Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,532 --> 00:00:17,033
You know what I think?
3
00:00:17,033 --> 00:00:20,653
I think you just did
your best work yet.
4
00:00:20,653 --> 00:00:22,655
I was good, wasn't I?
5
00:00:22,655 --> 00:00:25,658
If I could keep those two
together, I can do anything.
6
00:00:25,658 --> 00:00:27,660
Well, don't get carried away.
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,129
Oh, I'm not getting
carried away.
8
00:00:29,629 --> 00:00:32,132
It's just, I think I've learned
the tricks of the trade.
9
00:00:32,132 --> 00:00:34,601
There are no tricks
to this trade.
10
00:00:34,601 --> 00:00:37,103
Caring and hard work
and more caring,
11
00:00:37,103 --> 00:00:39,105
that's what we're here for.
12
00:00:39,105 --> 00:00:41,107
But can't I take pride
in what I do?
13
00:00:41,107 --> 00:00:46,096
Remember, my darling,
"pride goeth before the fall."
14
00:00:46,096 --> 00:00:47,647
(engine starts)
15
00:00:54,287 --> 00:00:55,739
(car horns honking)
16
00:01:06,750 --> 00:01:08,251
What kind of work do you do?
17
00:01:08,752 --> 00:01:09,753
I could use some help
18
00:01:09,753 --> 00:01:12,205
laying carpet
with a power stretcher.
19
00:01:12,705 --> 00:01:13,706
I don't think so.
20
00:01:13,706 --> 00:01:16,209
My knees are shot.
21
00:01:16,209 --> 00:01:17,710
You think maybe
it's that attitude
22
00:01:17,710 --> 00:01:19,712
that got you here
in the first place?
23
00:01:54,881 --> 00:01:55,882
(coughs)
24
00:02:00,386 --> 00:02:01,888
MONICA:
I'll never understand
25
00:02:01,888 --> 00:02:03,890
how people let that
happen to them.
26
00:02:03,890 --> 00:02:05,391
You will.
27
00:02:05,391 --> 00:02:06,392
How?
28
00:02:06,392 --> 00:02:08,895
This man is your
next assignment.
29
00:02:08,895 --> 00:02:09,896
He is?
30
00:02:09,896 --> 00:02:10,897
He is.
31
00:02:11,364 --> 00:02:13,867
Okay, so am I going
to volunteer at a shelter
32
00:02:14,367 --> 00:02:15,869
or counsel the homeless?
33
00:02:15,869 --> 00:02:17,370
None of the above.
34
00:02:17,871 --> 00:02:19,372
Then how am I supposed to help him, then?
35
00:02:19,873 --> 00:02:23,376
Well, baby, the only way
to share this man's pain
36
00:02:23,376 --> 00:02:25,378
is to share his pain.
37
00:02:29,816 --> 00:02:31,301
Oh, no.
38
00:02:31,301 --> 00:02:34,304
Let me help you
with your coat.
39
00:02:56,226 --> 00:03:02,131
?? When you walk down the road ??
40
00:03:02,632 --> 00:03:08,338
?? Heavy burden, heavy load ??
41
00:03:08,338 --> 00:03:11,241
?? I will rise ??
42
00:03:11,241 --> 00:03:14,727
?? And I will walk with you ??
43
00:03:15,228 --> 00:03:17,730
?? I'll walk with you ??
44
00:03:17,730 --> 00:03:20,667
?? Till the sun
don't even shine ??
45
00:03:20,667 --> 00:03:23,553
?? Walk with you ??
46
00:03:23,553 --> 00:03:29,409
?? Every time, I tell you
I'll walk with you ??
47
00:03:29,893 --> 00:03:31,394
??Walk with you??
48
00:03:31,895 --> 00:03:33,913
?? Believe me,
I'll walk with you. ??
49
00:03:41,871 --> 00:03:43,373
Yes.
50
00:03:45,358 --> 00:03:46,759
(squish)
51
00:03:46,759 --> 00:03:49,262
Oh, yuck.
52
00:03:49,262 --> 00:03:50,747
Hey!
53
00:03:50,747 --> 00:03:53,149
What are you doing here?
54
00:03:53,149 --> 00:03:55,034
Oh, you startled me.
55
00:03:55,034 --> 00:03:56,536
Hello.
56
00:03:56,669 --> 00:03:58,171
What are you doing here?
57
00:03:58,171 --> 00:04:00,173
Well, I was just
looking for something
58
00:04:00,173 --> 00:04:01,174
to keep me warm.
59
00:04:01,174 --> 00:04:02,675
This is my alley.
60
00:04:03,176 --> 00:04:03,676
Your alley?
61
00:04:04,177 --> 00:04:05,178
Yeah, my alley.
62
00:04:05,178 --> 00:04:07,647
This is my van,
my dumpster, my alley.
63
00:04:07,647 --> 00:04:13,569
Oh, please, you see,
I found one glove and...
64
00:04:22,862 --> 00:04:26,783
Let's see what
we got in here.
65
00:04:26,783 --> 00:04:28,284
You've got to
pardon the mess.
66
00:04:28,284 --> 00:04:30,286
It's the maid's
day off.
67
00:04:35,792 --> 00:04:37,794
Okay.
68
00:04:37,794 --> 00:04:39,796
Lighter.
69
00:04:43,716 --> 00:04:46,219
And... comb.
70
00:04:48,604 --> 00:04:50,106
I don't know
what that was.
71
00:04:53,009 --> 00:04:55,011
(grunts)
72
00:04:55,011 --> 00:04:56,496
Here's the glove.
73
00:04:56,496 --> 00:04:57,914
Yes.
74
00:05:00,800 --> 00:05:03,303
Hey, hey.
75
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
Oh, man.
76
00:05:06,806 --> 00:05:09,309
My lucky day.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
In a manner of speaking.
78
00:05:13,813 --> 00:05:16,316
Are they...
are they gonna fit?
79
00:05:18,318 --> 00:05:19,819
Size ten.
80
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Close enough.
81
00:05:37,070 --> 00:05:38,571
Oh, yeah.
82
00:05:38,571 --> 00:05:40,056
These are great.
83
00:05:44,460 --> 00:05:45,962
Haven't seen you
around here before.
84
00:05:46,462 --> 00:05:48,965
I'm not from around here.
85
00:05:48,965 --> 00:05:50,466
Me neither.
86
00:05:50,466 --> 00:05:53,469
Where are you from?
87
00:05:53,469 --> 00:05:54,971
Someplace else.
88
00:05:54,971 --> 00:05:56,472
This is where I get off.
89
00:05:57,974 --> 00:06:00,977
There's a miss
ion on Flower Street,
90
00:06:00,977 --> 00:06:02,478
about two blocks up.
91
00:06:02,478 --> 00:06:04,480
You can't sleep ther
e except in bad weather,
92
00:06:04,480 --> 00:06:05,982
but they'll feed you.
93
00:06:05,982 --> 00:06:06,983
Oh, thanks.
94
00:06:07,483 --> 00:06:08,484
I'll see you there?
95
00:06:08,484 --> 00:06:09,485
No, no, you won't.
I'm not homeless.
96
00:06:09,986 --> 00:06:12,488
I'm saving up
to get my van fixed
97
00:06:12,488 --> 00:06:13,489
so I can go to Colorado.
98
00:06:13,923 --> 00:06:15,858
I'm sorry, I thought...
99
00:06:15,858 --> 00:06:19,262
Yeah, well, my clothing budget
isn't what it used to be.
100
00:06:19,262 --> 00:06:21,664
It's all going to the van.
101
00:06:22,165 --> 00:06:23,666
Listen, I got to go.
I got to get to work.
102
00:06:23,666 --> 00:06:25,168
Okay.
103
00:06:25,168 --> 00:06:27,170
Oh, wait.
104
00:06:27,170 --> 00:06:29,072
Your lighter.
105
00:06:29,572 --> 00:06:30,573
No, keep it.
106
00:06:30,573 --> 00:06:33,476
Maybe you can trade it f
or something else you need.
107
00:06:33,476 --> 00:06:34,944
You know?
108
00:06:34,944 --> 00:06:36,863
That's how it works
on the street.
109
00:06:39,866 --> 00:06:41,367
Thanks.
110
00:06:43,269 --> 00:06:44,270
Tess.
111
00:06:44,270 --> 00:06:45,772
Hello.
112
00:06:45,772 --> 00:06:46,773
Don't you "hello" me.
113
00:06:46,773 --> 00:06:48,691
Your assignment
just walked away.
114
00:06:48,691 --> 00:06:50,693
Oh, no he's go
ing to be fine.
115
00:06:50,693 --> 00:06:51,694
He's got a job.
116
00:06:51,694 --> 00:06:53,196
He's got a good head
on his shoulders.
117
00:06:53,696 --> 00:06:54,697
He's got a pla
n to move on.
118
00:06:55,198 --> 00:06:56,699
I think he's goi
ng to make it.
119
00:06:56,699 --> 00:06:59,619
Is that Monica,
the angel, saying that?
120
00:06:59,619 --> 00:07:02,203
Or is that Monica,
I'm cold I'm hungry
121
00:07:02,228 --> 00:07:04,607
give me back my
coat, saying that?
122
00:07:04,607 --> 00:07:07,009
What did I do wrong?
123
00:07:07,009 --> 00:07:08,411
You took the easy way out,
124
00:07:08,411 --> 00:07:11,414
just like everybody
takes the easy way out.
125
00:07:11,864 --> 00:07:13,316
You found a reason
not to get involved.
126
00:07:13,316 --> 00:07:14,817
He doesn't need me.
127
00:07:15,284 --> 00:07:16,219
Wrong.
128
00:07:16,219 --> 00:07:18,721
He doesn't want to need you
or anybody else.
129
00:07:18,721 --> 00:07:22,225
His self-esteem may be shot,
but he's still got his pride.
130
00:07:22,225 --> 00:07:23,609
And what am I suppos
ed to do about that?
131
00:07:23,609 --> 00:07:26,529
Don't you raise your voice
to me, Miss Wings.
132
00:07:26,529 --> 00:07:29,532
You've got a little pride
thing going on yourself.
133
00:07:31,534 --> 00:07:32,535
I'm sorry.
134
00:07:32,535 --> 00:07:35,421
I don't know what'
s happening to me.
135
00:07:35,421 --> 00:07:37,573
I'm cold, I itch.
136
00:07:37,573 --> 00:07:39,792
I think I even feel hungry.
137
00:07:39,792 --> 00:07:42,278
Tess, I don't feel much like
an angel anymore.
138
00:07:42,278 --> 00:07:44,680
Your assignment's not
to feel like an angel.
139
00:07:44,680 --> 00:07:47,533
It's to feel
something else altogether.
140
00:07:47,533 --> 00:07:49,452
This man, Pete,
he's a fighter.
141
00:07:49,452 --> 00:07:51,954
But he's been hit
too many times,
142
00:07:51,954 --> 00:07:55,842
one blow after the other,
too hard and too fast.
143
00:07:55,842 --> 00:07:58,344
And the next blow
could put him down
144
00:07:58,344 --> 00:08:00,346
and keep him down.
145
00:08:00,780 --> 00:08:03,232
And then pride is not
going to help that...
146
00:08:03,232 --> 00:08:06,235
not his and not yours.
147
00:08:08,154 --> 00:08:09,539
You'd better hang on
to that lighter.
148
00:08:09,539 --> 00:08:11,040
You're going to need it.
149
00:08:11,040 --> 00:08:13,309
Lighter.
150
00:08:13,309 --> 00:08:15,811
Where did I put the lighter?
151
00:08:15,811 --> 00:08:18,814
Oh, there it is.
152
00:08:20,216 --> 00:08:21,217
Hey, lady, look out!
153
00:08:28,224 --> 00:08:29,225
Oh, no.
154
00:08:29,225 --> 00:08:31,627
I'll get it.
155
00:08:33,396 --> 00:08:34,897
Thank you.
156
00:08:35,398 --> 00:08:37,900
Thank you.
It-It's very important.
157
00:08:38,384 --> 00:08:39,936
Yeah, well, if
it's so important,
158
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
give me a dollar for it.
159
00:08:41,387 --> 00:08:42,955
A dollar?
160
00:08:42,955 --> 00:08:44,457
I don't have a dollar.
161
00:08:44,457 --> 00:08:45,958
I don't have anything.
162
00:08:45,958 --> 00:08:48,461
You got gloves.
163
00:08:48,461 --> 00:08:50,463
Oh, no, not my gloves.
164
00:08:50,463 --> 00:08:52,231
No gloves, no lighter.
165
00:08:54,133 --> 00:08:55,635
Well, there's just one lighter.
166
00:08:55,635 --> 00:08:57,136
I'll give you one glove.
167
00:08:57,136 --> 00:08:58,638
Which one?
168
00:08:58,638 --> 00:08:59,639
You choose.
169
00:08:59,639 --> 00:09:01,140
Right.
170
00:09:01,140 --> 00:09:02,642
Deal.
171
00:09:08,698 --> 00:09:10,082
Pleasure doing
business with you.
172
00:09:10,466 --> 00:09:11,968
Drink?
173
00:09:11,968 --> 00:09:13,953
No, thanks.
174
00:09:13,953 --> 00:09:15,238
You know, this is silly.
175
00:09:15,238 --> 00:09:16,739
Why don't I give you
the other one, too?
176
00:09:16,739 --> 00:09:18,741
No, you keep it,
sweet lady.
177
00:09:19,242 --> 00:09:21,244
A deal's a deal.
178
00:09:21,244 --> 00:09:22,745
Later.
179
00:09:31,704 --> 00:09:33,205
Move away.
180
00:09:33,706 --> 00:09:35,207
I don't need that done.
181
00:09:35,207 --> 00:09:38,411
So that's what his job is.
182
00:09:38,411 --> 00:09:40,413
Don't let them catch you
talking to yourself.
183
00:09:40,413 --> 00:09:43,416
That's exactly
what they're expecting.
184
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Hello.
185
00:09:44,417 --> 00:09:45,918
My name is Monica.
186
00:09:45,918 --> 00:09:46,919
What?
187
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
I'm Monica.
188
00:09:47,920 --> 00:09:49,422
I'm Sophie.
189
00:09:49,422 --> 00:09:50,923
Have you ever been to Dallas
(horn honks)
190
00:09:50,923 --> 00:09:52,358
Sorry. Texas?
Watch where you're going!
191
00:09:52,358 --> 00:09:53,859
No, I never have.
192
00:09:53,859 --> 00:09:54,860
Likely story.
193
00:09:55,361 --> 00:09:56,862
Well, somebody
assassinated him,
194
00:09:56,862 --> 00:09:58,364
but nobody's ever
been to Dallas.
195
00:09:58,864 --> 00:09:59,865
People lie.
196
00:10:00,366 --> 00:10:01,367
What are all
these books?
197
00:10:01,867 --> 00:10:02,868
Research and evidence--
198
00:10:02,868 --> 00:10:04,870
theories and responses
to theories,
199
00:10:04,870 --> 00:10:07,373
diagrams and random notes,
200
00:10:07,873 --> 00:10:09,375
witnesses, suspects.
201
00:10:09,375 --> 00:10:11,877
Are we talking about the
Kennedy assassination?
202
00:10:11,877 --> 00:10:14,313
What do you know about it
all of a sudden?
203
00:10:14,313 --> 00:10:17,199
I don't know anything,
I just heard about it.
204
00:10:17,667 --> 00:10:19,619
Do you know what
the temperature is?
205
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
No, I don't.
206
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
43 degrees.
207
00:10:23,623 --> 00:10:25,124
If you don't know
how cold it is,
208
00:10:25,124 --> 00:10:26,626
you don't know
how cold to be.
209
00:10:34,450 --> 00:10:36,952
Okay, she'll b
e all right.
210
00:10:36,952 --> 00:10:37,953
I'll take care of her.
211
00:10:38,454 --> 00:10:39,455
Enjoy it.
212
00:10:41,457 --> 00:10:42,458
WOMAN:
What is it with you?
213
00:10:42,458 --> 00:10:44,460
Are you the good
Samaritan?
214
00:10:44,460 --> 00:10:45,961
Every time
I turn my back,
215
00:10:45,961 --> 00:10:48,464
you've got some loser
here giving him handouts.
216
00:10:48,464 --> 00:10:49,965
MAN:
Come on, leave it alone.
217
00:10:49,965 --> 00:10:51,467
I'm not giving him
handouts.
218
00:10:51,467 --> 00:10:52,468
He works for it.
219
00:10:52,468 --> 00:10:54,470
He sweeps.
220
00:10:54,470 --> 00:10:56,472
What, you think I just
got off a turnip truck?
221
00:10:56,472 --> 00:10:58,474
I've seen him eyeing
the cash register.
222
00:10:58,474 --> 00:10:59,475
Next thing you know,
223
00:10:59,475 --> 00:11:02,478
one of them will bust in
here and clean us out.
224
00:11:02,478 --> 00:11:03,979
See, he's not that way.
225
00:11:30,473 --> 00:11:32,975
Hey, I thought we don't
eat dinner in this house
226
00:11:32,975 --> 00:11:34,477
until we give thanks.
227
00:11:39,482 --> 00:11:40,983
For all we eat
and all we wear,
228
00:11:40,983 --> 00:11:42,985
for daily bread
and loving care,
229
00:11:42,985 --> 00:11:44,487
we thank thee, Lord. Amen.
230
00:11:44,487 --> 00:11:47,323
(knock at door)
231
00:11:54,330 --> 00:11:55,831
Hello.
What are you doing here?
232
00:11:56,332 --> 00:11:57,333
I have no place to go.
233
00:11:57,333 --> 00:11:58,834
Well, find one.
234
00:11:58,834 --> 00:12:00,336
I don't want you
hanging around me.
235
00:12:00,836 --> 00:12:02,338
I don't want you hanging
around here, either.
236
00:12:02,338 --> 00:12:03,839
If you're going
to live on the streets,
237
00:12:03,839 --> 00:12:05,841
you got to learn to
liveonthe streets.
238
00:12:05,841 --> 00:12:07,843
You can't count on anybody
out here, not even me.
239
00:12:07,843 --> 00:12:09,845
I'm going off to
Colorado any day now,
240
00:12:09,845 --> 00:12:11,347
so just leave me alone,
okay?
241
00:12:11,347 --> 00:12:13,849
But I thought homeless peo
ple looked after each other.
242
00:12:13,849 --> 00:12:15,835
I'm not homeless.
I told you I'm not a bum!
243
00:12:38,674 --> 00:12:42,678
(metallic clattering)
244
00:12:42,678 --> 00:12:45,181
(horn honks in distance)
245
00:12:46,682 --> 00:12:49,185
(coughing)
246
00:12:57,943 --> 00:13:00,946
(siren wailing in distance)
247
00:13:06,952 --> 00:13:08,954
Do you do this
every morning?
248
00:13:08,954 --> 00:13:10,956
Doesn't everybody
start off the day
249
00:13:10,956 --> 00:13:13,459
with a newspaper
and a cup of coffee?
250
00:13:13,459 --> 00:13:16,462
Look, I-I came to say something,
and then I'll leave.
251
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
You can skip the say something
and get right to the leaving part.
252
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
Pete, I didn't mean
to suggest
253
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
you were a bum.
254
00:13:23,469 --> 00:13:26,472
I don't know how
you could even think that.
255
00:13:31,477 --> 00:13:32,978
Pete, wait.
256
00:13:32,978 --> 00:13:34,480
Pete!
257
00:13:35,981 --> 00:13:36,982
Pete.
258
00:13:36,982 --> 00:13:38,984
So that's his name, huh?
259
00:13:39,485 --> 00:13:40,515
You know, I see that man every
260
00:13:40,540 --> 00:13:41,487
day, never knew his name.
261
00:13:41,487 --> 00:13:42,988
I never knew
he hada name.
262
00:13:42,988 --> 00:13:44,990
Lots of people out here
don't, you know.
263
00:13:44,990 --> 00:13:47,960
I have a name. It's Monica.
264
00:13:47,960 --> 00:13:50,429
Well, hello, Monica. I'm Zack.
265
00:13:50,429 --> 00:13:52,915
That's my glove!
266
00:13:52,915 --> 00:13:55,401
Ah. You're
the lighter lady.
267
00:13:55,401 --> 00:13:57,903
(tires screech, horn honks)
It's good to meet you.
268
00:13:57,903 --> 00:13:58,904
MAN:
Come on, lady!
269
00:13:58,904 --> 00:14:00,272
Get out of the road there!
270
00:14:00,272 --> 00:14:01,273
What are you doing?!
271
00:14:01,273 --> 00:14:02,491
Hey!
Hey!
272
00:14:02,491 --> 00:14:04,476
(horn honking)
Come on, man!
273
00:14:04,476 --> 00:14:06,478
Come on, move it,
will ya?
274
00:14:06,979 --> 00:14:08,480
Hey! Hey, are you crazy?
275
00:14:08,480 --> 00:14:09,849
You want to honk at me?!
276
00:14:10,349 --> 00:14:12,351
No, no.
It's all right.
277
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
(Sophie mumbling)
278
00:14:17,356 --> 00:14:20,843
SOPHIE:
Oh, oh, oh...
279
00:14:20,843 --> 00:14:23,579
(horn honks)
Thank you. Thank you.
280
00:14:24,079 --> 00:14:26,582
(horn honks)
MAN: Go back to your cardboard box!
281
00:14:26,582 --> 00:14:28,584
You okay? You okay?
282
00:14:28,584 --> 00:14:31,587
Oh, thank you. Thank you.
283
00:14:31,587 --> 00:14:34,089
You ever been to Dallas?
Yeah.
284
00:14:34,089 --> 00:14:35,074
You have?!
285
00:14:35,574 --> 00:14:36,575
Yeah.
You have?
286
00:14:36,575 --> 00:14:39,578
Oh...
287
00:14:39,578 --> 00:14:44,300
Come on. I'm gonna take you kids
for something to eat.
288
00:14:46,702 --> 00:14:48,704
I recognize everyone here.
289
00:14:48,704 --> 00:14:50,189
You know, they're regulars.
290
00:14:50,189 --> 00:14:51,690
We're like one big family.
291
00:14:51,690 --> 00:14:54,693
A big family where
no one speaks to each other.
292
00:14:54,693 --> 00:14:57,196
Sounds like my family.
293
00:14:57,696 --> 00:14:58,697
Do you sleep here, too?
294
00:14:59,198 --> 00:15:00,699
Can't-- no overnights
295
00:15:00,699 --> 00:15:02,701
unless it goes
below 35 degrees.
296
00:15:03,202 --> 00:15:05,204
Then Tom--
he's the manager, nice boy--
297
00:15:05,204 --> 00:15:09,208
Tom gets me a nice,
special cot downstairs,
298
00:15:09,208 --> 00:15:11,210
for obvious reasons.
299
00:15:12,161 --> 00:15:14,663
Which obvious reasons
are those?
300
00:15:14,663 --> 00:15:17,132
Well, the beds are upstairs.
I can't sleep upstairs.
301
00:15:17,633 --> 00:15:18,634
ZACK:
Why?
302
00:15:18,634 --> 00:15:21,136
Why? Why?
303
00:15:21,136 --> 00:15:22,638
Do you know how many people
304
00:15:22,638 --> 00:15:24,640
involved
in the Kennedy assassinations
305
00:15:24,640 --> 00:15:26,642
ended up pushed out of windows?
306
00:15:26,642 --> 00:15:28,627
No.
307
00:15:29,128 --> 00:15:32,598
Well, let's just say
it's disproportionate
308
00:15:32,598 --> 00:15:35,100
to the public as a whole.
309
00:15:37,086 --> 00:15:39,088
That's a really
interesting ring.
310
00:15:39,088 --> 00:15:41,090
Mm. USMC.
311
00:15:41,090 --> 00:15:42,558
You're a Marine?
312
00:15:42,558 --> 00:15:45,027
Well, I'm not on active duty, but, uh,
313
00:15:45,027 --> 00:15:47,529
you know, as they say,
once a Marine, always a Marine.
314
00:15:48,030 --> 00:15:49,531
I was in Desert Storm.
315
00:15:49,531 --> 00:15:52,034
You're lucky-- you made it back.
316
00:15:53,018 --> 00:15:55,020
Yeah...
317
00:15:55,521 --> 00:15:57,523
I made it back all right.
318
00:15:58,991 --> 00:16:01,994
After we've finished,
I'm gonna go and find Pete.
319
00:16:02,478 --> 00:16:04,463
Pete?
Mm-hmm.
320
00:16:04,463 --> 00:16:06,465
He's a friend of mine.
Well, sort of.
321
00:16:06,966 --> 00:16:07,967
He washes windows.
322
00:16:07,967 --> 00:16:09,468
You know, he always carries
323
00:16:09,468 --> 00:16:10,970
a gray tote bag
everywhere he goes.
324
00:16:10,970 --> 00:16:13,455
Well, that narrows it down.
325
00:16:13,455 --> 00:16:14,957
(laughing)
326
00:16:14,957 --> 00:16:17,943
He keeps the van
outside of Gus's place.
327
00:16:17,943 --> 00:16:18,944
Yeah.
328
00:16:18,944 --> 00:16:21,447
Oh...
329
00:16:21,447 --> 00:16:24,950
I'd like to debrief him.
330
00:16:30,839 --> 00:16:33,842
(siren wailing in distance)
331
00:16:35,844 --> 00:16:37,780
Oh, no. My van!
332
00:16:39,181 --> 00:16:41,183
Oh, no.
333
00:16:41,183 --> 00:16:43,686
Gus?
334
00:16:43,686 --> 00:16:45,688
Gus! Gus!
335
00:16:46,188 --> 00:16:47,690
Ma'am, what happened
to my van?
336
00:16:47,690 --> 00:16:49,191
Gone. Junked.
337
00:16:49,692 --> 00:16:51,413
Probably flatter
than a pancaked.
338
00:16:51,438 --> 00:16:52,161
by now, thank Go
339
00:16:52,161 --> 00:16:53,162
Where's Gus?
340
00:16:53,162 --> 00:16:55,664
Gus went to visit his sisters
for the weekend.
341
00:16:56,165 --> 00:16:58,667
And now,
what I say goes,
342
00:16:58,667 --> 00:17:00,619
and I say what goes is that van.
343
00:17:01,103 --> 00:17:02,087
Oh, no.
344
00:17:02,087 --> 00:17:03,072
No!
There will be
345
00:17:03,072 --> 00:17:04,573
no more dinners, either!
346
00:17:05,074 --> 00:17:08,577
If you get hungry,
get a job, you bum!
347
00:17:08,577 --> 00:17:10,579
(panting)
348
00:17:10,579 --> 00:17:12,581
(groans)
349
00:17:35,871 --> 00:17:37,873
(echoing):
Promise me, Pete.
350
00:17:37,873 --> 00:17:40,292
Promise me we'll
go to Colorado.
351
00:17:42,795 --> 00:17:44,696
I promise.
352
00:17:46,698 --> 00:17:49,068
His van is gone.
353
00:17:49,568 --> 00:17:50,569
Oh, dear God.
354
00:17:53,188 --> 00:17:54,790
God can't hear you
down here.
355
00:17:54,790 --> 00:17:56,792
God can always hear you.
356
00:17:56,792 --> 00:17:59,294
Well, maybe he's just
ignoring us, then.
357
00:17:59,294 --> 00:18:02,297
Well, we need to take him somewhere.
358
00:18:02,297 --> 00:18:04,800
All right, I know
a place. Come on.
359
00:18:09,805 --> 00:18:11,807
(grunts)
360
00:18:32,828 --> 00:18:35,230
I heard about this place, but I was
361
00:18:35,255 --> 00:18:37,332
always afraid to come by myself.
362
00:18:37,332 --> 00:18:39,835
Sounded dangerous.
Oh, it is.
363
00:18:39,835 --> 00:18:41,837
But it's also dry
and almost warm. Come on.
364
00:18:41,837 --> 00:18:44,306
(man coughs)
365
00:18:45,808 --> 00:18:47,810
All right, we'll be okay
366
00:18:47,810 --> 00:18:48,777
if we just lay low here.
367
00:18:48,777 --> 00:18:50,779
Excuse me, have you
ever been to Dallas?
368
00:18:50,779 --> 00:18:53,782
Hey, hey, hey, it's okay,
buddy, it's all right.
369
00:18:53,782 --> 00:18:56,285
Sophie, you can't be doing that
down here, all right?
370
00:18:56,285 --> 00:18:57,707
Now, I've got to l ive
371
00:18:57,732 --> 00:18:58,787
with these people.
372
00:18:58,787 --> 00:19:01,290
All right, here we are.
373
00:19:01,290 --> 00:19:03,292
MONICA:
Pete, do you need any help?
374
00:19:03,292 --> 00:19:05,794
No, just leave me alone.
375
00:19:05,794 --> 00:19:07,763
Why don't you lighten up
a little bit, man?
376
00:19:07,763 --> 00:19:08,782
Man, why don't you just
377
00:19:08,807 --> 00:19:09,765
mind your own business?
378
00:19:09,765 --> 00:19:11,767
Well, if I minded
my own business,
379
00:19:11,767 --> 00:19:14,770
you'd be sleeping outside.
380
00:19:14,770 --> 00:19:17,773
I mean, you think you're the only person
whose feet hurt?
381
00:19:17,773 --> 00:19:20,275
Everybody's feet hurt
out here.
382
00:19:20,275 --> 00:19:24,279
SOPHIE: All right,
that's not helping anyone.
383
00:19:24,279 --> 00:19:25,280
Zack?
384
00:19:25,280 --> 00:19:27,766
Is this...
is this where you...
385
00:19:27,766 --> 00:19:29,768
is this where
you live, stay?
386
00:19:30,269 --> 00:19:32,771
Yeah, a couple of my
buddies from the corps
387
00:19:32,771 --> 00:19:34,723
turned me on to this place.
388
00:19:34,723 --> 00:19:37,726
You know, truth is,
when I came back from the Storm,
389
00:19:37,726 --> 00:19:39,728
this really seemed
the only place
390
00:19:40,229 --> 00:19:41,730
that felt right to live in.
391
00:19:42,231 --> 00:19:43,699
What do you mean?
392
00:19:46,168 --> 00:19:48,670
Nothing that happens
in basic training
393
00:19:48,670 --> 00:19:52,174
prepares you for what war
is really like, you know?
394
00:19:52,174 --> 00:19:56,161
We saw some bad stuff,
395
00:19:56,161 --> 00:19:58,897
some really bad stuff.
396
00:19:58,897 --> 00:20:01,400
You know, one day,
y-you're eating sand
397
00:20:01,400 --> 00:20:03,402
and breathing gas and...
398
00:20:03,902 --> 00:20:06,405
watching yourself kill people
you never even met.
399
00:20:06,889 --> 00:20:10,375
And then the next day,
you're sitting at home
400
00:20:10,375 --> 00:20:12,611
reading about yourself
inTimemagazine,
401
00:20:12,611 --> 00:20:14,613
eating a Big Mac.
402
00:20:15,113 --> 00:20:17,616
Oh, it's too weird.
403
00:20:17,616 --> 00:20:21,620
You know, life changes,
just like that.
404
00:20:21,620 --> 00:20:23,622
(sighs)
405
00:20:24,122 --> 00:20:27,125
You just don't feel
like yourself anymore.
406
00:20:27,125 --> 00:20:28,610
MONICA:
I know that feeling.
407
00:20:28,610 --> 00:20:29,611
SOPHIE:
But of course,
408
00:20:29,611 --> 00:20:31,096
and you talk to
yourself, too, dear.
409
00:20:31,096 --> 00:20:32,598
You got to work on that.
410
00:20:32,598 --> 00:20:34,066
Yes.
411
00:20:34,066 --> 00:20:37,069
And what brought you
to these parts, Sophie?
412
00:20:37,069 --> 00:20:39,305
Well, that's privileged
413
00:20:39,330 --> 00:20:41,564
information, but...
414
00:20:42,040 --> 00:20:44,042
--
I can tell you this much
415
00:20:44,042 --> 00:20:48,046
after my work he
re is finished...
416
00:20:48,046 --> 00:20:51,049
uh... uh...
417
00:20:51,049 --> 00:20:52,551
uh...
418
00:20:56,004 --> 00:20:58,841
We'll... we'll all have to make
419
00:20:58,866 --> 00:21:02,018
great sacrifices for truth.
420
00:21:03,979 --> 00:21:05,981
Do you have a family?
421
00:21:05,981 --> 00:21:10,002
That's privile
ged information.
422
00:21:10,002 --> 00:21:12,471
What about you?
423
00:21:12,471 --> 00:21:13,939
(sighs)
424
00:21:13,939 --> 00:21:17,442
Well, actually, one morning
I was wearing a beautiful coat
425
00:21:17,943 --> 00:21:20,946
and by nightfall,
I was sleeping on the ground.
426
00:21:21,446 --> 00:21:22,948
ah. PE
TE: Ye
427
00:21:22,948 --> 00:21:25,934
That happens.
428
00:21:26,435 --> 00:21:28,437
Pete, you have
to see a doctor
429
00:21:28,870 --> 00:21:29,821
about your feet.
430
00:21:29,821 --> 00:21:31,823
You know, you really have
to leave me alone.
431
00:21:32,324 --> 00:21:34,326
MAN:
Police!
432
00:21:34,326 --> 00:21:35,827
Everybody freeze!
This is a raid!
433
00:21:35,827 --> 00:21:37,329
(people yelling)
434
00:21:38,830 --> 00:21:43,285
(yelling continues)
435
00:21:43,285 --> 00:21:47,072
(electronic squeak)
Ah. Whatcha got there?
436
00:21:47,572 --> 00:21:50,575
(sighs):
You won't be needing that.
437
00:21:50,575 --> 00:21:52,077
up.
Arms up. Arms
438
00:21:52,577 --> 00:21:55,580
You got nothing to hide,
you got nothing to worry about.
439
00:21:55,580 --> 00:21:57,082
One at a time.
440
00:21:57,582 --> 00:21:59,084
Okay.
441
00:21:59,084 --> 00:22:00,585
Arms up.
442
00:22:01,086 --> 00:22:02,087
I said, arms up.
443
00:22:02,587 --> 00:22:03,588
He's not well.
444
00:22:03,588 --> 00:22:05,590
Yeah, I've had a cold myself.
445
00:22:05,590 --> 00:22:08,093
Arms up, pal.
446
00:22:08,593 --> 00:22:10,595
(sighs)
447
00:22:10,595 --> 00:22:12,064
(electronic squeak)
448
00:22:12,064 --> 00:22:13,565
All right, let's have the tote bag.
449
00:22:13,565 --> 00:22:14,566
No.
450
00:22:15,067 --> 00:22:16,051
Pete, give him the bag.
No.
451
00:22:16,551 --> 00:22:18,570
I need some help here.
Just give him the bag, Pete.
452
00:22:19,071 --> 00:22:20,572
No!
453
00:22:20,572 --> 00:22:22,040
on!
Come on! Come
454
00:22:22,524 --> 00:22:24,009
Please! No!
455
00:22:24,009 --> 00:22:26,995
ZACK:You guys didn't have to do that.
Shut up!
456
00:22:26,995 --> 00:22:28,463
I want you to know
457
00:22:28,463 --> 00:22:29,965
I'm taking
your badge numbers.
458
00:22:29,965 --> 00:22:31,967
What the h
ell is this?
459
00:22:31,967 --> 00:22:33,435
"Julie Taylor.
460
00:22:33,435 --> 00:22:34,920
"D.O.D.
461
00:22:34,920 --> 00:22:36,905
4."
2-2-9-
462
00:22:36,905 --> 00:22:39,908
(crying):
My wife. It's her ashes.
463
00:22:39,908 --> 00:22:41,410
It's Julie.
464
00:22:44,913 --> 00:22:47,399
It's my wife!
465
00:23:06,852 --> 00:23:10,839
Five more degrees,
and they'll open the shelter.
466
00:23:10,839 --> 00:23:12,841
(mumbles)
467
00:23:13,341 --> 00:23:15,343
You feel those feet yet?
468
00:23:17,329 --> 00:23:19,331
Listen...
469
00:23:19,331 --> 00:23:21,333
it doesn't tak
e away the pain,
470
00:23:21,333 --> 00:23:24,836
but, uh, you don't car
e about it as much.
471
00:23:30,792 --> 00:23:32,294
No.
472
00:23:32,294 --> 00:23:33,795
Thanks.
473
00:23:34,763 --> 00:23:36,264
Okay.
474
00:23:39,267 --> 00:23:41,269
Let's find something to burn.
475
00:23:51,012 --> 00:23:52,013
MAN:
Hey!
476
00:23:52,013 --> 00:23:55,000
(gasps):
Sorry. I'm so sorry.
477
00:23:55,000 --> 00:23:56,201
MAN: I'm trying to sleep
in here!
478
00:23:56,201 --> 00:23:59,204
(chuckling):
I just love a good fire.
479
00:23:59,204 --> 00:24:00,705
Still got that lighter?
480
00:24:00,705 --> 00:24:02,207
Oh, yeah.
481
00:24:02,207 --> 00:24:04,209
If you're gonna
go for a real fire,
482
00:24:04,693 --> 00:24:07,179
I... I don't know,
that's kind of risky.
483
00:24:07,179 --> 00:24:09,131
Oh...
484
00:24:10,632 --> 00:24:13,568
Maybe some, uh, paper.
485
00:24:13,568 --> 00:24:17,072
Kindling or something.
486
00:24:25,363 --> 00:24:27,332
Well, I don't...
487
00:24:27,332 --> 00:24:30,836
There's that file fr
om '75 on J. Edgar Hoover
488
00:24:30,836 --> 00:24:33,839
I'd just as soon not be
caught in possession of,
489
00:24:34,339 --> 00:24:36,341
under certain circumstances.
490
00:24:36,341 --> 00:24:38,730
This could just blow the roof
491
00:24:38,755 --> 00:24:40,846
clean off the Warren Commission.
492
00:24:40,846 --> 00:24:44,766
(chuckles): Look at that.
493
00:24:44,766 --> 00:24:46,718
Well, make good use of it.
494
00:24:46,718 --> 00:24:50,222
Get those tootsies nice
and toasty, hear?
495
00:24:50,722 --> 00:24:52,724
3?
Where were you in '6
496
00:24:52,724 --> 00:24:55,677
63? PE
TE: 19
497
00:24:55,677 --> 00:24:57,646
.
September, October
498
00:24:57,646 --> 00:24:59,648
November?
499
00:24:59,648 --> 00:25:01,149
Uh...
500
00:25:01,149 --> 00:25:03,151
fifth... no, no,
sixth grade.
501
00:25:21,987 --> 00:25:25,490
She always used to tease me
because
502
00:25:25,490 --> 00:25:28,977
she wore a wedding ring
and I didn't.
503
00:25:29,477 --> 00:25:32,981
Truth is,
we could only afford one ring.
504
00:25:32,981 --> 00:25:35,984
We were going to get me one someday, but...
505
00:25:36,484 --> 00:25:37,265
now I'm kind of
506
00:25:37,290 --> 00:25:37,986
glad we didn't.
507
00:25:37,986 --> 00:25:40,989
I might have had to hock it.
508
00:25:40,989 --> 00:25:42,924
What happened to Julie?
509
00:25:45,927 --> 00:25:50,682
She died last year.
510
00:25:50,682 --> 00:25:55,604
Savings and Loan went down
and took my business with it.
511
00:25:55,604 --> 00:25:58,974
We lost our health insurance,
512
00:25:58,974 --> 00:26:01,977
and then a few weeks later,
513
00:26:02,477 --> 00:26:05,981
Julie started feeling sick,
but...
514
00:26:06,481 --> 00:26:11,269
by the time anyone knew
it was cancer, it was...
515
00:26:11,269 --> 00:26:13,238
it was too late.
516
00:26:17,158 --> 00:26:20,579
So, I-I stayed home
to take care of her.
517
00:26:21,079 --> 00:26:24,583
Threw a bunch of medical bills
in a drawer,
518
00:26:24,583 --> 00:26:32,924
and by February, I lost
the house... and my wife.
519
00:26:35,894 --> 00:26:37,896
She-she got me off booze.
520
00:26:39,848 --> 00:26:41,349
I haven't had a drink
521
00:26:41,349 --> 00:26:44,853
since the day she said,
"Yes, I will marry you."
522
00:26:47,322 --> 00:26:52,344
She had enough faith...
for the two of us.
523
00:26:52,344 --> 00:26:55,814
Always talking about us
going to Colorado,
524
00:26:55,814 --> 00:26:57,816
starting all over again.
525
00:27:00,318 --> 00:27:02,821
She made me...
526
00:27:02,821 --> 00:27:07,192
made me promise that I'd,
I would go even if...
527
00:27:07,192 --> 00:27:08,660
even if it was without her.
528
00:27:10,111 --> 00:27:13,114
She was the only
family I had, so...
529
00:27:13,114 --> 00:27:19,020
I, uh, got in the van and...
headed west.
530
00:27:21,022 --> 00:27:23,475
And then it-it broke down.
531
00:27:23,475 --> 00:27:29,481
And then... it got...
532
00:27:29,481 --> 00:27:30,949
towed away.
533
00:27:30,949 --> 00:27:36,404
And uh... and then....
534
00:27:51,736 --> 00:27:55,740
There but for the grace of God,
why?
535
00:27:59,144 --> 00:28:00,578
(coughing)
536
00:28:00,578 --> 00:28:02,580
PETE:
It's 34 degrees.
537
00:28:02,580 --> 00:28:04,566
Hallelujah.
The shelter's open.
538
00:28:04,566 --> 00:28:06,568
Put a hot brick in the sheets.
539
00:28:06,568 --> 00:28:07,569
Sophie's coming home.
540
00:28:07,569 --> 00:28:09,070
Yeah.
541
00:28:09,070 --> 00:28:10,572
Now, have you ever spent
the night in a shelter?
542
00:28:10,572 --> 00:28:11,573
No.
543
00:28:11,573 --> 00:28:12,574
Well, brace yourself
544
00:28:12,574 --> 00:28:14,075
and make sure you stick with Sophie.
545
00:28:15,076 --> 00:28:17,579
Pete, are you coming?
546
00:28:17,579 --> 00:28:21,032
I told you, I don't go to shelters.
547
00:28:21,032 --> 00:28:25,003
If you stay out here,
you'll die.
548
00:28:26,638 --> 00:28:29,023
So?
549
00:28:30,542 --> 00:28:34,045
So, you still have
to take her to Colorado.
550
00:28:47,842 --> 00:28:48,843
MAN:
Come on, now.
551
00:28:48,843 --> 00:28:49,844
I got somethin
g for you.
552
00:28:50,345 --> 00:28:51,846
Don't be shy, don't be shy.
553
00:28:51,846 --> 00:28:52,847
I'm selling,
you're buying.
554
00:28:53,348 --> 00:28:54,849
I'm selling, you're buying.
555
00:28:54,849 --> 00:28:56,351
I got something for you.
556
00:28:56,351 --> 00:28:57,352
No? Okay.
557
00:28:57,352 --> 00:28:58,353
I got something for you.
558
00:28:58,353 --> 00:29:00,355
Don't be shy. Don't be shy.
559
00:29:00,355 --> 00:29:01,356
I got somethin
g for everybody.
560
00:29:01,856 --> 00:29:02,857
?
Hey, you need anything
561
00:29:02,857 --> 00:29:03,358
Blankets?
Cigarettes? Shampoo?
562
00:29:03,858 --> 00:29:04,859
No.
563
00:29:04,859 --> 00:29:06,861
Listen, it's ten percent
cheaper out here.
564
00:29:06,861 --> 00:29:09,364
Once you get inside and
the temperature goes higher,
565
00:29:09,364 --> 00:29:10,365
so do my prices.
566
00:29:10,865 --> 00:29:11,866
Get lost, Ox.
567
00:29:11,866 --> 00:29:14,369
Hey, I got something for you, too, Marine.
568
00:29:14,369 --> 00:29:16,871
Don't worry.
569
00:29:17,872 --> 00:29:19,374
How much?
570
00:29:19,374 --> 00:29:21,876
How about that ring?
571
00:29:21,876 --> 00:29:23,378
Not on your life.
572
00:29:23,378 --> 00:29:26,381
Just a matter of tim
e, just a matter of time.
573
00:29:26,881 --> 00:29:28,383
WOMAN:
Uh, I'm sorry, folks.
574
00:29:28,383 --> 00:29:30,385
This is
a family-only shelter.
575
00:29:30,885 --> 00:29:31,886
This is a family.
576
00:29:31,886 --> 00:29:33,388
These are my three children.
577
00:29:34,873 --> 00:29:38,843
He's from my second marriage.
578
00:29:38,843 --> 00:29:41,346
TESS:
Sophie!
579
00:29:41,346 --> 00:29:43,815
I haven't seen you for ages.
580
00:29:43,815 --> 00:29:46,284
And look how y
our family has grown.
581
00:29:46,284 --> 00:29:48,286
And isn't she a beauty.
582
00:29:48,286 --> 00:29:51,706
Yes, she is,
she is.
583
00:29:52,207 --> 00:29:54,709
It's a wonder how those years
of braces paid off.
584
00:29:55,210 --> 00:29:56,211
Mm.
585
00:29:56,211 --> 00:29:58,213
Okay, men to the right,
586
00:29:58,213 --> 00:29:59,197
women upstairs.
587
00:30:00,698 --> 00:30:01,699
All right.
588
00:30:01,699 --> 00:30:02,700
Hold on, my man.
589
00:30:02,700 --> 00:30:04,202
Deluxe accommodations,
590
00:30:04,702 --> 00:30:06,704
just like Desert Storm without the sand.
591
00:30:06,704 --> 00:30:07,922
All right, you can go
right upstairs.
592
00:30:07,922 --> 00:30:09,924
Oh, I can't sleep upstairs.
593
00:30:09,924 --> 00:30:12,393
Tess, what a relief.
Where have you been?
594
00:30:12,393 --> 00:30:13,361
Well, you have
to go upstairs.
595
00:30:13,862 --> 00:30:14,863
Whether you sleep
or not is up to you.
596
00:30:15,363 --> 00:30:15,864
Well, I can't.
597
00:30:15,864 --> 00:30:16,865
Now, where's Tom?
598
00:30:16,865 --> 00:30:17,866
It's Tom's night off.
599
00:30:17,866 --> 00:30:19,350
Now, upstairs or outside.
600
00:30:19,350 --> 00:30:20,852
It's your choice.
601
00:30:21,352 --> 00:30:22,353
SOPHIE: Well,
do you have a room with no windows.
602
00:30:22,353 --> 00:30:23,822
Outside!
603
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
No, oh, I can't.
I can't.
604
00:30:25,323 --> 00:30:27,308
Come on upstairs,
Sophie. No, I can't!
605
00:30:27,308 --> 00:30:28,309
It'll be okay,
really.
606
00:30:28,810 --> 00:30:29,811
It'll be okay.
I can't.
607
00:30:29,811 --> 00:30:30,812
No, it'll be fine.
608
00:30:30,812 --> 00:30:31,779
She will think
of something.
609
00:30:31,779 --> 00:30:32,747
I can't.
Come on, come on.
610
00:30:37,252 --> 00:30:38,753
(man coughing)
611
00:30:41,256 --> 00:30:42,757
MAN (mumbling):
Which way?
612
00:30:42,757 --> 00:30:44,259
(panting)
613
00:30:44,259 --> 00:30:45,486
I'm a Marine.
614
00:30:45,511 --> 00:30:46,761
I'm a Marine.
615
00:30:46,761 --> 00:30:48,763
I can't go away.
616
00:30:49,264 --> 00:30:50,765
Um, uh...
617
00:30:50,765 --> 00:30:54,269
I ca... I can't...
I can't move.
618
00:30:54,269 --> 00:30:55,770
I can't move.
619
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
No...
620
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
(crying)
621
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
Sarge, I can't move!
622
00:31:00,775 --> 00:31:01,776
Listen...
623
00:31:01,776 --> 00:31:02,777
I can't move!
624
00:31:02,777 --> 00:31:04,279
Wake up.
Don't...
625
00:31:04,279 --> 00:31:07,782
Wake up. Hey, hey,
you're all right.
626
00:31:08,283 --> 00:31:09,784
Oh, damn.
627
00:31:09,784 --> 00:31:12,787
Oh, I hate...
I hate those things.
628
00:31:12,787 --> 00:31:13,788
Yeah.
629
00:31:13,788 --> 00:31:14,789
I get nightmares, too.
630
00:31:14,789 --> 00:31:16,291
Oh, no, not like this,
you don't.
631
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
War stuff?
632
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
Yeah.
633
00:31:22,797 --> 00:31:26,267
I'm in the, uh...
I'm in the desert
634
00:31:26,267 --> 00:31:28,269
in the middle of a fire fight
635
00:31:28,269 --> 00:31:29,270
and... and everybody knows
636
00:31:29,771 --> 00:31:31,773
there's land mines
all over the place,
637
00:31:31,773 --> 00:31:35,276
but nobody knows
where the hell they are.
638
00:31:35,276 --> 00:31:37,779
And I know I'm going
to die if I move
639
00:31:37,779 --> 00:31:38,780
and I know I'm going
640
00:31:39,280 --> 00:31:41,783
to die if I don't move.
641
00:31:41,783 --> 00:31:43,284
You're dreaming the wrong kind
of dreams, man.
642
00:31:43,284 --> 00:31:45,787
What's that supposed
to mean?
643
00:31:46,287 --> 00:31:48,790
You can't waste your t
ime dreaming about the past.
644
00:31:48,790 --> 00:31:51,292
You've got to stick to dreaming about
the future.
645
00:31:51,292 --> 00:31:54,762
Being a Marine was
the one thing I did best.
646
00:31:54,762 --> 00:31:57,265
You know, I belonged
to something.
647
00:31:57,765 --> 00:31:59,267
I mean, that's who I was.
648
00:31:59,267 --> 00:32:01,219
And who are you now?
(sniffling)
649
00:32:05,723 --> 00:32:08,226
I don't know.
650
00:32:08,226 --> 00:32:10,228
I know.
651
00:32:10,728 --> 00:32:13,197
You're a guy who can't even think
about next week,
652
00:32:13,698 --> 00:32:17,201
'cause you're busy
just trying to get through today.
653
00:32:17,201 --> 00:32:18,703
But thinking like that,
654
00:32:18,703 --> 00:32:21,706
that's what's going to
keep you on the streets.
655
00:32:21,706 --> 00:32:24,208
You've got to have a dream
656
00:32:24,208 --> 00:32:28,212
bigger than where you're
going to sleep tonight.
657
00:32:29,213 --> 00:32:30,715
You got any family?
658
00:32:30,715 --> 00:32:35,703
I've got, I've got a brother,
but we don't talk.
659
00:32:37,205 --> 00:32:38,706
I don't talk.
660
00:32:40,675 --> 00:32:42,677
Next quarter
you get, man...
661
00:32:42,677 --> 00:32:45,179
you put it in the phone.
662
00:33:01,663 --> 00:33:03,665
Oh, God.
663
00:33:03,665 --> 00:33:04,666
Oh, no.
664
00:33:05,166 --> 00:33:06,167
No... who the hell got it?
665
00:33:06,167 --> 00:33:07,669
Hey, hey, who took it?
666
00:33:08,536 --> 00:33:09,387
Huh?
667
00:33:09,387 --> 00:33:10,388
Who took my bag?
668
00:33:10,888 --> 00:33:11,856
Hey, wake up! My bag!
669
00:33:11,856 --> 00:33:12,857
Who's got my bag?
670
00:33:12,857 --> 00:33:14,359
Who the hell took my bag?
671
00:33:14,359 --> 00:33:16,361
No, no, no,
somebody stole my bag.
672
00:33:16,861 --> 00:33:17,862
Wake up, you bastards!
673
00:33:17,862 --> 00:33:19,364
Come on, give it back to me!
674
00:33:19,364 --> 00:33:20,865
My bag!
675
00:33:20,865 --> 00:33:23,368
Go back to bed or
you're going outside.
676
00:33:23,368 --> 00:33:24,869
No, no, not until I get my bag!
677
00:33:24,869 --> 00:33:25,870
No, no!
678
00:33:26,337 --> 00:33:27,839
Please, I've got
to get my bag back!
679
00:33:27,839 --> 00:33:30,324
Come on.
No, no, no, please, stop!
680
00:33:37,799 --> 00:33:38,800
State your business.
681
00:33:42,303 --> 00:33:43,805
What is that?
682
00:33:43,805 --> 00:33:46,307
Whiskey?
683
00:33:46,307 --> 00:33:49,310
First sip free,
then you got to pay.
684
00:34:08,329 --> 00:34:11,332
I've got a good pair
of boots here.
685
00:34:11,332 --> 00:34:13,835
They'll last a lot longer than that.
686
00:34:13,835 --> 00:34:16,838
I'll trade you my boots
687
00:34:16,838 --> 00:34:19,340
for your shoes
and that bottle.
688
00:34:29,851 --> 00:34:30,852
Okay, I'll let you out,
689
00:34:30,852 --> 00:34:32,353
but you can't come back in.
690
00:34:32,353 --> 00:34:33,855
This isn't a
revolving door hotel.
691
00:34:33,855 --> 00:34:35,356
I know, thank you.
Good night.
692
00:34:46,834 --> 00:34:50,338
Oh, Father, why have
You forsaken me?
693
00:34:50,338 --> 00:34:52,840
What did I do wrong?
694
00:34:55,343 --> 00:34:57,345
me?
Why are you punishing
695
00:34:59,347 --> 00:35:05,353
Why have you taken away who I am,
what I am?
696
00:35:07,355 --> 00:35:12,360
I-I-I don't even feel
like an angel anymore.
697
00:35:12,360 --> 00:35:14,362
TESS:
You don't even have to be an angel
698
00:35:14,362 --> 00:35:16,364
to give that man
what he needs right now.
699
00:35:16,364 --> 00:35:17,365
Oh, Tess.
700
00:35:17,365 --> 00:35:19,367
I-I thought that...
701
00:35:19,367 --> 00:35:22,370
Has God ever forsa
ken you, Monica?
702
00:35:22,870 --> 00:35:24,872
He told you He wouldn't and
He never has.
703
00:35:25,373 --> 00:35:26,374
Never.
704
00:35:26,374 --> 00:35:28,376
Just because
you feel invisible
705
00:35:28,376 --> 00:35:29,877
doesn't me
an that you are.
706
00:35:29,877 --> 00:35:32,380
Never give up, baby.
707
00:35:32,380 --> 00:35:33,881
Oh, Tess.
708
00:35:36,884 --> 00:35:39,887
Maybe now you know how
it feels to be forgotten.
709
00:35:39,887 --> 00:35:41,389
To be stripped of everything
710
00:35:41,389 --> 00:35:42,890
you think makes you you.
711
00:35:42,890 --> 00:35:43,891
Hmm?
712
00:35:43,891 --> 00:35:45,393
Hmm?
713
00:35:45,893 --> 00:35:47,895
What did you ask Him
for just now?
714
00:35:47,895 --> 00:35:49,897
Did you ask Hi
m for food?
715
00:35:49,897 --> 00:35:53,901
Did you ask Him
to make you warmer?
716
00:35:54,402 --> 00:35:56,904
I asked to be remembered.
717
00:35:56,904 --> 00:36:00,408
I needed to know
that I still mattered.
718
00:36:00,408 --> 00:36:03,911
And so does he.
719
00:36:05,413 --> 00:36:07,415
You've been acting like a case worker
720
00:36:07,415 --> 00:36:09,417
and treating him like he's a case.
721
00:36:09,917 --> 00:36:10,918
But he's a man, Monica.
722
00:36:10,918 --> 00:36:14,422
And he needs to know
that he can still
make a difference.
723
00:36:14,422 --> 00:36:16,908
And you've g
ot to let him.
724
00:36:16,908 --> 00:36:18,910
How?
725
00:36:18,910 --> 00:36:21,412
First, by realizing
this is not a punishment.
726
00:36:21,896 --> 00:36:24,365
This is your lesson in pride.
727
00:36:24,866 --> 00:36:26,367
(crying)
728
00:36:26,367 --> 00:36:28,870
I feel so ashamed.
729
00:36:28,870 --> 00:36:31,873
Oh, shame just
brings you down,
730
00:36:32,373 --> 00:36:36,377
but true humility...
that lifts you high up.
731
00:37:01,352 --> 00:37:02,853
Pete?
732
00:37:06,357 --> 00:37:07,858
Pete.
733
00:37:10,861 --> 00:37:12,363
Hello.
734
00:37:14,365 --> 00:37:17,301
I, uh...
735
00:37:17,301 --> 00:37:20,304
Pete, I need to ask
a favor of you.
736
00:37:22,290 --> 00:37:25,293
Just... leave me alone.
737
00:37:25,293 --> 00:37:28,296
I just... I just need you
738
00:37:28,296 --> 00:37:31,299
to listen to me
for a moment, please.
739
00:37:33,234 --> 00:37:34,735
Please.
740
00:37:38,239 --> 00:37:41,709
I, uh...
741
00:37:42,209 --> 00:37:45,212
I'm an angel.
742
00:37:45,212 --> 00:37:47,198
(chuckles)
743
00:37:47,198 --> 00:37:49,150
I know that
sounds crazy.
744
00:37:49,150 --> 00:37:51,202
No, not around here.
745
00:37:51,202 --> 00:37:53,187
But proving it to you
746
00:37:53,187 --> 00:37:55,189
doesn't really
matter to me at the moment.
747
00:37:55,189 --> 00:37:57,191
You see, I...
748
00:37:57,191 --> 00:37:59,694
I must apologize to you.
749
00:37:59,694 --> 00:38:03,881
I, um, I guess
I was getting
750
00:38:04,382 --> 00:38:07,001
awfully big for
my wings, you see,
751
00:38:07,001 --> 00:38:10,988
and there were a few things
that I needed to learn
752
00:38:10,988 --> 00:38:12,990
about being an angel.
753
00:38:15,960 --> 00:38:18,462
Please...
754
00:38:18,462 --> 00:38:21,465
there's something
that I need to do.
755
00:38:21,465 --> 00:38:25,503
I want to do.
756
00:38:25,503 --> 00:38:30,524
It's what I need to do
to remember who I am.
757
00:38:30,992 --> 00:38:32,510
Please.
758
00:38:56,884 --> 00:38:59,887
(vehicle passing)
759
00:39:19,090 --> 00:39:22,059
(crying)
760
00:39:22,059 --> 00:39:27,064
I don't know why these things
have happened to you,
761
00:39:27,565 --> 00:39:31,569
but it's not because of anything
that you've done.
762
00:39:32,019 --> 00:39:37,024
And I have to confess that...
763
00:39:37,024 --> 00:39:40,528
you see, there was somewhere,
deep inside my heart,
764
00:39:41,028 --> 00:39:43,030
that I thought maybe, you...
765
00:39:43,030 --> 00:39:49,036
well, maybe you had done
something to get here.
766
00:39:49,036 --> 00:39:51,038
I'm sorry.
767
00:39:51,038 --> 00:39:55,426
Please forgive me.
768
00:39:55,426 --> 00:39:59,413
It matters.
769
00:39:59,413 --> 00:40:02,583
ou.
I... forgive y
770
00:40:15,629 --> 00:40:17,631
Oh, my God.
771
00:40:18,082 --> 00:40:21,635
God loves you...
772
00:40:21,635 --> 00:40:24,638
Peter Jacob Taylor.
773
00:40:27,291 --> 00:40:29,794
I have failed you,
but he will not.
774
00:40:30,261 --> 00:40:32,830
He wants you to know
that he's going to take you
775
00:40:32,830 --> 00:40:35,833
and Julie to Colorado.
776
00:40:35,833 --> 00:40:40,104
He will walk
with you all the way.
777
00:40:40,104 --> 00:40:43,991
But it's up to you
to take the first step.
778
00:40:49,046 --> 00:40:51,632
(crying)
779
00:40:51,632 --> 00:40:54,635
I guess that's what
I was here for all along.
780
00:41:04,945 --> 00:41:07,948
SOPHIE:
Now, where was it exactly
781
00:41:08,399 --> 00:41:09,366
in?
we met aga
782
00:41:09,366 --> 00:41:11,869
Do you remember when you
lived on Cherry Street?
783
00:41:11,869 --> 00:41:13,871
Well, that's privileged
information.
784
00:41:13,871 --> 00:41:15,573
TESS:
I know, but I have
785
00:41:15,573 --> 00:41:17,575
a high-level
security clearance.
786
00:41:17,575 --> 00:41:19,026
And Sophie,
787
00:41:19,026 --> 00:41:21,011
I want to tell you
that nobody blames you
788
00:41:21,011 --> 00:41:23,013
for closing up shop
789
00:41:23,013 --> 00:41:25,015
and high tailing it out of there.
790
00:41:25,015 --> 00:41:28,018
In fact, I gave you the ride.
791
00:41:31,005 --> 00:41:32,006
The cab driver.
792
00:41:32,506 --> 00:41:33,991
I got my own rig now.
793
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
You ought to see it.
794
00:41:35,993 --> 00:41:38,996
It's a nice, big, red thing.
795
00:41:38,996 --> 00:41:43,000
But Sophie,
796
00:41:43,000 --> 00:41:45,503
those years
of fear are over.
797
00:41:45,503 --> 00:41:47,988
It's safe to go home now.
798
00:41:47,988 --> 00:41:50,491
Your husband's gone
799
00:41:50,491 --> 00:41:53,494
and he can't ever hurt you again.
800
00:41:53,494 --> 00:41:57,481
I never know what direction
it's coming from.
801
00:41:57,481 --> 00:41:58,983
Sometimes from the underpass,
802
00:41:59,483 --> 00:42:00,985
sometimes from
the grassy knoll,
803
00:42:00,985 --> 00:42:03,487
sometimes they just
push you out the window.
804
00:42:03,988 --> 00:42:04,989
Oh, I know.
805
00:42:04,989 --> 00:42:06,974
I know.
806
00:42:06,974 --> 00:42:08,976
But you can relax now.
807
00:42:09,476 --> 00:42:10,978
Let me show you something.
808
00:42:13,981 --> 00:42:16,483
This just got put on the board.
809
00:42:16,984 --> 00:42:18,485
Your children
810
00:42:18,485 --> 00:42:21,205
and your grandchildren
are looking for you.
811
00:42:21,205 --> 00:42:23,207
They miss you.
812
00:42:23,207 --> 00:42:29,163
They want to take care
of you and protect you.
813
00:42:33,601 --> 00:42:36,103
Come on, let's g
o make a phone call.
814
00:43:01,011 --> 00:43:02,096
Look, I got
these scarves,
815
00:43:02,096 --> 00:43:03,097
and I'm going to give
them to you cheap,
816
00:43:03,597 --> 00:43:04,598
but you've got
to give me cash.
817
00:43:04,598 --> 00:43:05,599
Mr. Ox, I would
like a word with you
818
00:43:06,100 --> 00:43:06,600
in private, please.
819
00:43:07,101 --> 00:43:08,602
Oh, yeah, sure, baby.
820
00:43:08,602 --> 00:43:10,104
Step into my office.
821
00:43:10,104 --> 00:43:12,606
Hey, how'd you g
et so clean, woman?
822
00:43:12,606 --> 00:43:14,608
I believe
you have something
823
00:43:14,608 --> 00:43:16,110
that doesn't
belong to you.
824
00:43:16,110 --> 00:43:17,611
Oh, I got a lot of
things like that, baby.
825
00:43:18,062 --> 00:43:19,513
Which one you talking about?
826
00:43:20,014 --> 00:43:22,016
It's metal.
A tube-like container.
827
00:43:22,016 --> 00:43:24,518
It was appropriated
last night.
828
00:43:24,518 --> 00:43:26,937
Ah. Well, I'm positi
ve I never seen it,
829
00:43:27,438 --> 00:43:29,940
but, uh, if I did happen
to come across it,
830
00:43:29,940 --> 00:43:31,442
?
what's it worth to you
831
00:43:31,442 --> 00:43:33,944
I am afraid I have
nothing to offer.
832
00:43:33,944 --> 00:43:35,446
ah?
Oh, ye
833
00:43:39,383 --> 00:43:42,386
I always knew you and me,
we'd do some business.
834
00:43:42,386 --> 00:43:44,388
The ring
for the can, Ox.
835
00:43:44,388 --> 00:43:47,391
And a quarter.
836
00:43:47,391 --> 00:43:50,894
And a quarter? Sure.
837
00:44:01,805 --> 00:44:02,806
Good morning.
838
00:44:02,806 --> 00:44:05,809
I'd like to us
e the showers.
839
00:44:05,809 --> 00:44:08,312
Sure, let me just have
you sign in here.
840
00:44:12,316 --> 00:44:14,318
Showers are located
to the back
841
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
of this room here
on my right.
842
00:44:23,410 --> 00:44:27,414
?? When you walk ??
843
00:44:27,414 --> 00:44:30,834
?? Down the road ??
844
00:44:30,834 --> 00:44:33,837
?? Heavy burden ??
845
00:44:33,837 --> 00:44:42,346
?? Heavy load... ??
846
00:44:42,346 --> 00:44:45,849
?? I will rise ??
847
00:44:45,849 --> 00:44:49,353
??
?? And I will walk with you
848
00:44:53,257 --> 00:44:56,760
?? When you walk ??
849
00:44:57,261 --> 00:45:00,764
?? Through the night ??
850
00:45:00,764 --> 00:45:08,138
??? And you feel like
just giving up the fight ?
851
00:45:08,138 --> 00:45:12,242
?? I will comfort you ??
852
00:45:12,242 --> 00:45:14,645
?? And you will rise ??
853
00:45:14,645 --> 00:45:19,133
??
?? And I will walk with you
854
00:45:19,133 --> 00:45:24,071
?? Walk with you ??
855
00:45:24,071 --> 00:45:26,957
??
?? Till the sun don't shine
856
00:45:27,458 --> 00:45:31,962
?? Walk with you ??
857
00:45:32,446 --> 00:45:34,047
?? Every time ??
858
00:45:34,047 --> 00:45:37,251
?
?? I will walk with you. ?
858
00:45:38,305 --> 00:45:44,782
56784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.