Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:07,159
Ursus �n Valea Leilor
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
3
00:02:52,509 --> 00:02:55,829
Ucide�i-i pe to�i,
apoi urma�i-m� la Palat !
4
00:02:56,069 --> 00:02:57,829
Dup� mine !
5
00:03:16,469 --> 00:03:19,029
Regele e r�nit. Ajuta�i-m� !
6
00:03:19,269 --> 00:03:21,349
Opri�i-i !
7
00:03:27,109 --> 00:03:28,709
Dup� mine, la palat !
8
00:03:28,949 --> 00:03:30,469
Da�i-v� din calea mea !
9
00:03:36,829 --> 00:03:38,709
Ia copilul !
10
00:03:41,549 --> 00:03:44,029
Repede, baricada�i por�ile !
11
00:03:44,269 --> 00:03:47,349
Nurio. Dac� vrei s�-l salvezi...
12
00:03:47,589 --> 00:03:50,629
Fugi repede prin pasajul
secret al lui Nemes.
13
00:03:50,909 --> 00:03:54,829
- Nu, voi r�m�ne cu tine !
- Nu vreau s� te p�r�sesc.
14
00:03:55,069 --> 00:03:56,909
Nu, pentru mine s-a sf�r�it acum !
15
00:03:57,149 --> 00:03:58,489
Iar sacrificiul t�u va fi �n zadar.
16
00:03:58,490 --> 00:04:00,709
Ai �nc� un scop pentru a tr�i...
pe fiul nostru Ursus.
17
00:04:00,733 --> 00:04:03,853
Dac� ve�i reu�i s�-l salva�i,
poate �ntr-o zi m� va putea r�zbuna.
18
00:04:12,309 --> 00:04:15,789
Asta, e simbolul puterii mele.
19
00:04:16,029 --> 00:04:20,429
Acum, e al fiului meu, Ursus.
�i apar�ine lui �nsu�i.
20
00:04:20,589 --> 00:04:22,509
Pune-i-l la g�t.
21
00:04:24,229 --> 00:04:28,469
Repede fugi de aici, salveaz�-l pe
fiul nostru, prin pasajul secret !
22
00:04:28,709 --> 00:04:30,309
Repede fugi !
23
00:04:30,549 --> 00:04:34,149
Ferkon ! Vreau s� mor ca un Rege.
24
00:04:34,389 --> 00:04:37,229
Ajuta�i-m� !
Ajuta�i-m� !
25
00:04:51,709 --> 00:04:52,869
Anurio !
26
00:05:02,829 --> 00:05:04,429
Pentru tine, s-a sf�r�it !
27
00:05:15,949 --> 00:05:18,069
Acoper�-l bine.
28
00:05:18,309 --> 00:05:21,989
Nu pl�nge dragul meu.
Vezi s� nu cad� jos din co� !
29
00:05:22,229 --> 00:05:25,469
Vino, dragul meu.
30
00:05:26,709 --> 00:05:28,309
Zeii te vor proteja.
31
00:05:31,549 --> 00:05:33,149
S� mergem !
32
00:06:04,749 --> 00:06:06,589
Repede ! Gr�be�te-te !
33
00:07:52,789 --> 00:07:54,549
E bine !
34
00:08:04,309 --> 00:08:06,389
Ce ai ?
35
00:08:06,629 --> 00:08:08,229
E�ti bine, nu ?
36
00:08:08,469 --> 00:08:11,709
Hei, unde mergi ?
37
00:08:11,949 --> 00:08:14,389
Haide acum, Simba, opre�te-te !
38
00:08:14,629 --> 00:08:16,309
Opre�te-te !
39
00:08:20,229 --> 00:08:21,789
Ce faci aici ?
40
00:08:22,029 --> 00:08:23,309
Jos !
41
00:08:25,149 --> 00:08:27,469
Jos.
42
00:08:27,749 --> 00:08:29,349
Am spus...
43
00:08:29,589 --> 00:08:31,189
Jos !
44
00:08:33,589 --> 00:08:35,189
Bravo.
45
00:08:36,029 --> 00:08:37,629
Hei, sus.
46
00:08:43,829 --> 00:08:46,789
S�rut�-m� !
47
00:08:47,029 --> 00:08:49,869
Hei ?
48
00:08:51,709 --> 00:08:52,989
Hei ?
49
00:08:53,229 --> 00:08:55,909
De ce nu te ui�i la mine !
50
00:08:56,149 --> 00:08:57,749
Haide, a�a !
51
00:08:57,989 --> 00:09:01,669
Hei, e�ti geloas� ?
Vorbesc cu tine, Sail.
52
00:09:01,909 --> 00:09:03,989
Haide, sus !
53
00:09:04,229 --> 00:09:06,989
D�-mi un s�rut, a�a !
54
00:09:07,229 --> 00:09:10,029
D�-mi un s�rut, a�a.
55
00:09:10,269 --> 00:09:14,349
Dar nu e ceva serios.
Haide, d�-mi un s�rut, haide acum.
56
00:09:14,589 --> 00:09:17,269
D�-mi un s�rut, a�a !
57
00:09:17,509 --> 00:09:20,589
D�-mi un s�rut, �i-am spus
s�-mi dai un s�rut !
58
00:09:20,829 --> 00:09:22,509
Haide ! A�a ! Bravo !
59
00:09:22,869 --> 00:09:25,029
Acum, am devenit prieteni, adev�rat ?
60
00:09:28,789 --> 00:09:30,549
Ei ! Ce vrei ?
61
00:09:30,789 --> 00:09:33,189
E�ti geloas� �i pe ea ?
62
00:09:33,429 --> 00:09:36,749
E chiar greu s� tr�iesc cu voi ?
63
00:09:37,669 --> 00:09:39,269
Haide, a�a !
64
00:09:39,509 --> 00:09:41,349
Date la o parte !
65
00:09:42,469 --> 00:09:44,389
Acum, da�i-mi o pauz� ?
66
00:09:44,629 --> 00:09:47,029
Hei, �nceteaz� !
67
00:09:48,909 --> 00:09:50,709
�i-am spus s� pleci !
68
00:09:51,669 --> 00:09:53,349
Au, ce faci brut� !
69
00:09:56,069 --> 00:09:57,669
�i-am spus s� �ncetezi �i tu.
Ai �n�eles ?
70
00:09:58,189 --> 00:09:59,789
Acum, ajunge, sunt obosit.
71
00:10:33,869 --> 00:10:37,709
Bietul de mine. Bietul de mine.
Acum nu vom mai ajunge la pia�� la timp.
72
00:10:37,989 --> 00:10:42,469
Frumos, foarte frumos a fost drumul,
spun�ndu-ne s� ne gr�bim.
73
00:10:42,789 --> 00:10:44,789
Ce s-a �nt�mplat aici ?
74
00:10:44,989 --> 00:10:48,909
Uite c�te frumnuseti, �n s�lb�ticie ?
Tu cine e�ti ?
75
00:10:49,189 --> 00:10:53,909
- Capcana asta e a ta ?
- Da, dar nu era pentru oameni ca voi.
76
00:10:54,149 --> 00:10:58,389
A, deci tu ai pus atunci acest blestem ! M-ai
ruinat cine-mi va pl�ti toate aqcesta daune ?
77
00:10:58,629 --> 00:11:03,389
Prive�te ! Prive�te ce dezastru !
78
00:11:03,549 --> 00:11:05,469
Dac� capcana asta nu a fost pentru noi,
de ce nu ne aju�i s� ie�im afar� de aici !
79
00:11:06,429 --> 00:11:08,589
Haide, d�-mi m�na !
Uit�-te, uit�-te la biata mea marfa.
80
00:11:08,749 --> 00:11:13,109
M-a costat 200 de pia�tri. Deci cum r�m�ne
acum ? Calmeaz�-te, calmeaz�-te, nu pl�nge !
81
00:11:13,469 --> 00:11:17,909
Po�i s� o vinzi.
Marf� distrus� e �nc� bun�.
82
00:11:18,189 --> 00:11:20,309
Pot s� �tiu de ce o ur�ti at�t ?
Ce �i-a f�cut ?
83
00:11:20,589 --> 00:11:24,109
Nimic, dar tu e�ti preocupat doar pentru
ea. Ca �i cum noi am valora mai pu�in !
84
00:11:24,509 --> 00:11:29,029
Eu sunt doar unm biet comerciant de sclavi.
85
00:11:29,269 --> 00:11:33,709
Dac� nu ajung la timp �n ora�, �mi voi
pierde to�i banii. Voi muri de foame.
86
00:11:33,949 --> 00:11:37,909
Nu e timp pentru vaiete !
Haide gr�be�te-te !
87
00:11:38,149 --> 00:11:40,749
Ridic-o ! Cu aten�ie !
88
00:11:40,989 --> 00:11:43,029
�i-am spus s� te calmezi !
Ai �n�eles.
89
00:11:43,309 --> 00:11:46,709
Da, da m� calmez, ��i recomand s� o
duci cu delicate�e ! Cu delicate�e !
90
00:11:46,949 --> 00:11:48,709
Dac� nu taci din gur�,
te las aici �n�untru !
91
00:11:50,069 --> 00:11:52,069
E�ti salvat�.
92
00:11:52,309 --> 00:11:55,029
Hei ! D�-mi o m�n� de jautor,
vreau s� ies �i eu de aici !
93
00:11:55,269 --> 00:11:56,869
Mul�umesc ! Mul�umesc !
94
00:11:57,109 --> 00:12:00,709
R�m�ne�i aici, nu fugi�i ?
95
00:12:00,949 --> 00:12:04,669
�i unde vrei s� mergem ? Nu, ne ajunge
de�ertul ? Acum ! Cum facem cu carul ?
96
00:12:04,909 --> 00:12:07,429
Ne poate ajuta cineva ?
�l scot singur afar� !
97
00:12:08,469 --> 00:12:12,469
De unul singur ?
98
00:12:12,709 --> 00:12:15,469
�napoi !
�napoi, s� nu-mi distrug� carul !
99
00:12:24,429 --> 00:12:27,109
Cu putere !
100
00:12:27,949 --> 00:12:30,149
Uite a�a !
101
00:12:30,429 --> 00:12:32,589
Bravo ! A�i v�zut asta ?
A�i v�zut ?
102
00:12:32,829 --> 00:12:35,909
L-a scos afar� de unul singur !
103
00:12:36,149 --> 00:12:39,669
Incredibil ! Incredibil !
104
00:12:39,909 --> 00:12:41,509
Te ajut eu !
Uite a�a !
105
00:12:41,749 --> 00:12:46,109
Dac� a� fi avut un sclav la fel, l-a�
fi putut vinde pentru 2000 de pia�tri.
106
00:12:46,349 --> 00:12:49,909
Da, dar nu ar fi fost at�t de u�or s�-l
�ii din scurt ca pe noi.
107
00:12:52,949 --> 00:12:54,549
Uite e gata.
108
00:12:54,789 --> 00:12:58,069
Hei, dar ce mai faci acolo ?
Haide ! S� mergem !
109
00:12:58,309 --> 00:13:00,829
S� mergem, am �nt�rziat deja.
110
00:13:01,069 --> 00:13:03,989
Mul�umesc.
Mul�umesc !
111
00:13:04,229 --> 00:13:08,989
Ascult�, am o idee.
De ce nu vii �n ora�, �mpreun� cu noi ?
112
00:13:09,229 --> 00:13:12,549
Am putea face ni�te bani frumo�i noi doi.
113
00:13:12,789 --> 00:13:15,109
- Bani ? �i ce sunt aia ?
- Cum ce sunt aia ?
114
00:13:15,349 --> 00:13:18,949
Nu cred c�, leii vor s� mearg� �n ora�.
115
00:13:19,189 --> 00:13:22,469
Ca �i cum tu ai fi �nrudit cu leii.
Eu vorbesc despre bani.
116
00:13:22,709 --> 00:13:25,829
�tii c�t de mult trebuie
s� m� zbat s�-i fac ? - Nu.
117
00:13:26,069 --> 00:13:29,829
- Eu sunt foarte diferit de tine.
- Da, desigur, pu�in mai diferit de noi.
118
00:13:30,069 --> 00:13:32,429
Da, desigur, pu�in mai diferit de noi.
119
00:13:36,189 --> 00:13:37,789
Cu putere !
120
00:13:41,789 --> 00:13:43,389
Haide ! Mi�c�-te !
121
00:13:43,629 --> 00:13:46,309
Trebuie s� ajungem �n ora�.
122
00:13:46,589 --> 00:13:48,189
Animal blestemat !
123
00:13:48,429 --> 00:13:52,749
Cu putere, haide !
124
00:13:52,989 --> 00:13:54,349
Dar ce ai, nu-�i place s� te mi�ti ?
Acum, m� ocup eu de tine !
125
00:13:54,589 --> 00:13:57,589
Dar ce faci acolo ?
Las�-m� s� plec ! De ce �ii carul �n loc ?
126
00:13:57,829 --> 00:13:59,629
A�teapt� !
O clip� !
127
00:13:59,909 --> 00:14:04,789
Ce r�bdare s� am ?
128
00:14:05,029 --> 00:14:08,429
Ce mai vrea acum de la mine ?
129
00:14:08,669 --> 00:14:12,909
Hei, ce faci ? Hei ?
O vreau pe femeia asta !
130
00:14:13,149 --> 00:14:15,189
Trebuie s� r�m�n� aici cu mine !
Nu, nu, d�-i drumul !
131
00:14:15,389 --> 00:14:18,149
Hei dar ce ai �n minte ?
Asta valoreaz� mul�i bani !
132
00:14:18,389 --> 00:14:21,069
�mi dai tu banii ?
Nu !
133
00:14:21,309 --> 00:14:23,069
Hei ! Opre�te-te !
Voi nu v� mi�ca�i de acolo !
134
00:14:23,309 --> 00:14:24,909
Hei ! Opre�te-te !
135
00:14:26,989 --> 00:14:28,589
M� vei ruina !
136
00:14:29,629 --> 00:14:31,469
Opre�te-te !
137
00:14:36,069 --> 00:14:38,149
Nu fugi at�t de repede !
138
00:14:38,749 --> 00:14:40,509
D�-i drumul !
139
00:14:41,189 --> 00:14:43,109
Vrei s� mor ?
140
00:14:43,349 --> 00:14:45,189
Unde e�ti, a�teapt� !
141
00:14:45,549 --> 00:14:49,869
Ascult�-m�, dac� chiar vrei s� o ai,
d�-mi ceva �n schimb.
142
00:14:50,149 --> 00:14:51,869
Dar, eu nu am nimic.
143
00:14:52,269 --> 00:14:53,949
Ah da, leii.
144
00:14:55,069 --> 00:14:56,949
Alege, unul.
145
00:14:57,189 --> 00:14:59,149
Ajutor ! Vor s� m� ucid� !
146
00:14:59,429 --> 00:15:02,749
Calmeaz�-te ! Nu sunt periculo�i.
147
00:15:02,989 --> 00:15:07,149
Alege, unul. Alege unul
care-�i place cel mai mult.
148
00:15:07,469 --> 00:15:11,869
Te vor urm� mult mai
bine dec�t femeile tale.
149
00:15:12,989 --> 00:15:15,189
Ce e, nu-�i plac leii mei ?
Haide, ia-l pe �la ?
150
00:15:15,429 --> 00:15:18,029
Doar promite-mi s�-l tratezi bine, vrei ?
Dar ce s� fac eu cu leii !
151
00:15:18,053 --> 00:15:20,389
Nu glumi cu asta.
Trimite-i de aici.
152
00:15:20,709 --> 00:15:22,389
Trimite-i de aici.
Bine ! Dac� tu nu-i vrei ?
153
00:15:22,549 --> 00:15:25,149
Pleca�i ! Gr�bi�i-v� ! Gr�bi�i-v� !
Prietenului nostru �i e fric� !
154
00:15:26,149 --> 00:15:29,069
Ai v�zut cum se supun ?
155
00:15:32,709 --> 00:15:34,669
Dar asta ce e ?
156
00:15:34,949 --> 00:15:37,269
S� m� uit pu�in la asta !
157
00:15:38,629 --> 00:15:40,229
Dar asta...
158
00:15:40,469 --> 00:15:43,389
Ai spus c� nu po�i s�-mi dai nimic.
159
00:15:43,629 --> 00:15:45,869
�i asta ce e ?
D�-mi s�-l v�d.
160
00:15:49,229 --> 00:15:52,429
- Ia-l. E al t�u.
- Dar prive�te ce aur !
161
00:15:52,669 --> 00:15:55,869
E chiar aur ?
162
00:15:56,109 --> 00:15:57,709
�i ce e aurul ?
163
00:15:57,949 --> 00:16:00,349
- Cum, nu �tii ce e aurul ?
- Nu.
164
00:16:00,589 --> 00:16:04,749
Deci mi-l dai ?
Da, ia-l dac�-�i place at�t de mult.
165
00:16:04,989 --> 00:16:09,149
Nu spune de dou� ori asta.
M-ai f�cut fericit !
166
00:16:09,389 --> 00:16:10,709
Fii atent la lei !
167
00:16:12,229 --> 00:16:13,829
Ajutor, ajutor !
168
00:16:14,069 --> 00:16:15,669
Pleac� !
Pleac� de aici !
169
00:16:19,829 --> 00:16:22,469
Nu se �ntoarce, ce facem dac� a fost ucis ?
170
00:16:22,709 --> 00:16:27,469
Ai r�bdare. Are o piele tare !
Prive�te ! Ce spuneai ?
171
00:16:27,709 --> 00:16:31,229
S� plec�m de aici, p�n� nu se �ntorc leii.
172
00:16:31,469 --> 00:16:34,629
Vede�i ce mi-a dat ?
173
00:16:34,869 --> 00:16:37,709
Un medalion de aur !
Dar de unde are asta ?
174
00:16:37,949 --> 00:16:40,909
Dar ce-mi pas� mie !
S� plec�m repede de aici...
175
00:16:41,149 --> 00:16:44,549
P�n� nu vin leii !
Da, da, repede !
176
00:16:44,789 --> 00:16:47,869
S� plec�m !
Haide !
177
00:17:17,229 --> 00:17:18,789
Simud !
178
00:17:19,109 --> 00:17:21,549
Simud, unde e�ti ?
179
00:17:21,789 --> 00:17:23,389
A plecat.
180
00:17:23,629 --> 00:17:25,309
Dar ce, ��i pare r�u ?
181
00:17:25,549 --> 00:17:27,149
Ah, nu, nu !
182
00:17:29,029 --> 00:17:33,269
Calmeaz�-te !
Calmeaz�-te, nu-�i fie fric� !
183
00:17:33,589 --> 00:17:36,669
Nu-�i vor face r�u.
Sunt buni, �tii ?
184
00:17:36,909 --> 00:17:40,589
Dar cum ?
Tu ai tr�it aici, �n mijlocul lor ?
185
00:17:40,829 --> 00:17:42,509
Sunt prietenii mei.
186
00:17:42,749 --> 00:17:46,989
�i dac� vrei, de azi vor fi �i
prietenii t�i dac� vrei asta.
187
00:17:49,069 --> 00:17:51,069
De ce pl�ngi ?
188
00:17:51,309 --> 00:17:53,629
Aici po�i fi st�p�n�.
189
00:17:53,869 --> 00:17:57,789
Sau preferi s� te �ntorci la omul �la,
�i s� fii v�ndut� ca sclav� ?
190
00:17:58,029 --> 00:17:59,629
Nu, nu.
191
00:18:03,029 --> 00:18:04,869
Dar, tu...
192
00:18:05,109 --> 00:18:06,709
Tu, cine e�ti ?
193
00:18:07,949 --> 00:18:09,909
Asta nu �tiu.
194
00:18:10,189 --> 00:18:12,989
�i nici nu am �ncercat s� aflu cine saunt.
195
00:18:13,229 --> 00:18:18,109
Am tr�it mereu aici.
Pentru c� aici m� simt fericit.
196
00:18:18,349 --> 00:18:20,749
Sunt liber �i nu m� deranjeaz� nimeni.
197
00:18:21,869 --> 00:18:24,029
Vrei s� tr�ie�ti �i tu cu mine aici ?
198
00:18:24,269 --> 00:18:25,589
Aici ?
199
00:18:25,909 --> 00:18:27,509
�n pe�tera asta ?
200
00:18:27,749 --> 00:18:29,509
Printre bestiile alea ?
201
00:18:29,749 --> 00:18:34,509
Eu am cunoscut mul�i oameni, care
au trecut pe aici.
202
00:18:34,749 --> 00:18:37,749
�i c�nd am �nceput s� le
�nv�� limba, am �n�eles c�,
203
00:18:37,989 --> 00:18:41,909
Sunt mult mai dificili dec�t bestiile.
204
00:18:42,149 --> 00:18:44,149
Preferai s� te �ntorci cu ei ?
205
00:18:44,389 --> 00:18:46,149
Oh nu, asta nu !
206
00:18:46,389 --> 00:18:50,629
M� vindeau, devenind apoi o sclav�,
iar eu muream.
207
00:18:51,589 --> 00:18:54,189
�i apoi...
E Argo, c�inele meu !
208
00:18:54,469 --> 00:18:56,669
Dute dup� el ! �i e fric�.
209
00:18:56,909 --> 00:18:58,509
A�teapt� !
210
00:18:59,549 --> 00:19:01,469
Argo !
211
00:19:01,709 --> 00:19:03,869
Uite acolo e st�p�na ta.
212
00:19:04,109 --> 00:19:08,309
�i-e team� ?
Ah, nu trebuie s�-�i fie fric� de lei !
213
00:19:08,549 --> 00:19:10,629
Haide, s� mergem !
Acum vei vedea !
214
00:19:10,869 --> 00:19:12,429
Simba !
215
00:19:12,709 --> 00:19:14,309
Simba, vino �ncoace !
216
00:19:15,109 --> 00:19:18,029
Simba, nu te mi�ti �i tu azi ?
217
00:19:19,549 --> 00:19:21,149
Uite-asta e, Argo.
218
00:19:21,389 --> 00:19:23,309
�i nu e de m�ncat, bine ?
219
00:19:23,549 --> 00:19:26,789
Trebuie s� fie prietenul t�u.De acord ?
220
00:19:27,029 --> 00:19:28,509
A�a, bravo !
221
00:19:28,789 --> 00:19:30,389
Protejeaz�-l !
222
00:19:30,629 --> 00:19:34,189
Deja au c�zut de acord.
223
00:19:36,149 --> 00:19:38,509
Vor deveni prieteni.
224
00:19:42,389 --> 00:19:46,469
�i vom deveni �i noi prieteni.
Nu-i a�a ?
225
00:19:46,709 --> 00:19:49,749
Vreau ca tu s� fii fericit�.
226
00:19:50,029 --> 00:19:52,509
Le st� bine �mpreun�.
227
00:19:52,749 --> 00:19:54,349
Nu crezi ?
228
00:20:25,269 --> 00:20:28,869
Apropia�i-v� prieteni !
229
00:20:29,109 --> 00:20:31,789
Aici, privi�i comorile de care
ve�i fi surprin�i ! Veni�i aici !
230
00:20:32,029 --> 00:20:35,709
Veni�i s� le vede�i,
onora�i-le...
231
00:20:35,949 --> 00:20:37,909
Aici ave�i tot ce v� dori�i !
232
00:20:38,109 --> 00:20:43,029
Asta e o marf�, la un pre� rezonabil.
233
00:20:43,349 --> 00:20:44,949
Privi�i !
234
00:20:45,189 --> 00:20:49,069
Uita�i-v� la ea, e pre�ioas� precum o gazel�
�i fierbinte precum soarele Egiptului ei.
235
00:20:49,309 --> 00:20:51,389
�i aici o ave�i pe Diar...
236
00:20:51,629 --> 00:20:54,469
O splendoare de Armeanca.
237
00:20:54,709 --> 00:20:57,589
Privi�i-o, deschide�i-v�
ochii �i privi�i-o !
238
00:20:57,789 --> 00:21:00,309
Dar hot�r��i-v� repede, c�ci ve�i fi...
239
00:21:00,549 --> 00:21:04,549
Vr�ji�i de frumuse�ea ei !
240
00:21:10,629 --> 00:21:12,589
Dar aia e Uro !
Taci din gur� !
241
00:21:14,309 --> 00:21:18,229
De ce �i-ai trimis fiica la Palat ?
242
00:21:18,469 --> 00:21:22,269
Aveam nevoie de cineva care poate
s� ne ajute. - Dar, e periculos !
243
00:21:22,549 --> 00:21:24,549
Cu to�ii suntem �n pericol.
244
00:21:30,709 --> 00:21:32,829
�nchin�-te ! Salut� !
245
00:21:33,909 --> 00:21:35,509
Apleac�-te !
246
00:21:47,709 --> 00:21:51,229
Cu curajul t�u, o puteai folosi mai bine.
247
00:22:17,189 --> 00:22:19,069
Lothar !
248
00:22:19,509 --> 00:22:21,349
Vezi sclava aia ?
249
00:22:23,149 --> 00:22:24,749
Cump�r-o !
250
00:22:43,629 --> 00:22:46,029
- Prive�te !
- Ce s� v�d ?
251
00:22:46,269 --> 00:22:50,029
Prive�te medalionul �la, la
g�tul omului �la de acolo ?
252
00:22:50,269 --> 00:22:51,869
E bine a�a, 100 de pia�tri !
253
00:22:52,549 --> 00:22:54,149
Mul�umesc d-nule Lothar.
Mul�umesc !
254
00:22:54,389 --> 00:22:58,349
Sunt onorat s� v�nd pe cineva Regelui.
Ajunge !
255
00:22:58,629 --> 00:23:01,749
De ce te intereseaz� at�t
de mult medalionul �la ?
256
00:23:01,989 --> 00:23:03,218
Asta ��i voi explica mai t�rziu.
257
00:23:03,219 --> 00:23:05,829
Acum trebuie s� descoperim
cum a intrat omul �la �n posesia lui.
258
00:23:05,853 --> 00:23:10,189
- Regele va fi mul�umit, de tine.
- Duce�i-o la Palat imediat !
259
00:23:10,389 --> 00:23:12,029
Mul�umesc ! Mul�umesc !
260
00:23:12,309 --> 00:23:14,989
Ce noroc !
261
00:23:15,229 --> 00:23:19,469
Cred c�-l merit !
Felicit�ri !
262
00:23:23,069 --> 00:23:24,669
Annia !
263
00:23:32,509 --> 00:23:34,909
Annia, unde ai plecat ?
264
00:23:42,469 --> 00:23:44,749
A�i v�zut-o pe, Annia ?
265
00:23:47,109 --> 00:23:49,309
Am �n�eles, mul�umesc.
266
00:23:52,629 --> 00:23:55,629
Voi a�tepta�i-m� aici,
�i fi�i cumin�i ! Bine ?
267
00:24:04,189 --> 00:24:05,789
Unde mergi !
Vino �ncoace !
268
00:24:06,029 --> 00:24:07,629
Vrei s� m� vezi cum �not !
Adev�rat ?
269
00:24:07,869 --> 00:24:11,469
Sau �l preferi pe Simba ?
270
00:24:11,789 --> 00:24:13,389
Argo !
271
00:24:13,629 --> 00:24:15,229
Argo, vino aici !
272
00:24:33,829 --> 00:24:36,229
Bun�, Argo !
273
00:24:36,469 --> 00:24:38,029
Bun� Simba !
274
00:24:47,629 --> 00:24:49,229
Annia !
275
00:24:49,469 --> 00:24:51,989
Ce faci ?
Pleac� de aici !
276
00:24:52,229 --> 00:24:53,829
De ce ?
277
00:24:54,069 --> 00:24:56,869
Pentru c� nu trebuie s� m� vezi
a�a, pleac� !
278
00:24:57,109 --> 00:24:59,989
Nu-�i f� griji, eu nu v�d aceste lucruri.
279
00:25:00,229 --> 00:25:01,829
��i place a�a ?
Atintie, vin !
280
00:25:04,429 --> 00:25:07,789
Nu te apropia, pleac�,
altfel vei regreta !
281
00:25:08,029 --> 00:25:09,629
Dar, de ce ?
282
00:25:09,869 --> 00:25:11,709
Ascult�-m�, tu nu po�i �n�elege ?
283
00:25:11,949 --> 00:25:14,629
E o chestiune de pudoare ?
Pudoare ? �i ce e asta ?
284
00:25:14,869 --> 00:25:19,549
E prea dificil s�-�i explic asta.
Dute �n partea ta de ap� !
285
00:25:19,789 --> 00:25:23,549
- Nu m� privi !
- �i tu atunci de ce-mi vorbe�ti ?
286
00:25:23,789 --> 00:25:27,269
F� ce �i-am spus ! - Bine plec, dar s� nu
strigi dup� mine, dac� ai nevoie de ajutor !
287
00:25:38,789 --> 00:25:40,789
Nu �ntoarce-te sub ap� !
288
00:25:51,109 --> 00:25:53,549
Acum, pot s� m� �ntorc ?
289
00:25:54,829 --> 00:25:57,429
Acum, po�i s� te �ntorci.
290
00:26:00,109 --> 00:26:02,029
�n sf�r�it !
291
00:26:03,669 --> 00:26:05,989
Era s� m� �nec deja.
292
00:26:09,829 --> 00:26:11,829
Nu, nu las�-m� !
293
00:26:12,069 --> 00:26:14,149
Ce e �i acum �i-e ru�ine ?
294
00:26:14,389 --> 00:26:15,989
Da. Nu.
295
00:26:16,229 --> 00:26:19,829
Ceea ce vreau s�-�i spun,
nu �tiu cum s�-�i explic.
296
00:26:22,509 --> 00:26:24,109
Nu !
297
00:26:24,349 --> 00:26:25,949
Nu !
298
00:26:26,189 --> 00:26:28,829
Nu e�ti fericit� ?
299
00:26:29,069 --> 00:26:32,909
Mi-e fric� c� nimic din
astea, nu sunt adev�rate...
300
00:26:33,149 --> 00:26:35,429
�i c� e doar un vis.
301
00:26:35,669 --> 00:26:38,589
�i c�nd m� voi trezi din
el, se va sf�r�i totul.
302
00:26:38,829 --> 00:26:40,669
De ce spui asta ?
303
00:26:40,909 --> 00:26:44,709
E totul adev�rat, iar noi
suntem feirciti �mpreun�.
304
00:26:47,389 --> 00:26:49,309
Prive�te-i !
305
00:26:50,669 --> 00:26:52,669
�i ei sunt ferici�i �mpreun� !
306
00:26:56,109 --> 00:26:58,749
Uite, am ajuns.
Tu, a�teapt� aici !
307
00:26:58,989 --> 00:27:02,629
- Cump�r�torul t�u, tr�ie�te aici ?
- De ce-�i faci griji ?
308
00:27:02,869 --> 00:27:04,349
C� are bani pu�ini ?
Stai lini�tit !
309
00:27:04,709 --> 00:27:08,709
Ascult�, de ce nu m� duci la el ?
Eu �tiu s� negociez, pot s� fac mai multe.
310
00:27:08,949 --> 00:27:11,029
Ascult�, vrei sau nu s�-l vinzi ? - Desigur.
Atunci las� asta �n seama mea ! Nu te �ndoi !
311
00:27:11,269 --> 00:27:13,105
Dac� medalionul �sta e at�t de valoros,
312
00:27:13,106 --> 00:27:15,789
precum spui, vei primi pe el
mai mult dec�t ai cerut.
313
00:27:16,029 --> 00:27:18,269
Uite, a�eaz�-te acolo �i a�teapt� !
Da.
314
00:27:24,229 --> 00:27:26,669
Uita�i, sunt aici.
315
00:27:26,949 --> 00:27:30,349
Aveam dreptate.
E chiar medalionul lui, Anurio.
316
00:27:30,589 --> 00:27:33,149
Eu �nsumi, l-am pus la
g�tul micului Ursus...
317
00:27:33,389 --> 00:27:37,109
- C�nd Regele mi-a spus s�-l salvez.
- Ce a spus negustorul ?
318
00:27:37,349 --> 00:27:39,069
Nu am �n�eles.
319
00:27:39,349 --> 00:27:41,323
Avea un ra�ionament confuz,
mi-a vorbit de un s�lbatic,
320
00:27:41,324 --> 00:27:43,509
un om care tr�ie�te mereu �n de�ert.
321
00:27:43,869 --> 00:27:46,829
- Printre lei.
- Ar putea fi el ! Ar putea fi Ursus !
322
00:27:47,109 --> 00:27:49,909
Hei, Yaho ! E un lucru absurd.
323
00:27:50,189 --> 00:27:54,069
Nu putem s� ne cre�m aceste iluzii.
324
00:27:54,309 --> 00:27:57,789
O clip� ? Corpul lui nu a fost g�sit, dar
nimeni nu �tie de destinul micului Ursus.
325
00:27:58,029 --> 00:28:00,589
Poate c� negustorul �la, a g�sit
din gre�eal� medalionul ?
326
00:28:00,829 --> 00:28:03,349
Nu, mereu am sperat �n salvarea lui Ursus.
327
00:28:03,589 --> 00:28:07,509
S� mergem la negustorul �la,
s�-l constr�ngem s� vorbeasc�.
328
00:28:10,309 --> 00:28:14,309
Uite-l ? Ce se �nt�mpl� ?
De ce to�i ace�ti oameni !
329
00:28:14,549 --> 00:28:16,949
Stai lini�tit, ��i vei primi banii.
330
00:28:17,189 --> 00:28:19,949
Dar prima dat�, vei spune adev�rul.
331
00:28:20,189 --> 00:28:25,789
Ce adev�r ? Omul care avea acest
medalion, de unde l-a primit ?
332
00:28:26,109 --> 00:28:30,869
�i de ce �i l-a dat �ie ? Ce importan��
are asta. Medalionul e al meu, acum.
333
00:28:31,149 --> 00:28:35,109
Vrei s� spui c� omul �la
�i-a ignorat originile ?
334
00:28:35,429 --> 00:28:38,149
Acum ajunge, m-a�i obosit
cu toate aceste cereri !
335
00:28:38,389 --> 00:28:40,549
Ori �mi da�i banii acum, ori...
336
00:28:40,869 --> 00:28:42,469
�ncercui�i-i !
337
00:28:42,709 --> 00:28:44,829
S� mergem !
338
00:28:45,269 --> 00:28:46,709
S� nu scape niciunul !
339
00:28:50,349 --> 00:28:53,029
Dami-l �napoi !
E al meu !
340
00:28:57,709 --> 00:28:59,309
Ajutor ?
341
00:28:59,789 --> 00:29:01,389
Gr�bi�i-v� !
342
00:29:03,749 --> 00:29:05,829
Ce vre�i de la mine ?
343
00:29:06,069 --> 00:29:07,669
E�ti arestat !
344
00:29:18,669 --> 00:29:20,629
Ajutor !
Ajutor !
345
00:29:38,269 --> 00:29:40,869
Uita�i medalionul pe care l-am g�sit.
346
00:29:41,109 --> 00:29:43,509
Ace�ti prizonieri voiau s�-l cumpere.
Era �n pia�� de sclavi.
347
00:29:43,629 --> 00:29:46,429
Comportamentul lor...
M-a f�cut s�-i suspectez.
348
00:29:46,709 --> 00:29:48,524
Din acel moment
nu i-am pierdut din ochi
349
00:29:48,525 --> 00:29:51,269
�i c�nd a fost posibil,
l-am avertizat pe Lothar.
350
00:29:51,549 --> 00:29:52,829
E adev�rat.
351
00:29:53,109 --> 00:29:56,229
El a fost cel care ne-a ar�tat,
unde s-au reunit.
352
00:29:56,469 --> 00:29:58,771
�i i-am capturat aproape pe to�i,
dar din nefericire, liderul lor a fugit.
353
00:29:58,772 --> 00:30:00,029
�ti�i cine e ?
354
00:30:00,229 --> 00:30:02,069
Se nume�te, Yaho.
355
00:30:02,349 --> 00:30:04,669
Era Locotenentul lui Anurio.
356
00:30:05,549 --> 00:30:07,149
Yaho.
357
00:30:07,389 --> 00:30:08,989
Pleca�i, to�i !
358
00:30:09,269 --> 00:30:12,709
R�m�n aici doar prizonierii �i tu Lothar !
359
00:30:37,949 --> 00:30:39,189
Tu de ce nu pleci ?
360
00:30:39,429 --> 00:30:42,149
Uite, voiam s�-�i vorbesc...
361
00:30:43,229 --> 00:30:44,789
Pleac� !
Pleac� ! Ie�i afar� !
362
00:30:50,709 --> 00:30:54,309
Nu sunte�i mul�umi�i de mine, adev�rat ?
363
00:30:56,709 --> 00:30:59,469
To�i s� fie tortura�i !
364
00:31:00,869 --> 00:31:05,349
�i s� curg� s�ngele �iroaie...
365
00:31:05,589 --> 00:31:09,989
P�n� c�nd nu vor spune,
numele camarazilor, lor.
366
00:31:10,229 --> 00:31:11,829
Ridic�-te !
367
00:31:20,149 --> 00:31:21,749
Deci...
368
00:31:21,989 --> 00:31:24,869
Vrei s� fii tu �n locul meu ?
Sau vrei s� fii pus acolo ?
369
00:31:25,109 --> 00:31:30,029
Vorbe�te c�ine ! Cine vrei s� fie pus pe
tron �n locul meu ? - Cine are dreptul !
370
00:31:30,269 --> 00:31:31,827
Iar tirania ta se va sf�r�i.
Cel care se va r�zbuna pe uciga�i,
371
00:31:31,828 --> 00:31:34,749
pe profe�ii,
pe atrocit��ile pe care le-ai comis.
372
00:31:34,773 --> 00:31:37,149
A, da ? �i cine e �la ?
Vorbe�te blestematule, cine e ?
373
00:31:37,389 --> 00:31:39,469
Fiul lui Anurio, Ursus !
374
00:31:39,709 --> 00:31:42,269
Nu e adev�rat.�i Ursus e mort !
375
00:31:42,509 --> 00:31:44,589
Iar mor�ii nu se �ntorc !
376
00:31:44,829 --> 00:31:46,429
Tu, opre�te-te !
377
00:31:46,669 --> 00:31:50,509
Dac� acest Ursus e �n
via��, unde se ascunde ?
378
00:31:50,749 --> 00:31:54,589
- Nu �tiu !
- Niciunul din noi nu �tie asta.
379
00:31:54,829 --> 00:31:57,829
Singurul care �tia asta, era negustorul
�la pe care l-au ucis solda�ii t�i.
380
00:31:57,853 --> 00:32:01,013
Nimeni nu �tie, ei ?
Nimeni ?
381
00:32:03,509 --> 00:32:05,269
Nici tu nu �tii nimic ?
382
00:32:05,509 --> 00:32:08,349
Noi... noi nu �tiam nimic de el.
Jur !
383
00:32:08,589 --> 00:32:10,189
Jur !
384
00:32:10,429 --> 00:32:13,189
Niciunul din voi nu �tie unde se afla ?
385
00:32:14,309 --> 00:32:19,349
�i voi v-a�i pus toate speran�ele
�n vorbele unui negustor ?
386
00:32:21,709 --> 00:32:23,309
A da, desigur.
387
00:32:23,549 --> 00:32:27,869
Va trebui s� descop�r, de
unde provine acest medalion.
388
00:32:28,109 --> 00:32:29,949
Iar eu voi descoperi asta.
389
00:32:30,189 --> 00:32:32,749
Nu v� �ndoi�i de asta, voi descoperi.
390
00:32:33,069 --> 00:32:37,189
Ai auzit ? Au reu�it s� se salveze aproape
to�i ! �i tat�l meu a reu�it s� fug�.
391
00:32:37,429 --> 00:32:39,909
Dar de ce te-a trimis Yaho, aici ?
392
00:32:40,149 --> 00:32:43,389
- Ai v�zut acel medalion ?
- Da. Ce �nseamn� ?
393
00:32:43,629 --> 00:32:46,429
E simbolul Regal al ��rii noastre.
394
00:32:46,709 --> 00:32:48,590
Dac� e cineva care-l posed�,
�la nu poate fi dec�t Ursus !
395
00:32:48,591 --> 00:32:51,509
El e adev�ratul nostru Rege !
S� sper�m c� tat�l t�u �l va g�si !
396
00:32:51,669 --> 00:32:55,109
Putem spera s�-l captur�m pe acest Yaho ?
397
00:32:55,349 --> 00:32:57,589
Nu, ar fi o pierdere de timp.
398
00:32:57,829 --> 00:33:01,349
Mai bine l-am l�sa liber pe, Anzi,
a�a urm�rindu-l pe el...
399
00:33:01,589 --> 00:33:04,189
L-am g�si pe blestematul �la.
400
00:33:04,469 --> 00:33:06,909
- �i tu ce vrei ?
- Trebuie s�-�i vorbesc.
401
00:33:07,149 --> 00:33:10,349
De c�te ori am �ncercat s�
fac asta, m-ai alungat.
402
00:33:10,669 --> 00:33:12,269
Ce vrei s�-mi spui ?
403
00:33:12,509 --> 00:33:14,429
Ceva, legat de medalionul �la.
404
00:33:16,789 --> 00:33:18,749
Dar trebuie s� r�m�n singur� cu tine.
405
00:33:26,669 --> 00:33:28,589
Haide, spune !
406
00:33:32,109 --> 00:33:33,709
Vorbe�te !
407
00:33:33,949 --> 00:33:35,869
C�nd m-ai cump�rat...
408
00:33:36,109 --> 00:33:39,949
Am crezut c� ai f�cut-o pentru c�
�i-a pl�cut de mine.
409
00:33:41,109 --> 00:33:42,949
De fapt, �mi placi.
410
00:33:43,189 --> 00:33:45,789
�n schimb, v�d c� acum e�ti
interesat, nu de mine �nsumi...
411
00:33:46,029 --> 00:33:48,869
Ci de acel medalion.
412
00:33:49,109 --> 00:33:50,585
Nu m� pot g�ndi la altceva,
p�n� c�nd nu-l g�sesc
413
00:33:50,586 --> 00:33:53,389
pe cel c�ruia �i apar�ine
acest medalion.
414
00:33:53,629 --> 00:33:55,469
Tu �tii ceva, sau nu ?
415
00:33:55,709 --> 00:33:59,469
Eu �tiu tot ce te intereseaz� s� �tii.
416
00:33:59,709 --> 00:34:01,309
Haide, vorbe�te acum !
417
00:34:01,549 --> 00:34:03,949
Vei afla asta, doar dac� facem un tratat.
418
00:34:04,229 --> 00:34:06,749
Eu fac fac tratate niciodat� !
419
00:34:06,989 --> 00:34:09,389
Pot s� te oblig s� vorbe�ti.
420
00:34:09,629 --> 00:34:13,549
�tiu, po�i s� m� ucizi, s� m� torturezi,
421
00:34:13,789 --> 00:34:17,029
Dar nu vei reu�i s� sco�i nimic de la mine.
422
00:34:18,309 --> 00:34:23,149
�n schimb, dac�-mi promi�i ceva,
vei afla tot ce vrei.
423
00:34:23,389 --> 00:34:26,549
�i ce ar trebui s�-�i promit ?
424
00:34:26,829 --> 00:34:31,189
Eu vreau, c� tu s� nu m� tratezi,
c� pe una din multele tale, sclave.
425
00:34:34,189 --> 00:34:37,389
Dac� e doar asta...
426
00:34:37,589 --> 00:34:39,189
Prive�te...
427
00:34:39,989 --> 00:34:41,909
Sunt ale tale !
428
00:34:42,589 --> 00:34:46,429
Vei avea tot ce-�i dore�ti dac� m� aju�i
s�-l prind pe Ursus.
429
00:34:46,709 --> 00:34:49,909
Nu... nu vreau numai asta de la tine.
430
00:34:50,629 --> 00:34:55,149
Vreau ca tu s� m� consideri femeia ta.
Femeia ta adev�rat�.
431
00:34:55,389 --> 00:34:57,149
E�ti at�t de singur.
432
00:34:57,389 --> 00:35:02,549
Ai nevoie de cineva al�turi de tine
�i care s� te iubeasc� cu adev�rat.
433
00:35:06,949 --> 00:35:09,389
E�ti ambi�ioasa �i curajoas�.
434
00:35:11,829 --> 00:35:13,629
�i frumoas�.
435
00:35:14,669 --> 00:35:18,029
De ce ar trebui s�-mi
demonstrezi gratitudinea ta ?
436
00:35:18,269 --> 00:35:23,029
Tu �mi oferi posibilitatea de a-mi
distruge inamicul.
437
00:35:24,629 --> 00:35:27,229
Nu voi uita asta.
438
00:35:27,469 --> 00:35:30,629
De azi �nainte, camera asta e �i a ta.
439
00:35:30,869 --> 00:35:32,469
Mul�umesc, Ayak.
440
00:35:32,709 --> 00:35:37,029
��i voi demonstra c� sunt
demn� de �ncrederea ta.
441
00:35:37,269 --> 00:35:40,949
Acum, cheam�-l pe Lothar, aici.
�i voi ar�ta unde s�-l g�seasc� pe Ursus.
442
00:35:42,269 --> 00:35:43,869
Lothar !
443
00:35:44,789 --> 00:35:46,389
Lothar !
444
00:36:10,669 --> 00:36:12,269
Opri�i-v� !
445
00:36:12,709 --> 00:36:16,469
Asta e valea indicat� de Diar.
446
00:36:18,869 --> 00:36:20,749
Desc�leca�i !
447
00:36:20,989 --> 00:36:22,749
Voi, a�tepta�i-m� aici.
448
00:36:22,989 --> 00:36:25,229
Voi trei, urma�i-m� !
449
00:36:27,789 --> 00:36:29,389
Ce miros ?
450
00:36:29,629 --> 00:36:32,149
Te descurci bine...
�tii ?
451
00:36:32,389 --> 00:36:36,029
E un lucru pe care am �tiut s�-l fac
�nainte s� te �nt�lnesc pe tine.
452
00:36:36,269 --> 00:36:37,869
�ncearc� s� nu pierzi timpul, dragule !
453
00:36:38,109 --> 00:36:41,509
P�n� c�nd se �ntunec�
prinzi �i tu vreun pe�te ?
454
00:36:41,749 --> 00:36:44,749
- Dar, e un ordin ?
- Desigur.
455
00:36:44,989 --> 00:36:46,549
Bine.
456
00:36:46,789 --> 00:36:48,429
Simba, ai auzit ?
457
00:36:48,709 --> 00:36:50,789
Acum, ea e cea care comand� aici.
458
00:36:52,709 --> 00:36:54,789
Libertatea noastr� s-a sf�r�it.
Avem o st�p�n�.
459
00:36:55,069 --> 00:36:57,429
Da, eu sunt st�p�na.
460
00:36:57,669 --> 00:37:01,389
�i dac� nu pleci de aici repede,
nu vei primi de m�ncare.
461
00:37:01,629 --> 00:37:04,789
- Dar tontule, e�ti ca un cerb !
- Bine, bine.
462
00:37:05,029 --> 00:37:06,629
M� supun.
463
00:37:09,749 --> 00:37:12,469
Diar, a spus adev�rul.
464
00:37:17,309 --> 00:37:18,909
Mi�c�-te.
S� mergem !
465
00:37:23,909 --> 00:37:27,709
Voi otr�vi�i carnea �i
arunca�i-o �n pe�ter� !
466
00:37:27,949 --> 00:37:32,389
C�nd leii au m�ncat-o aduce�i fata aici.
Ne vedem cu to�ii aici !
467
00:37:32,629 --> 00:37:34,229
Voi veni�i cu mine !
468
00:37:39,949 --> 00:37:44,349
Ursus, a mers la r�u.
Trebuie s�-l captur�m �n via��.
469
00:37:54,629 --> 00:37:57,669
Cine sunte�i voi ?
Ce c�uta�i aici ?
470
00:37:57,909 --> 00:38:00,989
Ce face�i ?
Ce a�i aruncat acolo ?
471
00:38:02,829 --> 00:38:05,109
Aten�ie, nu atinge�i carnea aia !
472
00:38:07,349 --> 00:38:08,749
Nu !
473
00:38:08,989 --> 00:38:11,629
Pleca�i !
474
00:38:13,309 --> 00:38:15,349
Nu o m�nca�i !
475
00:38:18,109 --> 00:38:19,789
Nu, Ruth, nu o m�nca !
476
00:38:24,149 --> 00:38:26,949
Nu ! Nu ! Nu !
477
00:38:30,309 --> 00:38:31,909
Ajutor !
478
00:38:32,149 --> 00:38:33,749
Ajutor !
479
00:38:33,989 --> 00:38:35,589
Nu, da�i-mi drumul !
480
00:38:35,829 --> 00:38:37,429
Da�i-mi drumul !
481
00:39:19,269 --> 00:39:21,389
Cine sunte�i ?
Ce dori�i ?
482
00:39:27,429 --> 00:39:29,909
Aduce�i caii !
Gr�bi�i-v� !
483
00:39:30,149 --> 00:39:31,749
Gr�bi�i-v� !
484
00:39:31,989 --> 00:39:33,749
S� nu-l l�sa�i s� scape !
485
00:39:33,989 --> 00:39:35,469
Pleca�i !
486
00:39:35,749 --> 00:39:38,829
�n ap� ! To�i s� intre �n ap� !
487
00:39:40,949 --> 00:39:42,549
Da�i-le o m�n� de ajutor celorlal�i.
488
00:39:42,989 --> 00:39:44,589
Ce e ?
489
00:39:44,829 --> 00:39:47,669
V� e fric� ?
490
00:39:49,029 --> 00:39:50,869
Aten�ie, l-a�i prins !
491
00:40:00,669 --> 00:40:03,709
S� ne �ntoarcem !
S� mergem la cai !
492
00:40:09,869 --> 00:40:12,709
Cu to�ii la Palat !
S� mergem !
493
00:40:29,469 --> 00:40:31,069
Annia !
494
00:40:34,309 --> 00:40:35,909
Annia !
495
00:41:23,789 --> 00:41:24,989
Simba !
496
00:41:28,589 --> 00:41:29,749
Simba !
497
00:41:30,429 --> 00:41:32,669
Simba e�ti bine ?
498
00:41:33,589 --> 00:41:35,189
Simba.
499
00:41:43,869 --> 00:41:45,589
Hei ! Hei !
500
00:41:52,949 --> 00:41:54,389
Opri�i-v� !
Desc�leca�i !
501
00:41:54,629 --> 00:41:56,829
Trebuie s� mergem pe jos.
502
00:41:57,109 --> 00:42:00,349
Zona e periculoas�.
503
00:42:44,349 --> 00:42:45,669
Haide, mi�c�-te.
504
00:42:45,949 --> 00:42:47,309
Haide, mi�ca !
505
00:42:47,869 --> 00:42:51,029
La naiba ! Ce s-a �nt�mplat ?
506
00:42:52,029 --> 00:42:53,709
Repede merge�i s�-l ajuta�i !
507
00:42:53,989 --> 00:42:55,989
Ajuta�i-l, mla�tina e periculoas� !
508
00:42:56,869 --> 00:42:58,149
Scoate�i-l afar� !
509
00:42:58,509 --> 00:43:00,829
Mi�c�-te, f� ceva !
Veni�i repede, lua�i calul meu !
510
00:43:01,069 --> 00:43:02,749
Ajutor, Lothar !
511
00:43:03,749 --> 00:43:05,349
Repede, nu mai pot !
512
00:43:05,589 --> 00:43:08,629
Nu v� mi�ca�i, e inutil !
513
00:43:08,989 --> 00:43:11,149
Ajutor, Lothar nu m� lasa !
514
00:43:11,389 --> 00:43:13,069
Nu putem s�-l salv�m !
515
00:43:13,309 --> 00:43:14,909
Lothar !
Ajutor !
516
00:43:21,549 --> 00:43:23,149
S� mergem !
517
00:43:23,389 --> 00:43:24,709
Lothar !
518
00:43:25,029 --> 00:43:28,629
Se apropie cineva pe un cal.
Trebuie s� fie Ursus.
519
00:43:30,749 --> 00:43:33,989
Opri�i-v�, de data asta nu va mai scap� !
520
00:43:34,229 --> 00:43:38,629
S� nu se mi�te nimeni !
Aduce�i fata aici !
521
00:43:38,949 --> 00:43:41,109
Tu, ia fr�nghia aia !
522
00:43:42,909 --> 00:43:44,509
Lega�i-o !
523
00:43:44,749 --> 00:43:49,429
Acum, vom vedea dac� Ursus al
t�u, te iube�te cu adev�rat.
524
00:43:59,349 --> 00:44:01,029
Arunca�i-o �n mla�tina !
525
00:44:01,269 --> 00:44:03,429
Preg�ti�i armele !
526
00:44:06,269 --> 00:44:08,349
�ine�i bine de ea !
527
00:44:08,669 --> 00:44:10,269
Uite-l ! A ajuns !
528
00:44:10,509 --> 00:44:12,029
E chiar el !
529
00:44:12,309 --> 00:44:14,789
Nu, ave�i mil� de mine !
530
00:44:16,589 --> 00:44:18,189
Nu !
531
00:44:18,429 --> 00:44:20,029
Nu !
532
00:44:23,869 --> 00:44:25,469
Annia !
533
00:44:26,709 --> 00:44:28,789
Uciga�ilor ! Opri�i-v� ! La�ilor !
534
00:44:29,029 --> 00:44:31,126
Dac� mai faci �nc� un pas,
oamenii mei vor da drumul fr�nghiei
535
00:44:31,127 --> 00:44:34,389
�i fata se va scufunda
pentru totdeauna !
536
00:44:34,629 --> 00:44:38,469
Fugi, nu po�i s� m� salvezi !
Nu o asculta !
537
00:44:38,709 --> 00:44:41,629
Nu pe ea o vrem, ci pe tine !
Ce vreit de la mine ?
538
00:44:41,869 --> 00:44:45,069
Vei afla asta, pred�-te f�r� s� te
r�scoli.
539
00:44:45,309 --> 00:44:48,189
Ca t�n�ra ta �nso�itoare
s� fie �n siguran��.
540
00:44:48,549 --> 00:44:51,429
Nu-l crede, te �n�al�, va fi un
sacrificiu inutil ! M�car tu salveaz�-te !
541
00:44:52,029 --> 00:44:55,189
E�ti prins �n capcan� !
Acum noi suntem cei puternici !
542
00:44:55,429 --> 00:44:57,349
Ce decizi ?
543
00:44:57,589 --> 00:45:00,749
Ce pot s� decid, c�ini blestema�i.
544
00:45:00,989 --> 00:45:02,749
Te predai ?
545
00:45:02,989 --> 00:45:05,309
Salveza-te, oricum m� vor ucide !
Salveaz�-te, te implor !
546
00:45:07,469 --> 00:45:09,069
Da�i drumul fr�nghiei !
547
00:45:09,309 --> 00:45:11,309
La�ilor !
548
00:45:12,669 --> 00:45:14,269
La�ilor !
Nu !
549
00:45:14,509 --> 00:45:16,109
Nu !
550
00:45:18,509 --> 00:45:21,389
Am spus s� da�i drumul fr�nghiei !
551
00:45:25,829 --> 00:45:27,429
Nu !
552
00:45:27,709 --> 00:45:30,309
�ntr-o zi ve�i pl�ti scump pentru asta !
553
00:45:30,549 --> 00:45:34,229
Asta vom vedea !
Deci ce decizi ? Te predai ?
554
00:45:40,709 --> 00:45:42,309
L�sa�i-o s� se scufunde !
555
00:46:05,869 --> 00:46:07,469
Ajunge !
556
00:46:07,709 --> 00:46:09,309
M� predau !
557
00:46:10,149 --> 00:46:13,909
Cine �mi va garanta c� nu o ve�i ucide ?
558
00:46:14,749 --> 00:46:16,829
Ar trebui s�-�i ajung� cuv�ntul meu.
559
00:46:19,669 --> 00:46:21,269
Ai c�tigat.
560
00:46:21,509 --> 00:46:23,749
Voi face tot ce vre�i.
561
00:46:23,989 --> 00:46:25,629
Lega�i-l !
562
00:47:11,709 --> 00:47:13,109
Ajunge !
563
00:47:17,509 --> 00:47:19,109
Ce s-a �nt�mplat ?
564
00:47:21,269 --> 00:47:25,269
Credeam c� pot s�-�i distrag
aten�ia de la g�ndurile tale.
565
00:47:25,509 --> 00:47:29,149
A trecut deja o lun� de c�nd Lothar
a plecat.
566
00:47:29,389 --> 00:47:31,629
P�n� la aceast� or�, trebuia
s� se fi �ntors deja.
567
00:47:31,869 --> 00:47:34,869
Ursus, nu e un om ca ceilal�i.
568
00:47:35,109 --> 00:47:39,189
Dar, dac� Lothar mi-a ascultat
instruc�iunile, Ursus nu putea sc�pa.
569
00:47:39,429 --> 00:47:41,029
Sper asta.
570
00:47:41,269 --> 00:47:45,269
Destinul t�u, depinde de succesul
acestei aventuri �i tu �tii asta.
571
00:47:45,509 --> 00:47:49,029
Dac� Lothar, se �ntoarce cu m�inile goale,
tu vei fi cea care pierde.
572
00:47:49,269 --> 00:47:50,989
Dar eu �i-am spus adev�rul.
573
00:47:51,309 --> 00:47:53,669
Am �ncercat s� te ajut, cum am putut.
574
00:47:53,949 --> 00:47:55,149
Ayak !
575
00:47:58,029 --> 00:47:59,629
E Lothar !
576
00:47:59,869 --> 00:48:04,509
Ai venit s�-mi aduci capul t�u,
sau s�-�i ridici recompensa ?
577
00:48:04,749 --> 00:48:07,909
Pl�cerea de a te servi, e recompensa mea.
578
00:48:08,149 --> 00:48:10,149
Omul �la e �n m�inile noastre.
579
00:48:10,389 --> 00:48:12,469
Bravo, Lothar ! �i unde e ?
580
00:48:12,709 --> 00:48:14,469
Acolo, la picioarele tronului t�u.
581
00:48:14,709 --> 00:48:17,229
Acum nu te mai �ndoie�ti de mine ! Nu-i a�a ?
582
00:48:17,509 --> 00:48:20,309
�i-am mai adus �nc� un cadou !
G�rzi !
583
00:48:23,389 --> 00:48:24,989
Prive�te !
584
00:48:27,149 --> 00:48:29,829
Asta-e femeia lui, Ursus.
585
00:48:30,109 --> 00:48:31,909
Acum, e a ta.
586
00:48:32,229 --> 00:48:37,229
�i dup� ce ea a c�zut �n m�inile noastre,
am reu�it s�-l captur�m �i pe el.
587
00:48:39,829 --> 00:48:43,989
Credeam c�, Ursus tr�ie�te
singur �n Valea Leilor.
588
00:48:44,229 --> 00:48:45,829
O �tiu bine !
589
00:48:46,229 --> 00:48:48,829
Era o sclav� a lui Simut, ca mine.
590
00:48:49,069 --> 00:48:50,389
Diar, tu ?
591
00:48:50,629 --> 00:48:53,629
- Sper�m c�, tu s� fii moart�.
- D�-i drumul !
592
00:48:53,869 --> 00:48:55,469
Va r�m�ne aici !
593
00:48:55,709 --> 00:48:59,189
Vom decide dup� aceea ce vom face cu ea.
594
00:48:59,429 --> 00:49:03,509
Acum, vreau doar s� fac cuno�tin�� cu,
rivalul meu.
595
00:49:03,749 --> 00:49:05,149
Diar !
596
00:49:05,389 --> 00:49:06,989
Las�-m� s� trec !
597
00:49:07,229 --> 00:49:09,149
- Rochia mea !
- Diar ! Ce vrei ?
598
00:49:09,909 --> 00:49:14,589
Ai mil�, tu po�i s�-l salvezi pe Ursus.
Nu lasa s� fie ucis.
599
00:49:14,829 --> 00:49:16,429
D�-mi drumul !
600
00:49:16,669 --> 00:49:21,669
Am suferit �i riscat prea mult, s� ajung
�n locul, pe care-l ocup acum.
601
00:49:21,909 --> 00:49:26,069
�i singurul lucru care nu �mi lipse�te,
e s�-mi fie mil�.
602
00:49:26,309 --> 00:49:27,909
G�rzi !
603
00:49:28,149 --> 00:49:30,069
Duce�i-o �n �nchisoare.
604
00:49:35,669 --> 00:49:38,669
�n sf�r�it esit �n m�inile mele !
605
00:49:39,389 --> 00:49:44,069
Deci tu e�ti omul care a crescut
printre lei.
606
00:49:44,309 --> 00:49:49,549
Omul pe care Zeii l-au �inut �n via��,
s�-mi ia tronul pe care eu l-am cucerit !
607
00:49:49,789 --> 00:49:52,149
Deci ? Vorbe�te ! R�spunde !
608
00:49:52,389 --> 00:49:54,709
Nu te �n�eleg.
609
00:49:54,949 --> 00:49:58,269
Tronul �sta nu �tiu ce e ?
610
00:49:58,509 --> 00:50:02,229
Dar �tiu un lucru ? C� voi �ncerca s� te
distrug !
611
00:50:02,469 --> 00:50:06,029
Precum c� e�ti mai, crud �i
mai feroce dec�t o hien�.
612
00:50:06,269 --> 00:50:09,789
Un animal legat care vrea s� m� distrug�.
613
00:50:11,069 --> 00:50:13,069
Deci, spune-mi:
614
00:50:13,309 --> 00:50:15,789
Cum vrei s� m� ucizi ?
615
00:50:16,029 --> 00:50:19,109
Vrei s� m� rupi �n buc��i ?
616
00:50:21,629 --> 00:50:24,469
Cum un leu �i rupe �n buc��i prada ?
617
00:50:24,709 --> 00:50:26,309
Lothar !
618
00:50:26,549 --> 00:50:30,029
Mi-e team� c� tu m-ai �n�elat !
619
00:50:30,269 --> 00:50:34,949
Asta e puternicul, invincibilul om leu ?
620
00:50:35,189 --> 00:50:36,789
Fii atent, Ayak !
621
00:50:37,029 --> 00:50:39,629
�l recunosc.
E chiar el. Omul care tr�ie�te printre lei.
622
00:50:42,029 --> 00:50:43,111
For�a lui e excep�ional�.
Dac� e a�a cum spui tu,
623
00:50:43,112 --> 00:50:45,989
vom oferi oamenilor
un spectacol al for�ei lui.
624
00:50:50,269 --> 00:50:52,189
Ce vrei s� faci ?
625
00:50:52,949 --> 00:50:54,829
Haide ! Mi�c�-te !
626
00:50:55,069 --> 00:50:56,669
Pleca�i !
627
00:50:58,989 --> 00:51:01,749
Ar fi mai bine, s� m� ucizi repede.
628
00:51:02,029 --> 00:51:07,029
Altfel, s-ar putea s�-�i par� r�u,
c� te-ai distrat at�t de tare.
629
00:51:07,309 --> 00:51:09,309
Nu-�i f� iluzii.
630
00:51:09,549 --> 00:51:13,389
Nu vei sc�pa.
Te voi ucide.
631
00:51:13,629 --> 00:51:15,869
Dar, doar c�nd �mi va face mie pl�cere.
632
00:51:16,109 --> 00:51:21,429
�i c�nd ��i va sosi clipa, din tine
nu va r�m�ne nimic pe acest p�m�nt.
633
00:51:21,669 --> 00:51:23,269
Lothar !
634
00:51:23,509 --> 00:51:25,349
�i-l �ncredin�ez �ie.
635
00:51:25,589 --> 00:51:29,189
Dar cet��enii ora�ului, nu trebuie s�
�tie de existen�a lui, pentru moment.
636
00:51:29,429 --> 00:51:32,189
Apoi, eu voi fi cel care va da anun�ul c�,
637
00:51:32,429 --> 00:51:35,909
Ursus, fiul lui Anurio e mort.
638
00:51:36,149 --> 00:51:37,749
Duce�i-l de aici !
639
00:51:40,749 --> 00:51:42,789
A�tepta�i o clip�.
640
00:51:43,029 --> 00:51:46,869
Dac�, tu-mi �tii numele �tii cine sunt ?
641
00:51:47,109 --> 00:51:49,749
Explic�-mi acum, de ce trebuie s� mor ?
642
00:51:50,029 --> 00:51:54,349
Moarte ta, e o datorie pe care o ai fa��
de mine de mul�i ani,
643
00:51:54,589 --> 00:51:57,269
�i e drept c� tu s� o pl�te�ti.
644
00:52:01,269 --> 00:52:02,869
Duce�i-l �n temni�� !
645
00:52:26,909 --> 00:52:31,309
�i cu fa�a ce facem ?
Am pus-o �n celul�.
646
00:52:31,549 --> 00:52:34,149
- Cine v-a ordonat asta ?
- Diar.
647
00:52:34,389 --> 00:52:35,989
Scoate�i-o afar� !
648
00:52:36,229 --> 00:52:39,909
Ai primit alte ordine...
duce�i-o la Palat �i...
649
00:52:44,469 --> 00:52:46,789
Da�i-i haine noi.
650
00:52:47,189 --> 00:52:49,709
Trebuie s� fie bine �mbr�cat�,
s� fie demn� de o preferat�.
651
00:52:49,949 --> 00:52:53,789
Acum, toate grijile tale au luat sf�r�it.
652
00:52:54,029 --> 00:52:58,349
Lothar, s-a �ntors, iar Ursus, e prizonierul
t�u. M�car po�i s�-mi mul�ume�ti.
653
00:52:59,389 --> 00:53:02,989
�i fata aia ?
Unde e, unde a mers ?
654
00:53:03,229 --> 00:53:05,629
Am pus s� fie dus� la �nchisoare.
655
00:53:05,869 --> 00:53:07,469
Ai pus s� fie dus� la �nchisoare ?
656
00:53:07,709 --> 00:53:09,277
Dar ce crezi c� faci,
crezi c� e�ti st�p�na aici ?
657
00:53:09,278 --> 00:53:12,069
Crezi c� po�i s� comanzi,
c� po�i s� m� �nlocuie�ti pe mine ?
658
00:53:12,093 --> 00:53:16,469
Nu, dar sunt femeia ta,
mi-ai promis asta.
659
00:53:16,669 --> 00:53:21,029
A�a e, �i-am promis.
Dar am uitat de asta.
660
00:53:21,269 --> 00:53:23,389
Ce vrei s� spui ?
De ce r�zi ?
661
00:53:23,669 --> 00:53:25,269
De nimic !
662
00:53:25,509 --> 00:53:27,258
M� distreaz� s� m� g�ndesc c�,
eu puternicul Ayak,
663
00:53:27,259 --> 00:53:30,549
a� putea l�sa Regatul
s� fie condus de o sclav� ca tine.
664
00:53:30,789 --> 00:53:33,469
Te credeam mult mai inteligent�.
665
00:53:33,709 --> 00:53:35,509
Poftim, nu vrei s�-�i �ii...
666
00:53:35,709 --> 00:53:38,629
Ce s�-mi �in ? Nu ai f�cut dec�t
ce trebuia...
667
00:53:38,869 --> 00:53:41,349
Ar�t�ndu-mi unde s�-l g�sesc pe Ursus...
668
00:53:41,589 --> 00:53:42,712
Ar trebui s�-mi mul�ume�ti
c� ai ai avut
669
00:53:42,713 --> 00:53:45,589
posibilitatea s� tr�ie�ti
c�teva zile ca o Regina !
670
00:53:45,829 --> 00:53:47,429
Dar eu te-am crezut.
671
00:53:47,669 --> 00:53:50,989
Am f�cut toate astea,
pentru tine, doar pentru c� te iubesc.
672
00:53:51,229 --> 00:53:54,469
Nu, tu ai vrut s� devii preferata mea.
673
00:53:54,709 --> 00:53:59,189
Dar te-ai �n�elat, de femei prefer s�
m� ocup eu �nsumi ! Eu �nsumi, �n�elegi ?
674
00:54:02,149 --> 00:54:04,909
Fata aia care era aici, aducetimi-o repede ?
675
00:54:05,149 --> 00:54:06,749
�i tu ie�i afar� !
676
00:54:06,989 --> 00:54:08,989
Poftim ? M� alungi ?
677
00:54:09,669 --> 00:54:12,709
Nu, vei r�m�ne aici la Palat.
678
00:54:12,949 --> 00:54:18,429
Dup� cum vezi, ��i sunt recunosc�tor,
de aceea nu-�i fac niciun r�u.
679
00:54:18,669 --> 00:54:23,429
Vei r�m�ne printre sclave..
Ai deja multe, nu �i se pare ?
680
00:54:23,669 --> 00:54:26,829
Iar acum, pleac�.Ai �n�eles ?
Pleac� !
681
00:54:38,109 --> 00:54:39,989
Ie�i afar� !
682
00:54:44,389 --> 00:54:48,789
Te-am chemat aici, pentru c�,
vreau s� te ajut !
683
00:54:52,749 --> 00:54:55,829
Nu, nu trebuie s�-�i fie fric�.
684
00:54:57,309 --> 00:55:00,829
Da �tiu, cred c� g�nde�ti r�u despre mine,
nu-i a�a ?
685
00:55:01,069 --> 00:55:06,309
Dar tu nu po�i s� �n�elegi, de ce un Rege,
c�teodat� trebuie s� fie crud.
686
00:55:06,549 --> 00:55:10,149
Tu e�ti �n non centru.
Tu e�ti nevinovat�.
687
00:55:10,389 --> 00:55:14,709
De asta te-am vrut aici...
688
00:55:14,949 --> 00:55:17,069
S� te fac s� ui�i tot ce
ai suferit din cauza mea.
689
00:55:18,069 --> 00:55:20,029
Nu !
690
00:55:21,709 --> 00:55:23,669
Bine, cum vrei.
691
00:55:24,149 --> 00:55:27,709
Ai tot timpul din lume,
s�-�i schimbi p�rerea.
692
00:55:28,789 --> 00:55:31,709
Unde e Ursus ? Ce i-ai f�cut ?
693
00:55:32,509 --> 00:55:34,109
Nimic.
694
00:55:34,349 --> 00:55:35,949
�nc� nimic.
695
00:55:36,189 --> 00:55:38,549
Dar, cm po�i s� te g�nde�ti
la s�lbaticul �la ?
696
00:55:38,789 --> 00:55:40,389
Eu sunt Regele !
Ai �n�eles ?
697
00:55:40,629 --> 00:55:43,629
Tot ceea ce te �nconjoar� e al meu.
698
00:55:43,869 --> 00:55:47,709
Oamenii, femeile, aurul ora�ul - toate
sunt ale mele ! �i tu e�ti a mea !
699
00:55:47,949 --> 00:55:50,789
�i pot s� fac ce vreau cu tine !
700
00:56:00,789 --> 00:56:04,149
Dar tu, po�i s�-mi cerii ceea ce vrei.
701
00:56:07,429 --> 00:56:10,509
Eu vreau doar c�, Ursus
s� fie �n siguran��.
702
00:56:10,749 --> 00:56:14,309
Te implor, indeplinste-mi aceast� dorin��.
703
00:56:14,469 --> 00:56:17,829
Iar apoi... apoi po�i face ce vrei cu mine.
704
00:56:18,069 --> 00:56:20,469
Ceea ce-mi ceri e mult.
705
00:56:20,709 --> 00:56:23,109
Doar tu po�i s� faci asta.
706
00:56:23,349 --> 00:56:26,509
Dac�-l vei ucide eu nu voi supravie�ui.
707
00:56:29,189 --> 00:56:34,429
Dar dac� eu �l voi salva...
vei fi �n stare s� me iube�ti ?
708
00:56:34,669 --> 00:56:37,189
R�spunde-mi ! Vei fi �n stare ?
709
00:56:37,429 --> 00:56:40,869
Dup� aceea voi face ceea ce vrei.
710
00:56:41,109 --> 00:56:43,229
Dac� nu i se �nt�mpl� nimic.
711
00:57:08,229 --> 00:57:09,872
Tu i-ai ar�tat omului care voia
s� se r�zbune, unde s�-l g�seasc� pe Ursus.
712
00:57:09,873 --> 00:57:13,029
Tu ai fost cea care l-a tr�dat !
Cum vrei s� am �ncredere �n tine ?
713
00:57:13,269 --> 00:57:15,069
Vorbe�te mai �ncet ! Ai �nnebunit ?
714
00:57:15,309 --> 00:57:17,989
Nu vezi c�, asta a fost singura
solu�ie s�-l fac s� vin� �ncoace ?
715
00:57:18,229 --> 00:57:20,749
Prietenii t�i au reu�it ?
Tat�l t�u, a resuti ?
716
00:57:20,989 --> 00:57:23,829
Nu am �ncredere �n tine !
Ursus, e �n �nchisoare din cauza ta !
717
00:57:24,069 --> 00:57:25,669
Dar, e �nc� �n via�� !
718
00:57:25,909 --> 00:57:30,309
�tiu, de mult timp ca tu estii fiica
lui, Yaho ! �i totu�i nu te-am tr�dat !
719
00:57:30,549 --> 00:57:32,149
Da, e adev�rat.
720
00:57:33,309 --> 00:57:35,147
�i eu �l ur�sc pe Ayak
�i vreau ca Ursus s�-l �nlocuiasc�.
721
00:57:35,148 --> 00:57:37,389
Vreau asta mai mult ca tine, �n�elegi ?
722
00:57:37,629 --> 00:57:39,229
Trebuie s� m� crezi !
723
00:57:39,469 --> 00:57:42,589
Nu �tiu, nu �tiu ce s� zic, a�
vrea mult s� am �ncredere �n tine.
724
00:57:42,829 --> 00:57:44,829
�n regul�, ��i voi ar�ta.
725
00:57:45,109 --> 00:57:49,389
�l voi ajuta pe Ursus, s� fug� din temni�a
lui, chiar dac� asta m� va costa via�a.
726
00:57:49,629 --> 00:57:51,229
E�ti preg�tit� s� m� aju�i ?
727
00:57:51,469 --> 00:57:54,309
E�ti sigur� c� vei reu�i ?
728
00:57:54,549 --> 00:57:56,389
S� mergem. Vino cu mine.
729
00:58:31,069 --> 00:58:36,309
Oamenii acestei ��ri m� consider�,
nemilos �i crud.
730
00:58:37,429 --> 00:58:39,829
Poate c� e a�a.
731
00:58:40,109 --> 00:58:42,629
Poate c� e a�a...
732
00:58:42,869 --> 00:58:45,429
C�nd e vorba de inamicii mei.
733
00:58:45,669 --> 00:58:48,629
Dar pot fi �i generos, dac� te
declari �nvins �n fa�a puterii mele.
734
00:58:48,949 --> 00:58:52,389
Ce �nseamn� asta ?
Ce tortura �mi mai preg�te�ti ?
735
00:58:53,469 --> 00:58:55,069
Tortur� ?
736
00:58:57,029 --> 00:59:02,109
Vreau s� afli c�t de mare e puterea mea,
asupra ta.
737
00:59:03,669 --> 00:59:05,269
Annia.
738
00:59:05,549 --> 00:59:07,149
Intr�, intra �n�untru !
739
00:59:11,469 --> 00:59:13,069
Annia.
740
00:59:15,429 --> 00:59:17,269
Cum de e�ti aici ?
741
00:59:19,109 --> 00:59:20,709
Ce se �nt�mpl� ?
742
00:59:22,029 --> 00:59:23,629
E�ti surprins ?
743
00:59:25,389 --> 00:59:26,709
�ns�i ea...
744
00:59:26,949 --> 00:59:31,269
Femeia ta, a �n�eles c� e
inutil s� se opun� puterii mele.
745
00:59:31,509 --> 00:59:34,269
�i �n schimb a dorit s� fie femeia mea.
746
00:59:34,509 --> 00:59:36,909
Asta e doar o minciun� sfruntat�.
747
00:59:37,149 --> 00:59:39,549
Nu cred asta, Annia.
748
00:59:39,789 --> 00:59:42,069
Nu cred, p�n� nu-mi spui tu asta.
749
00:59:43,549 --> 00:59:46,109
Da. Ceea ce zice e adev�rat.
750
00:59:52,469 --> 00:59:54,069
Nu.
751
00:59:56,349 --> 00:59:58,509
E imposibil.
752
00:59:58,749 --> 01:00:01,989
Dup� c�te v�d eu, nu cred c�-i sunt
de ajuns cuvintele.
753
01:00:02,229 --> 01:00:06,189
S�-i d�m o dovad� clar�,
a sincerit��ii noastre.
754
01:00:09,549 --> 01:00:12,189
Nu pot s�-mi cred ochilor.
755
01:00:14,909 --> 01:00:18,149
Deci, acum te-ai convins ?
756
01:00:18,389 --> 01:00:20,789
Asta, e cu adev�rat �nfr�ngerea mea.
757
01:00:22,189 --> 01:00:25,509
Anii petrecu�i �n de�ert,
al�turi de prietenii t�i,
758
01:00:25,909 --> 01:00:29,469
Poate c� nu te-au �nv��at
virtu�ile resemn�rii.
759
01:00:29,709 --> 01:00:32,437
Dar acum, te las s� suferi �n lini�te
ca marea majoritate a oamenilor.
760
01:00:32,438 --> 01:00:34,589
Chiar �i Annia vrea asta !
761
01:00:34,869 --> 01:00:36,469
Nu-i a�a ?
762
01:00:41,549 --> 01:00:45,189
Nu-�i f� iluzii c� eu pot
s� suf�r �n lini�te.
763
01:00:45,429 --> 01:00:48,869
C� to�ii oamenii aceia care sufer�
fiind sclavii puterii tale infame.
764
01:00:49,109 --> 01:00:51,949
Nu voi avea pace, p�n� nu te voi ucide.
765
01:00:52,189 --> 01:00:56,589
A fost doar o coinciden��, s�
descop�r acest pasaj secret.
766
01:00:56,829 --> 01:01:00,949
De aici se poate ajunge direct la temni�e.
Trebuie s� ne asum�m riscuri maxime.
767
01:01:01,309 --> 01:01:03,589
Dar e o nebunie. E supravegheat !
768
01:01:03,909 --> 01:01:05,429
Nu vom reu�i !
769
01:01:05,669 --> 01:01:07,869
Prefer moartea, dec�t o via�� de sclav�.
770
01:01:08,109 --> 01:01:09,709
Tu a�teapt� aici !
771
01:01:09,949 --> 01:01:13,629
�i dac� exist� vreun pericol, sc�pa
pe aici.
772
01:01:19,389 --> 01:01:22,829
M�ine, Lothar, te va �nso�i �n Valea ta.
773
01:01:23,069 --> 01:01:24,669
Vei fi liber.
774
01:01:24,909 --> 01:01:29,669
Cu condi�ia, s�-�i ui�i pentru
totdeauna, numele t�u...
775
01:01:29,989 --> 01:01:33,389
�i preten�iile asupra Regatului meu.
776
01:01:33,589 --> 01:01:35,591
Aminte�te-�i c�,
va trebui s� respec�i pactul,
777
01:01:35,592 --> 01:01:38,189
altfel sf�r�itul t�u, va fi inebvitabil.
778
01:01:38,429 --> 01:01:42,789
Tronul se c�tig� prin cucerire, �i se
ap�ra cu for�a. �i eu �mi apar dreptul !
779
01:01:43,109 --> 01:01:44,549
Dreptul t�u ?
780
01:01:44,789 --> 01:01:47,589
Ru�inea ta, vrei s� spui.
Un ho� nu poate vorbi despre cucerire.
781
01:01:47,869 --> 01:01:49,709
Mai bine-�i �ii gura.
782
01:01:49,949 --> 01:01:53,269
Ar trebui s�-mi mul�ume�ti pentru
libertatea, pe care �i-am oferit-o.
783
01:01:53,509 --> 01:01:56,429
Am f�cut-o doar pentru
c� mi-e mil� de tine.
784
01:02:31,949 --> 01:02:33,709
Cine e�ti ?
785
01:02:33,989 --> 01:02:38,069
Sunt Diar, una din sclavele care erau,
�n carul lui Simut.
786
01:02:38,309 --> 01:02:39,909
Ce dore�ti ?
787
01:02:40,149 --> 01:02:43,429
�nceta�i cu tortur� !
L�sa�i-m� �n pace !
788
01:02:43,789 --> 01:02:45,629
Am venit aici s� te ajut !
789
01:02:45,989 --> 01:02:49,109
Tu s� m� aju�i ?
O biat� sclav� ?
790
01:02:49,349 --> 01:02:51,829
Nu mai am nevoie de ajutorul nim�nui !
791
01:02:52,069 --> 01:02:54,389
�n scurt timp, voi fi un om liber.
792
01:02:54,669 --> 01:02:58,389
�i tu crezi asta, doar pentru
c� Ayak �i-a promis asta ?
793
01:02:58,629 --> 01:03:02,749
Nu, tu nu-l cuno�ti.
Nu te va mai l�sa liber niciodat�.
794
01:03:02,989 --> 01:03:06,469
Te vrea mort, pentru c� tu e�ti adev�ratul
Rege al acestei ��ri !
795
01:03:06,709 --> 01:03:08,269
I-am spus �i lui,
796
01:03:08,509 --> 01:03:10,069
Eu nu am �tiut asta.
797
01:03:10,309 --> 01:03:13,149
Nu am �tiut nimic de originile mele.
798
01:03:13,429 --> 01:03:17,229
Acel medalion pe care tu i l-ai dat
lui Simut pentru Annia,
799
01:03:17,469 --> 01:03:19,469
E simbolul tronului t�u.
800
01:03:19,709 --> 01:03:22,149
Tu e�ti fiul unui Rege, Ursus.
801
01:03:22,389 --> 01:03:23,829
Ayak, �i-a ucis ambii p�rin�i,
802
01:03:23,830 --> 01:03:26,469
�i i-a alungat pe to�i
cei care le-au r�mas fideli.
803
01:03:26,789 --> 01:03:31,309
Dac� ceea ce mi-ai spus e adev�rat, acel
om, va pl�ti scump pentru perfidia lui.
804
01:03:31,629 --> 01:03:35,829
Am venit s� te eliberez, pentru c� �i
eu �l ur�sc �i vreau s� m� r�zbun.
805
01:03:36,109 --> 01:03:39,789
Se pare c� �i �ie �i-a f�cut mult r�u.
806
01:03:40,029 --> 01:03:43,389
Dac�-l ur�ti at�t de mult,
elibereaz�-m� �i vei fi st�p�na mea.
807
01:03:43,629 --> 01:03:45,749
Nu, voi fi femeia ta.
808
01:03:45,989 --> 01:03:49,149
Vei vedea c� te voi face s�
ui�i, tot prin ce ai trecut.
809
01:03:49,429 --> 01:03:51,029
De ce s� a�tep�i ?
810
01:03:51,269 --> 01:03:53,509
E mai bine s�-l elimini repede.
811
01:03:53,749 --> 01:03:55,349
Da, ai dreptate.
812
01:03:55,589 --> 01:03:58,229
Nu vreau s� r�m�n� nimic din el.
813
01:03:58,469 --> 01:04:00,309
Arunc�-l la hiene !
814
01:04:00,549 --> 01:04:05,589
A�teapt� ! Dar nimeni s� nu afle de
sf�r�itul lui adev�rat. Pleac� !
815
01:04:15,229 --> 01:04:18,709
�ncearc� s� ajungi �ntr-un loc sigur !
816
01:04:18,949 --> 01:04:21,869
�ncearc� s�-l elibereze.
817
01:04:25,229 --> 01:04:26,829
Pune�i m�na pe el !
818
01:04:31,029 --> 01:04:33,789
Opre�te-te !
819
01:04:34,029 --> 01:04:37,109
��i va �ine companie printre hiene.
820
01:04:58,789 --> 01:05:00,589
Ucide�i-l !
821
01:05:07,949 --> 01:05:09,789
Urmeaz�-m� !
822
01:05:16,629 --> 01:05:20,189
Uite vino pe aici, Urta, te va conduce �n
pe�tera conspiratorilor.
823
01:05:20,429 --> 01:05:24,109
Travers�nd acest pasaj secret,
vom putea ie�i din ora�.
824
01:05:24,349 --> 01:05:27,509
Nu, �nc� nu, prima dat�,
trebuie s� m� r�zbun pe Ayak.
825
01:05:27,829 --> 01:05:31,269
Nu Ursus, puterea ta nu va fi de ajuns s�
�nvingi to�i solda�ii care-�i apara Regele !
826
01:05:31,509 --> 01:05:33,869
E mai bine s� ceri ajutorul oamenilor t�i !
827
01:05:34,189 --> 01:05:37,549
Vino, nu avem timp de pierdut.
828
01:05:37,789 --> 01:05:39,389
Pleca�i !
829
01:05:39,629 --> 01:05:41,709
Tu, de ce, nu vii cu noi ?
830
01:05:41,949 --> 01:05:45,589
V� ajung din urm�, dar prima dat�,
trebuie s� m� �ntorc la Palat.
831
01:05:45,829 --> 01:05:49,829
Mai e un obstacol de eliminat, c�
r�zbunarea mea s� fie complet�.
832
01:05:50,069 --> 01:05:51,669
Pleac�, te rog !
833
01:05:58,829 --> 01:06:00,429
Ie�i�i afar�, toate !
834
01:06:00,669 --> 01:06:02,829
Am spus s� ie�i�i afar�.
835
01:06:04,189 --> 01:06:05,789
Pleca�i !
836
01:06:10,389 --> 01:06:11,989
Diar, te rog...
837
01:06:12,229 --> 01:06:15,349
�tiu c� m� ur�ti.
Mereu m-ai ur�t f�r� s� �tiu din ce motiv !
838
01:06:15,589 --> 01:06:18,429
Dar crede-m�... nu din dorin�a
mea sunt �n locul t�u.
839
01:06:18,749 --> 01:06:21,469
Da �tiu asta !
840
01:06:21,709 --> 01:06:23,869
�i de asta te ur�sc...
841
01:06:24,109 --> 01:06:27,389
Pentru c� e�ti diferit� de mine.
842
01:06:27,629 --> 01:06:28,497
�i ai �tiut mereu cum s� ob�ii ceva,
f�r� s� trebuiasc� s� lup�i,
843
01:06:28,498 --> 01:06:30,429
�n timp ce eu a trebuit s� le cuceresc
cu unghiile �i cu din�ii.
844
01:06:30,669 --> 01:06:33,629
Eu nu am vrut s�-�i fac r�u niciodat�.
845
01:06:33,869 --> 01:06:37,869
Am acceptat aceast� situa�ie pentru un
singur motiv: via�� �i libertatea lui Ursus.
846
01:06:38,109 --> 01:06:41,629
�i tu credeai c� Ayak, �l va elibera pe
Ursus, pentru tine ?
847
01:06:41,869 --> 01:06:43,429
Biata naiv�.
848
01:06:43,669 --> 01:06:45,669
Dar, mi-a promis asta.
849
01:06:46,069 --> 01:06:48,589
A da, �i tu l-ai crezut ?
850
01:06:48,829 --> 01:06:53,309
Sacrificiul t�u e inutil, pentru c�,
Ursus e deja liber.
851
01:06:53,549 --> 01:06:57,509
Liber �i nu din meritul t�u,
ci pentru c� l-am eliberat eu.
852
01:06:57,749 --> 01:07:01,109
Tu ? Da, eu ?
Acum, e printre oamenii care-i sunt loiali.
853
01:07:01,349 --> 01:07:02,869
Unde ?
Unde e, spune-mi ?
854
01:07:03,109 --> 01:07:06,429
�n pe�terile lui Nemes, �n afara ora�ului.
855
01:07:06,669 --> 01:07:10,109
�i m� a�teapt� pe mine.
Acum, el te ur�te �i te dispre�uie�te.
856
01:07:10,349 --> 01:07:13,709
�i dac� va mai exist� vreo femeie,
femeia aia voi fi eu.
857
01:07:13,949 --> 01:07:16,629
Eu voi sta al�turi de el, pe tron.
858
01:07:16,869 --> 01:07:18,789
Nu-mi pas�.
859
01:07:19,029 --> 01:07:21,589
�i nu-mi pas� c� va avea alt� femeie,
pentru c� nu m� ur�te.
860
01:07:21,829 --> 01:07:23,829
Te rog, du-m� la el.
861
01:07:24,069 --> 01:07:26,869
Nu. Nu vreau s�-mi asum riscuri.
862
01:07:27,109 --> 01:07:29,789
Nu vreau ca Ursus, s� te revad�.
863
01:07:30,029 --> 01:07:32,310
Nu vreau ca lacrimile tale,
s�-l fac� s� se r�zg�ndeasc�.
864
01:07:32,549 --> 01:07:35,629
- Atunci, de ce ai venit ?
- Pentru c� trebuie s� mori.
865
01:07:36,229 --> 01:07:37,829
Ayak !
866
01:07:38,069 --> 01:07:39,429
Ayak !
867
01:07:39,669 --> 01:07:43,429
Diar, a intrat �n �nchisoare �i l-a
eliberat pe Ursus !
868
01:07:43,669 --> 01:07:47,389
Blestematul ! �i te-ai l�sat
jucat pe degete de o femeie ?
869
01:07:47,629 --> 01:07:51,829
C�nd am intrat, era deja, dezlegat.
870
01:07:52,029 --> 01:07:54,549
G�rzi au f�cut tot posibilul.
871
01:07:54,949 --> 01:07:56,629
Nu, Diar ce faci ?
872
01:07:56,869 --> 01:07:58,469
Trebuie s� mori.
873
01:07:58,709 --> 01:08:00,309
Nu, ajutor !
Opre�te-te !
874
01:08:02,509 --> 01:08:03,669
Nu !
875
01:08:03,949 --> 01:08:05,309
�arpe veninos !
876
01:08:11,029 --> 01:08:13,029
Acum, totul s-a sf�r�it pentru tine, Ayak.
877
01:08:13,269 --> 01:08:15,269
S-a sf�r�it, Ursus e liber !
878
01:08:15,549 --> 01:08:17,149
Taci din gur� !
879
01:08:17,389 --> 01:08:20,189
S-a �nt�lnit deja cu oamenii lui.
�i-a sosit ceasul.
880
01:08:21,269 --> 01:08:23,989
Taci din gur� !
Taci din gur� !
881
01:08:25,709 --> 01:08:28,909
Blestemat-o !
882
01:08:33,029 --> 01:08:35,589
Blestemat-o !
883
01:08:43,549 --> 01:08:45,549
Du-o de aici.
884
01:08:46,349 --> 01:08:47,949
Annia.
885
01:08:48,189 --> 01:08:49,789
Annia, unde e�ti ?
886
01:08:50,029 --> 01:08:51,349
A fugit.
887
01:08:52,909 --> 01:08:54,989
Dar �nc� se afla la Palat.
888
01:08:55,229 --> 01:08:56,829
Merg s� o caut.
889
01:08:57,069 --> 01:08:58,669
Nu, a�teapt�.
890
01:08:58,909 --> 01:09:01,989
Dute s�-i cau�i pe Ursus �i pe
conspiratori.
891
01:09:02,229 --> 01:09:04,949
Dute s�-i cau�i �i asigur�-te
c�-i capturezi pe to�i. Pleac� !
892
01:09:09,429 --> 01:09:11,669
Asculta�i-m� !
893
01:09:12,069 --> 01:09:16,309
Vorbele lui Yaho-m-au f�cut
m�ndru �i fericit.
894
01:09:16,549 --> 01:09:20,029
Dar v� sunt recunosc�tor
pentru un singur lucru.
895
01:09:20,269 --> 01:09:25,109
De �ncrederea, pe care din
meritul vostru, o am �n oameni.
896
01:09:25,909 --> 01:09:27,509
Apropie-te !
897
01:09:30,589 --> 01:09:32,189
Ce vrei ?
898
01:09:32,429 --> 01:09:34,829
Cine �i-a spus c� suntem aici ?
899
01:09:35,069 --> 01:09:37,949
Diar, mi-a spus asta, �nainte ca,
Ayak s-o ucid�.
900
01:09:38,189 --> 01:09:41,269
Duce�i-m� la Ursus.
Vreau s�-l v�d.
901
01:09:41,509 --> 01:09:42,869
La Ursus ?
Tu ?
902
01:09:43,109 --> 01:09:45,589
Dup�, tr�darea ta ?
903
01:09:45,829 --> 01:09:48,989
Nu e nimic adev�rat !
Nu e adev�rat ! I-am fost mereu loial�.
904
01:09:53,509 --> 01:09:56,829
A�tepta�i aici ! Nu mai exist�
alt� cale de ie�ire din pe�ter�.
905
01:09:57,069 --> 01:09:58,669
To�i, veni�i aici !
906
01:09:58,909 --> 01:10:01,509
�i vom lua prin surprindere.
907
01:10:02,189 --> 01:10:05,269
Ursus, e disperat, pentru c�
are impresia c� tu l-ai tr�dat.
908
01:10:05,509 --> 01:10:08,629
Atunci, va fi fericit c�nd
�i voi spune adev�rul.
909
01:10:08,869 --> 01:10:10,549
S� mergem la el, te rog !
Da, te vom �nso�i !
910
01:10:10,709 --> 01:10:13,429
Se va lupta cu entuziasm,
cu femeia al�turi.
911
01:10:13,669 --> 01:10:15,029
Gabriel !
912
01:10:15,389 --> 01:10:16,669
Ajutor !
913
01:10:16,949 --> 01:10:19,069
Ajutor ! Ajutor !
914
01:10:20,709 --> 01:10:22,309
Nu, da�i-mi drumul !
915
01:10:22,989 --> 01:10:24,589
Ajutor !
916
01:10:24,989 --> 01:10:28,509
Repede, intra�i �n pe�ter� ! Ursus e
�n�untru. Nu trebuie s� scape nimeni !
917
01:10:29,629 --> 01:10:33,149
Solda�ii lui Ayak !
Ne-au �ncercuit !
918
01:10:33,429 --> 01:10:34,989
Pune�i m�na pe arme, repede !
919
01:10:35,229 --> 01:10:36,989
Lini�ti�i-v� ! Lini�ti�i-v� !
Sta�i, lini�ti�i !
920
01:10:37,109 --> 01:10:39,669
Fiecare s� treac� la postul lui !
Asculta�i ordinele lui, Yaho !
921
01:10:52,749 --> 01:10:55,469
Tic�lo�ilor !
922
01:10:59,349 --> 01:11:02,349
Nu trebuie s� scape nimeni !
923
01:11:11,229 --> 01:11:12,829
Uciga�ilor !
924
01:11:13,069 --> 01:11:15,189
Vino cu noi, sau te ucidem !
925
01:11:15,469 --> 01:11:16,909
La�ilor !
926
01:11:17,229 --> 01:11:20,469
Lega�i fr�nghiile de st�lpii pe�terii.
927
01:11:26,149 --> 01:11:28,189
Face�i un nod.
928
01:11:33,269 --> 01:11:35,229
Mi�ca�i-v�, trage�i !
Cu putere !
929
01:12:37,549 --> 01:12:39,149
Simba !
930
01:12:42,429 --> 01:12:44,029
Simba !
931
01:12:50,349 --> 01:12:51,989
Simba !
932
01:12:57,469 --> 01:12:59,069
Simba !
933
01:13:01,149 --> 01:13:02,749
Simba !
934
01:13:03,429 --> 01:13:05,029
Simba, sunt aici !
935
01:13:12,789 --> 01:13:15,269
Bravo, Argo !
Ai venit �i tu !
936
01:13:20,869 --> 01:13:23,269
Aten�ie, bine ?
937
01:14:07,869 --> 01:14:12,069
Ursus ! Annia a venit aici...
938
01:14:12,309 --> 01:14:13,949
E, nevinovat�.
939
01:14:14,149 --> 01:14:16,149
Nu te-a tr�dat.
940
01:14:16,389 --> 01:14:18,389
Au dus-o de aici.
941
01:14:18,629 --> 01:14:20,309
�mpreun� cu tat�l meu.
Salveaz�-i !
942
01:14:20,549 --> 01:14:22,469
Ayak, �i va ucide !
943
01:14:22,709 --> 01:14:24,309
Aminte�te-�i...
944
01:14:25,069 --> 01:14:27,749
Pasajul secret, e unicul drum.
945
01:14:53,149 --> 01:14:56,229
Aici !
946
01:14:58,149 --> 01:14:59,749
Pe aici !
947
01:14:59,989 --> 01:15:01,589
�nainta�i, tr�d�torilor !
948
01:15:04,709 --> 01:15:06,869
Haide�i, mi�ca�i-v� !
949
01:15:09,109 --> 01:15:10,709
Haide�i, �nainta�i !
950
01:15:10,949 --> 01:15:12,549
Haide�i !
951
01:15:12,789 --> 01:15:14,389
Nu dormi�i !
952
01:15:16,029 --> 01:15:17,629
Mi�ca�i-v� !
953
01:15:25,589 --> 01:15:27,269
I-am adus �n celule.
954
01:15:27,509 --> 01:15:31,109
De acum �nainte, nu ave�i prea
multe de f�cut aici �n�untru.
955
01:15:31,349 --> 01:15:34,549
Acum, voi vedea spectacolul,
sf�r�itului lor.
956
01:15:34,789 --> 01:15:37,949
E un spectacol, de care nu te vei bucura !
957
01:15:52,229 --> 01:15:54,269
Ursus !
958
01:15:54,589 --> 01:15:56,189
D�-mi drumul !
959
01:15:56,429 --> 01:15:58,029
DSa-mi drumul !
960
01:15:59,589 --> 01:16:01,669
Deci, acum vrei mile, ei ?
La�ule !
961
01:16:01,909 --> 01:16:04,309
Dar, �nc� nu te ucid,
962
01:16:04,549 --> 01:16:07,389
Nu te ucid cu o singur� condi�ie:
963
01:16:07,629 --> 01:16:10,749
Trebuie s�-mi ar��i unde
sunt Annia �i oamenii mei.
964
01:17:08,349 --> 01:17:12,949
�n numele, Atotputernicului
Ayak, Regele nostru:
965
01:17:13,189 --> 01:17:17,269
To�i conspiratorii prin�i �n
flagrant delict, de rebeliune,
966
01:17:17,509 --> 01:17:22,509
�i de tr�dare, sunt condamna�i
la ardere pe rug.
967
01:18:24,909 --> 01:18:30,429
Pe aici, po�i s� ajungi �n locul, unde sunt
�inu�i prizonierii.
968
01:18:30,669 --> 01:18:35,669
Poate e mai bine c�, tu s� mergi,
f�r� mine...
969
01:18:35,909 --> 01:18:37,509
Nu, tu vei veni cu mine !
970
01:18:37,749 --> 01:18:39,349
Mi�c�-te !
971
01:18:39,589 --> 01:18:41,189
Haide !
972
01:20:15,909 --> 01:20:17,509
Uite, e acolo, vezi ?
973
01:20:17,749 --> 01:20:19,349
Urmeaz�-m� !
974
01:20:29,309 --> 01:20:32,869
Dup� ce traversezi acest pasaj, ai ajuns.
975
01:20:33,109 --> 01:20:34,949
Eu, m� �ntorc �napoi.
976
01:20:35,229 --> 01:20:38,149
Nu te crede at�t de de�tept !
977
01:20:38,389 --> 01:20:41,229
D�-mi drumul, te rog.
978
01:20:41,549 --> 01:20:43,069
Las�-m� s� plec.
979
01:20:43,309 --> 01:20:45,789
Condu-m�, �i-am spus !
980
01:20:46,029 --> 01:20:48,189
Mi�c�-te !
981
01:21:14,469 --> 01:21:16,069
Ajutor !
982
01:21:51,069 --> 01:21:52,509
Ursus !
983
01:21:52,749 --> 01:21:55,229
Nu m� abandona.
984
01:22:27,189 --> 01:22:28,709
Ajutor !
985
01:22:28,949 --> 01:22:30,549
Ajutor !
986
01:22:30,789 --> 01:22:32,389
Ia asta !
987
01:22:37,189 --> 01:22:38,989
E pentru tine !
988
01:22:45,549 --> 01:22:47,549
Vino �ncoace, v�rgatule.
989
01:22:53,029 --> 01:22:54,629
Nu mai rezist !
990
01:22:59,109 --> 01:23:01,349
Hiena blestamata !
991
01:23:09,269 --> 01:23:10,869
Tr�d�tor blestemat !
992
01:23:11,109 --> 01:23:12,709
Ursus, nu !
Ai mil� de mine !
993
01:23:12,949 --> 01:23:14,549
Nu !
994
01:23:14,789 --> 01:23:17,949
Acum, vei r�spunde pentru crimele tale.
995
01:23:18,189 --> 01:23:19,789
Uite sf�r�itul pe care-l meri�i !
996
01:24:29,029 --> 01:24:31,269
Simba ! Tu aici ?
997
01:24:31,509 --> 01:24:33,349
Trebuie s-o salv�m pe Annia.
998
01:24:33,589 --> 01:24:36,429
Nu po�i trece pe aici, e �nchis.
999
01:24:36,669 --> 01:24:38,669
Pe acolo, vino.
1000
01:24:51,509 --> 01:24:53,109
Annia !
1001
01:24:54,749 --> 01:24:56,069
Annia !
1002
01:24:56,349 --> 01:24:57,789
G�rzi, repede !
1003
01:24:58,069 --> 01:25:00,469
Pune�i m�na pe el, repede !
1004
01:25:01,829 --> 01:25:03,549
Ursus, suntem aici !
1005
01:25:04,069 --> 01:25:05,669
Ursus !
1006
01:27:06,309 --> 01:27:08,389
Ura !
1007
01:27:47,949 --> 01:27:50,749
Ura !
1008
01:27:51,909 --> 01:27:54,469
Uita�i-v�, tiranul !
1009
01:27:54,749 --> 01:27:57,749
Timpul sclaviei a luat sf�r�it !
1010
01:28:07,069 --> 01:28:09,189
Via�� lung� lui Ursus !
1011
01:28:09,509 --> 01:28:11,109
Regele nostru !
1012
01:28:23,629 --> 01:28:26,349
Ura !
1013
01:28:27,305 --> 01:28:33,502
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
78115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.