Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:08,860
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,890 --> 00:00:10,260
- It's the shots, Jo.
- What?
3
00:00:10,290 --> 00:00:12,150
They're what's causing
these violent outbursts.
4
00:00:12,190 --> 00:00:13,240
It's the shots.
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,240
- Then we have to tell someone.
- No.
6
00:00:15,300 --> 00:00:16,570
We have to tell everyone.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,970
The names of all the people
that survived the rising.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,620
- They're in here?
- You bet.
9
00:00:20,650 --> 00:00:21,900
I found her, Phil!
10
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
I found your wife.
11
00:00:23,090 --> 00:00:24,130
She wouldn't want to see me.
12
00:00:24,140 --> 00:00:25,450
Not-not after what I've done.
13
00:00:25,480 --> 00:00:26,870
You don't know that.
14
00:00:26,890 --> 00:00:28,100
I forgive you.
15
00:00:28,540 --> 00:00:30,200
No!
16
00:00:30,580 --> 00:00:31,920
Phil!
17
00:00:32,180 --> 00:00:34,100
You think you should be heading
south in your condition?
18
00:00:34,120 --> 00:00:36,210
We got some room, some of you
can come with us.
19
00:00:36,430 --> 00:00:39,920
The sisterhood rules you now!
20
00:00:39,940 --> 00:00:41,770
We go to the east!
21
00:00:41,790 --> 00:00:43,840
We kill humans!
22
00:00:43,860 --> 00:00:46,170
We will rule!
23
00:01:15,860 --> 00:01:16,940
Phil?
24
00:01:18,070 --> 00:01:19,940
Phil! Phil?
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,150
Phil!
26
00:01:23,470 --> 00:01:24,530
Phil!
27
00:01:25,980 --> 00:01:27,050
Phil?
28
00:01:27,210 --> 00:01:28,940
- I'm in here!
- Phil!
29
00:01:29,390 --> 00:01:30,510
Phil!
30
00:01:30,580 --> 00:01:32,210
I got you! I got you, Phil!
31
00:01:36,080 --> 00:01:38,280
I got you! It's ok!
32
00:01:40,310 --> 00:01:42,040
Hey! It's me! It's me!
33
00:01:42,060 --> 00:01:44,540
It's me! I'm right here.
34
00:01:44,960 --> 00:01:46,190
It's ok.
35
00:01:46,430 --> 00:01:47,650
Hey.
36
00:01:50,380 --> 00:01:51,700
I'm alive.
37
00:01:52,860 --> 00:01:54,440
- Yeah.
- I'm alive.
38
00:01:54,570 --> 00:01:56,190
Yeah, you're alive.
39
00:01:56,380 --> 00:01:58,610
I thought I'd be in
that darkness forever.
40
00:02:00,370 --> 00:02:01,610
Fuck!
41
00:02:02,880 --> 00:02:05,790
Come on, let's get you cleaned up.
42
00:02:11,760 --> 00:02:14,280
So you gonna keep trying
to off yourself?
43
00:02:15,170 --> 00:02:16,210
Yeah.
44
00:02:16,240 --> 00:02:18,940
Yeah, I'm sure there's something
out there that'll do the trick.
45
00:02:19,050 --> 00:02:20,220
Don't worry.
46
00:02:20,470 --> 00:02:21,590
You'll find it.
47
00:02:22,620 --> 00:02:24,710
But if you think I'm gonna keep
coming here
48
00:02:24,870 --> 00:02:28,140
and hosing your scrawny ass down
you've got another thing coming.
49
00:02:37,700 --> 00:02:41,770
Or should I just let them find
a dead man come back to life?
50
00:02:42,880 --> 00:02:43,920
Huh?
51
00:02:44,620 --> 00:02:46,320
'Cause I am telling you right now,
52
00:02:46,550 --> 00:02:48,150
there are plenty of Harrisons out there
53
00:02:48,160 --> 00:02:50,940
that would love to cut you up
to see how you tick.
54
00:02:51,260 --> 00:02:52,430
And it won't be pretty.
55
00:02:52,850 --> 00:02:54,010
You know that.
56
00:02:54,760 --> 00:02:58,040
Hell, maybe that'll kill you, huh?
57
00:03:00,880 --> 00:03:05,050
It sure is a terrible thing
having people care about you.
58
00:03:10,320 --> 00:03:11,840
So what's next?
59
00:03:14,850 --> 00:03:16,380
I'm gonna find my wife.
60
00:03:29,470 --> 00:03:30,920
We're done here.
61
00:03:38,590 --> 00:03:39,950
What the...
62
00:03:42,040 --> 00:03:46,530
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
63
00:03:53,930 --> 00:03:56,080
- There you go.
- Keep the change.
64
00:03:56,230 --> 00:03:57,860
Thanks so much.
65
00:03:58,460 --> 00:04:00,540
This coffee is actually really good.
66
00:04:00,570 --> 00:04:01,640
I'm not buying it.
67
00:04:01,660 --> 00:04:03,176
It's-it's-I don't know what
he puts in it...
68
00:04:03,200 --> 00:04:04,450
- Jolene Walker?
- Yes?
69
00:04:04,490 --> 00:04:05,750
- You're under arrest.
- What?
70
00:04:05,770 --> 00:04:07,510
- Arrested? For what?
- Ow.
71
00:04:07,540 --> 00:04:10,110
The dissemination of false
information that is detrimental
72
00:04:10,140 --> 00:04:11,940
to the well being of
the citizens of Denver.
73
00:04:11,960 --> 00:04:13,530
I didn't make that. You can't do this.
74
00:04:13,550 --> 00:04:15,330
You shoulda kept your mouth shut.
75
00:04:15,900 --> 00:04:17,910
Jolene, just stay calm, ok?
76
00:04:17,950 --> 00:04:19,700
I suggest you come along quietly.
77
00:04:19,730 --> 00:04:21,200
Wait a minute, wait a minute.
78
00:04:21,220 --> 00:04:22,680
There must be some kind of mistake.
79
00:04:22,700 --> 00:04:23,910
Talk to Caitlin Bruce.
80
00:04:23,950 --> 00:04:25,130
Her orders.
81
00:04:25,170 --> 00:04:26,480
Sarah!
82
00:04:26,520 --> 00:04:27,870
I'm gonna fix this!
83
00:04:27,920 --> 00:04:29,940
- Sarah!
- I'll find you!
84
00:04:42,660 --> 00:04:44,400
Beautiful country, ain't it?
85
00:04:48,240 --> 00:04:49,320
Huh?
86
00:04:50,370 --> 00:04:51,940
Beautiful out there.
87
00:04:52,910 --> 00:04:55,560
Minus all that horrific death
everywhere.
88
00:04:56,340 --> 00:04:57,630
Yeah, I guess.
89
00:05:00,840 --> 00:05:02,320
Worry's a good thing.
90
00:05:05,020 --> 00:05:06,220
How's that now?
91
00:05:06,630 --> 00:05:09,480
When you stop worrying
about something or someone
92
00:05:10,680 --> 00:05:11,860
you got nothing.
93
00:05:13,840 --> 00:05:15,950
Are we talking about something
in particular here,
94
00:05:15,980 --> 00:05:18,780
or just talking?
95
00:05:19,950 --> 00:05:21,130
Scarlett.
96
00:05:22,690 --> 00:05:24,580
You think you made the wrong decision.
97
00:05:26,230 --> 00:05:27,630
That's simple to see.
98
00:05:27,910 --> 00:05:29,260
Is it, now?
99
00:05:31,000 --> 00:05:33,660
But there's no decision
that can't be undone.
100
00:05:34,350 --> 00:05:36,800
Yeah, well, I could do
without the psychobabble
101
00:05:36,820 --> 00:05:38,420
if you don't mind.
102
00:05:40,140 --> 00:05:41,870
Ok, suit yourself.
103
00:05:49,540 --> 00:05:51,630
She's better off without me
in her hair, right?
104
00:05:51,660 --> 00:05:53,300
She can stay focused.
105
00:05:54,500 --> 00:05:55,720
Stay on mission.
106
00:05:56,810 --> 00:05:58,810
Not have to worry about my dumb ass.
107
00:05:59,490 --> 00:06:01,460
The same way you're
not worrying about her.
108
00:06:28,940 --> 00:06:30,700
What the hell's going on back there?
109
00:06:30,880 --> 00:06:33,460
It's Kit! I think her water broke!
110
00:06:36,340 --> 00:06:38,370
Yep, it broke.
111
00:06:40,260 --> 00:06:41,430
It's coming!
112
00:06:44,900 --> 00:06:46,820
It's gonna be ok.
113
00:06:46,950 --> 00:06:49,830
It's coming. It's coming. It's coming.
114
00:06:49,860 --> 00:06:52,540
It's coming. It's coming.
115
00:06:52,800 --> 00:06:55,080
It's coming!
116
00:06:55,130 --> 00:06:56,870
Thanks, Barry. I heard ya.
117
00:07:02,090 --> 00:07:04,330
Goddamn apocalypse.
118
00:07:07,230 --> 00:07:08,300
Stop!
119
00:07:08,700 --> 00:07:10,660
One more step and I shoot.
120
00:07:10,710 --> 00:07:12,010
Stand down.
121
00:07:12,060 --> 00:07:13,380
She's harmless.
122
00:07:14,430 --> 00:07:16,736
- I know why you're here.
- Why the hell did you arrest Jolene?
123
00:07:16,760 --> 00:07:18,060
I assure you she'll be given
124
00:07:18,110 --> 00:07:19,906
the most lenient sentence
our laws will allow.
125
00:07:19,930 --> 00:07:21,110
But she didn't do anything.
126
00:07:21,150 --> 00:07:22,750
She attempted to induce undue panic
127
00:07:22,780 --> 00:07:24,020
among a fragile population.
128
00:07:24,070 --> 00:07:25,420
What evidence do you have?
129
00:07:25,460 --> 00:07:28,500
I swear, she had nothing
to do with this.
130
00:07:28,720 --> 00:07:30,450
She didn't make it, that's true.
131
00:07:30,720 --> 00:07:32,620
We already have that person in custody.
132
00:07:32,990 --> 00:07:34,900
But she did spill the beans to who did.
133
00:07:34,950 --> 00:07:36,650
But that's not illegal.
134
00:07:36,690 --> 00:07:38,050
So what the hell?
135
00:07:38,650 --> 00:07:40,340
You're not stupid, are you?
136
00:07:41,130 --> 00:07:43,650
Look, we know we can contain
the wave she's made.
137
00:07:44,000 --> 00:07:45,810
- Then why are you punishing her?
- Simple.
138
00:07:45,840 --> 00:07:47,740
You're important and she's how
we make you cooperate.
139
00:07:47,760 --> 00:07:51,130
- I'm not important.
- Ah, I wouldn't sell yourself short.
140
00:07:51,490 --> 00:07:53,780
It took our best people months
to discover the link
141
00:07:53,800 --> 00:07:55,930
between Black Tech's repellant
and the outbreak.
142
00:07:55,970 --> 00:07:58,410
You did it in 48 hours.
143
00:07:58,450 --> 00:08:00,580
Well, maybe they're not
your best people.
144
00:08:02,800 --> 00:08:04,440
We want to take this country back.
145
00:08:04,980 --> 00:08:06,300
Make it great again.
146
00:08:06,810 --> 00:08:08,010
Make it safe.
147
00:08:08,370 --> 00:08:09,870
Bottom line, we need you.
148
00:08:10,200 --> 00:08:15,520
Look, Caitlin, let her go
or I won't help you
149
00:08:15,550 --> 00:08:18,980
with any more of this bullshit
you think is America.
150
00:08:19,070 --> 00:08:20,270
Yes, you will.
151
00:08:21,650 --> 00:08:22,850
Try me.
152
00:08:24,620 --> 00:08:28,170
Jolene's fate is entirely in your hands.
153
00:08:28,450 --> 00:08:31,410
You play ball, work on
eliminating the side effects
154
00:08:31,440 --> 00:08:34,270
to the repellant, and she
remains in a comfy cell.
155
00:08:34,400 --> 00:08:37,980
Succeed and voilà, early release.
156
00:08:39,400 --> 00:08:40,980
Defy me-ah ah,
157
00:08:41,670 --> 00:08:43,840
and there are much, much worse places
158
00:08:43,890 --> 00:08:46,290
out there beyond these walls she can go.
159
00:08:47,950 --> 00:08:49,150
Believe me.
160
00:08:51,420 --> 00:08:53,770
- That's blackmail.
- I don't care.
161
00:08:54,390 --> 00:08:55,510
Think about it.
162
00:08:55,700 --> 00:08:58,800
Get back to me by the end
of the day... Sarah.
163
00:09:04,190 --> 00:09:05,210
Fuck!
164
00:09:06,320 --> 00:09:08,210
Ok. Kit, you're doing good,
you're doing good.
165
00:09:08,230 --> 00:09:09,640
Just keep on breathing, in and out.
166
00:09:09,800 --> 00:09:11,390
In and out. Here we go.
167
00:09:11,440 --> 00:09:12,650
Push. Can you push?
168
00:09:12,700 --> 00:09:14,550
- Yes, ok.
- Is that normal?
169
00:09:14,660 --> 00:09:15,999
I- how the hell am I supposed
to know, Barry?
170
00:09:16,000 --> 00:09:17,530
Hold on, we got you, girl. Ok?
171
00:09:17,570 --> 00:09:19,100
Keep on breathing for me.
172
00:09:21,010 --> 00:09:23,490
One more push, one more push,
here we go. One, two, three.
173
00:09:24,120 --> 00:09:25,700
- I can't. I can't.
- Yes you can.
174
00:09:25,750 --> 00:09:27,710
- I can't.
- Don't say that. Don't say that.
175
00:09:27,760 --> 00:09:29,670
- You can. You have to.
- Give me one more, ok?
176
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
One more. Here we go. One more.
177
00:09:34,730 --> 00:09:36,210
Whoa, whoa, whoa!
178
00:09:36,230 --> 00:09:37,256
Stop pushing, stop pushing,
stop pushing.
179
00:09:37,280 --> 00:09:38,380
Wait, wait, what is it?
180
00:09:38,420 --> 00:09:40,190
What is it? Can you see the baby's head?
181
00:09:40,220 --> 00:09:42,750
No, no no it's sideways.
182
00:09:42,770 --> 00:09:45,370
We're gonna have to...
we're gonna have to turn it around.
183
00:09:45,430 --> 00:09:47,690
- How the hell do we do that?
- I don't know, Dre.
184
00:09:47,870 --> 00:09:49,400
Please save my baby.
185
00:09:49,410 --> 00:09:50,660
Save my baby.
186
00:09:51,300 --> 00:09:53,040
- Please, please.
- It's gonna be ok.
187
00:09:53,080 --> 00:09:55,080
It's gonna be good. It's gonna be good.
Here we go.
188
00:09:55,240 --> 00:09:56,770
Just gotta turn it around.
189
00:10:21,480 --> 00:10:23,270
Juan stepping in.
190
00:11:24,050 --> 00:11:26,870
Enough to feed us for an eternity.
191
00:11:27,850 --> 00:11:29,820
Let's take them.
192
00:11:32,290 --> 00:11:35,520
You speak again and I will
burn you alive.
193
00:11:41,500 --> 00:11:43,920
I'm sorry, sister.
194
00:11:45,750 --> 00:11:47,040
I just thought that-
195
00:11:47,170 --> 00:11:48,450
You thought what?
196
00:11:49,120 --> 00:11:52,050
They didn't survive
this long on stupidity.
197
00:12:03,090 --> 00:12:04,990
How will we reach those walls?
198
00:12:06,530 --> 00:12:08,590
We need an army far greater.
199
00:12:09,080 --> 00:12:10,480
Not greater.
200
00:12:11,270 --> 00:12:12,600
Smarter.
201
00:12:13,080 --> 00:12:15,420
These walls are meant to keep
out vampires
202
00:12:15,450 --> 00:12:17,700
and we are daywalkers.
203
00:12:40,260 --> 00:12:41,730
You got a visitor.
204
00:12:44,830 --> 00:12:45,950
Jolene.
205
00:12:49,350 --> 00:12:50,870
Step back from the bars.
206
00:12:53,430 --> 00:12:54,810
Shut up down there!
207
00:12:55,230 --> 00:12:56,450
I'm so sorry.
208
00:12:56,470 --> 00:12:58,770
- Oh my God, I'm so sorry.
- Sorry?
209
00:12:59,230 --> 00:13:00,690
This is not your fault.
210
00:13:02,170 --> 00:13:03,700
Hey, that's it!
211
00:13:06,720 --> 00:13:08,920
You know if I hadn't tested
that repellant,
212
00:13:09,460 --> 00:13:10,630
you wouldn't be in this mess.
213
00:13:10,680 --> 00:13:11,910
I should have just kept
my nose out of it.
214
00:13:11,930 --> 00:13:14,050
- I'm so sorry. I'm so sorry.
- Stop it. Stop it.
215
00:13:14,410 --> 00:13:17,370
It was my choice to tell my patients
216
00:13:17,400 --> 00:13:19,320
and I would do it again in a heartbeat.
217
00:13:21,400 --> 00:13:23,220
I'm gonna get you out of here.
218
00:13:24,470 --> 00:13:25,760
Alright, time's up.
219
00:13:25,780 --> 00:13:27,010
- Step away.
- I promise you.
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,100
- I told you...
- Ready.
221
00:13:29,120 --> 00:13:30,350
I told you, step away!
222
00:13:30,390 --> 00:13:31,570
Get off of me!
223
00:13:31,610 --> 00:13:33,440
Let's go. Let's go.
224
00:13:33,500 --> 00:13:35,130
I'll get you out of here, Jolene.
225
00:13:43,750 --> 00:13:45,840
Hey, get off me! Get off me!
226
00:13:57,720 --> 00:13:59,260
Have you two made up yet?
227
00:13:59,560 --> 00:14:01,740
- I take it you've made a decision.
- I'll do it.
228
00:14:01,770 --> 00:14:04,020
- That's good to hear.
- I'm gonna need a few things.
229
00:14:04,390 --> 00:14:06,330
- Name it.
- A gene sequencer.
230
00:14:06,710 --> 00:14:08,210
I don't care how you get it.
231
00:14:08,350 --> 00:14:09,846
If you want me to do
what you want me to do
232
00:14:09,870 --> 00:14:10,960
I'm gonna need it.
233
00:14:11,000 --> 00:14:13,170
- Done. Anything else?
- Yeah. A vampire.
234
00:14:14,880 --> 00:14:16,970
If you want results I'm gonna
need to get messy.
235
00:14:17,670 --> 00:14:20,130
- I'll see what I can do.
- Just do it and make it quick.
236
00:14:36,420 --> 00:14:38,770
- I can't.
- God dammit!
237
00:14:41,290 --> 00:14:43,250
Stop it! Stop it!
Please, I can't take it.
238
00:14:43,290 --> 00:14:45,080
Just one more try. One more try.
Here we go.
239
00:14:45,990 --> 00:14:47,180
Come on.
240
00:14:50,120 --> 00:14:52,390
No, stop please, I can't take
it anymore!
241
00:14:52,560 --> 00:14:53,650
Please.
242
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
You have to keep trying.
243
00:14:56,180 --> 00:14:57,990
You're losing too much blood, ok?
244
00:15:00,740 --> 00:15:02,570
Please, you have to save my baby.
245
00:15:02,620 --> 00:15:04,610
Please just do it.
You know what you have to do.
246
00:15:04,760 --> 00:15:06,140
Please, just do it.
247
00:15:06,470 --> 00:15:07,820
Just do it, please.
248
00:15:08,240 --> 00:15:09,980
Please, Axel, please.
249
00:15:10,930 --> 00:15:12,150
Please.
250
00:15:14,240 --> 00:15:16,020
- Woah, woah.
- Ok, ok.
251
00:15:16,340 --> 00:15:18,020
Do it! Do it!
252
00:15:18,330 --> 00:15:19,410
Do it!
253
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
Hold her down, God dammit!
254
00:15:31,210 --> 00:15:32,600
Ok, ok, I see it!
255
00:15:32,760 --> 00:15:33,940
I see it! I see it!
256
00:15:33,960 --> 00:15:35,770
It's ok. It's ok.
257
00:15:45,770 --> 00:15:47,650
Ok. Hey.
258
00:15:50,990 --> 00:15:52,350
It's a girl.
259
00:15:53,190 --> 00:15:54,580
- Shhhh.
- Oooh.
260
00:15:54,720 --> 00:15:55,850
It's a little girl.
261
00:15:56,190 --> 00:15:57,420
Your baby.
262
00:15:57,810 --> 00:15:59,800
Here you go, mama. Here you go.
263
00:16:00,370 --> 00:16:01,590
Here you go.
264
00:16:01,720 --> 00:16:03,210
Here you go.
265
00:16:03,380 --> 00:16:04,460
Yeah.
266
00:16:05,260 --> 00:16:06,370
Thank you.
267
00:16:06,670 --> 00:16:07,700
Thank you.
268
00:16:08,190 --> 00:16:10,360
- Thank you.
- You did good, Kit.
269
00:16:11,850 --> 00:16:15,420
Thank you, thank you, thank you.
270
00:16:19,920 --> 00:16:20,970
Kit?
271
00:16:22,710 --> 00:16:23,740
Kit?
272
00:16:36,440 --> 00:16:39,080
I am so sorry. Why?
273
00:16:48,710 --> 00:16:50,370
Well, here it is.
274
00:16:52,320 --> 00:16:53,700
It's your gene sequencer.
275
00:16:53,910 --> 00:16:55,330
I trust it's to your liking.
276
00:16:56,970 --> 00:16:58,060
It's old.
277
00:16:58,080 --> 00:16:59,310
It's as you wished.
278
00:17:00,520 --> 00:17:03,980
It's not exactly top of the line
but we've all become accustomed
279
00:17:04,000 --> 00:17:06,230
to forgoing certain luxuries these days.
280
00:17:06,430 --> 00:17:07,740
And my vampire?
281
00:17:07,760 --> 00:17:09,260
It's en route as we speak.
282
00:17:13,000 --> 00:17:15,280
We've installed a reinforced
cell over there.
283
00:17:15,380 --> 00:17:17,790
That I can assure you
is top of the line.
284
00:17:19,020 --> 00:17:20,070
And this?
285
00:17:20,330 --> 00:17:21,540
Aluminium solicite.
286
00:17:21,650 --> 00:17:23,600
It's the base compound
for our repellant.
287
00:17:23,730 --> 00:17:26,550
Or psychotic break inducer
I think you mean.
288
00:17:26,920 --> 00:17:28,760
Jolene's hoping you'll change that.
289
00:17:40,180 --> 00:17:41,700
How'd you get all this so quickly?
290
00:17:42,010 --> 00:17:44,250
Let's just say Black Tech's
influence reaches
291
00:17:44,280 --> 00:17:45,930
far beyond the walls of Denver.
292
00:17:46,840 --> 00:17:48,190
Now get to work.
293
00:17:57,070 --> 00:17:58,360
Ok.
294
00:18:09,290 --> 00:18:13,840
Oh man, here goes everything.
295
00:18:47,180 --> 00:18:48,680
Hey. Hey, Frankie.
296
00:18:48,950 --> 00:18:50,070
Hi.
297
00:18:50,290 --> 00:18:52,540
I'd say no one pissed in
your corn flakes this morning.
298
00:18:52,570 --> 00:18:57,010
Wait, why-why would someone
piss in my corn flakes?
299
00:18:59,170 --> 00:19:00,470
Are you serious?
300
00:19:02,650 --> 00:19:04,480
No. No, I'm just kidding.
301
00:19:04,710 --> 00:19:05,860
Just kidding.
302
00:19:07,680 --> 00:19:09,010
What's got you so chipper?
303
00:19:09,050 --> 00:19:12,850
Well, I feel about as good as you look.
304
00:19:15,200 --> 00:19:16,279
If I didn't know any better
305
00:19:16,280 --> 00:19:18,300
I'd say you're trying to hit
on your boss.
306
00:19:19,470 --> 00:19:20,630
Maybe I am.
307
00:19:22,250 --> 00:19:24,690
Will you allow me to take you out?
308
00:19:27,510 --> 00:19:28,980
I'll allow it, yes.
309
00:19:31,190 --> 00:19:33,360
Great, great. Great!
310
00:19:33,610 --> 00:19:36,270
Uh, how about dinner, tonight?
311
00:19:37,040 --> 00:19:38,140
How about now?
312
00:19:38,410 --> 00:19:39,860
What about the bar?
313
00:19:41,000 --> 00:19:42,040
It's fine.
314
00:19:43,200 --> 00:19:44,450
I know the owner.
315
00:19:55,170 --> 00:19:56,400
Oh, the door.
316
00:20:02,320 --> 00:20:04,220
So dinner's off?
317
00:20:06,250 --> 00:20:08,010
I prefer breakfast, anyway.
318
00:20:12,760 --> 00:20:14,860
Hey there. How can I help you today?
319
00:20:15,200 --> 00:20:16,570
I'm trying to find my wife.
320
00:20:16,600 --> 00:20:18,730
Oh, exciting.
321
00:20:18,770 --> 00:20:22,180
Lovers separated by tragedy
attempting to reunite.
322
00:20:22,810 --> 00:20:24,070
Something like that.
323
00:20:24,630 --> 00:20:27,500
- Yeah. Name?
- Fleischman. Jennifer Fleischman.
324
00:20:28,030 --> 00:20:30,310
She may be using her
maiden name, Houser.
325
00:20:30,970 --> 00:20:32,650
The plot thickens.
326
00:20:33,440 --> 00:20:36,370
Do you suspect that
she thinks you're dead
327
00:20:36,550 --> 00:20:39,690
and reverted to her maiden name
in hopes to take another?
328
00:20:41,880 --> 00:20:43,810
Been reading too much Danielle Steele?
329
00:20:49,640 --> 00:20:51,900
Come back in four to six days.
330
00:20:54,290 --> 00:20:56,040
- Four to six days?
- That's right.
331
00:20:57,850 --> 00:20:59,510
Well, which is it? Four or six?
332
00:21:00,060 --> 00:21:01,100
You're funny.
333
00:21:01,130 --> 00:21:02,570
You like making jokes.
334
00:21:06,070 --> 00:21:07,950
I'm not leaving here
'til I find my wife.
335
00:21:09,190 --> 00:21:13,190
Then get comfortable, because
it's gonna be four to six days.
336
00:21:20,400 --> 00:21:22,610
I want you to listen to me
very carefully.
337
00:21:23,880 --> 00:21:26,930
You see, if I have four to
six days to plot your death
338
00:21:26,970 --> 00:21:28,700
no one will ever find your body.
339
00:21:29,540 --> 00:21:31,770
You'll just be that guy
who didn't show up for work
340
00:21:32,460 --> 00:21:34,720
and I'll be back here
in four to six days
341
00:21:34,740 --> 00:21:37,050
and your replacement will
tell me what I need to know.
342
00:21:42,850 --> 00:21:43,970
Give me a moment.
343
00:21:45,190 --> 00:21:46,310
Thank you.
344
00:21:52,410 --> 00:21:53,450
Julius!
345
00:21:54,120 --> 00:21:55,290
Julius!
346
00:21:56,320 --> 00:21:57,580
Phil, Phil.
347
00:21:58,480 --> 00:22:00,280
What're you doing here?
Is everything alright?
348
00:22:00,450 --> 00:22:01,680
I found her. I found Jennifer.
349
00:22:03,290 --> 00:22:06,050
That's great. But-but why are you here?
350
00:22:06,100 --> 00:22:08,090
Well, she's not here.
She's not in Denver.
351
00:22:08,120 --> 00:22:10,820
They transferred her to some
place called the Loveland.
352
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Loveland?
353
00:22:14,230 --> 00:22:16,360
Oh, hey Frankie. Yeah, you know it?
354
00:22:17,430 --> 00:22:19,340
Loveland's the prison colony.
355
00:22:20,360 --> 00:22:23,270
Prison? What-there must be some mistake.
356
00:22:25,260 --> 00:22:27,050
I'm sorry, Phil.
357
00:22:27,070 --> 00:22:28,780
No, I mean, that doesn't make any sense.
358
00:22:28,800 --> 00:22:30,300
I- I gotta go there.
359
00:22:30,610 --> 00:22:32,470
- You can't.
- What do you mean?
360
00:22:32,580 --> 00:22:35,690
No one goes there and no one comes back.
361
00:22:36,560 --> 00:22:37,680
I'm so sorry.
362
00:22:42,400 --> 00:22:43,550
I gotta get there.
363
00:22:45,620 --> 00:22:46,630
Phil.
364
00:22:50,320 --> 00:22:51,590
I'm-I'm sorry.
365
00:22:51,820 --> 00:22:53,890
I gotta go after him,
make sure he's alright.
366
00:22:54,330 --> 00:22:55,430
I'm sorry.
367
00:23:19,600 --> 00:23:20,970
You sure about this?
368
00:23:20,990 --> 00:23:22,290
Going it alone out there?
369
00:23:22,370 --> 00:23:23,530
Yeah, I'm positive.
370
00:23:24,090 --> 00:23:25,820
- Alright.
- You'll find her.
371
00:23:26,050 --> 00:23:27,220
I have faith.
372
00:23:27,480 --> 00:23:30,280
Love is a beacon of light that
guides us where we need to be.
373
00:23:31,260 --> 00:23:32,690
I sure hope you're right.
374
00:23:32,850 --> 00:23:34,010
Me too.
375
00:23:34,470 --> 00:23:36,140
Thanks for getting us here alive.
376
00:23:37,130 --> 00:23:38,970
- You got it, brother.
- I could come with you.
377
00:23:39,190 --> 00:23:40,390
Oh, come on, Barry.
378
00:23:40,540 --> 00:23:42,980
You've done enough burying
for a while, haven't you?
379
00:23:43,930 --> 00:23:46,210
Besides, you've got your hands
full there, don't you?
380
00:23:47,070 --> 00:23:48,110
Right.
381
00:23:48,170 --> 00:23:49,450
You name her yet?
382
00:23:50,740 --> 00:23:51,870
I get to name her?
383
00:23:52,420 --> 00:23:53,770
Somebody's got to.
384
00:23:56,870 --> 00:23:57,950
Kit.
385
00:23:58,620 --> 00:23:59,740
How about Kit?
386
00:24:01,190 --> 00:24:02,280
I love that.
387
00:24:02,310 --> 00:24:03,630
Solid choice, Barry.
388
00:24:03,660 --> 00:24:05,100
- Yeah.
- Yeah.
389
00:24:06,450 --> 00:24:08,300
You make sure you tell
whoever's in charge here
390
00:24:08,320 --> 00:24:09,650
about those daywalkers, alright?
391
00:24:09,990 --> 00:24:11,020
We will.
392
00:24:11,230 --> 00:24:12,590
Come here. Thank you.
393
00:24:16,890 --> 00:24:18,080
Been a pleasure.
394
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Come on, crew.
395
00:24:20,150 --> 00:24:21,260
Let's go.
396
00:24:24,930 --> 00:24:27,670
Come on, Kit, we got a new home.
397
00:24:27,680 --> 00:24:28,799
See you on the greasy side.
398
00:24:28,800 --> 00:24:30,280
Come on, let's go, people.
399
00:24:39,120 --> 00:24:40,860
Going to break that...
400
00:25:19,810 --> 00:25:21,440
We should take them now.
401
00:25:22,340 --> 00:25:24,370
Our numbers grow hungry.
402
00:25:24,530 --> 00:25:28,000
No. We'll have more than
enough to eat later.
403
00:25:34,760 --> 00:25:36,180
Give me your clothes.
404
00:25:47,690 --> 00:25:49,180
Come on, let's stay close.
405
00:25:49,980 --> 00:25:51,590
We don't know what we're looking at.
406
00:25:51,890 --> 00:25:54,770
You are now entering a secured area.
407
00:25:55,260 --> 00:25:57,340
Prepare to present identification
408
00:25:57,370 --> 00:25:59,310
and surrender all weapons.
409
00:25:59,350 --> 00:26:01,430
- This is it.
- Holy shit.
410
00:26:01,660 --> 00:26:03,360
Yeah, you're not kidding.
411
00:26:03,380 --> 00:26:06,150
I repeat, you are now entering
a secured area.
412
00:26:06,160 --> 00:26:08,080
These UV lights must keep them out.
413
00:26:09,080 --> 00:26:11,520
These aren't going to work
against the daywalkers.
414
00:26:11,940 --> 00:26:13,160
That's for sure.
415
00:26:15,810 --> 00:26:18,610
You are now entering a secured area.
416
00:26:18,820 --> 00:26:21,490
Prepare to present identification
417
00:26:21,520 --> 00:26:23,700
and surrender all weapons.
418
00:26:33,640 --> 00:26:35,040
Damn it!
419
00:27:03,190 --> 00:27:04,230
Fuck!
420
00:27:05,650 --> 00:27:06,740
Shut up!
421
00:27:09,040 --> 00:27:10,150
Fine.
422
00:27:17,940 --> 00:27:19,970
Hi. On, you're awake.
423
00:27:20,100 --> 00:27:21,500
Hello.
424
00:27:38,180 --> 00:27:40,090
You have to listen to what I'm saying.
425
00:27:40,230 --> 00:27:42,470
They've evolved or mutated or something.
426
00:27:43,530 --> 00:27:45,460
The sunlight you think
protects you up here,
427
00:27:45,490 --> 00:27:47,510
it doesn't affect them anymore.
428
00:27:51,560 --> 00:27:52,850
Maybe no one's there.
429
00:27:54,330 --> 00:27:55,600
They're there.
430
00:27:57,260 --> 00:27:58,400
Hey!
431
00:27:59,140 --> 00:28:01,140
I am trying to help!
432
00:28:03,540 --> 00:28:05,350
Look. I need you to calm down.
433
00:28:05,380 --> 00:28:06,390
Lower your voice.
434
00:28:06,400 --> 00:28:08,390
And I need you to listen
to what I am saying.
435
00:28:08,410 --> 00:28:10,070
The woman who processed us
wouldn't listen
436
00:28:10,090 --> 00:28:12,590
- and now you won't listen.
- If I listen-back up!
437
00:28:12,630 --> 00:28:13,649
Ok.
438
00:28:13,650 --> 00:28:16,070
If I listened to every crack pot
lunatic spouting nonsense
439
00:28:16,090 --> 00:28:17,410
that we've had pass through here,
440
00:28:17,650 --> 00:28:19,510
Denver'd be no safer than
it is out there.
441
00:28:19,540 --> 00:28:21,590
This isn't nonsense. You tell the man.
442
00:28:21,760 --> 00:28:23,390
It's true. Every word.
443
00:28:24,730 --> 00:28:26,250
Look, I get it.
444
00:28:26,600 --> 00:28:27,770
I know it sucks.
445
00:28:27,820 --> 00:28:29,160
It sucks everywhere.
446
00:28:29,650 --> 00:28:31,170
But just do your time.
447
00:28:31,720 --> 00:28:33,220
It'll be over before you know it.
448
00:28:36,880 --> 00:28:40,330
There are vampires walking
around in direct sunlight
449
00:28:40,350 --> 00:28:42,090
more powerful than ever before
450
00:28:42,140 --> 00:28:44,180
and if you think that that wall
of yours is gonna be
451
00:28:44,220 --> 00:28:46,710
strong enough to keep them out
without some preparation
452
00:28:46,750 --> 00:28:49,360
then we might as well be out there!
453
00:28:49,400 --> 00:28:50,710
You know what? We're done here.
454
00:28:50,750 --> 00:28:51,990
No! No! No!!!
455
00:28:52,230 --> 00:28:53,450
Get her out of here!
456
00:28:53,500 --> 00:28:54,800
Hey, hey, hey!
457
00:28:54,840 --> 00:28:56,020
Back up, big boy!
458
00:28:56,060 --> 00:28:57,190
Back up!
459
00:28:57,240 --> 00:28:59,450
- Let her go.
- You think I'm messing with you, huh?
460
00:28:59,680 --> 00:29:01,290
- Back up!
- No.
461
00:29:01,810 --> 00:29:03,200
Stay right where you are.
462
00:29:07,780 --> 00:29:09,520
Let her go!
463
00:29:22,920 --> 00:29:24,140
Excuse me.
464
00:29:24,660 --> 00:29:25,680
Name?
465
00:29:26,050 --> 00:29:27,880
Fleischman. Phil Fleischman.
466
00:29:28,180 --> 00:29:30,540
I need to talk to somebody
about getting to Loveland.
467
00:29:31,720 --> 00:29:33,010
You can't go to Loveland.
468
00:29:35,010 --> 00:29:36,270
Why can't I go?
469
00:29:36,410 --> 00:29:37,580
Exactly that.
470
00:29:39,310 --> 00:29:42,280
What, are you-telling me
that Loveland is off limits?
471
00:29:42,330 --> 00:29:43,479
This is what I'm telling you, man.
472
00:29:43,480 --> 00:29:47,120
Look, even if you could go,
we can't let you leave Denver.
473
00:29:47,740 --> 00:29:48,910
Why not?
474
00:29:48,940 --> 00:29:50,380
You haven't paid off your debt.
475
00:29:51,680 --> 00:29:52,950
What debt?
476
00:29:53,040 --> 00:29:54,390
Well, you were in quarantine.
477
00:29:54,420 --> 00:29:55,916
And in there you were given board, food
478
00:29:55,940 --> 00:29:58,160
and medical care that costs money.
479
00:29:58,210 --> 00:30:00,370
Money you repay by working.
480
00:30:00,590 --> 00:30:01,740
Just like the cockroaches,
481
00:30:01,780 --> 00:30:03,700
the taxman survives the apocalypse.
482
00:30:03,940 --> 00:30:09,840
Right. So um, basically you're telling
me that this is a prison, too.
483
00:30:10,050 --> 00:30:11,340
No, this is a haven.
484
00:30:11,790 --> 00:30:13,380
That place is a hell hole.
485
00:30:13,580 --> 00:30:16,270
- We're done here.
- My wife's in that hell hole.
486
00:30:16,480 --> 00:30:18,340
Well, unless you perform
some heinous crime
487
00:30:18,360 --> 00:30:20,240
you won't be seeing her any time soon.
488
00:30:22,450 --> 00:30:23,630
Is that so?
489
00:30:25,330 --> 00:30:26,390
Woah.
490
00:30:46,080 --> 00:30:47,350
Will that do?
491
00:30:52,060 --> 00:30:53,870
Stay down. Stay down.
492
00:30:55,660 --> 00:30:57,310
- Watch out!
- Woah!
493
00:30:57,460 --> 00:30:59,460
Stop! Get on the ground!
494
00:30:59,850 --> 00:31:01,130
Phil?
495
00:31:02,450 --> 00:31:03,880
What did you do?
496
00:31:06,660 --> 00:31:07,940
Get him out of here!
497
00:31:16,910 --> 00:31:19,910
You are now entering a secured area.
498
00:31:19,950 --> 00:31:22,170
Prepare to present identification
499
00:31:22,190 --> 00:31:24,510
and surrender all weapons.
500
00:31:25,510 --> 00:31:26,840
I repeat:
501
00:31:28,480 --> 00:31:31,110
You are now entering a secured area.
502
00:31:31,770 --> 00:31:33,970
Prepare to present identification
503
00:31:33,990 --> 00:31:36,260
and surrender all weapons.
504
00:31:39,010 --> 00:31:40,910
Something doesn't look right
about these guys.
505
00:31:40,960 --> 00:31:42,370
I'm gonna check 'em out.
506
00:31:45,560 --> 00:31:48,510
You are now entering a secured area.
507
00:31:48,830 --> 00:31:51,310
Prepare to present identification
508
00:31:51,450 --> 00:31:53,260
and surrender all weapons.
509
00:31:54,110 --> 00:31:55,340
I repeat:
510
00:31:56,370 --> 00:31:59,300
You are now entering a secured area.
511
00:31:59,630 --> 00:32:01,770
Prepare to present identification
512
00:32:01,920 --> 00:32:04,220
and surrender all weapons.
513
00:32:04,730 --> 00:32:06,130
Halt!
514
00:32:06,490 --> 00:32:07,580
Let me see a line up.
515
00:32:07,600 --> 00:32:08,690
Shoulder to shoulder.
516
00:32:09,180 --> 00:32:11,190
Hoods off, heads up. Come on.
517
00:32:13,910 --> 00:32:14,940
Do it!
518
00:32:15,040 --> 00:32:17,170
Do not make me repeat myself.
519
00:32:52,310 --> 00:32:53,500
What's happening?
520
00:32:57,390 --> 00:32:58,560
I don't know.
521
00:32:59,290 --> 00:33:00,400
I'm gonna find out.
522
00:33:00,570 --> 00:33:01,610
Hey!
523
00:33:01,990 --> 00:33:03,120
Hey!
524
00:33:06,790 --> 00:33:08,310
What's going on out there?
525
00:33:09,200 --> 00:33:11,860
Daywalkers! Run! Run!!!
526
00:33:32,680 --> 00:33:33,730
Hurry up.
527
00:33:33,800 --> 00:33:34,810
Get back.
528
00:33:39,300 --> 00:33:40,460
Move, move!
529
00:33:41,490 --> 00:33:42,990
- Stay there.
- Don't move!
530
00:33:43,020 --> 00:33:44,740
- Go, go, go!
- Get back!
531
00:33:45,300 --> 00:33:46,700
How'd they get here?
532
00:33:46,840 --> 00:33:48,190
Open fire! Go, go!
533
00:33:48,570 --> 00:33:49,730
Come on!
534
00:33:52,910 --> 00:33:54,050
Kill them!
535
00:34:05,260 --> 00:34:06,360
Shh.
536
00:34:09,360 --> 00:34:10,810
This better be important.
537
00:34:10,850 --> 00:34:12,086
I wouldn't have called you if it wasn't.
538
00:34:12,110 --> 00:34:14,100
Oh, you managed to solve our
problem already, have you?
539
00:34:14,120 --> 00:34:17,060
No, but I have had a breakthrough.
540
00:34:17,890 --> 00:34:18,950
That's great news.
541
00:34:18,970 --> 00:34:20,720
Yeah, it was under my nose
the whole time.
542
00:34:20,890 --> 00:34:22,230
You should take a look.
543
00:34:24,460 --> 00:34:25,750
What is it I'm looking at?
544
00:34:26,220 --> 00:34:27,930
You're smart, right?
545
00:34:29,420 --> 00:34:31,300
You'll know when you see it.
546
00:34:33,290 --> 00:34:35,530
There's no difference in
the compositional structure
547
00:34:35,570 --> 00:34:37,090
from our original formula.
548
00:34:38,010 --> 00:34:39,660
There's no breakthrough here.
549
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
Oh, I didn't say I had a
breakthrough with your problem.
550
00:34:42,650 --> 00:34:44,180
I had a breakthrough with mine.
551
00:35:04,150 --> 00:35:05,666
I knew you were too much
of a chicken shit
552
00:35:05,690 --> 00:35:07,170
to take your own repellant.
553
00:35:12,320 --> 00:35:14,520
Oh yeah, I remember this part.
554
00:35:15,450 --> 00:35:17,290
You should start to feel it now.
555
00:35:20,520 --> 00:35:23,800
It hurts, doesn't it, Caitlin?
556
00:35:30,260 --> 00:35:31,440
Good.
557
00:36:26,480 --> 00:36:27,980
Thank God.
558
00:36:29,610 --> 00:36:30,790
Barry?
559
00:36:35,880 --> 00:36:41,730
Oh... we gotta get outta here.
560
00:36:41,980 --> 00:36:43,880
- The baby.
- Yeah, she's ok.
561
00:36:43,900 --> 00:36:45,430
Yeah, we gotta get outta here, now!
562
00:36:45,720 --> 00:36:46,790
Let's go.
563
00:37:11,980 --> 00:37:15,240
Rats, trapped in a cage.
564
00:37:16,780 --> 00:37:18,610
Release the brethren.
565
00:37:37,300 --> 00:37:40,160
Turn the strong and keep
the young ones for food.
566
00:37:41,000 --> 00:37:42,220
Go!
567
00:37:57,160 --> 00:37:58,600
We're almost done.
568
00:37:58,770 --> 00:38:00,380
Go kill them for me.
569
00:38:16,100 --> 00:38:17,770
Shit. Frankie.
570
00:38:18,360 --> 00:38:19,720
Frankie!!!
571
00:38:40,660 --> 00:38:42,416
What're you doing?
Can't you hear that siren?
572
00:38:42,440 --> 00:38:45,120
I'm fixing this. You guys never
noticed this? It's driving me crazy.
573
00:38:45,150 --> 00:38:47,880
- We need to leave.
- Why? That thing goes off all the time.
574
00:38:49,880 --> 00:38:51,010
Daywalkers.
575
00:38:51,610 --> 00:38:53,980
They've breached the perimeter
and we need to leave now.
576
00:38:55,030 --> 00:38:56,220
Oh my God.
577
00:38:56,360 --> 00:38:57,560
Here.
578
00:38:57,670 --> 00:38:59,290
We gotta find a way out of here.
579
00:38:59,740 --> 00:39:01,400
They're gonna shut the sector down fast.
580
00:39:01,430 --> 00:39:03,090
- We need to move.
- Let's go.
581
00:39:11,890 --> 00:39:13,040
Jolene!
582
00:39:13,130 --> 00:39:15,830
- What the hell? Stop!
- Jolene! Jolene!
583
00:39:17,780 --> 00:39:19,820
- Shit!
- What are you doing here?
584
00:39:19,840 --> 00:39:21,200
This whole sector's under evac orders.
585
00:39:21,220 --> 00:39:22,230
Where are all the prisoners?
586
00:39:22,250 --> 00:39:23,450
Well, they're on the bus
headed to Loveland.
587
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
The bus is leaving right now.
588
00:39:24,470 --> 00:39:25,820
Oh God, that can't be right.
That can't be right.
589
00:39:25,830 --> 00:39:27,406
Is there somewhere else
you hold the prisoners?
590
00:39:27,430 --> 00:39:29,120
If they were in here
they're on that bus.
591
00:39:29,950 --> 00:39:31,000
No!
592
00:39:39,810 --> 00:39:41,770
Stop the bus! Hey! Hey!
593
00:39:42,470 --> 00:39:43,590
Stop the bus!
594
00:39:44,490 --> 00:39:46,310
Wait! Jolene! Stop the bus!
595
00:39:46,340 --> 00:39:47,840
Stop the goddamn bus!
596
00:39:49,230 --> 00:39:50,320
Jolene!
597
00:39:51,210 --> 00:39:53,750
Jolene! Jolene! Stop the bus!
598
00:39:53,790 --> 00:39:54,870
Stop the bus!
599
00:39:58,310 --> 00:40:00,370
No!!!!!
600
00:40:21,150 --> 00:40:22,410
Go, go, go!
601
00:40:31,030 --> 00:40:32,070
Julius!
602
00:40:32,250 --> 00:40:33,670
No! No!
603
00:40:37,970 --> 00:40:39,190
Oh my God, you've been bit!
604
00:40:39,690 --> 00:40:40,930
What the hell, you're healing?
605
00:40:40,970 --> 00:40:42,990
I'll explain later. We have to move.
606
00:40:43,240 --> 00:40:44,510
Damn right you will.
607
00:40:55,470 --> 00:40:57,910
- Come on, come on, come on!
- Julius!
608
00:41:00,200 --> 00:41:01,420
What're you doing?
609
00:41:01,460 --> 00:41:03,730
- Aaargh!!!!!!
- We need to go now!
610
00:41:04,910 --> 00:41:06,740
Aaargh!!!!!!
611
00:41:22,150 --> 00:41:23,230
Julius!
612
00:41:23,960 --> 00:41:25,050
Frankie!
613
00:41:25,430 --> 00:41:26,530
Julius!
614
00:41:28,260 --> 00:41:29,340
Scab.
615
00:41:31,710 --> 00:41:32,970
Scab.
616
00:41:33,710 --> 00:41:34,840
Look at me.
617
00:41:35,120 --> 00:41:36,530
It's me you want, Scab.
618
00:41:37,230 --> 00:41:38,620
Take me.
619
00:41:41,430 --> 00:41:42,560
No.
620
00:41:42,930 --> 00:41:45,890
Your suffering is all I want.
621
00:41:47,100 --> 00:41:48,760
J... J... Julius.
622
00:41:51,650 --> 00:41:53,610
You don't want-no.
623
00:41:53,660 --> 00:41:55,400
No! Leave me alone!
624
00:41:56,350 --> 00:41:59,380
Julius! Julius!
625
00:41:59,790 --> 00:42:01,470
Frankie! Frankie!
626
00:42:02,140 --> 00:42:04,320
Leave me alone! Leave me alone!
627
00:42:05,890 --> 00:42:08,640
Scab! No! No!
628
00:42:08,850 --> 00:42:10,890
Frankie, no! No!
629
00:42:10,930 --> 00:42:13,430
Frankie! Frankie!
630
00:42:13,510 --> 00:42:14,680
Get off of me!
631
00:42:14,720 --> 00:42:15,850
Get off!
632
00:42:16,870 --> 00:42:18,020
Frankie!
633
00:42:19,200 --> 00:42:21,770
Scab! No! No! No!
634
00:42:22,950 --> 00:42:25,680
Frankie! Frankie! Get off me!
635
00:42:26,410 --> 00:42:27,710
No!
636
00:42:28,260 --> 00:42:29,420
Frankie!
637
00:42:30,170 --> 00:42:31,700
Frankie!
638
00:42:33,600 --> 00:42:34,740
No!
639
00:42:34,780 --> 00:42:36,130
Let me back in there!
640
00:42:36,530 --> 00:42:38,350
Frankie! Frankie!
641
00:42:43,750 --> 00:42:45,920
Scab! I'm gonna kill you!
642
00:42:46,240 --> 00:42:47,430
Do you hear me?
643
00:42:47,460 --> 00:42:49,860
I am going to kill you!
644
00:42:51,450 --> 00:42:53,350
Frankie! Frankie!
645
00:42:54,140 --> 00:42:59,870
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
42932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.