,778 --> 00:33:19,258
Move, move!
653
00:33:20,085 --> 00:33:20,868
Stay there.
654
00:33:20,911 --> 00:33:21,608
Don't move!
655
00:33:21,651 --> 00:33:22,522
Go, go, go!
656
00:33:22,565 --> 00:33:23,697
Get back!
657
00:33:24,219 --> 00:33:25,307
How'd they get here?
658
00:33:25,786 --> 00:33:26,874
Open fire! Go, go!
659
00:33:26,917 --> 00:33:27,527
Come on!
660
00:33:27,570 --> 00:33:30,008
[gunfire]
661
00:33:31,444 --> 00:33:32,836
Kill them!
662
00:33:42,542 --> 00:33:44,239
[baby crying]
663
00:33:44,283 --> 00:33:45,936
Shh.
664
00:33:47,895 --> 00:33:49,114
This better be important.
665
00:33:49,157 --> 00:33:50,637
I wouldn't have called you
if it wasn't.
666
00:33:50,680 --> 00:33:52,508
Oh, you managed to solve our
problem already, have you?
667
00:33:52,552 --> 00:33:56,251
No, but I have had
a breakthrough.
668
00:33:56,295 --> 00:33:57,470
That's great news.
669
00:33:57,513 --> 00:33:59,254
Yeah, it was under my nose
the whole time.
670
00:33:59,298 --> 00:34:00,864
You should take a look.
671
00:34:02,997 --> 00:34:04,651
What is it I'm looking at?
672
00:34:04,694 --> 00:34:07,741
You're smart, right?
673
00:34:07,784 --> 00:34:10,178
You'll know when you see it.
674
00:34:11,788 --> 00:34:13,834
There's no difference in
the compositional structure
675
00:34:13,877 --> 00:34:16,402
from our original formula.
676
00:34:16,445 --> 00:34:18,534
There's no breakthrough here.
677
00:34:18,578 --> 00:34:21,015
Oh, I didn't say I had
a breakthrough with
your problem.
678
00:34:21,059 --> 00:34:22,625
I had a breakthrough with mine.
679
00:34:25,802 --> 00:34:27,717
[screaming]
680
00:34:28,414 --> 00:34:30,329
[snarling]
681
00:34:35,769 --> 00:34:37,684
[gun shots]
682
00:34:42,776 --> 00:34:43,951
I knew you were too much
of a chicken shit
683
00:34:43,994 --> 00:34:45,822
to take your own repellant.
684
00:34:45,866 --> 00:34:49,087
[gasping]
685
00:34:50,784 --> 00:34:53,961
Oh yeah, I remember this part.
686
00:34:54,004 --> 00:34:56,355
You should start to feel it now.
687
00:34:59,009 --> 00:35:02,535
It hurts, doesn't it, Caitlin?
688
00:35:02,578 --> 00:35:05,929
[gasping]
689
00:35:08,889 --> 00:35:10,717
Good.
690
00:35:10,760 --> 00:35:12,414
[gun shot]
691
00:36:05,075 --> 00:36:06,599
Thank god.
692
00:36:08,122 --> 00:36:09,645
Barry?
693
00:36:14,346 --> 00:36:20,656
Oh... we gotta get
outta here.
694
00:36:20,700 --> 00:36:21,396
The baby.
695
00:36:21,440 --> 00:36:22,484
Yeah, she's ok.
696
00:36:22,528 --> 00:36:24,138
Yeah, we gotta get outta here,
now!
697
00:36:24,182 --> 00:36:25,966
Let's go.
698
00:36:50,730 --> 00:36:54,516
Rats, trapped in a cage.
699
00:36:55,343 --> 00:36:57,867
Release the brethren.
700
00:37:15,929 --> 00:37:19,411
Turn the strong and keep
the young ones for food.
701
00:37:19,454 --> 00:37:20,977
Go!
702
00:37:25,112 --> 00:37:27,114
[gun shots]
703
00:37:31,553 --> 00:37:34,774
[screaming]
704
00:37:35,905 --> 00:37:37,342
We're almost done.
705
00:37:37,385 --> 00:37:39,431
Go kill them for me.
706
00:37:41,084 --> 00:37:43,739
[gunfire]
707
00:37:47,656 --> 00:37:51,356
[screaming]
708
00:37:54,402 --> 00:37:56,796
Shit. Frankie.
709
00:37:56,839 --> 00:37:58,232
Frankie!!!
710
00:38:06,893 --> 00:38:10,462
[hammering]
711
00:38:13,378 --> 00:38:15,162
[door opens]
712
00:38:15,205 --> 00:38:15,989
What're you doing?
713
00:38:16,032 --> 00:38:16,903
Can't you hear that siren?
714
00:38:16,946 --> 00:38:18,339
I'm fixing this.
715
00:38:18,383 --> 00:38:19,688
You guys never noticed this?
It's driving me crazy.
716
00:38:19,732 --> 00:38:20,820
We need to leave.
717
00:38:20,863 --> 00:38:24,432
Why? That thing goes off
all the time.
718
00:38:24,476 --> 00:38:26,173
Daywalkers.
719
00:38:26,216 --> 00:38:29,524
They've breached the perimeter
and we need to leave now.
720
00:38:29,568 --> 00:38:30,873
Oh my god.
721
00:38:30,917 --> 00:38:32,266
Here.
722
00:38:32,310 --> 00:38:34,355
We gotta find a way out of here.
723
00:38:34,399 --> 00:38:35,835
They're gonna shut
the sector down fast.
724
00:38:35,878 --> 00:38:36,749
We need to move.
725
00:38:36,792 --> 00:38:38,316
Let's go.
726
00:38:46,411 --> 00:38:47,673
Jolene!
727
00:38:47,716 --> 00:38:48,978
What the hell? Stop!
728
00:38:49,022 --> 00:38:51,024
Jolene! Jolene!
729
00:38:52,417 --> 00:38:53,374
Shit!
730
00:38:53,418 --> 00:38:54,549
What are you doing here?
731
00:38:54,593 --> 00:38:55,724
This whole sector's
under evac orders.
732
00:38:55,768 --> 00:38:56,986
Where are all the prisoners?
733
00:38:57,030 --> 00:38:57,987
Well, they're on the bus headed
to Loveland.
734
00:38:58,031 --> 00:38:59,380
The bus is leaving right now.
735
00:38:59,424 --> 00:39:00,686
Oh god, that can't be right.
That can't be right.
736
00:39:00,729 --> 00:39:02,209
Is there somewhere else you hold
the prisoners?
737
00:39:02,252 --> 00:39:04,211
If they were in here
they're on that bus.
738
00:39:04,820 --> 00:39:05,865
No!
739
00:39:14,482 --> 00:39:15,265
Stop the bus!
740
00:39:15,309 --> 00:39:17,137
Hey! Hey!
741
00:39:17,180 --> 00:39:18,921
Stop the bus!
742
00:39:18,965 --> 00:39:19,748
Wait! Jolene!
743
00:39:19,792 --> 00:39:20,967
Stop the bus!
744
00:39:21,010 --> 00:39:22,142
Stop the goddamn bus!
745
00:39:22,185 --> 00:39:23,404
[banging]
746
00:39:23,448 --> 00:39:24,405
Jolene!
747
00:39:24,449 --> 00:39:27,539
Jolene! Jolene! Jolene!
748
00:39:27,582 --> 00:39:28,453
Stop the bus!
749
00:39:28,496 --> 00:39:29,845
Stop the bus!
750
00:39:32,979 --> 00:39:35,547
No!!!!!
751
00:39:44,469 --> 00:39:48,342
[screaming]
752
00:39:49,212 --> 00:39:52,607
[gunfire]
753
00:39:55,828 --> 00:39:57,395
Go, go, go!
754
00:40:04,924 --> 00:40:05,881
[snarling]
755
00:40:05,925 --> 00:40:06,839
Julius!
756
00:40:06,882 --> 00:40:10,451
No! No!
757
00:40:10,495 --> 00:40:12,584
[gun shots]
758
00:40:12,627 --> 00:40:14,281
Oh my god,
you've been bit!
759
00:40:14,324 --> 00:40:15,587
What the hell,
you're healing?
760
00:40:15,630 --> 00:40:16,588
I'll explain later.
761
00:40:16,631 --> 00:40:17,850
We have to move.
762
00:40:17,893 --> 00:40:19,547
Damn right you will.
763
00:40:20,592 --> 00:40:22,811
[screaming]
764
00:40:22,855 --> 00:40:25,684
[gunfire]
765
00:40:30,471 --> 00:40:31,472
Come on, come on, come on!
766
00:40:31,516 --> 00:40:32,734
[Scab] Julius!
767
00:40:34,954 --> 00:40:36,172
What're you doing?
768
00:40:36,216 --> 00:40:37,086
Aaargh!!!!!!
769
00:40:37,130 --> 00:40:38,697
We need to go now!
770
00:40:39,567 --> 00:40:41,395
Aaargh!!!!!!
771
00:40:47,706 --> 00:40:50,491
[gunfire]
772
00:40:56,802 --> 00:40:58,499
Julius!
773
00:40:58,543 --> 00:40:59,892
Frankie!
774
00:40:59,935 --> 00:41:01,415
Julius!
775
00:41:02,895 --> 00:41:03,765
Scab.
776
00:41:06,246 --> 00:41:07,508
Scab.
777
00:41:08,466 --> 00:41:09,597
Look at me.
778
00:41:09,641 --> 00:41:12,034
It's me you want, Scab.
779
00:41:12,078 --> 00:41:14,080
Take me.
780
00:41:16,082 --> 00:41:17,562
No.
781
00:41:18,388 --> 00:41:21,348
Your suffering is all I want.
782
00:41:21,391 --> 00:41:23,045
J...J...Julius.
783
00:41:26,309 --> 00:41:28,268
You don't want- no.
784
00:41:28,311 --> 00:41:28,921
No!
785
00:41:28,964 --> 00:41:30,705
Leave me alone!
786
00:41:31,532 --> 00:41:34,404
Julius! Julius!
787
00:41:34,448 --> 00:41:36,755
Frankie! Frankie!
788
00:41:36,798 --> 00:41:40,498
Leave me alone!
Leave me alone!
789
00:41:40,541 --> 00:41:43,457
Scab! No! No!
790
00:41:43,501 --> 00:41:45,546
Frankie, no! No!
791
00:41:45,590 --> 00:41:48,244
Frankie! Frankie!
792
00:41:48,288 --> 00:41:49,332
Get off of me!
793
00:41:49,376 --> 00:41:51,160
Get off!
794
00:41:51,683 --> 00:41:52,945
Frankie!
795
00:41:53,859 --> 00:41:57,558
Scab! No! No! No!
796
00:41:57,602 --> 00:41:58,428
Frankie!
797
00:41:58,472 --> 00:42:00,692
Frankie! Get off me!
798
00:42:00,735 --> 00:42:02,868
No!
799
00:42:02,911 --> 00:42:04,696
Frankie!
800
00:42:04,739 --> 00:42:06,785
Frankie!
801
00:42:08,526 --> 00:42:09,396
No!
802
00:42:09,439 --> 00:42:11,050
Let me back in there!
803
00:42:11,093 --> 00:42:13,095
Frankie! Frankie!
804
00:42:18,231 --> 00:42:19,362
Scab!
805
00:42:19,406 --> 00:42:20,799
I'm gonna kill you!
806
00:42:20,842 --> 00:42:22,191
Do you hear me?
807
00:42:22,235 --> 00:42:25,107
I am going to kill you!
808
00:42:26,152 --> 00:42:28,154
Frankie! Frankie!
46790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.