All language subtitles for Ursus.nella.valle.dei.leoni.(Valley.of.the.Lions).(1961)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:07,159 Ursus �n Valea Leilor 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 3 00:02:52,509 --> 00:02:55,829 Ucide�i-i pe to�i, apoi urma�i-m� la Palat ! 4 00:02:56,069 --> 00:02:57,829 Dup� mine ! 5 00:03:16,469 --> 00:03:19,029 Regele e r�nit. Ajuta�i-m� ! 6 00:03:19,269 --> 00:03:21,349 Opri�i-i ! 7 00:03:27,109 --> 00:03:28,709 Dup� mine, la palat ! 8 00:03:28,949 --> 00:03:30,469 Da�i-v� din calea mea ! 9 00:03:36,829 --> 00:03:38,709 Ia copilul ! 10 00:03:41,549 --> 00:03:44,029 Repede, baricada�i por�ile ! 11 00:03:44,269 --> 00:03:47,349 Nurio. Dac� vrei s�-l salvezi... 12 00:03:47,589 --> 00:03:50,629 Fugi repede prin pasajul secret al lui Nemes. 13 00:03:50,909 --> 00:03:54,829 - Nu, voi r�m�ne cu tine ! - Nu vreau s� te p�r�sesc. 14 00:03:55,069 --> 00:03:56,909 Nu, pentru mine s-a sf�r�it acum ! 15 00:03:57,149 --> 00:03:58,489 Iar sacrificiul t�u va fi �n zadar. 16 00:03:58,490 --> 00:04:00,709 Ai �nc� un scop pentru a tr�i... pe fiul nostru Ursus. 17 00:04:00,733 --> 00:04:03,853 Dac� ve�i reu�i s�-l salva�i, poate �ntr-o zi m� va putea r�zbuna. 18 00:04:12,309 --> 00:04:15,789 Asta, e simbolul puterii mele. 19 00:04:16,029 --> 00:04:20,429 Acum, e al fiului meu, Ursus. �i apar�ine lui �nsu�i. 20 00:04:20,589 --> 00:04:22,509 Pune-i-l la g�t. 21 00:04:24,229 --> 00:04:28,469 Repede fugi de aici, salveaz�-l pe fiul nostru, prin pasajul secret ! 22 00:04:28,709 --> 00:04:30,309 Repede fugi ! 23 00:04:30,549 --> 00:04:34,149 Ferkon ! Vreau s� mor ca un Rege. 24 00:04:34,389 --> 00:04:37,229 Ajuta�i-m� ! Ajuta�i-m� ! 25 00:04:51,709 --> 00:04:52,869 Anurio ! 26 00:05:02,829 --> 00:05:04,429 Pentru tine, s-a sf�r�it ! 27 00:05:15,949 --> 00:05:18,069 Acoper�-l bine. 28 00:05:18,309 --> 00:05:21,989 Nu pl�nge dragul meu. Vezi s� nu cad� jos din co� ! 29 00:05:22,229 --> 00:05:25,469 Vino, dragul meu. 30 00:05:26,709 --> 00:05:28,309 Zeii te vor proteja. 31 00:05:31,549 --> 00:05:33,149 S� mergem ! 32 00:06:04,749 --> 00:06:06,589 Repede ! Gr�be�te-te ! 33 00:07:52,789 --> 00:07:54,549 E bine ! 34 00:08:04,309 --> 00:08:06,389 Ce ai ? 35 00:08:06,629 --> 00:08:08,229 E�ti bine, nu ? 36 00:08:08,469 --> 00:08:11,709 Hei, unde mergi ? 37 00:08:11,949 --> 00:08:14,389 Haide acum, Simba, opre�te-te ! 38 00:08:14,629 --> 00:08:16,309 Opre�te-te ! 39 00:08:20,229 --> 00:08:21,789 Ce faci aici ? 40 00:08:22,029 --> 00:08:23,309 Jos ! 41 00:08:25,149 --> 00:08:27,469 Jos. 42 00:08:27,749 --> 00:08:29,349 Am spus... 43 00:08:29,589 --> 00:08:31,189 Jos ! 44 00:08:33,589 --> 00:08:35,189 Bravo. 45 00:08:36,029 --> 00:08:37,629 Hei, sus. 46 00:08:43,829 --> 00:08:46,789 S�rut�-m� ! 47 00:08:47,029 --> 00:08:49,869 Hei ? 48 00:08:51,709 --> 00:08:52,989 Hei ? 49 00:08:53,229 --> 00:08:55,909 De ce nu te ui�i la mine ! 50 00:08:56,149 --> 00:08:57,749 Haide, a�a ! 51 00:08:57,989 --> 00:09:01,669 Hei, e�ti geloas� ? Vorbesc cu tine, Sail. 52 00:09:01,909 --> 00:09:03,989 Haide, sus ! 53 00:09:04,229 --> 00:09:06,989 D�-mi un s�rut, a�a ! 54 00:09:07,229 --> 00:09:10,029 D�-mi un s�rut, a�a. 55 00:09:10,269 --> 00:09:14,349 Dar nu e ceva serios. Haide, d�-mi un s�rut, haide acum. 56 00:09:14,589 --> 00:09:17,269 D�-mi un s�rut, a�a ! 57 00:09:17,509 --> 00:09:20,589 D�-mi un s�rut, �i-am spus s�-mi dai un s�rut ! 58 00:09:20,829 --> 00:09:22,509 Haide ! A�a ! Bravo ! 59 00:09:22,869 --> 00:09:25,029 Acum, am devenit prieteni, adev�rat ? 60 00:09:28,789 --> 00:09:30,549 Ei ! Ce vrei ? 61 00:09:30,789 --> 00:09:33,189 E�ti geloas� �i pe ea ? 62 00:09:33,429 --> 00:09:36,749 E chiar greu s� tr�iesc cu voi ? 63 00:09:37,669 --> 00:09:39,269 Haide, a�a ! 64 00:09:39,509 --> 00:09:41,349 Date la o parte ! 65 00:09:42,469 --> 00:09:44,389 Acum, da�i-mi o pauz� ? 66 00:09:44,629 --> 00:09:47,029 Hei, �nceteaz� ! 67 00:09:48,909 --> 00:09:50,709 �i-am spus s� pleci ! 68 00:09:51,669 --> 00:09:53,349 Au, ce faci brut� ! 69 00:09:56,069 --> 00:09:57,669 �i-am spus s� �ncetezi �i tu. Ai �n�eles ? 70 00:09:58,189 --> 00:09:59,789 Acum, ajunge, sunt obosit. 71 00:10:33,869 --> 00:10:37,709 Bietul de mine. Bietul de mine. Acum nu vom mai ajunge la pia�� la timp. 72 00:10:37,989 --> 00:10:42,469 Frumos, foarte frumos a fost drumul, spun�ndu-ne s� ne gr�bim. 73 00:10:42,789 --> 00:10:44,789 Ce s-a �nt�mplat aici ? 74 00:10:44,989 --> 00:10:48,909 Uite c�te frumnuseti, �n s�lb�ticie ? Tu cine e�ti ? 75 00:10:49,189 --> 00:10:53,909 - Capcana asta e a ta ? - Da, dar nu era pentru oameni ca voi. 76 00:10:54,149 --> 00:10:58,389 A, deci tu ai pus atunci acest blestem ! M-ai ruinat cine-mi va pl�ti toate aqcesta daune ? 77 00:10:58,629 --> 00:11:03,389 Prive�te ! Prive�te ce dezastru ! 78 00:11:03,549 --> 00:11:05,469 Dac� capcana asta nu a fost pentru noi, de ce nu ne aju�i s� ie�im afar� de aici ! 79 00:11:06,429 --> 00:11:08,589 Haide, d�-mi m�na ! Uit�-te, uit�-te la biata mea marfa. 80 00:11:08,749 --> 00:11:13,109 M-a costat 200 de pia�tri. Deci cum r�m�ne acum ? Calmeaz�-te, calmeaz�-te, nu pl�nge ! 81 00:11:13,469 --> 00:11:17,909 Po�i s� o vinzi. Marf� distrus� e �nc� bun�. 82 00:11:18,189 --> 00:11:20,309 Pot s� �tiu de ce o ur�ti at�t ? Ce �i-a f�cut ? 83 00:11:20,589 --> 00:11:24,109 Nimic, dar tu e�ti preocupat doar pentru ea. Ca �i cum noi am valora mai pu�in ! 84 00:11:24,509 --> 00:11:29,029 Eu sunt doar unm biet comerciant de sclavi. 85 00:11:29,269 --> 00:11:33,709 Dac� nu ajung la timp �n ora�, �mi voi pierde to�i banii. Voi muri de foame. 86 00:11:33,949 --> 00:11:37,909 Nu e timp pentru vaiete ! Haide gr�be�te-te ! 87 00:11:38,149 --> 00:11:40,749 Ridic-o ! Cu aten�ie ! 88 00:11:40,989 --> 00:11:43,029 �i-am spus s� te calmezi ! Ai �n�eles. 89 00:11:43,309 --> 00:11:46,709 Da, da m� calmez, ��i recomand s� o duci cu delicate�e ! Cu delicate�e ! 90 00:11:46,949 --> 00:11:48,709 Dac� nu taci din gur�, te las aici �n�untru ! 91 00:11:50,069 --> 00:11:52,069 E�ti salvat�. 92 00:11:52,309 --> 00:11:55,029 Hei ! D�-mi o m�n� de jautor, vreau s� ies �i eu de aici ! 93 00:11:55,269 --> 00:11:56,869 Mul�umesc ! Mul�umesc ! 94 00:11:57,109 --> 00:12:00,709 R�m�ne�i aici, nu fugi�i ? 95 00:12:00,949 --> 00:12:04,669 �i unde vrei s� mergem ? Nu, ne ajunge de�ertul ? Acum ! Cum facem cu carul ? 96 00:12:04,909 --> 00:12:07,429 Ne poate ajuta cineva ? �l scot singur afar� ! 97 00:12:08,469 --> 00:12:12,469 De unul singur ? 98 00:12:12,709 --> 00:12:15,469 �napoi ! �napoi, s� nu-mi distrug� carul ! 99 00:12:24,429 --> 00:12:27,109 Cu putere ! 100 00:12:27,949 --> 00:12:30,149 Uite a�a ! 101 00:12:30,429 --> 00:12:32,589 Bravo ! A�i v�zut asta ? A�i v�zut ? 102 00:12:32,829 --> 00:12:35,909 L-a scos afar� de unul singur ! 103 00:12:36,149 --> 00:12:39,669 Incredibil ! Incredibil ! 104 00:12:39,909 --> 00:12:41,509 Te ajut eu ! Uite a�a ! 105 00:12:41,749 --> 00:12:46,109 Dac� a� fi avut un sclav la fel, l-a� fi putut vinde pentru 2000 de pia�tri. 106 00:12:46,349 --> 00:12:49,909 Da, dar nu ar fi fost at�t de u�or s�-l �ii din scurt ca pe noi. 107 00:12:52,949 --> 00:12:54,549 Uite e gata. 108 00:12:54,789 --> 00:12:58,069 Hei, dar ce mai faci acolo ? Haide ! S� mergem ! 109 00:12:58,309 --> 00:13:00,829 S� mergem, am �nt�rziat deja. 110 00:13:01,069 --> 00:13:03,989 Mul�umesc. Mul�umesc ! 111 00:13:04,229 --> 00:13:08,989 Ascult�, am o idee. De ce nu vii �n ora�, �mpreun� cu noi ? 112 00:13:09,229 --> 00:13:12,549 Am putea face ni�te bani frumo�i noi doi. 113 00:13:12,789 --> 00:13:15,109 - Bani ? �i ce sunt aia ? - Cum ce sunt aia ? 114 00:13:15,349 --> 00:13:18,949 Nu cred c�, leii vor s� mearg� �n ora�. 115 00:13:19,189 --> 00:13:22,469 Ca �i cum tu ai fi �nrudit cu leii. Eu vorbesc despre bani. 116 00:13:22,709 --> 00:13:25,829 �tii c�t de mult trebuie s� m� zbat s�-i fac ? - Nu. 117 00:13:26,069 --> 00:13:29,829 - Eu sunt foarte diferit de tine. - Da, desigur, pu�in mai diferit de noi. 118 00:13:30,069 --> 00:13:32,429 Da, desigur, pu�in mai diferit de noi. 119 00:13:36,189 --> 00:13:37,789 Cu putere ! 120 00:13:41,789 --> 00:13:43,389 Haide ! Mi�c�-te ! 121 00:13:43,629 --> 00:13:46,309 Trebuie s� ajungem �n ora�. 122 00:13:46,589 --> 00:13:48,189 Animal blestemat ! 123 00:13:48,429 --> 00:13:52,749 Cu putere, haide ! 124 00:13:52,989 --> 00:13:54,349 Dar ce ai, nu-�i place s� te mi�ti ? Acum, m� ocup eu de tine ! 125 00:13:54,589 --> 00:13:57,589 Dar ce faci acolo ? Las�-m� s� plec ! De ce �ii carul �n loc ? 126 00:13:57,829 --> 00:13:59,629 A�teapt� ! O clip� ! 127 00:13:59,909 --> 00:14:04,789 Ce r�bdare s� am ? 128 00:14:05,029 --> 00:14:08,429 Ce mai vrea acum de la mine ? 129 00:14:08,669 --> 00:14:12,909 Hei, ce faci ? Hei ? O vreau pe femeia asta ! 130 00:14:13,149 --> 00:14:15,189 Trebuie s� r�m�n� aici cu mine ! Nu, nu, d�-i drumul ! 131 00:14:15,389 --> 00:14:18,149 Hei dar ce ai �n minte ? Asta valoreaz� mul�i bani ! 132 00:14:18,389 --> 00:14:21,069 �mi dai tu banii ? Nu ! 133 00:14:21,309 --> 00:14:23,069 Hei ! Opre�te-te ! Voi nu v� mi�ca�i de acolo ! 134 00:14:23,309 --> 00:14:24,909 Hei ! Opre�te-te ! 135 00:14:26,989 --> 00:14:28,589 M� vei ruina ! 136 00:14:29,629 --> 00:14:31,469 Opre�te-te ! 137 00:14:36,069 --> 00:14:38,149 Nu fugi at�t de repede ! 138 00:14:38,749 --> 00:14:40,509 D�-i drumul ! 139 00:14:41,189 --> 00:14:43,109 Vrei s� mor ? 140 00:14:43,349 --> 00:14:45,189 Unde e�ti, a�teapt� ! 141 00:14:45,549 --> 00:14:49,869 Ascult�-m�, dac� chiar vrei s� o ai, d�-mi ceva �n schimb. 142 00:14:50,149 --> 00:14:51,869 Dar, eu nu am nimic. 143 00:14:52,269 --> 00:14:53,949 Ah da, leii. 144 00:14:55,069 --> 00:14:56,949 Alege, unul. 145 00:14:57,189 --> 00:14:59,149 Ajutor ! Vor s� m� ucid� ! 146 00:14:59,429 --> 00:15:02,749 Calmeaz�-te ! Nu sunt periculo�i. 147 00:15:02,989 --> 00:15:07,149 Alege, unul. Alege unul care-�i place cel mai mult. 148 00:15:07,469 --> 00:15:11,869 Te vor urm� mult mai bine dec�t femeile tale. 149 00:15:12,989 --> 00:15:15,189 Ce e, nu-�i plac leii mei ? Haide, ia-l pe �la ? 150 00:15:15,429 --> 00:15:18,029 Doar promite-mi s�-l tratezi bine, vrei ? Dar ce s� fac eu cu leii ! 151 00:15:18,053 --> 00:15:20,389 Nu glumi cu asta. Trimite-i de aici. 152 00:15:20,709 --> 00:15:22,389 Trimite-i de aici. Bine ! Dac� tu nu-i vrei ? 153 00:15:22,549 --> 00:15:25,149 Pleca�i ! Gr�bi�i-v� ! Gr�bi�i-v� ! Prietenului nostru �i e fric� ! 154 00:15:26,149 --> 00:15:29,069 Ai v�zut cum se supun ? 155 00:15:32,709 --> 00:15:34,669 Dar asta ce e ? 156 00:15:34,949 --> 00:15:37,269 S� m� uit pu�in la asta ! 157 00:15:38,629 --> 00:15:40,229 Dar asta... 158 00:15:40,469 --> 00:15:43,389 Ai spus c� nu po�i s�-mi dai nimic. 159 00:15:43,629 --> 00:15:45,869 �i asta ce e ? D�-mi s�-l v�d. 160 00:15:49,229 --> 00:15:52,429 - Ia-l. E al t�u. - Dar prive�te ce aur ! 161 00:15:52,669 --> 00:15:55,869 E chiar aur ? 162 00:15:56,109 --> 00:15:57,709 �i ce e aurul ? 163 00:15:57,949 --> 00:16:00,349 - Cum, nu �tii ce e aurul ? - Nu. 164 00:16:00,589 --> 00:16:04,749 Deci mi-l dai ? Da, ia-l dac�-�i place at�t de mult. 165 00:16:04,989 --> 00:16:09,149 Nu spune de dou� ori asta. M-ai f�cut fericit ! 166 00:16:09,389 --> 00:16:10,709 Fii atent la lei ! 167 00:16:12,229 --> 00:16:13,829 Ajutor, ajutor ! 168 00:16:14,069 --> 00:16:15,669 Pleac� ! Pleac� de aici ! 169 00:16:19,829 --> 00:16:22,469 Nu se �ntoarce, ce facem dac� a fost ucis ? 170 00:16:22,709 --> 00:16:27,469 Ai r�bdare. Are o piele tare ! Prive�te ! Ce spuneai ? 171 00:16:27,709 --> 00:16:31,229 S� plec�m de aici, p�n� nu se �ntorc leii. 172 00:16:31,469 --> 00:16:34,629 Vede�i ce mi-a dat ? 173 00:16:34,869 --> 00:16:37,709 Un medalion de aur ! Dar de unde are asta ? 174 00:16:37,949 --> 00:16:40,909 Dar ce-mi pas� mie ! S� plec�m repede de aici... 175 00:16:41,149 --> 00:16:44,549 P�n� nu vin leii ! Da, da, repede ! 176 00:16:44,789 --> 00:16:47,869 S� plec�m ! Haide ! 177 00:17:17,229 --> 00:17:18,789 Simud ! 178 00:17:19,109 --> 00:17:21,549 Simud, unde e�ti ? 179 00:17:21,789 --> 00:17:23,389 A plecat. 180 00:17:23,629 --> 00:17:25,309 Dar ce, ��i pare r�u ? 181 00:17:25,549 --> 00:17:27,149 Ah, nu, nu ! 182 00:17:29,029 --> 00:17:33,269 Calmeaz�-te ! Calmeaz�-te, nu-�i fie fric� ! 183 00:17:33,589 --> 00:17:36,669 Nu-�i vor face r�u. Sunt buni, �tii ? 184 00:17:36,909 --> 00:17:40,589 Dar cum ? Tu ai tr�it aici, �n mijlocul lor ? 185 00:17:40,829 --> 00:17:42,509 Sunt prietenii mei. 186 00:17:42,749 --> 00:17:46,989 �i dac� vrei, de azi vor fi �i prietenii t�i dac� vrei asta. 187 00:17:49,069 --> 00:17:51,069 De ce pl�ngi ? 188 00:17:51,309 --> 00:17:53,629 Aici po�i fi st�p�n�. 189 00:17:53,869 --> 00:17:57,789 Sau preferi s� te �ntorci la omul �la, �i s� fii v�ndut� ca sclav� ? 190 00:17:58,029 --> 00:17:59,629 Nu, nu. 191 00:18:03,029 --> 00:18:04,869 Dar, tu... 192 00:18:05,109 --> 00:18:06,709 Tu, cine e�ti ? 193 00:18:07,949 --> 00:18:09,909 Asta nu �tiu. 194 00:18:10,189 --> 00:18:12,989 �i nici nu am �ncercat s� aflu cine saunt. 195 00:18:13,229 --> 00:18:18,109 Am tr�it mereu aici. Pentru c� aici m� simt fericit. 196 00:18:18,349 --> 00:18:20,749 Sunt liber �i nu m� deranjeaz� nimeni. 197 00:18:21,869 --> 00:18:24,029 Vrei s� tr�ie�ti �i tu cu mine aici ? 198 00:18:24,269 --> 00:18:25,589 Aici ? 199 00:18:25,909 --> 00:18:27,509 �n pe�tera asta ? 200 00:18:27,749 --> 00:18:29,509 Printre bestiile alea ? 201 00:18:29,749 --> 00:18:34,509 Eu am cunoscut mul�i oameni, care au trecut pe aici. 202 00:18:34,749 --> 00:18:37,749 �i c�nd am �nceput s� le �nv�� limba, am �n�eles c�, 203 00:18:37,989 --> 00:18:41,909 Sunt mult mai dificili dec�t bestiile. 204 00:18:42,149 --> 00:18:44,149 Preferai s� te �ntorci cu ei ? 205 00:18:44,389 --> 00:18:46,149 Oh nu, asta nu ! 206 00:18:46,389 --> 00:18:50,629 M� vindeau, devenind apoi o sclav�, iar eu muream. 207 00:18:51,589 --> 00:18:54,189 �i apoi... E Argo, c�inele meu ! 208 00:18:54,469 --> 00:18:56,669 Dute dup� el ! �i e fric�. 209 00:18:56,909 --> 00:18:58,509 A�teapt� ! 210 00:18:59,549 --> 00:19:01,469 Argo ! 211 00:19:01,709 --> 00:19:03,869 Uite acolo e st�p�na ta. 212 00:19:04,109 --> 00:19:08,309 �i-e team� ? Ah, nu trebuie s�-�i fie fric� de lei ! 213 00:19:08,549 --> 00:19:10,629 Haide, s� mergem ! Acum vei vedea ! 214 00:19:10,869 --> 00:19:12,429 Simba ! 215 00:19:12,709 --> 00:19:14,309 Simba, vino �ncoace ! 216 00:19:15,109 --> 00:19:18,029 Simba, nu te mi�ti �i tu azi ? 217 00:19:19,549 --> 00:19:21,149 Uite-asta e, Argo. 218 00:19:21,389 --> 00:19:23,309 �i nu e de m�ncat, bine ? 219 00:19:23,549 --> 00:19:26,789 Trebuie s� fie prietenul t�u.De acord ? 220 00:19:27,029 --> 00:19:28,509 A�a, bravo ! 221 00:19:28,789 --> 00:19:30,389 Protejeaz�-l ! 222 00:19:30,629 --> 00:19:34,189 Deja au c�zut de acord. 223 00:19:36,149 --> 00:19:38,509 Vor deveni prieteni. 224 00:19:42,389 --> 00:19:46,469 �i vom deveni �i noi prieteni. Nu-i a�a ? 225 00:19:46,709 --> 00:19:49,749 Vreau ca tu s� fii fericit�. 226 00:19:50,029 --> 00:19:52,509 Le st� bine �mpreun�. 227 00:19:52,749 --> 00:19:54,349 Nu crezi ? 228 00:20:25,269 --> 00:20:28,869 Apropia�i-v� prieteni ! 229 00:20:29,109 --> 00:20:31,789 Aici, privi�i comorile de care ve�i fi surprin�i ! Veni�i aici ! 230 00:20:32,029 --> 00:20:35,709 Veni�i s� le vede�i, onora�i-le... 231 00:20:35,949 --> 00:20:37,909 Aici ave�i tot ce v� dori�i ! 232 00:20:38,109 --> 00:20:43,029 Asta e o marf�, la un pre� rezonabil. 233 00:20:43,349 --> 00:20:44,949 Privi�i ! 234 00:20:45,189 --> 00:20:49,069 Uita�i-v� la ea, e pre�ioas� precum o gazel� �i fierbinte precum soarele Egiptului ei. 235 00:20:49,309 --> 00:20:51,389 �i aici o ave�i pe Diar... 236 00:20:51,629 --> 00:20:54,469 O splendoare de Armeanca. 237 00:20:54,709 --> 00:20:57,589 Privi�i-o, deschide�i-v� ochii �i privi�i-o ! 238 00:20:57,789 --> 00:21:00,309 Dar hot�r��i-v� repede, c�ci ve�i fi... 239 00:21:00,549 --> 00:21:04,549 Vr�ji�i de frumuse�ea ei ! 240 00:21:10,629 --> 00:21:12,589 Dar aia e Uro ! Taci din gur� ! 241 00:21:14,309 --> 00:21:18,229 De ce �i-ai trimis fiica la Palat ? 242 00:21:18,469 --> 00:21:22,269 Aveam nevoie de cineva care poate s� ne ajute. - Dar, e periculos ! 243 00:21:22,549 --> 00:21:24,549 Cu to�ii suntem �n pericol. 244 00:21:30,709 --> 00:21:32,829 �nchin�-te ! Salut� ! 245 00:21:33,909 --> 00:21:35,509 Apleac�-te ! 246 00:21:47,709 --> 00:21:51,229 Cu curajul t�u, o puteai folosi mai bine. 247 00:22:17,189 --> 00:22:19,069 Lothar ! 248 00:22:19,509 --> 00:22:21,349 Vezi sclava aia ? 249 00:22:23,149 --> 00:22:24,749 Cump�r-o ! 250 00:22:43,629 --> 00:22:46,029 - Prive�te ! - Ce s� v�d ? 251 00:22:46,269 --> 00:22:50,029 Prive�te medalionul �la, la g�tul omului �la de acolo ? 252 00:22:50,269 --> 00:22:51,869 E bine a�a, 100 de pia�tri ! 253 00:22:52,549 --> 00:22:54,149 Mul�umesc d-nule Lothar. Mul�umesc ! 254 00:22:54,389 --> 00:22:58,349 Sunt onorat s� v�nd pe cineva Regelui. Ajunge ! 255 00:22:58,629 --> 00:23:01,749 De ce te intereseaz� at�t de mult medalionul �la ? 256 00:23:01,989 --> 00:23:03,218 Asta ��i voi explica mai t�rziu. 257 00:23:03,219 --> 00:23:05,829 Acum trebuie s� descoperim cum a intrat omul �la �n posesia lui. 258 00:23:05,853 --> 00:23:10,189 - Regele va fi mul�umit, de tine. - Duce�i-o la Palat imediat ! 259 00:23:10,389 --> 00:23:12,029 Mul�umesc ! Mul�umesc ! 260 00:23:12,309 --> 00:23:14,989 Ce noroc ! 261 00:23:15,229 --> 00:23:19,469 Cred c�-l merit ! Felicit�ri ! 262 00:23:23,069 --> 00:23:24,669 Annia ! 263 00:23:32,509 --> 00:23:34,909 Annia, unde ai plecat ? 264 00:23:42,469 --> 00:23:44,749 A�i v�zut-o pe, Annia ? 265 00:23:47,109 --> 00:23:49,309 Am �n�eles, mul�umesc. 266 00:23:52,629 --> 00:23:55,629 Voi a�tepta�i-m� aici, �i fi�i cumin�i ! Bine ? 267 00:24:04,189 --> 00:24:05,789 Unde mergi ! Vino �ncoace ! 268 00:24:06,029 --> 00:24:07,629 Vrei s� m� vezi cum �not ! Adev�rat ? 269 00:24:07,869 --> 00:24:11,469 Sau �l preferi pe Simba ? 270 00:24:11,789 --> 00:24:13,389 Argo ! 271 00:24:13,629 --> 00:24:15,229 Argo, vino aici ! 272 00:24:33,829 --> 00:24:36,229 Bun�, Argo ! 273 00:24:36,469 --> 00:24:38,029 Bun� Simba ! 274 00:24:47,629 --> 00:24:49,229 Annia ! 275 00:24:49,469 --> 00:24:51,989 Ce faci ? Pleac� de aici ! 276 00:24:52,229 --> 00:24:53,829 De ce ? 277 00:24:54,069 --> 00:24:56,869 Pentru c� nu trebuie s� m� vezi a�a, pleac� ! 278 00:24:57,109 --> 00:24:59,989 Nu-�i f� griji, eu nu v�d aceste lucruri. 279 00:25:00,229 --> 00:25:01,829 ��i place a�a ? Atintie, vin ! 280 00:25:04,429 --> 00:25:07,789 Nu te apropia, pleac�, altfel vei regreta ! 281 00:25:08,029 --> 00:25:09,629 Dar, de ce ? 282 00:25:09,869 --> 00:25:11,709 Ascult�-m�, tu nu po�i �n�elege ? 283 00:25:11,949 --> 00:25:14,629 E o chestiune de pudoare ? Pudoare ? �i ce e asta ? 284 00:25:14,869 --> 00:25:19,549 E prea dificil s�-�i explic asta. Dute �n partea ta de ap� ! 285 00:25:19,789 --> 00:25:23,549 - Nu m� privi ! - �i tu atunci de ce-mi vorbe�ti ? 286 00:25:23,789 --> 00:25:27,269 F� ce �i-am spus ! - Bine plec, dar s� nu strigi dup� mine, dac� ai nevoie de ajutor ! 287 00:25:38,789 --> 00:25:40,789 Nu �ntoarce-te sub ap� ! 288 00:25:51,109 --> 00:25:53,549 Acum, pot s� m� �ntorc ? 289 00:25:54,829 --> 00:25:57,429 Acum, po�i s� te �ntorci. 290 00:26:00,109 --> 00:26:02,029 �n sf�r�it ! 291 00:26:03,669 --> 00:26:05,989 Era s� m� �nec deja. 292 00:26:09,829 --> 00:26:11,829 Nu, nu las�-m� ! 293 00:26:12,069 --> 00:26:14,149 Ce e �i acum �i-e ru�ine ? 294 00:26:14,389 --> 00:26:15,989 Da. Nu. 295 00:26:16,229 --> 00:26:19,829 Ceea ce vreau s�-�i spun, nu �tiu cum s�-�i explic. 296 00:26:22,509 --> 00:26:24,109 Nu ! 297 00:26:24,349 --> 00:26:25,949 Nu ! 298 00:26:26,189 --> 00:26:28,829 Nu e�ti fericit� ? 299 00:26:29,069 --> 00:26:32,909 Mi-e fric� c� nimic din astea, nu sunt adev�rate... 300 00:26:33,149 --> 00:26:35,429 �i c� e doar un vis. 301 00:26:35,669 --> 00:26:38,589 �i c�nd m� voi trezi din el, se va sf�r�i totul. 302 00:26:38,829 --> 00:26:40,669 De ce spui asta ? 303 00:26:40,909 --> 00:26:44,709 E totul adev�rat, iar noi suntem feirciti �mpreun�. 304 00:26:47,389 --> 00:26:49,309 Prive�te-i ! 305 00:26:50,669 --> 00:26:52,669 �i ei sunt ferici�i �mpreun� ! 306 00:26:56,109 --> 00:26:58,749 Uite, am ajuns. Tu, a�teapt� aici ! 307 00:26:58,989 --> 00:27:02,629 - Cump�r�torul t�u, tr�ie�te aici ? - De ce-�i faci griji ? 308 00:27:02,869 --> 00:27:04,349 C� are bani pu�ini ? Stai lini�tit ! 309 00:27:04,709 --> 00:27:08,709 Ascult�, de ce nu m� duci la el ? Eu �tiu s� negociez, pot s� fac mai multe. 310 00:27:08,949 --> 00:27:11,029 Ascult�, vrei sau nu s�-l vinzi ? - Desigur. Atunci las� asta �n seama mea ! Nu te �ndoi ! 311 00:27:11,269 --> 00:27:13,105 Dac� medalionul �sta e at�t de valoros, 312 00:27:13,106 --> 00:27:15,789 precum spui, vei primi pe el mai mult dec�t ai cerut. 313 00:27:16,029 --> 00:27:18,269 Uite, a�eaz�-te acolo �i a�teapt� ! Da. 314 00:27:24,229 --> 00:27:26,669 Uita�i, sunt aici. 315 00:27:26,949 --> 00:27:30,349 Aveam dreptate. E chiar medalionul lui, Anurio. 316 00:27:30,589 --> 00:27:33,149 Eu �nsumi, l-am pus la g�tul micului Ursus... 317 00:27:33,389 --> 00:27:37,109 - C�nd Regele mi-a spus s�-l salvez. - Ce a spus negustorul ? 318 00:27:37,349 --> 00:27:39,069 Nu am �n�eles. 319 00:27:39,349 --> 00:27:41,323 Avea un ra�ionament confuz, mi-a vorbit de un s�lbatic, 320 00:27:41,324 --> 00:27:43,509 un om care tr�ie�te mereu �n de�ert. 321 00:27:43,869 --> 00:27:46,829 - Printre lei. - Ar putea fi el ! Ar putea fi Ursus ! 322 00:27:47,109 --> 00:27:49,909 Hei, Yaho ! E un lucru absurd. 323 00:27:50,189 --> 00:27:54,069 Nu putem s� ne cre�m aceste iluzii. 324 00:27:54,309 --> 00:27:57,789 O clip� ? Corpul lui nu a fost g�sit, dar nimeni nu �tie de destinul micului Ursus. 325 00:27:58,029 --> 00:28:00,589 Poate c� negustorul �la, a g�sit din gre�eal� medalionul ? 326 00:28:00,829 --> 00:28:03,349 Nu, mereu am sperat �n salvarea lui Ursus. 327 00:28:03,589 --> 00:28:07,509 S� mergem la negustorul �la, s�-l constr�ngem s� vorbeasc�. 328 00:28:10,309 --> 00:28:14,309 Uite-l ? Ce se �nt�mpl� ? De ce to�i ace�ti oameni ! 329 00:28:14,549 --> 00:28:16,949 Stai lini�tit, ��i vei primi banii. 330 00:28:17,189 --> 00:28:19,949 Dar prima dat�, vei spune adev�rul. 331 00:28:20,189 --> 00:28:25,789 Ce adev�r ? Omul care avea acest medalion, de unde l-a primit ? 332 00:28:26,109 --> 00:28:30,869 �i de ce �i l-a dat �ie ? Ce importan�� are asta. Medalionul e al meu, acum. 333 00:28:31,149 --> 00:28:35,109 Vrei s� spui c� omul �la �i-a ignorat originile ? 334 00:28:35,429 --> 00:28:38,149 Acum ajunge, m-a�i obosit cu toate aceste cereri ! 335 00:28:38,389 --> 00:28:40,549 Ori �mi da�i banii acum, ori... 336 00:28:40,869 --> 00:28:42,469 �ncercui�i-i ! 337 00:28:42,709 --> 00:28:44,829 S� mergem ! 338 00:28:45,269 --> 00:28:46,709 S� nu scape niciunul ! 339 00:28:50,349 --> 00:28:53,029 Dami-l �napoi ! E al meu ! 340 00:28:57,709 --> 00:28:59,309 Ajutor ? 341 00:28:59,789 --> 00:29:01,389 Gr�bi�i-v� ! 342 00:29:03,749 --> 00:29:05,829 Ce vre�i de la mine ? 343 00:29:06,069 --> 00:29:07,669 E�ti arestat ! 344 00:29:18,669 --> 00:29:20,629 Ajutor ! Ajutor ! 345 00:29:38,269 --> 00:29:40,869 Uita�i medalionul pe care l-am g�sit. 346 00:29:41,109 --> 00:29:43,509 Ace�ti prizonieri voiau s�-l cumpere. Era �n pia�� de sclavi. 347 00:29:43,629 --> 00:29:46,429 Comportamentul lor... M-a f�cut s�-i suspectez. 348 00:29:46,709 --> 00:29:48,524 Din acel moment nu i-am pierdut din ochi 349 00:29:48,525 --> 00:29:51,269 �i c�nd a fost posibil, l-am avertizat pe Lothar. 350 00:29:51,549 --> 00:29:52,829 E adev�rat. 351 00:29:53,109 --> 00:29:56,229 El a fost cel care ne-a ar�tat, unde s-au reunit. 352 00:29:56,469 --> 00:29:58,771 �i i-am capturat aproape pe to�i, dar din nefericire, liderul lor a fugit. 353 00:29:58,772 --> 00:30:00,029 �ti�i cine e ? 354 00:30:00,229 --> 00:30:02,069 Se nume�te, Yaho. 355 00:30:02,349 --> 00:30:04,669 Era Locotenentul lui Anurio. 356 00:30:05,549 --> 00:30:07,149 Yaho. 357 00:30:07,389 --> 00:30:08,989 Pleca�i, to�i ! 358 00:30:09,269 --> 00:30:12,709 R�m�n aici doar prizonierii �i tu Lothar ! 359 00:30:37,949 --> 00:30:39,189 Tu de ce nu pleci ? 360 00:30:39,429 --> 00:30:42,149 Uite, voiam s�-�i vorbesc... 361 00:30:43,229 --> 00:30:44,789 Pleac� ! Pleac� ! Ie�i afar� ! 362 00:30:50,709 --> 00:30:54,309 Nu sunte�i mul�umi�i de mine, adev�rat ? 363 00:30:56,709 --> 00:30:59,469 To�i s� fie tortura�i ! 364 00:31:00,869 --> 00:31:05,349 �i s� curg� s�ngele �iroaie... 365 00:31:05,589 --> 00:31:09,989 P�n� c�nd nu vor spune, numele camarazilor, lor. 366 00:31:10,229 --> 00:31:11,829 Ridic�-te ! 367 00:31:20,149 --> 00:31:21,749 Deci... 368 00:31:21,989 --> 00:31:24,869 Vrei s� fii tu �n locul meu ? Sau vrei s� fii pus acolo ? 369 00:31:25,109 --> 00:31:30,029 Vorbe�te c�ine ! Cine vrei s� fie pus pe tron �n locul meu ? - Cine are dreptul ! 370 00:31:30,269 --> 00:31:31,827 Iar tirania ta se va sf�r�i. Cel care se va r�zbuna pe uciga�i, 371 00:31:31,828 --> 00:31:34,749 pe profe�ii, pe atrocit��ile pe care le-ai comis. 372 00:31:34,773 --> 00:31:37,149 A, da ? �i cine e �la ? Vorbe�te blestematule, cine e ? 373 00:31:37,389 --> 00:31:39,469 Fiul lui Anurio, Ursus ! 374 00:31:39,709 --> 00:31:42,269 Nu e adev�rat.�i Ursus e mort ! 375 00:31:42,509 --> 00:31:44,589 Iar mor�ii nu se �ntorc ! 376 00:31:44,829 --> 00:31:46,429 Tu, opre�te-te ! 377 00:31:46,669 --> 00:31:50,509 Dac� acest Ursus e �n via��, unde se ascunde ? 378 00:31:50,749 --> 00:31:54,589 - Nu �tiu ! - Niciunul din noi nu �tie asta. 379 00:31:54,829 --> 00:31:57,829 Singurul care �tia asta, era negustorul �la pe care l-au ucis solda�ii t�i. 380 00:31:57,853 --> 00:32:01,013 Nimeni nu �tie, ei ? Nimeni ? 381 00:32:03,509 --> 00:32:05,269 Nici tu nu �tii nimic ? 382 00:32:05,509 --> 00:32:08,349 Noi... noi nu �tiam nimic de el. Jur ! 383 00:32:08,589 --> 00:32:10,189 Jur ! 384 00:32:10,429 --> 00:32:13,189 Niciunul din voi nu �tie unde se afla ? 385 00:32:14,309 --> 00:32:19,349 �i voi v-a�i pus toate speran�ele �n vorbele unui negustor ? 386 00:32:21,709 --> 00:32:23,309 A da, desigur. 387 00:32:23,549 --> 00:32:27,869 Va trebui s� descop�r, de unde provine acest medalion. 388 00:32:28,109 --> 00:32:29,949 Iar eu voi descoperi asta. 389 00:32:30,189 --> 00:32:32,749 Nu v� �ndoi�i de asta, voi descoperi. 390 00:32:33,069 --> 00:32:37,189 Ai auzit ? Au reu�it s� se salveze aproape to�i ! �i tat�l meu a reu�it s� fug�. 391 00:32:37,429 --> 00:32:39,909 Dar de ce te-a trimis Yaho, aici ? 392 00:32:40,149 --> 00:32:43,389 - Ai v�zut acel medalion ? - Da. Ce �nseamn� ? 393 00:32:43,629 --> 00:32:46,429 E simbolul Regal al ��rii noastre. 394 00:32:46,709 --> 00:32:48,590 Dac� e cineva care-l posed�, �la nu poate fi dec�t Ursus ! 395 00:32:48,591 --> 00:32:51,509 El e adev�ratul nostru Rege ! S� sper�m c� tat�l t�u �l va g�si ! 396 00:32:51,669 --> 00:32:55,109 Putem spera s�-l captur�m pe acest Yaho ? 397 00:32:55,349 --> 00:32:57,589 Nu, ar fi o pierdere de timp. 398 00:32:57,829 --> 00:33:01,349 Mai bine l-am l�sa liber pe, Anzi, a�a urm�rindu-l pe el... 399 00:33:01,589 --> 00:33:04,189 L-am g�si pe blestematul �la. 400 00:33:04,469 --> 00:33:06,909 - �i tu ce vrei ? - Trebuie s�-�i vorbesc. 401 00:33:07,149 --> 00:33:10,349 De c�te ori am �ncercat s� fac asta, m-ai alungat. 402 00:33:10,669 --> 00:33:12,269 Ce vrei s�-mi spui ? 403 00:33:12,509 --> 00:33:14,429 Ceva, legat de medalionul �la. 404 00:33:16,789 --> 00:33:18,749 Dar trebuie s� r�m�n singur� cu tine. 405 00:33:26,669 --> 00:33:28,589 Haide, spune ! 406 00:33:32,109 --> 00:33:33,709 Vorbe�te ! 407 00:33:33,949 --> 00:33:35,869 C�nd m-ai cump�rat... 408 00:33:36,109 --> 00:33:39,949 Am crezut c� ai f�cut-o pentru c� �i-a pl�cut de mine. 409 00:33:41,109 --> 00:33:42,949 De fapt, �mi placi. 410 00:33:43,189 --> 00:33:45,789 �n schimb, v�d c� acum e�ti interesat, nu de mine �nsumi... 411 00:33:46,029 --> 00:33:48,869 Ci de acel medalion. 412 00:33:49,109 --> 00:33:50,585 Nu m� pot g�ndi la altceva, p�n� c�nd nu-l g�sesc 413 00:33:50,586 --> 00:33:53,389 pe cel c�ruia �i apar�ine acest medalion. 414 00:33:53,629 --> 00:33:55,469 Tu �tii ceva, sau nu ? 415 00:33:55,709 --> 00:33:59,469 Eu �tiu tot ce te intereseaz� s� �tii. 416 00:33:59,709 --> 00:34:01,309 Haide, vorbe�te acum ! 417 00:34:01,549 --> 00:34:03,949 Vei afla asta, doar dac� facem un tratat. 418 00:34:04,229 --> 00:34:06,749 Eu fac fac tratate niciodat� ! 419 00:34:06,989 --> 00:34:09,389 Pot s� te oblig s� vorbe�ti. 420 00:34:09,629 --> 00:34:13,549 �tiu, po�i s� m� ucizi, s� m� torturezi, 421 00:34:13,789 --> 00:34:17,029 Dar nu vei reu�i s� sco�i nimic de la mine. 422 00:34:18,309 --> 00:34:23,149 �n schimb, dac�-mi promi�i ceva, vei afla tot ce vrei. 423 00:34:23,389 --> 00:34:26,549 �i ce ar trebui s�-�i promit ? 424 00:34:26,829 --> 00:34:31,189 Eu vreau, c� tu s� nu m� tratezi, c� pe una din multele tale, sclave. 425 00:34:34,189 --> 00:34:37,389 Dac� e doar asta... 426 00:34:37,589 --> 00:34:39,189 Prive�te... 427 00:34:39,989 --> 00:34:41,909 Sunt ale tale ! 428 00:34:42,589 --> 00:34:46,429 Vei avea tot ce-�i dore�ti dac� m� aju�i s�-l prind pe Ursus. 429 00:34:46,709 --> 00:34:49,909 Nu... nu vreau numai asta de la tine. 430 00:34:50,629 --> 00:34:55,149 Vreau ca tu s� m� consideri femeia ta. Femeia ta adev�rat�. 431 00:34:55,389 --> 00:34:57,149 E�ti at�t de singur. 432 00:34:57,389 --> 00:35:02,549 Ai nevoie de cineva al�turi de tine �i care s� te iubeasc� cu adev�rat. 433 00:35:06,949 --> 00:35:09,389 E�ti ambi�ioasa �i curajoas�. 434 00:35:11,829 --> 00:35:13,629 �i frumoas�. 435 00:35:14,669 --> 00:35:18,029 De ce ar trebui s�-mi demonstrezi gratitudinea ta ? 436 00:35:18,269 --> 00:35:23,029 Tu �mi oferi posibilitatea de a-mi distruge inamicul. 437 00:35:24,629 --> 00:35:27,229 Nu voi uita asta. 438 00:35:27,469 --> 00:35:30,629 De azi �nainte, camera asta e �i a ta. 439 00:35:30,869 --> 00:35:32,469 Mul�umesc, Ayak. 440 00:35:32,709 --> 00:35:37,029 ��i voi demonstra c� sunt demn� de �ncrederea ta. 441 00:35:37,269 --> 00:35:40,949 Acum, cheam�-l pe Lothar, aici. �i voi ar�ta unde s�-l g�seasc� pe Ursus. 442 00:35:42,269 --> 00:35:43,869 Lothar ! 443 00:35:44,789 --> 00:35:46,389 Lothar ! 444 00:36:10,669 --> 00:36:12,269 Opri�i-v� ! 445 00:36:12,709 --> 00:36:16,469 Asta e valea indicat� de Diar. 446 00:36:18,869 --> 00:36:20,749 Desc�leca�i ! 447 00:36:20,989 --> 00:36:22,749 Voi, a�tepta�i-m� aici. 448 00:36:22,989 --> 00:36:25,229 Voi trei, urma�i-m� ! 449 00:36:27,789 --> 00:36:29,389 Ce miros ? 450 00:36:29,629 --> 00:36:32,149 Te descurci bine... �tii ? 451 00:36:32,389 --> 00:36:36,029 E un lucru pe care am �tiut s�-l fac �nainte s� te �nt�lnesc pe tine. 452 00:36:36,269 --> 00:36:37,869 �ncearc� s� nu pierzi timpul, dragule ! 453 00:36:38,109 --> 00:36:41,509 P�n� c�nd se �ntunec� prinzi �i tu vreun pe�te ? 454 00:36:41,749 --> 00:36:44,749 - Dar, e un ordin ? - Desigur. 455 00:36:44,989 --> 00:36:46,549 Bine. 456 00:36:46,789 --> 00:36:48,429 Simba, ai auzit ? 457 00:36:48,709 --> 00:36:50,789 Acum, ea e cea care comand� aici. 458 00:36:52,709 --> 00:36:54,789 Libertatea noastr� s-a sf�r�it. Avem o st�p�n�. 459 00:36:55,069 --> 00:36:57,429 Da, eu sunt st�p�na. 460 00:36:57,669 --> 00:37:01,389 �i dac� nu pleci de aici repede, nu vei primi de m�ncare. 461 00:37:01,629 --> 00:37:04,789 - Dar tontule, e�ti ca un cerb ! - Bine, bine. 462 00:37:05,029 --> 00:37:06,629 M� supun. 463 00:37:09,749 --> 00:37:12,469 Diar, a spus adev�rul. 464 00:37:17,309 --> 00:37:18,909 Mi�c�-te. S� mergem ! 465 00:37:23,909 --> 00:37:27,709 Voi otr�vi�i carnea �i arunca�i-o �n pe�ter� ! 466 00:37:27,949 --> 00:37:32,389 C�nd leii au m�ncat-o aduce�i fata aici. Ne vedem cu to�ii aici ! 467 00:37:32,629 --> 00:37:34,229 Voi veni�i cu mine ! 468 00:37:39,949 --> 00:37:44,349 Ursus, a mers la r�u. Trebuie s�-l captur�m �n via��. 469 00:37:54,629 --> 00:37:57,669 Cine sunte�i voi ? Ce c�uta�i aici ? 470 00:37:57,909 --> 00:38:00,989 Ce face�i ? Ce a�i aruncat acolo ? 471 00:38:02,829 --> 00:38:05,109 Aten�ie, nu atinge�i carnea aia ! 472 00:38:07,349 --> 00:38:08,749 Nu ! 473 00:38:08,989 --> 00:38:11,629 Pleca�i ! 474 00:38:13,309 --> 00:38:15,349 Nu o m�nca�i ! 475 00:38:18,109 --> 00:38:19,789 Nu, Ruth, nu o m�nca ! 476 00:38:24,149 --> 00:38:26,949 Nu ! Nu ! Nu ! 477 00:38:30,309 --> 00:38:31,909 Ajutor ! 478 00:38:32,149 --> 00:38:33,749 Ajutor ! 479 00:38:33,989 --> 00:38:35,589 Nu, da�i-mi drumul ! 480 00:38:35,829 --> 00:38:37,429 Da�i-mi drumul ! 481 00:39:19,269 --> 00:39:21,389 Cine sunte�i ? Ce dori�i ? 482 00:39:27,429 --> 00:39:29,909 Aduce�i caii ! Gr�bi�i-v� ! 483 00:39:30,149 --> 00:39:31,749 Gr�bi�i-v� ! 484 00:39:31,989 --> 00:39:33,749 S� nu-l l�sa�i s� scape ! 485 00:39:33,989 --> 00:39:35,469 Pleca�i ! 486 00:39:35,749 --> 00:39:38,829 �n ap� ! To�i s� intre �n ap� ! 487 00:39:40,949 --> 00:39:42,549 Da�i-le o m�n� de ajutor celorlal�i. 488 00:39:42,989 --> 00:39:44,589 Ce e ? 489 00:39:44,829 --> 00:39:47,669 V� e fric� ? 490 00:39:49,029 --> 00:39:50,869 Aten�ie, l-a�i prins ! 491 00:40:00,669 --> 00:40:03,709 S� ne �ntoarcem ! S� mergem la cai ! 492 00:40:09,869 --> 00:40:12,709 Cu to�ii la Palat ! S� mergem ! 493 00:40:29,469 --> 00:40:31,069 Annia ! 494 00:40:34,309 --> 00:40:35,909 Annia ! 495 00:41:23,789 --> 00:41:24,989 Simba ! 496 00:41:28,589 --> 00:41:29,749 Simba ! 497 00:41:30,429 --> 00:41:32,669 Simba e�ti bine ? 498 00:41:33,589 --> 00:41:35,189 Simba. 499 00:41:43,869 --> 00:41:45,589 Hei ! Hei ! 500 00:41:52,949 --> 00:41:54,389 Opri�i-v� ! Desc�leca�i ! 501 00:41:54,629 --> 00:41:56,829 Trebuie s� mergem pe jos. 502 00:41:57,109 --> 00:42:00,349 Zona e periculoas�. 503 00:42:44,349 --> 00:42:45,669 Haide, mi�c�-te. 504 00:42:45,949 --> 00:42:47,309 Haide, mi�ca ! 505 00:42:47,869 --> 00:42:51,029 La naiba ! Ce s-a �nt�mplat ? 506 00:42:52,029 --> 00:42:53,709 Repede merge�i s�-l ajuta�i ! 507 00:42:53,989 --> 00:42:55,989 Ajuta�i-l, mla�tina e periculoas� ! 508 00:42:56,869 --> 00:42:58,149 Scoate�i-l afar� ! 509 00:42:58,509 --> 00:43:00,829 Mi�c�-te, f� ceva ! Veni�i repede, lua�i calul meu ! 510 00:43:01,069 --> 00:43:02,749 Ajutor, Lothar ! 511 00:43:03,749 --> 00:43:05,349 Repede, nu mai pot ! 512 00:43:05,589 --> 00:43:08,629 Nu v� mi�ca�i, e inutil ! 513 00:43:08,989 --> 00:43:11,149 Ajutor, Lothar nu m� lasa ! 514 00:43:11,389 --> 00:43:13,069 Nu putem s�-l salv�m ! 515 00:43:13,309 --> 00:43:14,909 Lothar ! Ajutor ! 516 00:43:21,549 --> 00:43:23,149 S� mergem ! 517 00:43:23,389 --> 00:43:24,709 Lothar ! 518 00:43:25,029 --> 00:43:28,629 Se apropie cineva pe un cal. Trebuie s� fie Ursus. 519 00:43:30,749 --> 00:43:33,989 Opri�i-v�, de data asta nu va mai scap� ! 520 00:43:34,229 --> 00:43:38,629 S� nu se mi�te nimeni ! Aduce�i fata aici ! 521 00:43:38,949 --> 00:43:41,109 Tu, ia fr�nghia aia ! 522 00:43:42,909 --> 00:43:44,509 Lega�i-o ! 523 00:43:44,749 --> 00:43:49,429 Acum, vom vedea dac� Ursus al t�u, te iube�te cu adev�rat. 524 00:43:59,349 --> 00:44:01,029 Arunca�i-o �n mla�tina ! 525 00:44:01,269 --> 00:44:03,429 Preg�ti�i armele ! 526 00:44:06,269 --> 00:44:08,349 �ine�i bine de ea ! 527 00:44:08,669 --> 00:44:10,269 Uite-l ! A ajuns ! 528 00:44:10,509 --> 00:44:12,029 E chiar el ! 529 00:44:12,309 --> 00:44:14,789 Nu, ave�i mil� de mine ! 530 00:44:16,589 --> 00:44:18,189 Nu ! 531 00:44:18,429 --> 00:44:20,029 Nu ! 532 00:44:23,869 --> 00:44:25,469 Annia ! 533 00:44:26,709 --> 00:44:28,789 Uciga�ilor ! Opri�i-v� ! La�ilor ! 534 00:44:29,029 --> 00:44:31,126 Dac� mai faci �nc� un pas, oamenii mei vor da drumul fr�nghiei 535 00:44:31,127 --> 00:44:34,389 �i fata se va scufunda pentru totdeauna ! 536 00:44:34,629 --> 00:44:38,469 Fugi, nu po�i s� m� salvezi ! Nu o asculta ! 537 00:44:38,709 --> 00:44:41,629 Nu pe ea o vrem, ci pe tine ! Ce vreit de la mine ? 538 00:44:41,869 --> 00:44:45,069 Vei afla asta, pred�-te f�r� s� te r�scoli. 539 00:44:45,309 --> 00:44:48,189 Ca t�n�ra ta �nso�itoare s� fie �n siguran��. 540 00:44:48,549 --> 00:44:51,429 Nu-l crede, te �n�al�, va fi un sacrificiu inutil ! M�car tu salveaz�-te ! 541 00:44:52,029 --> 00:44:55,189 E�ti prins �n capcan� ! Acum noi suntem cei puternici ! 542 00:44:55,429 --> 00:44:57,349 Ce decizi ? 543 00:44:57,589 --> 00:45:00,749 Ce pot s� decid, c�ini blestema�i. 544 00:45:00,989 --> 00:45:02,749 Te predai ? 545 00:45:02,989 --> 00:45:05,309 Salveza-te, oricum m� vor ucide ! Salveaz�-te, te implor ! 546 00:45:07,469 --> 00:45:09,069 Da�i drumul fr�nghiei ! 547 00:45:09,309 --> 00:45:11,309 La�ilor ! 548 00:45:12,669 --> 00:45:14,269 La�ilor ! Nu ! 549 00:45:14,509 --> 00:45:16,109 Nu ! 550 00:45:18,509 --> 00:45:21,389 Am spus s� da�i drumul fr�nghiei ! 551 00:45:25,829 --> 00:45:27,429 Nu ! 552 00:45:27,709 --> 00:45:30,309 �ntr-o zi ve�i pl�ti scump pentru asta ! 553 00:45:30,549 --> 00:45:34,229 Asta vom vedea ! Deci ce decizi ? Te predai ? 554 00:45:40,709 --> 00:45:42,309 L�sa�i-o s� se scufunde ! 555 00:46:05,869 --> 00:46:07,469 Ajunge ! 556 00:46:07,709 --> 00:46:09,309 M� predau ! 557 00:46:10,149 --> 00:46:13,909 Cine �mi va garanta c� nu o ve�i ucide ? 558 00:46:14,749 --> 00:46:16,829 Ar trebui s�-�i ajung� cuv�ntul meu. 559 00:46:19,669 --> 00:46:21,269 Ai c�tigat. 560 00:46:21,509 --> 00:46:23,749 Voi face tot ce vre�i. 561 00:46:23,989 --> 00:46:25,629 Lega�i-l ! 562 00:47:11,709 --> 00:47:13,109 Ajunge ! 563 00:47:17,509 --> 00:47:19,109 Ce s-a �nt�mplat ? 564 00:47:21,269 --> 00:47:25,269 Credeam c� pot s�-�i distrag aten�ia de la g�ndurile tale. 565 00:47:25,509 --> 00:47:29,149 A trecut deja o lun� de c�nd Lothar a plecat. 566 00:47:29,389 --> 00:47:31,629 P�n� la aceast� or�, trebuia s� se fi �ntors deja. 567 00:47:31,869 --> 00:47:34,869 Ursus, nu e un om ca ceilal�i. 568 00:47:35,109 --> 00:47:39,189 Dar, dac� Lothar mi-a ascultat instruc�iunile, Ursus nu putea sc�pa. 569 00:47:39,429 --> 00:47:41,029 Sper asta. 570 00:47:41,269 --> 00:47:45,269 Destinul t�u, depinde de succesul acestei aventuri �i tu �tii asta. 571 00:47:45,509 --> 00:47:49,029 Dac� Lothar, se �ntoarce cu m�inile goale, tu vei fi cea care pierde. 572 00:47:49,269 --> 00:47:50,989 Dar eu �i-am spus adev�rul. 573 00:47:51,309 --> 00:47:53,669 Am �ncercat s� te ajut, cum am putut. 574 00:47:53,949 --> 00:47:55,149 Ayak ! 575 00:47:58,029 --> 00:47:59,629 E Lothar ! 576 00:47:59,869 --> 00:48:04,509 Ai venit s�-mi aduci capul t�u, sau s�-�i ridici recompensa ? 577 00:48:04,749 --> 00:48:07,909 Pl�cerea de a te servi, e recompensa mea. 578 00:48:08,149 --> 00:48:10,149 Omul �la e �n m�inile noastre. 579 00:48:10,389 --> 00:48:12,469 Bravo, Lothar ! �i unde e ? 580 00:48:12,709 --> 00:48:14,469 Acolo, la picioarele tronului t�u. 581 00:48:14,709 --> 00:48:17,229 Acum nu te mai �ndoie�ti de mine ! Nu-i a�a ? 582 00:48:17,509 --> 00:48:20,309 �i-am mai adus �nc� un cadou ! G�rzi ! 583 00:48:23,389 --> 00:48:24,989 Prive�te ! 584 00:48:27,149 --> 00:48:29,829 Asta-e femeia lui, Ursus. 585 00:48:30,109 --> 00:48:31,909 Acum, e a ta. 586 00:48:32,229 --> 00:48:37,229 �i dup� ce ea a c�zut �n m�inile noastre, am reu�it s�-l captur�m �i pe el. 587 00:48:39,829 --> 00:48:43,989 Credeam c�, Ursus tr�ie�te singur �n Valea Leilor. 588 00:48:44,229 --> 00:48:45,829 O �tiu bine ! 589 00:48:46,229 --> 00:48:48,829 Era o sclav� a lui Simut, ca mine. 590 00:48:49,069 --> 00:48:50,389 Diar, tu ? 591 00:48:50,629 --> 00:48:53,629 - Sper�m c�, tu s� fii moart�. - D�-i drumul ! 592 00:48:53,869 --> 00:48:55,469 Va r�m�ne aici ! 593 00:48:55,709 --> 00:48:59,189 Vom decide dup� aceea ce vom face cu ea. 594 00:48:59,429 --> 00:49:03,509 Acum, vreau doar s� fac cuno�tin�� cu, rivalul meu. 595 00:49:03,749 --> 00:49:05,149 Diar ! 596 00:49:05,389 --> 00:49:06,989 Las�-m� s� trec ! 597 00:49:07,229 --> 00:49:09,149 - Rochia mea ! - Diar ! Ce vrei ? 598 00:49:09,909 --> 00:49:14,589 Ai mil�, tu po�i s�-l salvezi pe Ursus. Nu lasa s� fie ucis. 599 00:49:14,829 --> 00:49:16,429 D�-mi drumul ! 600 00:49:16,669 --> 00:49:21,669 Am suferit �i riscat prea mult, s� ajung �n locul, pe care-l ocup acum. 601 00:49:21,909 --> 00:49:26,069 �i singurul lucru care nu �mi lipse�te, e s�-mi fie mil�. 602 00:49:26,309 --> 00:49:27,909 G�rzi ! 603 00:49:28,149 --> 00:49:30,069 Duce�i-o �n �nchisoare. 604 00:49:35,669 --> 00:49:38,669 �n sf�r�it esit �n m�inile mele ! 605 00:49:39,389 --> 00:49:44,069 Deci tu e�ti omul care a crescut printre lei. 606 00:49:44,309 --> 00:49:49,549 Omul pe care Zeii l-au �inut �n via��, s�-mi ia tronul pe care eu l-am cucerit ! 607 00:49:49,789 --> 00:49:52,149 Deci ? Vorbe�te ! R�spunde ! 608 00:49:52,389 --> 00:49:54,709 Nu te �n�eleg. 609 00:49:54,949 --> 00:49:58,269 Tronul �sta nu �tiu ce e ? 610 00:49:58,509 --> 00:50:02,229 Dar �tiu un lucru ? C� voi �ncerca s� te distrug ! 611 00:50:02,469 --> 00:50:06,029 Precum c� e�ti mai, crud �i mai feroce dec�t o hien�. 612 00:50:06,269 --> 00:50:09,789 Un animal legat care vrea s� m� distrug�. 613 00:50:11,069 --> 00:50:13,069 Deci, spune-mi: 614 00:50:13,309 --> 00:50:15,789 Cum vrei s� m� ucizi ? 615 00:50:16,029 --> 00:50:19,109 Vrei s� m� rupi �n buc��i ? 616 00:50:21,629 --> 00:50:24,469 Cum un leu �i rupe �n buc��i prada ? 617 00:50:24,709 --> 00:50:26,309 Lothar ! 618 00:50:26,549 --> 00:50:30,029 Mi-e team� c� tu m-ai �n�elat ! 619 00:50:30,269 --> 00:50:34,949 Asta e puternicul, invincibilul om leu ? 620 00:50:35,189 --> 00:50:36,789 Fii atent, Ayak ! 621 00:50:37,029 --> 00:50:39,629 �l recunosc. E chiar el. Omul care tr�ie�te printre lei. 622 00:50:42,029 --> 00:50:43,111 For�a lui e excep�ional�. Dac� e a�a cum spui tu, 623 00:50:43,112 --> 00:50:45,989 vom oferi oamenilor un spectacol al for�ei lui. 624 00:50:50,269 --> 00:50:52,189 Ce vrei s� faci ? 625 00:50:52,949 --> 00:50:54,829 Haide ! Mi�c�-te ! 626 00:50:55,069 --> 00:50:56,669 Pleca�i ! 627 00:50:58,989 --> 00:51:01,749 Ar fi mai bine, s� m� ucizi repede. 628 00:51:02,029 --> 00:51:07,029 Altfel, s-ar putea s�-�i par� r�u, c� te-ai distrat at�t de tare. 629 00:51:07,309 --> 00:51:09,309 Nu-�i f� iluzii. 630 00:51:09,549 --> 00:51:13,389 Nu vei sc�pa. Te voi ucide. 631 00:51:13,629 --> 00:51:15,869 Dar, doar c�nd �mi va face mie pl�cere. 632 00:51:16,109 --> 00:51:21,429 �i c�nd ��i va sosi clipa, din tine nu va r�m�ne nimic pe acest p�m�nt. 633 00:51:21,669 --> 00:51:23,269 Lothar ! 634 00:51:23,509 --> 00:51:25,349 �i-l �ncredin�ez �ie. 635 00:51:25,589 --> 00:51:29,189 Dar cet��enii ora�ului, nu trebuie s� �tie de existen�a lui, pentru moment. 636 00:51:29,429 --> 00:51:32,189 Apoi, eu voi fi cel care va da anun�ul c�, 637 00:51:32,429 --> 00:51:35,909 Ursus, fiul lui Anurio e mort. 638 00:51:36,149 --> 00:51:37,749 Duce�i-l de aici ! 639 00:51:40,749 --> 00:51:42,789 A�tepta�i o clip�. 640 00:51:43,029 --> 00:51:46,869 Dac�, tu-mi �tii numele �tii cine sunt ? 641 00:51:47,109 --> 00:51:49,749 Explic�-mi acum, de ce trebuie s� mor ? 642 00:51:50,029 --> 00:51:54,349 Moarte ta, e o datorie pe care o ai fa�� de mine de mul�i ani, 643 00:51:54,589 --> 00:51:57,269 �i e drept c� tu s� o pl�te�ti. 644 00:52:01,269 --> 00:52:02,869 Duce�i-l �n temni�� ! 645 00:52:26,909 --> 00:52:31,309 �i cu fa�a ce facem ? Am pus-o �n celul�. 646 00:52:31,549 --> 00:52:34,149 - Cine v-a ordonat asta ? - Diar. 647 00:52:34,389 --> 00:52:35,989 Scoate�i-o afar� ! 648 00:52:36,229 --> 00:52:39,909 Ai primit alte ordine... duce�i-o la Palat �i... 649 00:52:44,469 --> 00:52:46,789 Da�i-i haine noi. 650 00:52:47,189 --> 00:52:49,709 Trebuie s� fie bine �mbr�cat�, s� fie demn� de o preferat�. 651 00:52:49,949 --> 00:52:53,789 Acum, toate grijile tale au luat sf�r�it. 652 00:52:54,029 --> 00:52:58,349 Lothar, s-a �ntors, iar Ursus, e prizonierul t�u. M�car po�i s�-mi mul�ume�ti. 653 00:52:59,389 --> 00:53:02,989 �i fata aia ? Unde e, unde a mers ? 654 00:53:03,229 --> 00:53:05,629 Am pus s� fie dus� la �nchisoare. 655 00:53:05,869 --> 00:53:07,469 Ai pus s� fie dus� la �nchisoare ? 656 00:53:07,709 --> 00:53:09,277 Dar ce crezi c� faci, crezi c� e�ti st�p�na aici ? 657 00:53:09,278 --> 00:53:12,069 Crezi c� po�i s� comanzi, c� po�i s� m� �nlocuie�ti pe mine ? 658 00:53:12,093 --> 00:53:16,469 Nu, dar sunt femeia ta, mi-ai promis asta. 659 00:53:16,669 --> 00:53:21,029 A�a e, �i-am promis. Dar am uitat de asta. 660 00:53:21,269 --> 00:53:23,389 Ce vrei s� spui ? De ce r�zi ? 661 00:53:23,669 --> 00:53:25,269 De nimic ! 662 00:53:25,509 --> 00:53:27,258 M� distreaz� s� m� g�ndesc c�, eu puternicul Ayak, 663 00:53:27,259 --> 00:53:30,549 a� putea l�sa Regatul s� fie condus de o sclav� ca tine. 664 00:53:30,789 --> 00:53:33,469 Te credeam mult mai inteligent�. 665 00:53:33,709 --> 00:53:35,509 Poftim, nu vrei s�-�i �ii... 666 00:53:35,709 --> 00:53:38,629 Ce s�-mi �in ? Nu ai f�cut dec�t ce trebuia... 667 00:53:38,869 --> 00:53:41,349 Ar�t�ndu-mi unde s�-l g�sesc pe Ursus... 668 00:53:41,589 --> 00:53:42,712 Ar trebui s�-mi mul�ume�ti c� ai ai avut 669 00:53:42,713 --> 00:53:45,589 posibilitatea s� tr�ie�ti c�teva zile ca o Regina ! 670 00:53:45,829 --> 00:53:47,429 Dar eu te-am crezut. 671 00:53:47,669 --> 00:53:50,989 Am f�cut toate astea, pentru tine, doar pentru c� te iubesc. 672 00:53:51,229 --> 00:53:54,469 Nu, tu ai vrut s� devii preferata mea. 673 00:53:54,709 --> 00:53:59,189 Dar te-ai �n�elat, de femei prefer s� m� ocup eu �nsumi ! Eu �nsumi, �n�elegi ? 674 00:54:02,149 --> 00:54:04,909 Fata aia care era aici, aducetimi-o repede ? 675 00:54:05,149 --> 00:54:06,749 �i tu ie�i afar� ! 676 00:54:06,989 --> 00:54:08,989 Poftim ? M� alungi ? 677 00:54:09,669 --> 00:54:12,709 Nu, vei r�m�ne aici la Palat. 678 00:54:12,949 --> 00:54:18,429 Dup� cum vezi, ��i sunt recunosc�tor, de aceea nu-�i fac niciun r�u. 679 00:54:18,669 --> 00:54:23,429 Vei r�m�ne printre sclave.. Ai deja multe, nu �i se pare ? 680 00:54:23,669 --> 00:54:26,829 Iar acum, pleac�.Ai �n�eles ? Pleac� ! 681 00:54:38,109 --> 00:54:39,989 Ie�i afar� ! 682 00:54:44,389 --> 00:54:48,789 Te-am chemat aici, pentru c�, vreau s� te ajut ! 683 00:54:52,749 --> 00:54:55,829 Nu, nu trebuie s�-�i fie fric�. 684 00:54:57,309 --> 00:55:00,829 Da �tiu, cred c� g�nde�ti r�u despre mine, nu-i a�a ? 685 00:55:01,069 --> 00:55:06,309 Dar tu nu po�i s� �n�elegi, de ce un Rege, c�teodat� trebuie s� fie crud. 686 00:55:06,549 --> 00:55:10,149 Tu e�ti �n non centru. Tu e�ti nevinovat�. 687 00:55:10,389 --> 00:55:14,709 De asta te-am vrut aici... 688 00:55:14,949 --> 00:55:17,069 S� te fac s� ui�i tot ce ai suferit din cauza mea. 689 00:55:18,069 --> 00:55:20,029 Nu ! 690 00:55:21,709 --> 00:55:23,669 Bine, cum vrei. 691 00:55:24,149 --> 00:55:27,709 Ai tot timpul din lume, s�-�i schimbi p�rerea. 692 00:55:28,789 --> 00:55:31,709 Unde e Ursus ? Ce i-ai f�cut ? 693 00:55:32,509 --> 00:55:34,109 Nimic. 694 00:55:34,349 --> 00:55:35,949 �nc� nimic. 695 00:55:36,189 --> 00:55:38,549 Dar, cm po�i s� te g�nde�ti la s�lbaticul �la ? 696 00:55:38,789 --> 00:55:40,389 Eu sunt Regele ! Ai �n�eles ? 697 00:55:40,629 --> 00:55:43,629 Tot ceea ce te �nconjoar� e al meu. 698 00:55:43,869 --> 00:55:47,709 Oamenii, femeile, aurul ora�ul - toate sunt ale mele ! �i tu e�ti a mea ! 699 00:55:47,949 --> 00:55:50,789 �i pot s� fac ce vreau cu tine ! 700 00:56:00,789 --> 00:56:04,149 Dar tu, po�i s�-mi cerii ceea ce vrei. 701 00:56:07,429 --> 00:56:10,509 Eu vreau doar c�, Ursus s� fie �n siguran��. 702 00:56:10,749 --> 00:56:14,309 Te implor, indeplinste-mi aceast� dorin��. 703 00:56:14,469 --> 00:56:17,829 Iar apoi... apoi po�i face ce vrei cu mine. 704 00:56:18,069 --> 00:56:20,469 Ceea ce-mi ceri e mult. 705 00:56:20,709 --> 00:56:23,109 Doar tu po�i s� faci asta. 706 00:56:23,349 --> 00:56:26,509 Dac�-l vei ucide eu nu voi supravie�ui. 707 00:56:29,189 --> 00:56:34,429 Dar dac� eu �l voi salva... vei fi �n stare s� me iube�ti ? 708 00:56:34,669 --> 00:56:37,189 R�spunde-mi ! Vei fi �n stare ? 709 00:56:37,429 --> 00:56:40,869 Dup� aceea voi face ceea ce vrei. 710 00:56:41,109 --> 00:56:43,229 Dac� nu i se �nt�mpl� nimic. 711 00:57:08,229 --> 00:57:09,872 Tu i-ai ar�tat omului care voia s� se r�zbune, unde s�-l g�seasc� pe Ursus. 712 00:57:09,873 --> 00:57:13,029 Tu ai fost cea care l-a tr�dat ! Cum vrei s� am �ncredere �n tine ? 713 00:57:13,269 --> 00:57:15,069 Vorbe�te mai �ncet ! Ai �nnebunit ? 714 00:57:15,309 --> 00:57:17,989 Nu vezi c�, asta a fost singura solu�ie s�-l fac s� vin� �ncoace ? 715 00:57:18,229 --> 00:57:20,749 Prietenii t�i au reu�it ? Tat�l t�u, a resuti ? 716 00:57:20,989 --> 00:57:23,829 Nu am �ncredere �n tine ! Ursus, e �n �nchisoare din cauza ta ! 717 00:57:24,069 --> 00:57:25,669 Dar, e �nc� �n via�� ! 718 00:57:25,909 --> 00:57:30,309 �tiu, de mult timp ca tu estii fiica lui, Yaho ! �i totu�i nu te-am tr�dat ! 719 00:57:30,549 --> 00:57:32,149 Da, e adev�rat. 720 00:57:33,309 --> 00:57:35,147 �i eu �l ur�sc pe Ayak �i vreau ca Ursus s�-l �nlocuiasc�. 721 00:57:35,148 --> 00:57:37,389 Vreau asta mai mult ca tine, �n�elegi ? 722 00:57:37,629 --> 00:57:39,229 Trebuie s� m� crezi ! 723 00:57:39,469 --> 00:57:42,589 Nu �tiu, nu �tiu ce s� zic, a� vrea mult s� am �ncredere �n tine. 724 00:57:42,829 --> 00:57:44,829 �n regul�, ��i voi ar�ta. 725 00:57:45,109 --> 00:57:49,389 �l voi ajuta pe Ursus, s� fug� din temni�a lui, chiar dac� asta m� va costa via�a. 726 00:57:49,629 --> 00:57:51,229 E�ti preg�tit� s� m� aju�i ? 727 00:57:51,469 --> 00:57:54,309 E�ti sigur� c� vei reu�i ? 728 00:57:54,549 --> 00:57:56,389 S� mergem. Vino cu mine. 729 00:58:31,069 --> 00:58:36,309 Oamenii acestei ��ri m� consider�, nemilos �i crud. 730 00:58:37,429 --> 00:58:39,829 Poate c� e a�a. 731 00:58:40,109 --> 00:58:42,629 Poate c� e a�a... 732 00:58:42,869 --> 00:58:45,429 C�nd e vorba de inamicii mei. 733 00:58:45,669 --> 00:58:48,629 Dar pot fi �i generos, dac� te declari �nvins �n fa�a puterii mele. 734 00:58:48,949 --> 00:58:52,389 Ce �nseamn� asta ? Ce tortura �mi mai preg�te�ti ? 735 00:58:53,469 --> 00:58:55,069 Tortur� ? 736 00:58:57,029 --> 00:59:02,109 Vreau s� afli c�t de mare e puterea mea, asupra ta. 737 00:59:03,669 --> 00:59:05,269 Annia. 738 00:59:05,549 --> 00:59:07,149 Intr�, intra �n�untru ! 739 00:59:11,469 --> 00:59:13,069 Annia. 740 00:59:15,429 --> 00:59:17,269 Cum de e�ti aici ? 741 00:59:19,109 --> 00:59:20,709 Ce se �nt�mpl� ? 742 00:59:22,029 --> 00:59:23,629 E�ti surprins ? 743 00:59:25,389 --> 00:59:26,709 �ns�i ea... 744 00:59:26,949 --> 00:59:31,269 Femeia ta, a �n�eles c� e inutil s� se opun� puterii mele. 745 00:59:31,509 --> 00:59:34,269 �i �n schimb a dorit s� fie femeia mea. 746 00:59:34,509 --> 00:59:36,909 Asta e doar o minciun� sfruntat�. 747 00:59:37,149 --> 00:59:39,549 Nu cred asta, Annia. 748 00:59:39,789 --> 00:59:42,069 Nu cred, p�n� nu-mi spui tu asta. 749 00:59:43,549 --> 00:59:46,109 Da. Ceea ce zice e adev�rat. 750 00:59:52,469 --> 00:59:54,069 Nu. 751 00:59:56,349 --> 00:59:58,509 E imposibil. 752 00:59:58,749 --> 01:00:01,989 Dup� c�te v�d eu, nu cred c�-i sunt de ajuns cuvintele. 753 01:00:02,229 --> 01:00:06,189 S�-i d�m o dovad� clar�, a sincerit��ii noastre. 754 01:00:09,549 --> 01:00:12,189 Nu pot s�-mi cred ochilor. 755 01:00:14,909 --> 01:00:18,149 Deci, acum te-ai convins ? 756 01:00:18,389 --> 01:00:20,789 Asta, e cu adev�rat �nfr�ngerea mea. 757 01:00:22,189 --> 01:00:25,509 Anii petrecu�i �n de�ert, al�turi de prietenii t�i, 758 01:00:25,909 --> 01:00:29,469 Poate c� nu te-au �nv��at virtu�ile resemn�rii. 759 01:00:29,709 --> 01:00:32,437 Dar acum, te las s� suferi �n lini�te ca marea majoritate a oamenilor. 760 01:00:32,438 --> 01:00:34,589 Chiar �i Annia vrea asta ! 761 01:00:34,869 --> 01:00:36,469 Nu-i a�a ? 762 01:00:41,549 --> 01:00:45,189 Nu-�i f� iluzii c� eu pot s� suf�r �n lini�te. 763 01:00:45,429 --> 01:00:48,869 C� to�ii oamenii aceia care sufer� fiind sclavii puterii tale infame. 764 01:00:49,109 --> 01:00:51,949 Nu voi avea pace, p�n� nu te voi ucide. 765 01:00:52,189 --> 01:00:56,589 A fost doar o coinciden��, s� descop�r acest pasaj secret. 766 01:00:56,829 --> 01:01:00,949 De aici se poate ajunge direct la temni�e. Trebuie s� ne asum�m riscuri maxime. 767 01:01:01,309 --> 01:01:03,589 Dar e o nebunie. E supravegheat ! 768 01:01:03,909 --> 01:01:05,429 Nu vom reu�i ! 769 01:01:05,669 --> 01:01:07,869 Prefer moartea, dec�t o via�� de sclav�. 770 01:01:08,109 --> 01:01:09,709 Tu a�teapt� aici ! 771 01:01:09,949 --> 01:01:13,629 �i dac� exist� vreun pericol, sc�pa pe aici. 772 01:01:19,389 --> 01:01:22,829 M�ine, Lothar, te va �nso�i �n Valea ta. 773 01:01:23,069 --> 01:01:24,669 Vei fi liber. 774 01:01:24,909 --> 01:01:29,669 Cu condi�ia, s�-�i ui�i pentru totdeauna, numele t�u... 775 01:01:29,989 --> 01:01:33,389 �i preten�iile asupra Regatului meu. 776 01:01:33,589 --> 01:01:35,591 Aminte�te-�i c�, va trebui s� respec�i pactul, 777 01:01:35,592 --> 01:01:38,189 altfel sf�r�itul t�u, va fi inebvitabil. 778 01:01:38,429 --> 01:01:42,789 Tronul se c�tig� prin cucerire, �i se ap�ra cu for�a. �i eu �mi apar dreptul ! 779 01:01:43,109 --> 01:01:44,549 Dreptul t�u ? 780 01:01:44,789 --> 01:01:47,589 Ru�inea ta, vrei s� spui. Un ho� nu poate vorbi despre cucerire. 781 01:01:47,869 --> 01:01:49,709 Mai bine-�i �ii gura. 782 01:01:49,949 --> 01:01:53,269 Ar trebui s�-mi mul�ume�ti pentru libertatea, pe care �i-am oferit-o. 783 01:01:53,509 --> 01:01:56,429 Am f�cut-o doar pentru c� mi-e mil� de tine. 784 01:02:31,949 --> 01:02:33,709 Cine e�ti ? 785 01:02:33,989 --> 01:02:38,069 Sunt Diar, una din sclavele care erau, �n carul lui Simut. 786 01:02:38,309 --> 01:02:39,909 Ce dore�ti ? 787 01:02:40,149 --> 01:02:43,429 �nceta�i cu tortur� ! L�sa�i-m� �n pace ! 788 01:02:43,789 --> 01:02:45,629 Am venit aici s� te ajut ! 789 01:02:45,989 --> 01:02:49,109 Tu s� m� aju�i ? O biat� sclav� ? 790 01:02:49,349 --> 01:02:51,829 Nu mai am nevoie de ajutorul nim�nui ! 791 01:02:52,069 --> 01:02:54,389 �n scurt timp, voi fi un om liber. 792 01:02:54,669 --> 01:02:58,389 �i tu crezi asta, doar pentru c� Ayak �i-a promis asta ? 793 01:02:58,629 --> 01:03:02,749 Nu, tu nu-l cuno�ti. Nu te va mai l�sa liber niciodat�. 794 01:03:02,989 --> 01:03:06,469 Te vrea mort, pentru c� tu e�ti adev�ratul Rege al acestei ��ri ! 795 01:03:06,709 --> 01:03:08,269 I-am spus �i lui, 796 01:03:08,509 --> 01:03:10,069 Eu nu am �tiut asta. 797 01:03:10,309 --> 01:03:13,149 Nu am �tiut nimic de originile mele. 798 01:03:13,429 --> 01:03:17,229 Acel medalion pe care tu i l-ai dat lui Simut pentru Annia, 799 01:03:17,469 --> 01:03:19,469 E simbolul tronului t�u. 800 01:03:19,709 --> 01:03:22,149 Tu e�ti fiul unui Rege, Ursus. 801 01:03:22,389 --> 01:03:23,829 Ayak, �i-a ucis ambii p�rin�i, 802 01:03:23,830 --> 01:03:26,469 �i i-a alungat pe to�i cei care le-au r�mas fideli. 803 01:03:26,789 --> 01:03:31,309 Dac� ceea ce mi-ai spus e adev�rat, acel om, va pl�ti scump pentru perfidia lui. 804 01:03:31,629 --> 01:03:35,829 Am venit s� te eliberez, pentru c� �i eu �l ur�sc �i vreau s� m� r�zbun. 805 01:03:36,109 --> 01:03:39,789 Se pare c� �i �ie �i-a f�cut mult r�u. 806 01:03:40,029 --> 01:03:43,389 Dac�-l ur�ti at�t de mult, elibereaz�-m� �i vei fi st�p�na mea. 807 01:03:43,629 --> 01:03:45,749 Nu, voi fi femeia ta. 808 01:03:45,989 --> 01:03:49,149 Vei vedea c� te voi face s� ui�i, tot prin ce ai trecut. 809 01:03:49,429 --> 01:03:51,029 De ce s� a�tep�i ? 810 01:03:51,269 --> 01:03:53,509 E mai bine s�-l elimini repede. 811 01:03:53,749 --> 01:03:55,349 Da, ai dreptate. 812 01:03:55,589 --> 01:03:58,229 Nu vreau s� r�m�n� nimic din el. 813 01:03:58,469 --> 01:04:00,309 Arunc�-l la hiene ! 814 01:04:00,549 --> 01:04:05,589 A�teapt� ! Dar nimeni s� nu afle de sf�r�itul lui adev�rat. Pleac� ! 815 01:04:15,229 --> 01:04:18,709 �ncearc� s� ajungi �ntr-un loc sigur ! 816 01:04:18,949 --> 01:04:21,869 �ncearc� s�-l elibereze. 817 01:04:25,229 --> 01:04:26,829 Pune�i m�na pe el ! 818 01:04:31,029 --> 01:04:33,789 Opre�te-te ! 819 01:04:34,029 --> 01:04:37,109 ��i va �ine companie printre hiene. 820 01:04:58,789 --> 01:05:00,589 Ucide�i-l ! 821 01:05:07,949 --> 01:05:09,789 Urmeaz�-m� ! 822 01:05:16,629 --> 01:05:20,189 Uite vino pe aici, Urta, te va conduce �n pe�tera conspiratorilor. 823 01:05:20,429 --> 01:05:24,109 Travers�nd acest pasaj secret, vom putea ie�i din ora�. 824 01:05:24,349 --> 01:05:27,509 Nu, �nc� nu, prima dat�, trebuie s� m� r�zbun pe Ayak. 825 01:05:27,829 --> 01:05:31,269 Nu Ursus, puterea ta nu va fi de ajuns s� �nvingi to�i solda�ii care-�i apara Regele ! 826 01:05:31,509 --> 01:05:33,869 E mai bine s� ceri ajutorul oamenilor t�i ! 827 01:05:34,189 --> 01:05:37,549 Vino, nu avem timp de pierdut. 828 01:05:37,789 --> 01:05:39,389 Pleca�i ! 829 01:05:39,629 --> 01:05:41,709 Tu, de ce, nu vii cu noi ? 830 01:05:41,949 --> 01:05:45,589 V� ajung din urm�, dar prima dat�, trebuie s� m� �ntorc la Palat. 831 01:05:45,829 --> 01:05:49,829 Mai e un obstacol de eliminat, c� r�zbunarea mea s� fie complet�. 832 01:05:50,069 --> 01:05:51,669 Pleac�, te rog ! 833 01:05:58,829 --> 01:06:00,429 Ie�i�i afar�, toate ! 834 01:06:00,669 --> 01:06:02,829 Am spus s� ie�i�i afar�. 835 01:06:04,189 --> 01:06:05,789 Pleca�i ! 836 01:06:10,389 --> 01:06:11,989 Diar, te rog... 837 01:06:12,229 --> 01:06:15,349 �tiu c� m� ur�ti. Mereu m-ai ur�t f�r� s� �tiu din ce motiv ! 838 01:06:15,589 --> 01:06:18,429 Dar crede-m�... nu din dorin�a mea sunt �n locul t�u. 839 01:06:18,749 --> 01:06:21,469 Da �tiu asta ! 840 01:06:21,709 --> 01:06:23,869 �i de asta te ur�sc... 841 01:06:24,109 --> 01:06:27,389 Pentru c� e�ti diferit� de mine. 842 01:06:27,629 --> 01:06:28,497 �i ai �tiut mereu cum s� ob�ii ceva, f�r� s� trebuiasc� s� lup�i, 843 01:06:28,498 --> 01:06:30,429 �n timp ce eu a trebuit s� le cuceresc cu unghiile �i cu din�ii. 844 01:06:30,669 --> 01:06:33,629 Eu nu am vrut s�-�i fac r�u niciodat�. 845 01:06:33,869 --> 01:06:37,869 Am acceptat aceast� situa�ie pentru un singur motiv: via�� �i libertatea lui Ursus. 846 01:06:38,109 --> 01:06:41,629 �i tu credeai c� Ayak, �l va elibera pe Ursus, pentru tine ? 847 01:06:41,869 --> 01:06:43,429 Biata naiv�. 848 01:06:43,669 --> 01:06:45,669 Dar, mi-a promis asta. 849 01:06:46,069 --> 01:06:48,589 A da, �i tu l-ai crezut ? 850 01:06:48,829 --> 01:06:53,309 Sacrificiul t�u e inutil, pentru c�, Ursus e deja liber. 851 01:06:53,549 --> 01:06:57,509 Liber �i nu din meritul t�u, ci pentru c� l-am eliberat eu. 852 01:06:57,749 --> 01:07:01,109 Tu ? Da, eu ? Acum, e printre oamenii care-i sunt loiali. 853 01:07:01,349 --> 01:07:02,869 Unde ? Unde e, spune-mi ? 854 01:07:03,109 --> 01:07:06,429 �n pe�terile lui Nemes, �n afara ora�ului. 855 01:07:06,669 --> 01:07:10,109 �i m� a�teapt� pe mine. Acum, el te ur�te �i te dispre�uie�te. 856 01:07:10,349 --> 01:07:13,709 �i dac� va mai exist� vreo femeie, femeia aia voi fi eu. 857 01:07:13,949 --> 01:07:16,629 Eu voi sta al�turi de el, pe tron. 858 01:07:16,869 --> 01:07:18,789 Nu-mi pas�. 859 01:07:19,029 --> 01:07:21,589 �i nu-mi pas� c� va avea alt� femeie, pentru c� nu m� ur�te. 860 01:07:21,829 --> 01:07:23,829 Te rog, du-m� la el. 861 01:07:24,069 --> 01:07:26,869 Nu. Nu vreau s�-mi asum riscuri. 862 01:07:27,109 --> 01:07:29,789 Nu vreau ca Ursus, s� te revad�. 863 01:07:30,029 --> 01:07:32,310 Nu vreau ca lacrimile tale, s�-l fac� s� se r�zg�ndeasc�. 864 01:07:32,549 --> 01:07:35,629 - Atunci, de ce ai venit ? - Pentru c� trebuie s� mori. 865 01:07:36,229 --> 01:07:37,829 Ayak ! 866 01:07:38,069 --> 01:07:39,429 Ayak ! 867 01:07:39,669 --> 01:07:43,429 Diar, a intrat �n �nchisoare �i l-a eliberat pe Ursus ! 868 01:07:43,669 --> 01:07:47,389 Blestematul ! �i te-ai l�sat jucat pe degete de o femeie ? 869 01:07:47,629 --> 01:07:51,829 C�nd am intrat, era deja, dezlegat. 870 01:07:52,029 --> 01:07:54,549 G�rzi au f�cut tot posibilul. 871 01:07:54,949 --> 01:07:56,629 Nu, Diar ce faci ? 872 01:07:56,869 --> 01:07:58,469 Trebuie s� mori. 873 01:07:58,709 --> 01:08:00,309 Nu, ajutor ! Opre�te-te ! 874 01:08:02,509 --> 01:08:03,669 Nu ! 875 01:08:03,949 --> 01:08:05,309 �arpe veninos ! 876 01:08:11,029 --> 01:08:13,029 Acum, totul s-a sf�r�it pentru tine, Ayak. 877 01:08:13,269 --> 01:08:15,269 S-a sf�r�it, Ursus e liber ! 878 01:08:15,549 --> 01:08:17,149 Taci din gur� ! 879 01:08:17,389 --> 01:08:20,189 S-a �nt�lnit deja cu oamenii lui. �i-a sosit ceasul. 880 01:08:21,269 --> 01:08:23,989 Taci din gur� ! Taci din gur� ! 881 01:08:25,709 --> 01:08:28,909 Blestemat-o ! 882 01:08:33,029 --> 01:08:35,589 Blestemat-o ! 883 01:08:43,549 --> 01:08:45,549 Du-o de aici. 884 01:08:46,349 --> 01:08:47,949 Annia. 885 01:08:48,189 --> 01:08:49,789 Annia, unde e�ti ? 886 01:08:50,029 --> 01:08:51,349 A fugit. 887 01:08:52,909 --> 01:08:54,989 Dar �nc� se afla la Palat. 888 01:08:55,229 --> 01:08:56,829 Merg s� o caut. 889 01:08:57,069 --> 01:08:58,669 Nu, a�teapt�. 890 01:08:58,909 --> 01:09:01,989 Dute s�-i cau�i pe Ursus �i pe conspiratori. 891 01:09:02,229 --> 01:09:04,949 Dute s�-i cau�i �i asigur�-te c�-i capturezi pe to�i. Pleac� ! 892 01:09:09,429 --> 01:09:11,669 Asculta�i-m� ! 893 01:09:12,069 --> 01:09:16,309 Vorbele lui Yaho-m-au f�cut m�ndru �i fericit. 894 01:09:16,549 --> 01:09:20,029 Dar v� sunt recunosc�tor pentru un singur lucru. 895 01:09:20,269 --> 01:09:25,109 De �ncrederea, pe care din meritul vostru, o am �n oameni. 896 01:09:25,909 --> 01:09:27,509 Apropie-te ! 897 01:09:30,589 --> 01:09:32,189 Ce vrei ? 898 01:09:32,429 --> 01:09:34,829 Cine �i-a spus c� suntem aici ? 899 01:09:35,069 --> 01:09:37,949 Diar, mi-a spus asta, �nainte ca, Ayak s-o ucid�. 900 01:09:38,189 --> 01:09:41,269 Duce�i-m� la Ursus. Vreau s�-l v�d. 901 01:09:41,509 --> 01:09:42,869 La Ursus ? Tu ? 902 01:09:43,109 --> 01:09:45,589 Dup�, tr�darea ta ? 903 01:09:45,829 --> 01:09:48,989 Nu e nimic adev�rat ! Nu e adev�rat ! I-am fost mereu loial�. 904 01:09:53,509 --> 01:09:56,829 A�tepta�i aici ! Nu mai exist� alt� cale de ie�ire din pe�ter�. 905 01:09:57,069 --> 01:09:58,669 To�i, veni�i aici ! 906 01:09:58,909 --> 01:10:01,509 �i vom lua prin surprindere. 907 01:10:02,189 --> 01:10:05,269 Ursus, e disperat, pentru c� are impresia c� tu l-ai tr�dat. 908 01:10:05,509 --> 01:10:08,629 Atunci, va fi fericit c�nd �i voi spune adev�rul. 909 01:10:08,869 --> 01:10:10,549 S� mergem la el, te rog ! Da, te vom �nso�i ! 910 01:10:10,709 --> 01:10:13,429 Se va lupta cu entuziasm, cu femeia al�turi. 911 01:10:13,669 --> 01:10:15,029 Gabriel ! 912 01:10:15,389 --> 01:10:16,669 Ajutor ! 913 01:10:16,949 --> 01:10:19,069 Ajutor ! Ajutor ! 914 01:10:20,709 --> 01:10:22,309 Nu, da�i-mi drumul ! 915 01:10:22,989 --> 01:10:24,589 Ajutor ! 916 01:10:24,989 --> 01:10:28,509 Repede, intra�i �n pe�ter� ! Ursus e �n�untru. Nu trebuie s� scape nimeni ! 917 01:10:29,629 --> 01:10:33,149 Solda�ii lui Ayak ! Ne-au �ncercuit ! 918 01:10:33,429 --> 01:10:34,989 Pune�i m�na pe arme, repede ! 919 01:10:35,229 --> 01:10:36,989 Lini�ti�i-v� ! Lini�ti�i-v� ! Sta�i, lini�ti�i ! 920 01:10:37,109 --> 01:10:39,669 Fiecare s� treac� la postul lui ! Asculta�i ordinele lui, Yaho ! 921 01:10:52,749 --> 01:10:55,469 Tic�lo�ilor ! 922 01:10:59,349 --> 01:11:02,349 Nu trebuie s� scape nimeni ! 923 01:11:11,229 --> 01:11:12,829 Uciga�ilor ! 924 01:11:13,069 --> 01:11:15,189 Vino cu noi, sau te ucidem ! 925 01:11:15,469 --> 01:11:16,909 La�ilor ! 926 01:11:17,229 --> 01:11:20,469 Lega�i fr�nghiile de st�lpii pe�terii. 927 01:11:26,149 --> 01:11:28,189 Face�i un nod. 928 01:11:33,269 --> 01:11:35,229 Mi�ca�i-v�, trage�i ! Cu putere ! 929 01:12:37,549 --> 01:12:39,149 Simba ! 930 01:12:42,429 --> 01:12:44,029 Simba ! 931 01:12:50,349 --> 01:12:51,989 Simba ! 932 01:12:57,469 --> 01:12:59,069 Simba ! 933 01:13:01,149 --> 01:13:02,749 Simba ! 934 01:13:03,429 --> 01:13:05,029 Simba, sunt aici ! 935 01:13:12,789 --> 01:13:15,269 Bravo, Argo ! Ai venit �i tu ! 936 01:13:20,869 --> 01:13:23,269 Aten�ie, bine ? 937 01:14:07,869 --> 01:14:12,069 Ursus ! Annia a venit aici... 938 01:14:12,309 --> 01:14:13,949 E, nevinovat�. 939 01:14:14,149 --> 01:14:16,149 Nu te-a tr�dat. 940 01:14:16,389 --> 01:14:18,389 Au dus-o de aici. 941 01:14:18,629 --> 01:14:20,309 �mpreun� cu tat�l meu. Salveaz�-i ! 942 01:14:20,549 --> 01:14:22,469 Ayak, �i va ucide ! 943 01:14:22,709 --> 01:14:24,309 Aminte�te-�i... 944 01:14:25,069 --> 01:14:27,749 Pasajul secret, e unicul drum. 945 01:14:53,149 --> 01:14:56,229 Aici ! 946 01:14:58,149 --> 01:14:59,749 Pe aici ! 947 01:14:59,989 --> 01:15:01,589 �nainta�i, tr�d�torilor ! 948 01:15:04,709 --> 01:15:06,869 Haide�i, mi�ca�i-v� ! 949 01:15:09,109 --> 01:15:10,709 Haide�i, �nainta�i ! 950 01:15:10,949 --> 01:15:12,549 Haide�i ! 951 01:15:12,789 --> 01:15:14,389 Nu dormi�i ! 952 01:15:16,029 --> 01:15:17,629 Mi�ca�i-v� ! 953 01:15:25,589 --> 01:15:27,269 I-am adus �n celule. 954 01:15:27,509 --> 01:15:31,109 De acum �nainte, nu ave�i prea multe de f�cut aici �n�untru. 955 01:15:31,349 --> 01:15:34,549 Acum, voi vedea spectacolul, sf�r�itului lor. 956 01:15:34,789 --> 01:15:37,949 E un spectacol, de care nu te vei bucura ! 957 01:15:52,229 --> 01:15:54,269 Ursus ! 958 01:15:54,589 --> 01:15:56,189 D�-mi drumul ! 959 01:15:56,429 --> 01:15:58,029 DSa-mi drumul ! 960 01:15:59,589 --> 01:16:01,669 Deci, acum vrei mile, ei ? La�ule ! 961 01:16:01,909 --> 01:16:04,309 Dar, �nc� nu te ucid, 962 01:16:04,549 --> 01:16:07,389 Nu te ucid cu o singur� condi�ie: 963 01:16:07,629 --> 01:16:10,749 Trebuie s�-mi ar��i unde sunt Annia �i oamenii mei. 964 01:17:08,349 --> 01:17:12,949 �n numele, Atotputernicului Ayak, Regele nostru: 965 01:17:13,189 --> 01:17:17,269 To�i conspiratorii prin�i �n flagrant delict, de rebeliune, 966 01:17:17,509 --> 01:17:22,509 �i de tr�dare, sunt condamna�i la ardere pe rug. 967 01:18:24,909 --> 01:18:30,429 Pe aici, po�i s� ajungi �n locul, unde sunt �inu�i prizonierii. 968 01:18:30,669 --> 01:18:35,669 Poate e mai bine c�, tu s� mergi, f�r� mine... 969 01:18:35,909 --> 01:18:37,509 Nu, tu vei veni cu mine ! 970 01:18:37,749 --> 01:18:39,349 Mi�c�-te ! 971 01:18:39,589 --> 01:18:41,189 Haide ! 972 01:20:15,909 --> 01:20:17,509 Uite, e acolo, vezi ? 973 01:20:17,749 --> 01:20:19,349 Urmeaz�-m� ! 974 01:20:29,309 --> 01:20:32,869 Dup� ce traversezi acest pasaj, ai ajuns. 975 01:20:33,109 --> 01:20:34,949 Eu, m� �ntorc �napoi. 976 01:20:35,229 --> 01:20:38,149 Nu te crede at�t de de�tept ! 977 01:20:38,389 --> 01:20:41,229 D�-mi drumul, te rog. 978 01:20:41,549 --> 01:20:43,069 Las�-m� s� plec. 979 01:20:43,309 --> 01:20:45,789 Condu-m�, �i-am spus ! 980 01:20:46,029 --> 01:20:48,189 Mi�c�-te ! 981 01:21:14,469 --> 01:21:16,069 Ajutor ! 982 01:21:51,069 --> 01:21:52,509 Ursus ! 983 01:21:52,749 --> 01:21:55,229 Nu m� abandona. 984 01:22:27,189 --> 01:22:28,709 Ajutor ! 985 01:22:28,949 --> 01:22:30,549 Ajutor ! 986 01:22:30,789 --> 01:22:32,389 Ia asta ! 987 01:22:37,189 --> 01:22:38,989 E pentru tine ! 988 01:22:45,549 --> 01:22:47,549 Vino �ncoace, v�rgatule. 989 01:22:53,029 --> 01:22:54,629 Nu mai rezist ! 990 01:22:59,109 --> 01:23:01,349 Hiena blestamata ! 991 01:23:09,269 --> 01:23:10,869 Tr�d�tor blestemat ! 992 01:23:11,109 --> 01:23:12,709 Ursus, nu ! Ai mil� de mine ! 993 01:23:12,949 --> 01:23:14,549 Nu ! 994 01:23:14,789 --> 01:23:17,949 Acum, vei r�spunde pentru crimele tale. 995 01:23:18,189 --> 01:23:19,789 Uite sf�r�itul pe care-l meri�i ! 996 01:24:29,029 --> 01:24:31,269 Simba ! Tu aici ? 997 01:24:31,509 --> 01:24:33,349 Trebuie s-o salv�m pe Annia. 998 01:24:33,589 --> 01:24:36,429 Nu po�i trece pe aici, e �nchis. 999 01:24:36,669 --> 01:24:38,669 Pe acolo, vino. 1000 01:24:51,509 --> 01:24:53,109 Annia ! 1001 01:24:54,749 --> 01:24:56,069 Annia ! 1002 01:24:56,349 --> 01:24:57,789 G�rzi, repede ! 1003 01:24:58,069 --> 01:25:00,469 Pune�i m�na pe el, repede ! 1004 01:25:01,829 --> 01:25:03,549 Ursus, suntem aici ! 1005 01:25:04,069 --> 01:25:05,669 Ursus ! 1006 01:27:06,309 --> 01:27:08,389 Ura ! 1007 01:27:47,949 --> 01:27:50,749 Ura ! 1008 01:27:51,909 --> 01:27:54,469 Uita�i-v�, tiranul ! 1009 01:27:54,749 --> 01:27:57,749 Timpul sclaviei a luat sf�r�it ! 1010 01:28:07,069 --> 01:28:09,189 Via�� lung� lui Ursus ! 1011 01:28:09,509 --> 01:28:11,109 Regele nostru ! 1012 01:28:23,629 --> 01:28:26,349 Ura ! 1013 01:28:27,305 --> 01:28:33,502 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 78115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.